All language subtitles for Los Fuertes (2019) The Strong Ones

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,683 --> 00:02:36,683 Obrigado. 2 00:03:46,933 --> 00:03:49,176 - Tenha um bom dia. - Obrigado, doutora. 3 00:03:49,200 --> 00:03:50,200 Tchau. 4 00:03:58,558 --> 00:04:01,630 - Como foi a viagem? - Bem. S� estou um pouco cansado. 5 00:04:02,558 --> 00:04:04,558 Doutora, a Sra. Gladys Henr�quez. 6 00:04:05,292 --> 00:04:06,292 Sra. Gladys. 7 00:04:07,542 --> 00:04:09,475 - Como voc� est�? - Bem, obrigado. 8 00:04:09,708 --> 00:04:10,908 Por favor, entre. 9 00:04:11,017 --> 00:04:13,507 - Devo esperar por voc� ent�o? - Faltam dois pacientes. 10 00:04:37,750 --> 00:04:38,750 Ol�... 11 00:04:42,000 --> 00:04:45,520 - Est� quase pronto... - N�o se preocupe! Meu irm�o, Lucas. 12 00:04:46,542 --> 00:04:47,542 Ol�. 13 00:04:47,775 --> 00:04:49,455 - Como voc� est�? - Bem. 14 00:04:49,633 --> 00:04:51,900 Voc� pode deixar suas coisas l� em cima. 15 00:04:53,017 --> 00:04:54,017 E Mart�n? 16 00:04:55,017 --> 00:04:57,750 Ele est� na f�brica. Estar� aqui mais tarde. 17 00:04:58,333 --> 00:04:59,333 Com licen�a. 18 00:04:59,942 --> 00:05:00,982 Sra. Adriana, 19 00:05:01,167 --> 00:05:04,084 Voc� acha que Antonio poderia me ajudar com a lenha? 20 00:05:04,108 --> 00:05:05,108 � claro. 21 00:05:05,300 --> 00:05:06,660 �timo, obrigado. 22 00:05:31,150 --> 00:05:32,190 Quer sair? 23 00:06:17,308 --> 00:06:18,308 Est� muito bom! 24 00:06:18,500 --> 00:06:20,567 J� n�o como isto h� algum tempo. 25 00:06:21,458 --> 00:06:23,138 Foi a Sra. Adriana que as fez. 26 00:06:26,925 --> 00:06:27,925 Meu telefone? 27 00:06:28,775 --> 00:06:30,409 N�o estava na sua bolsa? 28 00:06:30,433 --> 00:06:31,433 E a minha bolsa? 29 00:06:34,142 --> 00:06:35,684 Quando � o seu v�o? 30 00:06:35,708 --> 00:06:36,743 De Santiago? 31 00:06:36,767 --> 00:06:37,767 Certo? 32 00:06:37,958 --> 00:06:38,958 Dia 23. 33 00:06:39,708 --> 00:06:40,708 Papai. 34 00:06:40,783 --> 00:06:41,783 Oi. 35 00:06:43,517 --> 00:06:44,517 Estamos bem. 36 00:06:51,233 --> 00:06:52,233 Papai... 37 00:06:52,308 --> 00:06:53,668 Estamos comendo agora. 38 00:06:54,892 --> 00:06:57,900 Onde voc� vai ficar quando chegar l�? 39 00:06:58,350 --> 00:06:59,350 O qu�? 40 00:06:59,992 --> 00:07:02,309 Onde ficar� quando chegar? 41 00:07:02,333 --> 00:07:04,066 Vou ficar com um amigo. 42 00:07:04,333 --> 00:07:05,853 Bem, eu n�o sei. 43 00:07:07,608 --> 00:07:08,728 Eu vou dizer a ele. 44 00:07:11,517 --> 00:07:12,557 Eles disseram oi. 45 00:08:17,833 --> 00:08:19,767 - Ei. - Oi. 46 00:08:19,917 --> 00:08:21,037 Eu n�o sabia que... 47 00:08:21,542 --> 00:08:23,675 Minha av� n�o disse que algu�m viria. 48 00:08:24,475 --> 00:08:25,675 N�o importa. 49 00:08:28,558 --> 00:08:29,758 Quer ajuda? 50 00:08:30,692 --> 00:08:31,692 Claro. 51 00:09:32,258 --> 00:09:33,258 Obrigado. 52 00:09:33,542 --> 00:09:34,542 Claro. 53 00:09:40,333 --> 00:09:41,333 At� a pr�xima. 54 00:09:42,183 --> 00:09:43,183 Tchau. 55 00:09:43,433 --> 00:09:44,433 Toqui! 56 00:11:00,792 --> 00:11:01,792 Boa sorte. 57 00:11:02,442 --> 00:11:03,442 At� a pr�xima. 58 00:11:06,217 --> 00:11:07,497 Bom dia, capit�o. 59 00:11:09,850 --> 00:11:11,583 - Como estamos indo? - Bem. 60 00:11:12,392 --> 00:11:13,392 Est� frio hoje. 61 00:11:13,475 --> 00:11:15,155 - Como est� Nancy? - Melhor. 62 00:11:15,250 --> 00:11:16,610 Vejo voc� l� dentro. 63 00:12:19,758 --> 00:12:20,758 Puxem, puxem! 64 00:12:26,900 --> 00:12:27,900 Charly! 65 00:12:28,292 --> 00:12:29,572 V� para o barco! 66 00:12:49,708 --> 00:12:50,708 Cuidado! 67 00:13:19,042 --> 00:13:20,722 Foi h� muito tempo. 68 00:13:22,558 --> 00:13:24,238 Eu tive que vender o meu carro. 69 00:13:25,433 --> 00:13:27,113 Sen�o nem mesmo come�aria. 70 00:13:29,200 --> 00:13:33,208 Voc� pode conseguir o adiantamento com a sua caminhonete. 71 00:13:35,700 --> 00:13:37,967 Venda essa merda antes que ela exploda! 72 00:13:39,950 --> 00:13:41,310 Eu tenho economizado. 73 00:13:41,683 --> 00:13:43,709 Todos esses caras est�o vindo para trabalhar comigo. 74 00:13:43,733 --> 00:13:45,313 Todos eles concordaram. 75 00:13:47,400 --> 00:13:50,664 Se voc� � t�o bom quanto seu pai estamos todos ferrados. 76 00:13:54,825 --> 00:13:56,958 Voc� se parece mais com ele a cada dia. 77 00:14:18,883 --> 00:14:19,883 Tonho! 78 00:14:19,975 --> 00:14:21,415 Nada por aqui! 79 00:14:42,450 --> 00:14:44,553 - Vamos... - N�s conversamos sobre isso! 80 00:14:45,000 --> 00:14:46,200 Voc� esqueceu? 81 00:15:12,642 --> 00:15:14,322 - Eu n�o consigo ver... - Desculpe. 82 00:15:15,025 --> 00:15:16,025 Abra. 83 00:15:21,258 --> 00:15:22,938 Onde voc� est� indo ent�o? 84 00:15:23,458 --> 00:15:26,125 O m�dico me contou tudo sobre voc�. 85 00:15:26,858 --> 00:15:28,501 - Para Montreal. - Abra. 86 00:15:28,525 --> 00:15:29,725 Parece �timo... 87 00:15:32,392 --> 00:15:35,464 Ele est� fazendo um curso de p�s-gradua��o em arquitetura. 88 00:15:35,575 --> 00:15:38,643 Voc� vai ter que me construir uma casa aqui ent�o. 89 00:15:38,667 --> 00:15:40,667 - � um patrim�nio. - Abre. 90 00:15:41,483 --> 00:15:43,083 Sim, � um patrim�nio. 91 00:15:44,617 --> 00:15:48,143 Eu j� te disse que ele foi a primeira pessoa de quem eu tirei os sisos? 92 00:15:48,167 --> 00:15:49,447 - S�rio? - Sim! 93 00:15:50,867 --> 00:15:54,323 Ele foi para a cl�nica universit�ria. Eu estava no quinto ano... 94 00:15:57,825 --> 00:16:01,921 Ele j� os tinha, e eu deveria fazer isso em algum momento... 95 00:16:02,440 --> 00:16:06,020 Ent�o ele me perguntou, e eu disse que sim. 96 00:16:08,200 --> 00:16:11,900 Eles estavam empurrando os dentes para frente. 97 00:16:11,900 --> 00:16:13,120 E ele j� tinha tido feito tratamento antes. 98 00:16:19,917 --> 00:16:22,050 Lucy, passe o pincel. Enxague. 99 00:16:32,117 --> 00:16:34,784 O que voc� est� fazendo em rela��o ao seu apartamento? 100 00:16:36,917 --> 00:16:38,197 Eu me livrei dele. 101 00:16:39,308 --> 00:16:40,828 Vendi os m�veis. 102 00:16:43,975 --> 00:16:46,508 Voc� deixou alguma coisa com o pessoal? 103 00:16:47,875 --> 00:16:48,875 N�o. 104 00:16:53,533 --> 00:16:54,533 Ok. 105 00:17:04,042 --> 00:17:08,010 Voc� est� bebendo muito caf�.... Eu posso v�-lo no esmalte. 106 00:17:43,442 --> 00:17:44,442 Naquele dia, 107 00:17:45,267 --> 00:17:46,787 3 de fevereiro de 1820, 108 00:17:47,850 --> 00:17:50,801 as tropas chilenas lideradas por Lord Thomas Cochrane, 109 00:17:50,825 --> 00:17:54,857 come�aram a sua miss�o quando desembarcaram os primeiros 60 homens corajosos. 110 00:17:55,083 --> 00:17:58,347 Os defensores espanh�is em Corral os viram avan�ando. 111 00:17:59,458 --> 00:18:02,850 Os canh�es e mosquetes adormecidos quebraram o sil�ncio deles. 112 00:18:03,667 --> 00:18:06,059 Este castelo veria ent�o o seu primeiro combate, 113 00:18:06,083 --> 00:18:08,016 que tamb�m seria seu �ltimo. 114 00:18:16,717 --> 00:18:19,768 Nas primeiras horas da manh�, em um ato verdadeiramente suicida, 115 00:18:19,792 --> 00:18:22,487 os homens que lutam pela independ�ncia do Chile 116 00:18:22,511 --> 00:18:24,912 entraram pela parte de tr�s do castelo. 117 00:18:30,892 --> 00:18:31,892 Apontar! 118 00:18:32,583 --> 00:18:33,583 Fogo! 119 00:19:08,192 --> 00:19:11,776 A fortaleza mais importante do sul da ba�a tinha ca�do. 120 00:19:17,967 --> 00:19:18,967 Oi. 121 00:19:19,250 --> 00:19:20,370 Posso pedir um? 122 00:19:25,333 --> 00:19:26,333 Quer uma cerveja? 123 00:19:26,967 --> 00:19:28,167 N�o... estou acabado. 124 00:19:28,933 --> 00:19:29,933 Muito bem. 125 00:19:30,558 --> 00:19:31,558 At� a pr�xima. 126 00:19:31,958 --> 00:19:34,225 - Se cuida. - Diga "oi" para as garotas. 127 00:19:42,983 --> 00:19:43,983 Est� com fome? 128 00:19:44,650 --> 00:19:45,650 Oi! 129 00:19:46,642 --> 00:19:48,509 Eu n�o sabia que eles faziam isso. 130 00:19:49,183 --> 00:19:50,183 � bom? 131 00:19:50,208 --> 00:19:51,208 Muito. 132 00:19:51,642 --> 00:19:53,322 Me v� um, por favor? 133 00:20:09,400 --> 00:20:10,400 Obrigado. 134 00:20:13,433 --> 00:20:15,113 Voc� estava no mar, certo? 135 00:20:15,208 --> 00:20:16,208 Sim. 136 00:20:17,142 --> 00:20:18,822 Por um par de dias. 137 00:20:20,267 --> 00:20:21,627 O que voc� pesca? 138 00:20:22,017 --> 00:20:23,017 Sardinhas. 139 00:20:23,892 --> 00:20:26,359 N�s os vendemos para esta peixaria na cidade. 140 00:20:31,458 --> 00:20:33,138 E voc�, o que tem feito? 141 00:20:34,100 --> 00:20:35,100 Nada demais. 142 00:20:36,208 --> 00:20:37,568 Eu fui para Niebla. 143 00:20:37,875 --> 00:20:40,408 Eu estou fazendo estes desenhos dos fortes. 144 00:20:41,692 --> 00:20:43,825 E vim ver minha irm� tamb�m. 145 00:20:44,225 --> 00:20:46,558 Quando foi a �ltima vez que voc� a viu? 146 00:20:47,142 --> 00:20:48,142 H� um tempo atr�s. 147 00:20:48,725 --> 00:20:50,858 Ela vai a Santiago �s vezes, 148 00:20:51,325 --> 00:20:54,269 mas eu n�o venho aqui h� alguns anos. 149 00:20:59,883 --> 00:21:00,923 Voc� tem certeza? 150 00:21:01,467 --> 00:21:02,467 Sim. 151 00:21:02,667 --> 00:21:03,867 Est� em meu caminho. 152 00:21:11,183 --> 00:21:13,183 - Est� ficando enevoado... - Sim. 153 00:21:22,542 --> 00:21:23,822 Est� vendo aquela ilha? 154 00:21:25,367 --> 00:21:26,967 - Qual delas? - Essa. 155 00:21:33,225 --> 00:21:34,905 Foi l� que eu cresci. 156 00:21:35,017 --> 00:21:36,017 S�rio? 157 00:21:37,100 --> 00:21:38,540 Voc� mora l�? 158 00:21:38,808 --> 00:21:40,742 N�o mais. Eu moro aqui agora. 159 00:21:47,558 --> 00:21:48,558 L� em cima. 160 00:21:48,900 --> 00:21:49,900 Na colina. 161 00:22:08,975 --> 00:22:09,975 Obrigado. 162 00:22:43,650 --> 00:22:45,843 Voc� n�o deveria comer com eles? 163 00:22:45,867 --> 00:22:48,388 - Sim... - Ent�o saia daqui! 164 00:22:51,375 --> 00:22:52,375 Tchau. 165 00:23:13,583 --> 00:23:16,601 Eu queria trabalhar em conserva��o, n�o em uma f�brica de lascas de madeira! 166 00:23:16,625 --> 00:23:17,625 Oi. 167 00:23:20,583 --> 00:23:22,023 N�s esperamos por voc�. 168 00:23:22,850 --> 00:23:23,850 Eu fiquei preso. 169 00:23:25,517 --> 00:23:29,101 Tire os seus sapatos, vai deixar lama por todo o ch�o. 170 00:23:48,558 --> 00:23:50,238 Mart�n, pare, ok? 171 00:23:51,850 --> 00:23:53,226 Por que nos mudamos para c� ent�o? 172 00:23:53,250 --> 00:23:55,517 Eu n�o vou ter um filho assim. 173 00:24:09,717 --> 00:24:11,409 Lucas! O que voc� ligou? 174 00:24:11,433 --> 00:24:12,433 Nada! 175 00:24:13,250 --> 00:24:14,930 N�o ligue o aquecedor! 176 00:24:16,892 --> 00:24:19,092 - Voc� pode sair e conferir? - Ei. 177 00:24:20,208 --> 00:24:22,408 Voc� quer estar comigo ou n�o? 178 00:24:29,475 --> 00:24:30,835 V� dar uma olhada... 179 00:24:50,175 --> 00:24:51,855 Onde est� a caixa de fus�veis? 180 00:25:09,267 --> 00:25:10,467 Filho da puta! 181 00:26:45,442 --> 00:26:46,442 Aqui. 182 00:26:59,600 --> 00:27:00,720 As pequenas tamb�m? 183 00:27:01,025 --> 00:27:02,025 Sim! 184 00:27:09,225 --> 00:27:10,225 Veja. 185 00:27:11,183 --> 00:27:12,463 Estas parecem boas. 186 00:27:13,642 --> 00:27:15,162 N�o encontrei muitas. 187 00:27:15,892 --> 00:27:17,451 Est� ficando frio, hein? 188 00:27:17,475 --> 00:27:20,375 Vamos dar mais uma olhada e depois vamos... 189 00:27:27,792 --> 00:27:28,792 Ei... 190 00:27:33,183 --> 00:27:35,383 Eles t�m me ligando todos os dias. 191 00:27:41,725 --> 00:27:44,192 Voc� deveria ser mais paciente com eles. 192 00:27:51,017 --> 00:27:52,017 At� quando? 193 00:27:59,100 --> 00:28:01,100 Eu n�o tenho nada para dizer a eles. 194 00:28:02,567 --> 00:28:04,633 H� quanto tempo estamos assim? 195 00:28:08,120 --> 00:28:13,280 N�o sei... vai levar mais tempo para eles se acostumarem, eu n�o sei. 196 00:28:13,640 --> 00:28:15,320 Vou embora agora de qualquer maneira. 197 00:28:16,808 --> 00:28:18,488 � melhor para todos. 198 00:29:22,458 --> 00:29:24,138 D� mais folga! Mais! 199 00:29:41,392 --> 00:29:44,159 - Vamos fazer as contas depois. - Obrigado. 200 00:29:44,183 --> 00:29:46,650 - Termine, eu j� volto. - OK. 201 00:29:48,658 --> 00:29:49,778 Vamos Tonho! 202 00:29:50,475 --> 00:29:51,475 Espere! 203 00:29:51,733 --> 00:29:52,733 J� vai! 204 00:29:54,358 --> 00:29:55,478 Como foi? 205 00:29:55,917 --> 00:29:56,917 N�o t�o bom assim. 206 00:29:59,542 --> 00:30:01,659 Qual � o pre�o da tonelada esta semana? 207 00:30:01,683 --> 00:30:03,417 O mesmo pre�o desde o dia 10. 208 00:30:05,267 --> 00:30:06,267 Isso � ruim. 209 00:30:07,233 --> 00:30:09,179 Eu n�o acho que isso vai mudar. 210 00:30:09,203 --> 00:30:11,969 Quanto da sua cota voc� ainda tem a receber? 211 00:30:12,333 --> 00:30:13,333 N�o muito. 212 00:30:36,258 --> 00:30:37,538 Como est� indo? 213 00:30:38,042 --> 00:30:39,042 Sente-se. 214 00:30:40,983 --> 00:30:44,119 - Voc� perdeu o primeiro tempo! - N�o consegui chegar... 215 00:30:44,208 --> 00:30:45,888 - Quer uma cerveja? - Claro que sim. 216 00:31:10,258 --> 00:31:11,258 Esse cara. 217 00:31:14,350 --> 00:31:15,350 Saia! 218 00:31:19,900 --> 00:31:20,900 Abra�o! 219 00:31:37,933 --> 00:31:40,067 - Quer uma carona? - N�o, vim de caminhonete. 220 00:31:40,292 --> 00:31:43,068 A Cata me disse para pegar algumas coisas para o caf� da manh�. Pode esperar aqui? 221 00:31:43,092 --> 00:31:44,092 Claro. 222 00:31:57,983 --> 00:32:00,583 - De onde voc� �? - Daqui mesmo. 223 00:32:53,267 --> 00:32:55,200 - Obrigado. - De nada. 224 00:33:00,000 --> 00:33:01,000 E outra! 225 00:33:01,142 --> 00:33:04,790 Lembre-se que todos os lucros v�o para nosso amado Corpo de Bombeiros. 226 00:33:06,417 --> 00:33:07,417 O - sessenta e dois. 227 00:33:07,983 --> 00:33:09,263 Oscar - sessenta e dois. 228 00:33:10,292 --> 00:33:11,972 A� vem a pedra... 229 00:33:13,050 --> 00:33:14,050 B - cinco. 230 00:33:14,625 --> 00:33:15,625 Bola - cinco. 231 00:33:17,533 --> 00:33:19,567 - Lembre-se que estamos a fazer o T... - Bingo! 232 00:33:21,508 --> 00:33:24,375 Parece que temos um vencedor! Suba, por favor. 233 00:33:25,642 --> 00:33:27,322 Vamos conferir o seu cart�o! 234 00:33:27,983 --> 00:33:29,343 N�s temos um vencedor! 235 00:33:31,017 --> 00:33:32,950 - Qual o seu nome? - Roberto. 236 00:33:45,842 --> 00:33:47,309 - Onde voc� quer sentar? - Qu�? 237 00:33:47,333 --> 00:33:51,045 - Onde voc� quer sentar? - Eu n�o sei. Onde eles est�o? 238 00:33:52,592 --> 00:33:53,592 S�o eles! 239 00:33:55,133 --> 00:33:56,133 Oi! 240 00:33:57,083 --> 00:33:58,763 - Oi... - Oi, Sra. Adriana! 241 00:33:59,267 --> 00:34:00,947 - Como voc� est�? - Bem! 242 00:34:01,100 --> 00:34:04,409 Estamos sentados ali, ao lado do cantador, se voc� quiser se sentar conosco. 243 00:34:04,433 --> 00:34:06,034 - Claro. - Vamos beber alguma coisa. 244 00:34:06,058 --> 00:34:07,058 OK. At� a pr�xima. 245 00:34:17,333 --> 00:34:18,333 Ol�. 246 00:34:23,083 --> 00:34:24,126 Ol�. 247 00:34:24,150 --> 00:34:25,709 - Voc� quer alguma coisa? - Qu�? 248 00:34:25,733 --> 00:34:27,951 - Voc� quer alguma coisa? - Uma ta�a de vinho! 249 00:34:27,975 --> 00:34:29,775 E voc�? Voc� quer alguma coisa? 250 00:34:29,892 --> 00:34:31,692 Claro, um pouco de vinho tamb�m. 251 00:34:40,817 --> 00:34:41,817 Cata! 252 00:34:41,933 --> 00:34:43,613 - Ol�! - Como voc� est�? 253 00:34:44,075 --> 00:34:45,743 Este � meu irm�o, Lucas. 254 00:34:45,767 --> 00:34:47,287 - Ol� Lucas. - Ol�. 255 00:34:48,017 --> 00:34:51,784 Este � Alejandro, ele � um dos m�dicos da cl�nica... 256 00:34:51,808 --> 00:34:52,934 cirurgi�o geral. 257 00:34:52,958 --> 00:34:54,638 - Como voc� est�? - Bem. 258 00:34:55,683 --> 00:34:56,683 At� a pr�xima. 259 00:34:57,208 --> 00:34:58,648 Tenha uma boa noite. 260 00:34:59,467 --> 00:35:00,467 Tchau. 261 00:35:23,192 --> 00:35:24,872 Lhe faltavam tr�s n�meros. 262 00:35:24,992 --> 00:35:28,476 Era a quinta carta dele, e ele precisava desses tr�s para vencer. 263 00:35:28,500 --> 00:35:30,180 E saiu um n�mero, saiu outro, 264 00:35:30,842 --> 00:35:32,384 e ele conseguiu o bingo! 265 00:35:32,408 --> 00:35:35,608 Ele ganhou um liquidificador, a TV e um mixer, tr�s coisas! 266 00:35:36,500 --> 00:35:38,567 Mas eu nunca mais ganhei nada! 267 00:35:39,233 --> 00:35:40,833 G - cinquenta. Gato - cinquenta. 268 00:35:41,542 --> 00:35:42,542 Sim! 269 00:35:42,750 --> 00:35:45,650 Lembre-se que agora tem que fechar o cart�o completo. 270 00:35:45,767 --> 00:35:46,967 Somente cart�o completo! 271 00:35:47,625 --> 00:35:48,625 E voc�? 272 00:35:48,975 --> 00:35:51,668 Voc� ganhou aquele cartaz assinado pela La Sociedad. Isso foi o pior! 273 00:35:51,692 --> 00:35:52,692 La Sociedad! 274 00:35:53,725 --> 00:35:56,501 - Oscar - setenta e quatro. - Merda! 275 00:35:56,525 --> 00:35:58,726 - Quantos faltam? - Apenas O setenta e cinco. 276 00:35:58,750 --> 00:35:59,834 Voc� est� quase l�! 277 00:35:59,858 --> 00:36:02,325 - Me faltam uns sete. - Cinco aqui. 278 00:36:02,833 --> 00:36:03,873 Eu preciso de muita coisa. 279 00:36:04,375 --> 00:36:05,495 N - trinta e nove. 280 00:36:06,350 --> 00:36:07,484 E o pr�ximo �... 281 00:36:07,508 --> 00:36:08,708 O - setenta e cinco. 282 00:36:09,283 --> 00:36:10,283 Bingo! 283 00:36:14,767 --> 00:36:17,667 Parece que temos um vencedor aqui na frente... 284 00:36:19,125 --> 00:36:21,125 Boa noite. Qual o seu nome? 285 00:36:21,617 --> 00:36:23,297 Antonio. Antonio Galindo. 286 00:36:25,350 --> 00:36:27,617 Vamos conferir o cart�o ent�o, Antonio. 287 00:36:38,083 --> 00:36:39,883 Estamos checando aqui... 288 00:36:49,017 --> 00:36:50,377 N�s temos um vencedor! 289 00:36:50,858 --> 00:36:55,268 Voc� ganhou esta nov�ssima mountain bike, aro 24, cortesia da Valdivia Bikes. 290 00:36:55,292 --> 00:36:56,572 Parab�ns! 291 00:37:02,592 --> 00:37:04,325 Aplausos para o vencedor! 292 00:37:07,833 --> 00:37:10,367 Voltaremos mais tarde com outro jogo. 293 00:37:10,742 --> 00:37:11,742 �timo! 294 00:37:13,508 --> 00:37:15,188 - Freios a disco! - Sim! 295 00:37:15,850 --> 00:37:16,850 Parece �timo. 296 00:37:17,267 --> 00:37:18,534 N�s vamos... 297 00:37:18,558 --> 00:37:19,558 OK... 298 00:37:20,017 --> 00:37:21,976 - Voc� pode me dar uma carona? - Claro... sim... 299 00:37:22,000 --> 00:37:23,120 Nos vemos mais tarde. 300 00:37:23,475 --> 00:37:26,259 - Sra. Adriana, devemos lev�-la para casa? - Voc� est� indo embora? 301 00:37:26,283 --> 00:37:28,801 - Sim, n�s podemos lev�-la. - �timo, vamos l�. 302 00:37:28,825 --> 00:37:30,505 - Muito obrigado. - Muito obrigado. 303 00:37:31,125 --> 00:37:32,125 Tchau. 304 00:37:33,750 --> 00:37:35,270 Que grande pr�mio! 305 00:37:35,892 --> 00:37:37,092 Obrigado, v�. 306 00:37:44,550 --> 00:37:45,550 Abra�o. 307 00:37:49,100 --> 00:37:53,388 - Vamos l�, vencedor, vamos dan�ar... - � que... estou com um problema no joelho. 308 00:37:53,792 --> 00:37:55,525 Mas eu sou cinesi�loga! 309 00:37:56,358 --> 00:37:58,038 Estava brincando. Vamos l�... 310 00:37:58,975 --> 00:38:00,655 Muito bem... Desculpe-me... 311 00:39:14,675 --> 00:39:16,475 - Saia depois de mim. - Tudo bem. 312 00:39:25,300 --> 00:39:26,740 Cara, voc� tem sorte. 313 00:39:28,708 --> 00:39:29,748 S� hoje � noite. 314 00:39:35,575 --> 00:39:38,308 Paolita te trouxe mais empanadas de caranguejo. 315 00:39:38,583 --> 00:39:41,591 N�s vamos parecer caranguejos quando voltarmos para casa! 316 00:39:44,150 --> 00:39:46,083 Meu neto, uma garotinha. 317 00:39:47,875 --> 00:39:50,075 Um brinde � sua filhinha. 318 00:41:25,575 --> 00:41:27,255 Sua casa � bonita. 319 00:41:28,100 --> 00:41:29,100 Obrigado. 320 00:41:33,267 --> 00:41:34,787 Voc� quer alguma coisa? 321 00:41:35,417 --> 00:41:36,417 Cerveja? 322 00:41:37,375 --> 00:41:38,375 �gua? 323 00:41:38,975 --> 00:41:39,975 N�o. 324 00:41:41,350 --> 00:41:42,870 Uma x�cara de ch�, talvez? 325 00:41:44,017 --> 00:41:45,017 Ch�? 326 00:41:48,350 --> 00:41:49,350 Claro. 327 00:41:55,975 --> 00:41:57,775 Devo tirar os meus sapatos? 328 00:41:58,475 --> 00:41:59,915 Se voc� n�o se importa. 329 00:45:03,783 --> 00:45:04,783 Espere... 330 00:45:05,858 --> 00:45:07,458 Eu vou desligar. 331 00:45:07,525 --> 00:45:08,525 OK. 332 00:46:25,217 --> 00:46:26,217 O que est� acontecendo? 333 00:46:31,967 --> 00:46:33,487 O que voc� est� fazendo? 334 00:46:36,708 --> 00:46:37,988 Me vestindo. 335 00:46:54,725 --> 00:46:55,765 Voc� quer ir embora? 336 00:47:05,017 --> 00:47:06,017 Fique. 337 00:47:10,350 --> 00:47:11,710 N�o seja um idiota. 338 00:47:17,758 --> 00:47:19,492 - Tire estes... - N�o... 339 00:47:33,350 --> 00:47:35,483 Eu n�o gosto de dormir assim. 340 00:47:36,225 --> 00:47:37,225 Cale a boca... 341 00:48:41,358 --> 00:48:42,358 Aqui. 342 00:48:46,667 --> 00:48:48,800 Eu pensei que eles tinham demolido. 343 00:48:49,958 --> 00:48:51,318 Ser� que eles venderam? 344 00:48:52,100 --> 00:48:54,433 Minha av� a vendeu h� muito tempo. 345 00:49:25,692 --> 00:49:28,493 Esta era para ser a mais estrat�gica. 346 00:49:28,517 --> 00:49:31,076 Os espanh�is podiam ver a ba�a inteira daqui. 347 00:49:31,100 --> 00:49:33,201 Eles tamb�m t�m as encena��es aqui? 348 00:49:33,225 --> 00:49:34,425 N�o, aqui n�o. 349 00:49:35,850 --> 00:49:37,530 Menos gente vem aqui. 350 00:49:42,925 --> 00:49:43,925 Veja! 351 00:50:29,667 --> 00:50:30,667 Lucas! 352 00:50:31,242 --> 00:50:32,242 O qu�? 353 00:50:46,475 --> 00:50:48,608 Eles deveriam ter desaparecido todos. 354 00:51:34,642 --> 00:51:36,162 Voc� est� fumando agora? 355 00:51:38,183 --> 00:51:39,783 Onde voc� esteve? 356 00:51:46,750 --> 00:51:48,430 Fomos na casa de Antonio. 357 00:51:55,425 --> 00:51:57,492 Voc� deveria ter me avisado pelo menos. 358 00:52:14,850 --> 00:52:15,850 E Mart�n? 359 00:52:19,433 --> 00:52:21,113 Ele foi para a f�brica. 360 00:52:24,225 --> 00:52:26,292 Ele sempre trabalha aos domingos? 361 00:52:33,475 --> 00:52:34,475 Nem sempre. 362 00:52:44,642 --> 00:52:46,775 Voc� teve um caso com o m�dico. 363 00:52:56,083 --> 00:52:57,763 Voc� deve parar de fumar. 364 00:52:58,433 --> 00:53:00,900 Voc� n�o sabe que mancha o seu esmalte? 365 00:53:15,800 --> 00:53:19,384 Parece que eu n�o sou o �nico pecador na fam�lia. 366 00:53:20,933 --> 00:53:23,467 Agora sim ligarei para os nossos pais. 367 00:53:35,417 --> 00:53:36,937 S�o nove e oitenta. 368 00:53:39,108 --> 00:53:40,108 Pronto. 369 00:53:42,308 --> 00:53:43,988 - Obrigado. - Tchau, obrigado. 370 00:54:18,033 --> 00:54:19,033 Mais devagar... 371 00:57:11,483 --> 00:57:12,483 O que � isso? 372 00:57:14,358 --> 00:57:16,092 Tirei meu ap�ndice. 373 00:57:18,567 --> 00:57:19,607 Eu tinha uns... 374 00:57:20,850 --> 00:57:21,970 Oito ou nove. 375 00:57:25,958 --> 00:57:27,078 O que aconteceu? 376 00:57:29,175 --> 00:57:30,855 Eles colocaram a m�scara. 377 00:57:34,625 --> 00:57:36,145 E ent�o eu acordei, 378 00:57:36,783 --> 00:57:38,303 em uma sala de recupera��o. 379 00:57:50,725 --> 00:57:53,325 Bem ao meu lado, havia um garoto... 380 00:57:54,533 --> 00:57:56,213 Que estava olhando para mim. 381 00:57:58,375 --> 00:58:00,055 Como ele se parecia? 382 00:58:03,000 --> 00:58:04,520 Como eu, mas loiro. 383 00:58:08,025 --> 00:58:10,558 N�s ficamos nos olhando por um tempo... 384 00:58:13,100 --> 00:58:14,900 E ent�o ele acenou com a m�o. 385 00:58:18,683 --> 00:58:20,203 Ent�o quando eu pude fui... 386 00:58:23,792 --> 00:58:25,592 e cheguei mais perto para dizer oi. 387 00:58:30,817 --> 00:58:31,817 Ele tinha... 388 00:58:35,100 --> 00:58:36,833 Ele tinha todos esses curativos, 389 00:58:37,050 --> 00:58:40,506 e eu pensei que eles tinham cortado o p� dele, ou algo assim. 390 00:58:41,042 --> 00:58:43,642 Ele me disse que tinha sido atropelado por um �nibus. 391 00:58:52,442 --> 00:58:54,375 Ficamos juntos por um tempo. 392 00:59:01,267 --> 00:59:03,067 Eu me lembro de pegar sua m�o. 393 00:59:11,083 --> 00:59:12,763 Eu me lembro dos olhos dele... 394 00:59:27,875 --> 00:59:29,555 N�s est�vamos l�, e... 395 00:59:35,025 --> 00:59:36,705 Minha m�e e meu pai chegaram. 396 00:59:41,167 --> 00:59:42,967 Meu pai me puxou a m�o. 397 00:59:46,475 --> 00:59:47,475 E ele disse 398 00:59:51,858 --> 00:59:53,592 que isso n�o se faz. 399 00:59:59,175 --> 01:00:00,175 E n�s partimos. 400 01:01:50,683 --> 01:01:51,683 Ei. 401 01:01:52,408 --> 01:01:53,408 Oi. 402 01:01:57,308 --> 01:01:59,375 Voc� fica bem com a minha blusa. 403 01:02:09,892 --> 01:02:10,892 A��car? 404 01:02:12,225 --> 01:02:13,225 Claro. 405 01:02:13,392 --> 01:02:14,392 Quantos? 406 01:02:15,250 --> 01:02:16,250 Quatro. 407 01:02:17,125 --> 01:02:18,125 Quatro! 408 01:02:26,425 --> 01:02:28,358 Eu n�o sabia que voc� gostava disso. 409 01:05:11,450 --> 01:05:12,730 - Canad�? - Sim. 410 01:05:15,167 --> 01:05:16,207 Isso � longe... 411 01:05:21,642 --> 01:05:23,322 Eu recebi esta bolsa de estudos. 412 01:05:42,792 --> 01:05:46,501 O que eles t�m l� que te faz querer ir embora? 413 01:05:46,525 --> 01:05:48,205 Eu queria sair... 414 01:05:49,042 --> 01:05:51,042 Eu nunca estive t�o longe. 415 01:05:53,250 --> 01:05:54,930 Ficar� perto do mar? 416 01:05:56,200 --> 01:05:57,200 N�o. 417 01:05:59,592 --> 01:06:01,272 Mas eles t�m um rio. 418 01:06:01,333 --> 01:06:02,333 Em Montreal. 419 01:06:06,642 --> 01:06:08,322 N�s temos muitos rios. 420 01:06:08,592 --> 01:06:10,272 � melhor voc� ficar aqui. 421 01:06:17,100 --> 01:06:18,100 Merda! 422 01:06:30,425 --> 01:06:32,025 Eu entregarei minha espada, 423 01:06:33,475 --> 01:06:34,915 e esta fortaleza. 424 01:06:38,058 --> 01:06:39,658 minhas tropas se rendem, 425 01:06:41,208 --> 01:06:42,648 junto comigo. 426 01:06:43,517 --> 01:06:45,317 Soldados da nossa p�tria, 427 01:06:45,433 --> 01:06:47,900 hoje � um dia que voc�s nunca esquecer�o. 428 01:06:48,558 --> 01:06:52,654 Voc� conquistou um dos principais povoados ao sul desta ba�a. 429 01:07:26,142 --> 01:07:27,142 Cuidado! 430 01:07:29,433 --> 01:07:31,300 Eu vou pegar a outra vassoura. 431 01:07:31,917 --> 01:07:32,917 Ei... 432 01:07:39,617 --> 01:07:41,883 O que h� com o cara de Santiago? 433 01:08:07,217 --> 01:08:08,257 Ent�o � isso? 434 01:08:09,725 --> 01:08:12,322 Cale a boca. Lembre-se de onde voc� est�. 435 01:08:13,142 --> 01:08:14,662 Voc� n�o vai trabalhar mais aqui. 436 01:08:15,175 --> 01:08:16,951 Eu vou fazer te demitirem. 437 01:08:16,975 --> 01:08:19,442 Voc� n�o vai conseguir nenhum trabalho, filho da puta. 438 01:08:41,175 --> 01:08:42,175 V� l�! 439 01:09:01,525 --> 01:09:04,058 - Est� pronto? - Pergunte a esse filho da puta. 440 01:10:51,650 --> 01:10:55,874 - Voc� quer que eu tire o balan�o? - N�o. Isso me faz lembrar. 441 01:11:07,917 --> 01:11:09,597 O que aconteceu com voc�? 442 01:11:19,625 --> 01:11:22,697 - Quando ele vai embora? - Logo ap�s o carnaval. 443 01:11:26,542 --> 01:11:27,542 Bem... 444 01:11:28,658 --> 01:11:30,338 Voc� tem que continuar. 445 01:11:59,083 --> 01:12:00,309 Rodopiar n�o � permitido. 446 01:12:00,333 --> 01:12:02,267 Vamos, estamos s� brincando. 447 01:12:08,225 --> 01:12:09,345 Est� 9 a 6. 448 01:12:20,150 --> 01:12:21,150 10 a 6! 449 01:12:22,442 --> 01:12:23,442 Vamos... 450 01:12:25,567 --> 01:12:26,767 Isto � desigual. 451 01:12:28,208 --> 01:12:29,208 Sim. 452 01:12:31,708 --> 01:12:33,918 - � bom. - Vamos trocar de lado. 453 01:12:35,717 --> 01:12:37,157 Vamos pegar uma cerveja. 454 01:12:51,017 --> 01:12:52,697 O que voc� vai fazer? 455 01:12:53,208 --> 01:12:55,208 Quero construir um barco para mim. 456 01:12:56,042 --> 01:12:57,642 Para trabalhar com a Sierra. 457 01:12:59,083 --> 01:13:00,083 Duas toneladas. 458 01:13:01,958 --> 01:13:03,318 Eu tenho economizado. 459 01:13:04,600 --> 01:13:05,960 Eu preciso de mais. 460 01:13:08,958 --> 01:13:10,558 Onde voc� vai trabalhar? 461 01:13:11,558 --> 01:13:12,558 Aqui. 462 01:13:13,433 --> 01:13:14,433 Onde mais? 463 01:13:17,392 --> 01:13:19,192 Ent�o voc� quer ficar aqui. 464 01:13:19,958 --> 01:13:20,958 O qu�? 465 01:13:27,750 --> 01:13:29,430 Voc� acha que eu deveria ir embora? 466 01:13:42,208 --> 01:13:43,248 Eu n�o sei. 467 01:13:46,042 --> 01:13:47,042 Eu estava pensando. 468 01:13:50,308 --> 01:13:51,428 Algo novo. 469 01:14:08,100 --> 01:14:09,833 Voc� acha que minha vida � uma merda? 470 01:14:13,142 --> 01:14:14,822 Voc� pensa que o que voc� faz 471 01:14:15,142 --> 01:14:17,142 � muito melhor do que o que eu fa�o, 472 01:14:18,700 --> 01:14:20,700 que eu deveria estar em outro lugar para ser feliz. 473 01:14:26,142 --> 01:14:28,083 - Eu n�o sei, eu... - V� pro inferno! 474 01:14:28,583 --> 01:14:29,583 Ei! 475 01:14:30,100 --> 01:14:31,668 Eu s� quero que voc� se saia bem. 476 01:14:31,692 --> 01:14:32,692 Eu vou! 477 01:14:36,600 --> 01:14:38,120 Minha av� est� aqui. 478 01:14:39,100 --> 01:14:40,700 Meus amigos est�o aqui. 479 01:14:43,833 --> 01:14:44,833 Meu pai... 480 01:14:49,167 --> 01:14:50,527 Meu pai morreu aqui. 481 01:14:51,700 --> 01:14:52,700 Na ba�a. 482 01:15:05,458 --> 01:15:06,898 Eu teria receio. 483 01:15:12,192 --> 01:15:14,658 N�o chegar� a lugar nenhum assim. 484 01:15:36,392 --> 01:15:37,392 Mais r�pido! 485 01:15:38,167 --> 01:15:39,167 Vamos! 486 01:15:56,050 --> 01:15:57,576 Vamos no s�bado? 487 01:15:57,600 --> 01:15:58,960 Eu ainda n�o sei. 488 01:16:02,142 --> 01:16:04,151 Parece que n�o nos resta muita coisa. 489 01:16:04,175 --> 01:16:05,175 - Oi. - Oi. 490 01:16:08,542 --> 01:16:10,742 - Eu vou ao banheiro. - OK. 491 01:16:11,967 --> 01:16:13,567 Vejo voc� no s�bado. 492 01:16:15,092 --> 01:16:17,540 Ei! Voc� est� indo ent�o? 493 01:16:22,000 --> 01:16:23,000 Bem... 494 01:16:29,158 --> 01:16:30,438 Voc� sabe que... 495 01:16:31,642 --> 01:16:33,442 A Roca vai ter uma menina. 496 01:16:40,683 --> 01:16:43,283 Voc� sabe como as coisas ficaram melhores comigo. 497 01:16:44,017 --> 01:16:45,950 Depois que eu comecei como contramestre. 498 01:16:49,075 --> 01:16:51,975 Aumentamos a produ��o este ano gra�as a mim. 499 01:16:56,142 --> 01:16:57,822 N�o torne isso mais dif�cil. 500 01:17:06,058 --> 01:17:07,258 A perda � sua. 501 01:17:08,808 --> 01:17:10,234 V�o se foder. 502 01:17:10,258 --> 01:17:11,778 Eu n�o vou deixar que me pisem. 503 01:17:15,275 --> 01:17:16,275 Idiota! 504 01:17:25,758 --> 01:17:27,758 - Para onde ele est� indo? - Eu vou. 505 01:17:29,758 --> 01:17:30,758 Antonio. 506 01:17:31,258 --> 01:17:32,258 Antonio! 507 01:17:32,500 --> 01:17:33,500 Antonio! 508 01:18:13,633 --> 01:18:14,809 O que voc� est� fazendo aqui? 509 01:18:14,833 --> 01:18:15,833 V� embora! 510 01:18:16,858 --> 01:18:17,909 O que est� acontecendo? 511 01:18:17,933 --> 01:18:19,453 O que te importa... 512 01:18:20,350 --> 01:18:21,801 sobre o que acontece comigo? 513 01:18:21,825 --> 01:18:23,505 Voc� vai embora de qualquer maneira. 514 01:18:24,075 --> 01:18:25,075 V�... 515 01:18:25,742 --> 01:18:27,422 e pare de brincar. 516 01:18:29,850 --> 01:18:30,850 Ei! 517 01:18:31,675 --> 01:18:34,659 Um garoto rico, que recebe tudo de m�o beijada. 518 01:18:34,683 --> 01:18:36,826 Voc� inventa besteiras s� para ir embora. 519 01:18:36,850 --> 01:18:39,650 - Porque teu papaizinho n�o te ama? - N�o se meta nisso! 520 01:18:41,825 --> 01:18:43,409 O bonit�o est� me empurrando? 521 01:18:43,433 --> 01:18:47,145 Voc� n�o tem o direito de falar comigo como se voc� soubesse o que passei. 522 01:18:47,892 --> 01:18:50,493 Eu vou � porque eu ganhei essa oportunidade. 523 01:18:50,517 --> 01:18:53,461 N�o porque eu tenha todo o dinheiro do mundo. 524 01:18:58,067 --> 01:18:59,747 E tamb�m n�o � f�cil. 525 01:19:06,583 --> 01:19:07,703 E menos ainda agora. 526 01:19:54,108 --> 01:19:55,108 O que � isso? 527 01:20:15,567 --> 01:20:18,467 Algu�m j� lhe disse que ronca como um rinoceronte? 528 01:20:23,475 --> 01:20:25,075 Voc� ronca tamb�m? 529 01:20:26,433 --> 01:20:27,433 �s vezes. 530 01:20:49,208 --> 01:20:50,648 Como voc� est� indo? 531 01:20:51,183 --> 01:20:52,863 Voc� fodeu tudo ontem. 532 01:20:58,642 --> 01:20:59,642 Ol�. 533 01:21:00,517 --> 01:21:01,517 Oi. 534 01:21:08,683 --> 01:21:10,417 Eu estou l� h� anos. 535 01:21:11,975 --> 01:21:13,655 Eu n�o serei desrespeitado. 536 01:21:17,600 --> 01:21:19,333 O que voc� vai fazer agora? 537 01:21:23,792 --> 01:21:25,792 Eu vou te aceitar nesse empr�stimo. 538 01:22:11,142 --> 01:22:12,142 Nico! 539 01:22:12,458 --> 01:22:13,458 Ei! 540 01:22:13,808 --> 01:22:15,625 - Bom dia. - Bom dia. 541 01:22:15,775 --> 01:22:16,775 Entre! 542 01:22:19,858 --> 01:22:21,218 Prazer em conhec�-lo. 543 01:22:21,858 --> 01:22:23,850 - Antonio. - Nico. 544 01:22:24,100 --> 01:22:25,659 - Como voc� est�? - Bem. 545 01:22:25,683 --> 01:22:27,068 Este � o filho do velho Galindo. 546 01:22:27,092 --> 01:22:28,834 Me disseram que voc� quer um barco. 547 01:22:28,858 --> 01:22:30,742 - Esse. - Entre. 548 01:22:34,208 --> 01:22:35,728 Olha para este aqui... 549 01:22:36,392 --> 01:22:37,543 Do que � feito? 550 01:22:37,567 --> 01:22:38,567 Lleuque. 551 01:23:09,200 --> 01:23:10,326 Quanto tempo demoraria? 552 01:23:10,350 --> 01:23:11,350 Dois meses. 553 01:23:12,242 --> 01:23:13,534 Quando voc� termina este? 554 01:23:13,558 --> 01:23:14,558 Em aproximadamente... 555 01:23:15,475 --> 01:23:17,542 - Em cerca de seis semanas. - Muito bem. 556 01:23:21,450 --> 01:23:23,517 Podemos constru�-lo com uma cabine... 557 01:23:25,208 --> 01:23:27,475 - Estar� mais protegido. - � claro. 558 01:23:33,967 --> 01:23:37,807 - O pre�o inclui o trabalho e os materiais? - Tudo isso. 559 01:23:38,583 --> 01:23:40,103 E quanto ao pagamento? 560 01:23:40,392 --> 01:23:42,925 - Cinquenta por cento no in�cio. - OK. 561 01:23:43,025 --> 01:23:45,092 E os outros cinquenta no final. 562 01:23:46,667 --> 01:23:48,276 Mas precisa estar flutuando primeiro! 563 01:23:48,300 --> 01:23:51,244 Seria melhor verificar se flutua! 564 01:23:52,233 --> 01:23:54,476 Voc� tem algum outro que possamos ver? 565 01:23:54,500 --> 01:23:55,500 Claro. 566 01:23:56,250 --> 01:23:57,250 Vamos entrar. 567 01:24:24,592 --> 01:24:25,592 Soldados! 568 01:24:25,650 --> 01:24:26,650 Pare! 569 01:24:26,958 --> 01:24:27,958 N�o se mexa! 570 01:24:28,350 --> 01:24:30,076 O que devemos fazer com os prisioneiros? 571 01:24:30,100 --> 01:24:31,100 Atire neles! 572 01:24:32,483 --> 01:24:34,543 Pronto. Apontar. 573 01:24:34,567 --> 01:24:35,847 Viva a Espanha! 574 01:24:36,433 --> 01:24:37,433 Fogo! 575 01:24:40,400 --> 01:24:41,600 Pedido completo! 576 01:24:41,892 --> 01:24:44,025 Voltem �s suas posi��es soldados! 577 01:24:48,292 --> 01:24:49,292 Patriotas! 578 01:24:51,150 --> 01:24:52,150 A partir de agora, 579 01:24:53,042 --> 01:24:54,722 teremos uma bandeira hasteada aqui 580 01:24:55,033 --> 01:24:56,033 neste mastro 581 01:24:57,850 --> 01:24:59,650 ser� a chilena. 582 01:25:01,600 --> 01:25:03,001 Viva nossa Independ�ncia! 583 01:25:03,025 --> 01:25:04,025 Viva! 584 01:25:08,183 --> 01:25:09,863 Em 4 de fevereiro de 1820, 585 01:25:11,508 --> 01:25:14,900 nossa bandeira nacional foi hasteada aqui pela primeira vez. 586 01:25:16,133 --> 01:25:19,126 N�s agradecemos por terem vindo � nossa reencena��o hist�rica, 587 01:25:19,150 --> 01:25:21,817 e desejamos a voc�s uma agrad�vel viagem de volta para casa. 588 01:25:22,825 --> 01:25:24,025 Boa tarde. 589 01:25:34,133 --> 01:25:35,573 Quer um pouco de alface? 590 01:25:35,600 --> 01:25:36,600 Claro. 591 01:25:36,917 --> 01:25:38,434 Voc� marcou sua consulta? 592 01:25:38,458 --> 01:25:39,458 N�o... 593 01:25:40,017 --> 01:25:41,993 - Voc� s� precisa falar com Lucy. - OK. 594 01:25:42,017 --> 01:25:43,137 Me passa o vinho? 595 01:25:43,958 --> 01:25:44,958 � bom. 596 01:25:45,767 --> 01:25:48,775 Pobre de voc�. Ele n�o vai ter ningu�m para cozinhar para ele. 597 01:25:49,292 --> 01:25:50,972 Voc� vai ter que aprender agora! 598 01:25:51,767 --> 01:25:53,226 Voc� n�o sabe cozinhar? 599 01:25:53,250 --> 01:25:54,250 Quase nada. 600 01:25:55,183 --> 01:25:56,623 E o que voc� sabe cozinhar? 601 01:25:57,308 --> 01:25:58,308 Bem... 602 01:25:58,850 --> 01:26:00,210 Ovos cozidos. 603 01:26:01,767 --> 01:26:03,127 Torradas e manteiga. 604 01:26:05,000 --> 01:26:06,120 Torradas de abacate. 605 01:26:07,750 --> 01:26:09,270 Entre outras coisas. 606 01:26:14,133 --> 01:26:16,751 Voc� j� esteve em algum dos carros aleg�ricos? 607 01:26:16,775 --> 01:26:18,975 Uma vez, quando eu era pequeno. 608 01:26:19,850 --> 01:26:21,850 Eu era um dos sete an�es. 609 01:26:24,725 --> 01:26:27,058 Eram todas as crian�as do sindicato. 610 01:26:28,058 --> 01:26:29,578 Qual deles era voc�? 611 01:26:33,475 --> 01:26:34,515 Eu era o Zangado 612 01:26:36,125 --> 01:26:37,125 S�rio! 613 01:27:51,925 --> 01:27:55,701 Queremos dar uma calorosa recep��o para os turistas no rio, 614 01:27:56,900 --> 01:27:59,800 e tamb�m a todos os visitantes que temos hoje � noite. 615 01:28:02,025 --> 01:28:05,376 Amigos do norte, do sul, de fora do Chile, 616 01:28:05,400 --> 01:28:07,080 damos as boas vindas a todos voc�s, 617 01:28:07,225 --> 01:28:10,425 e lhes apresentamos a Valdivia, uma bela cidade. 618 01:30:36,475 --> 01:30:39,008 A que horas � o seu v�o na quarta-feira? 619 01:30:39,225 --> 01:30:40,225 Dez. 620 01:30:41,125 --> 01:30:42,645 Mas � na sexta-feira. 621 01:30:49,750 --> 01:30:51,276 Voc� tem certeza que quer lev�-lo? 622 01:30:51,300 --> 01:30:52,300 Sim. 623 01:30:52,717 --> 01:30:53,717 Obrigado. 624 01:31:00,783 --> 01:31:02,143 Tenha uma boa viagem. 625 01:31:02,500 --> 01:31:03,500 Obrigado. 626 01:31:19,758 --> 01:31:20,758 Te amo. 627 01:31:22,958 --> 01:31:23,958 Eu tamb�m. 628 01:31:38,092 --> 01:31:39,692 Espero que possamos visitar. 629 01:31:40,025 --> 01:31:41,025 Espero que sim. 630 01:31:41,625 --> 01:31:42,665 Seria legal. 631 01:31:44,675 --> 01:31:45,675 Muito bem. 632 01:31:49,133 --> 01:31:50,133 At� a pr�xima. 633 01:31:50,483 --> 01:31:51,483 Cuide-se. 634 01:31:52,100 --> 01:31:54,233 Vejo voc� na cl�nica, ent�o. 635 01:32:00,600 --> 01:32:02,433 - Tchau. - Tchau filho. 636 01:33:27,350 --> 01:33:29,417 Venha comigo para o outro lado? 637 01:33:50,092 --> 01:33:51,092 Vamos... 638 01:33:53,267 --> 01:33:54,947 Os pedestres n�o pagam. 42108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.