All language subtitles for Life.Below.Zero.S04E15.The.Thaw.River.Of.Rage.720p.NF.WEB-DL.x264-KangMus_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,533 --> 00:00:23,766 Rocking and rolling out there. 2 00:00:26,400 --> 00:00:28,466 Hell of a wakeup call. 3 00:00:30,066 --> 00:00:33,500 Looks like it's just basically moving right down the main channel. 4 00:00:33,566 --> 00:00:36,533 Let's just hope that it doesn't turn into, "Oh shit. 5 00:00:37,466 --> 00:00:39,166 Coming up fast." 6 00:00:40,900 --> 00:00:43,133 That's a big wall of ice coming this way. 7 00:00:44,066 --> 00:00:46,200 Well I'm glad this didn't happen in the middle of the night. 8 00:00:46,266 --> 00:00:47,833 That's one good thing. 9 00:00:47,900 --> 00:00:50,900 There's nothing worse than waking up to putting on your rubber boots 10 00:00:50,966 --> 00:00:53,233 and running around in the dark. 11 00:00:55,633 --> 00:00:57,900 I just hope it all keeps moving. [laughs] 12 00:00:57,966 --> 00:01:00,400 It's when it stops moving that I got problems. 13 00:01:04,266 --> 00:01:07,166 Breakup is a symphony of sounds out here. 14 00:01:14,133 --> 00:01:16,433 You can hear the water rushing. 15 00:01:18,866 --> 00:01:20,300 The slushing of the ice. 16 00:01:20,366 --> 00:01:23,333 You can hear big chunks of ice kinda thumping and banging 17 00:01:23,400 --> 00:01:24,866 and booming and popping. 18 00:01:28,933 --> 00:01:32,300 First hour here is really gonna tell the tale on what's gonna happen here. 19 00:01:33,433 --> 00:01:36,166 So right now the river level is actually higher than I am. 20 00:01:38,133 --> 00:01:40,000 It's got a big crown in it. 21 00:01:40,500 --> 00:01:43,066 Keep on pushing, boy, keep on pushing. 22 00:01:43,966 --> 00:01:46,133 Yes, indeed. She's gonna come up! 23 00:01:46,200 --> 00:01:48,633 Oh, crunch! 24 00:01:51,433 --> 00:01:53,433 [theme music playing] 25 00:02:21,800 --> 00:02:25,733 [narrator] Andy Bassich is in the midst of one of the Arctic's most powerful 26 00:02:25,800 --> 00:02:27,566 and fearsome events, 27 00:02:29,133 --> 00:02:31,366 the spring breakup of the Yukon River. 28 00:02:32,700 --> 00:02:35,366 Massive flowing ice and rising waters 29 00:02:36,533 --> 00:02:40,466 could bring severe flooding and destroy Andy's livelihood in a heartbeat. 30 00:02:43,233 --> 00:02:48,033 Andy has done his best to prepare his property and sled dogs for disaster. 31 00:02:49,133 --> 00:02:52,500 But his fate rests solely in the hands of Mother Nature, 32 00:02:52,566 --> 00:02:57,300 and for now, he can only hope that breakup doesn't demolish his camp. 33 00:03:15,866 --> 00:03:17,400 Slippery stuff. 34 00:03:24,400 --> 00:03:26,733 Keep on moving buddy, keep on moving. 35 00:03:27,800 --> 00:03:29,700 It's slowing down a little bit. 36 00:03:30,033 --> 00:03:31,300 Oh, shit. 37 00:03:32,233 --> 00:03:35,800 Yeah, buddy. I'm gonna get trapped here if I don't get outta here in a heartbeat. 38 00:03:42,566 --> 00:03:43,833 Not good. 39 00:03:44,300 --> 00:03:48,466 I'm feeling pretty nervous right now, it's coming in pretty fast. 40 00:03:48,533 --> 00:03:52,866 I mean the water just came up two-and-a-half feet in about five minutes. 41 00:03:55,266 --> 00:03:57,633 Try and gain another higher vantage point. 42 00:04:20,833 --> 00:04:21,966 It stopped. 43 00:04:22,033 --> 00:04:23,166 Everything stopped. 44 00:04:24,266 --> 00:04:26,200 That's a big wall of ice out there. 45 00:04:31,666 --> 00:04:34,900 Uh, my heart's starting to beat pretty good right now. 46 00:04:34,966 --> 00:04:37,733 This kinda reminds me of 2009. 47 00:04:43,333 --> 00:04:48,633 Well, 2009 flood was one of those events in life that you just never forget. 48 00:04:50,266 --> 00:04:52,733 You know, to have pretty much everything you'd worked for, 49 00:04:52,800 --> 00:04:57,533 for 20 years taken away from you in 24 hours, it's pretty hard. 50 00:05:01,033 --> 00:05:03,233 There's nothing easy about carving a life out 51 00:05:03,300 --> 00:05:05,266 in the middle of a wilderness environment. 52 00:05:05,333 --> 00:05:08,200 Throw on top of that the possibility of losing your life, 53 00:05:08,266 --> 00:05:10,633 and it's a pretty powerful experience. 54 00:05:16,500 --> 00:05:18,300 If the ice doesn't come in, I'll be all right. 55 00:05:18,366 --> 00:05:21,266 If the ice comes in, then it's all a big loss here 56 00:05:21,333 --> 00:05:23,500 'cause there won't be anything left of this place. 57 00:05:31,266 --> 00:05:34,633 [Glenn] It's like the whole pace of nature just picks up in the springtime. 58 00:05:35,600 --> 00:05:37,800 Everything speeds up, gets into high gear. 59 00:05:45,766 --> 00:05:47,666 Wow, what a beautiful day. Springtime. 60 00:05:47,733 --> 00:05:49,900 Things are starting to thaw out. Look at this water. 61 00:05:50,366 --> 00:05:52,266 Don't have to chisel a hole through the ice any more. 62 00:05:55,066 --> 00:05:57,566 This whole lake could all be open water in just a few more days. 63 00:05:59,333 --> 00:06:01,466 Ooh, that water's cold. Ice water. 64 00:06:10,233 --> 00:06:12,533 Things are thawing out, warming up. 65 00:06:12,600 --> 00:06:14,800 It's up in the forties today. 66 00:06:16,133 --> 00:06:18,133 Things are changing, it's springtime. 67 00:06:19,300 --> 00:06:22,266 Just a couple weeks ago, there was snow all over this yard. 68 00:06:25,833 --> 00:06:28,300 Breakup, it's one of the best times of the year. 69 00:06:37,066 --> 00:06:40,933 I'm gonna take a walk, head over to the outlet, see if that's flowing yet. 70 00:06:41,000 --> 00:06:44,033 And if that's flowing, it's possible that fish are coming back up the outlet, 71 00:06:44,100 --> 00:06:45,700 and also ducks will be coming in. 72 00:06:46,800 --> 00:06:49,600 I can go over to the outlet, walk down it for a ways and just take a look. 73 00:06:49,666 --> 00:06:51,200 See what's going on out there. 74 00:07:06,600 --> 00:07:08,266 Hey, look at this. 75 00:07:12,633 --> 00:07:14,933 Bald eagle sitting on its nest over there. 76 00:07:15,000 --> 00:07:16,133 She's already got eggs. 77 00:07:17,200 --> 00:07:18,966 It's always good to see the eagles come back 78 00:07:19,033 --> 00:07:22,233 because these eagles, they've been here longer than I have. 79 00:07:22,566 --> 00:07:24,733 When I first came to this lake 16 years ago, 80 00:07:24,800 --> 00:07:27,000 this same pair of bald eagles was nesting here. 81 00:07:27,066 --> 00:07:28,600 And every year they come back. 82 00:07:28,666 --> 00:07:29,700 [squawks] 83 00:07:29,766 --> 00:07:31,266 There she goes. 84 00:07:31,333 --> 00:07:33,866 There's nothing like having bald eagles nesting in your back yard. 85 00:07:36,600 --> 00:07:39,200 Every summer I watch a little eagle or two grow up right here. 86 00:07:43,066 --> 00:07:45,166 The ground, it's all bare now. 87 00:07:45,233 --> 00:07:47,700 The last time I was out walking there was a lot more snow, 88 00:07:47,766 --> 00:07:50,433 and I can get to all kinds of things that were buried under the snow before. 89 00:07:50,500 --> 00:07:52,033 Look at this juniper right here. 90 00:07:53,000 --> 00:07:54,466 Sometimes I like to eat one or two of these. 91 00:07:54,533 --> 00:07:56,000 They're a real strong flavour. 92 00:07:56,066 --> 00:07:57,866 It's not a berry you eat like fruit, 93 00:07:57,933 --> 00:08:00,333 but I like to just suck on one or two of them. 94 00:08:01,500 --> 00:08:03,166 It's kind of a strong flavour, 95 00:08:03,866 --> 00:08:06,233 but that's stuff you can't get to in the wintertime. 96 00:08:08,033 --> 00:08:10,266 You can smell the earth again. 97 00:08:10,866 --> 00:08:12,166 You can't smell that in the winter. 98 00:08:12,233 --> 00:08:14,933 Everything's sterile, it's all covered in snow and ice up here. 99 00:08:21,900 --> 00:08:23,466 Okay, so this is the outlet. 100 00:08:23,533 --> 00:08:26,333 Just a couple weeks ago, this was all covered with ice here, 101 00:08:26,766 --> 00:08:28,533 and now it's flowing out of the lake. 102 00:08:30,300 --> 00:08:32,133 Hey, I think I see a fish. 103 00:08:33,500 --> 00:08:36,233 There's a species of fish, arctic grayling, 104 00:08:36,299 --> 00:08:38,400 that I don't have up here most of the year. 105 00:08:38,466 --> 00:08:40,166 I've never caught one in the lake, 106 00:08:41,266 --> 00:08:44,300 but in the springtime they migrate up this creek. 107 00:08:44,700 --> 00:08:47,766 And they come right up just to the edge of the lake. 108 00:08:48,300 --> 00:08:50,000 They're really good eating. 109 00:08:50,066 --> 00:08:51,800 It's just a narrow window of opportunity. 110 00:08:51,866 --> 00:08:54,000 If I want to eat grayling, this is the time to get one. 111 00:08:55,366 --> 00:08:58,300 For grayling, just a little spinner like this usually does the trick. 112 00:09:06,166 --> 00:09:07,900 Let me see if there's anything in there that wants a bite. 113 00:09:14,733 --> 00:09:15,966 No. Nothing. 114 00:09:16,033 --> 00:09:17,233 Didn't get a bite. 115 00:09:17,300 --> 00:09:21,133 I'll keep going downstream, there's some bigger holes, easier places to fish. 116 00:09:21,200 --> 00:09:23,066 I'm gonna keep moving. 117 00:09:30,366 --> 00:09:32,466 [Chip] We have ideas of what we'd like to do, 118 00:09:33,500 --> 00:09:35,000 and then we bend and shift with them. 119 00:09:35,233 --> 00:09:37,800 Because that's the best way you can survive up here. 120 00:09:52,733 --> 00:09:54,400 Wow, it looks a lot better than it was earlier. 121 00:09:55,066 --> 00:09:57,500 Soaking wet all right, but the rain has passed. 122 00:10:02,366 --> 00:10:05,366 The river's coming up and it's gonna start to flood pretty soon. 123 00:10:05,533 --> 00:10:07,900 The river's not gonna get us today or tomorrow or the next day, 124 00:10:07,966 --> 00:10:09,466 but it is gonna come up eventually. 125 00:10:10,100 --> 00:10:13,500 I wanna go get a few more caribou so I don't have to live on birds this summer. 126 00:10:13,566 --> 00:10:15,633 There should be some down here in the lagoon. 127 00:10:15,866 --> 00:10:18,600 [narrator] In Kiwalik, Chip and Agnes Hailstone 128 00:10:18,666 --> 00:10:21,200 are preparing for the spring caribou hunt, 129 00:10:21,266 --> 00:10:24,766 which provides a key food source for the family this time of year. 130 00:10:25,666 --> 00:10:28,400 But melting snow and rising waters in the region 131 00:10:28,466 --> 00:10:31,533 have made conditions dangerous for travelling. 132 00:10:33,166 --> 00:10:36,466 We're gonna go over towards Mud Creek so we only have to cross the river once. 133 00:10:36,533 --> 00:10:39,633 If we try to go down any other place, we have to cross the river at least twice. 134 00:10:39,933 --> 00:10:42,233 And that hill is pretty barren to be driving over 135 00:10:42,300 --> 00:10:43,700 and especially over with a load. 136 00:10:43,766 --> 00:10:45,566 We're not gonna go past Willow Mountain, 137 00:10:45,633 --> 00:10:47,900 we're gonna stay on the lagoon Minnehaha area. 138 00:10:47,966 --> 00:10:49,300 There should be lots of caribou up there. 139 00:10:49,366 --> 00:10:50,800 If you hear us coming or something, 140 00:10:50,866 --> 00:10:52,800 you make sure there's a thermos of something hot 141 00:10:52,866 --> 00:10:54,666 and take some wood in there and I want to be able to have 142 00:10:54,733 --> 00:10:57,066 a hot place to come back to because it was not only raining, 143 00:10:57,133 --> 00:11:01,033 but it's very wet, and the likeliness of us coming back wet and tired is a lot. 144 00:11:10,766 --> 00:11:12,400 [Agnes] Oh, yeah, you got this. 145 00:11:12,466 --> 00:11:13,733 Yip! Yip! 146 00:11:19,533 --> 00:11:21,166 [Chip] We wanna go get caribou bulls. 147 00:11:22,666 --> 00:11:24,233 The bulls are lean from a long winter 148 00:11:24,300 --> 00:11:26,700 and the females are really wide with babies and pregnant 149 00:11:26,766 --> 00:11:28,333 and we don't want them anyway. 150 00:11:28,766 --> 00:11:31,333 And we don't end up separating cows from their calves 151 00:11:31,400 --> 00:11:33,133 and then having a calf that's gonna starve to death. 152 00:11:33,200 --> 00:11:34,966 So we just let them go right now. 153 00:11:35,966 --> 00:11:38,333 There's a time to hunt a cow, but not when her calf is needing her. 154 00:11:38,400 --> 00:11:39,600 That'll be in the spring. 155 00:11:39,666 --> 00:11:41,333 Right now, it's bull season. 156 00:11:49,766 --> 00:11:50,833 [Agnes exclaims] 157 00:11:51,766 --> 00:11:52,866 Whoo! 158 00:12:08,400 --> 00:12:10,000 [Agnes] That lead one up there is a male. 159 00:12:10,066 --> 00:12:11,266 It looks fat. 160 00:12:20,933 --> 00:12:23,466 [Chip] That's a bull in front, he's got new antlers. 161 00:12:26,800 --> 00:12:27,800 One more time. 162 00:12:36,833 --> 00:12:39,866 [Agnes] You try to pick out the one you want and you try to shoot 163 00:12:39,933 --> 00:12:42,333 without a whole bunch of animals behind them. 164 00:12:46,600 --> 00:12:47,700 Gosh. 165 00:12:48,066 --> 00:12:49,766 [Chip] It's not easy to get 'em when they're running. 166 00:12:54,700 --> 00:12:56,733 [Agnes] It's hard work, but we gotta eat. 167 00:13:32,466 --> 00:13:34,700 There you go, you got him! There's one bull down. 168 00:13:34,766 --> 00:13:35,833 [Agnes] Yee. 169 00:13:36,500 --> 00:13:38,400 Okay, that one's down for sure. 170 00:13:41,733 --> 00:13:44,300 [Chip] Yeah, Agnes did well. She's got one bull down so far. 171 00:13:44,366 --> 00:13:46,466 I'll get a few more, pick 'em up, take 'em home. 172 00:13:50,266 --> 00:13:52,466 We just gotta go take care of what we got right now. 173 00:14:02,166 --> 00:14:06,733 I'm ready, willing, happy, excited. 174 00:14:07,900 --> 00:14:10,433 Ooh, we've done good already. 175 00:14:15,966 --> 00:14:18,166 [Sue] If you're not facing your fears, you're not conquering 'em. 176 00:14:18,233 --> 00:14:20,266 You're not conquering 'em, they're conquering you. 177 00:14:20,333 --> 00:14:22,033 I don't want to be somebody else's bitch. 178 00:14:30,300 --> 00:14:31,566 Warmer temperatures. 179 00:14:31,633 --> 00:14:33,033 Snow melt-off means 180 00:14:33,966 --> 00:14:35,566 my runway is flooded. 181 00:14:36,233 --> 00:14:39,266 The water has no choice, really, but to run over the runway, 182 00:14:39,333 --> 00:14:41,066 'cause this isn't thawed out enough. 183 00:14:41,833 --> 00:14:43,466 The runway currently is flooded. 184 00:14:43,533 --> 00:14:45,533 What does that mean? That means the planes 185 00:14:45,600 --> 00:14:48,566 that bring my fuel in can't land safely. 186 00:14:53,800 --> 00:14:58,666 I am the only refuelling station on the eastern side of the North Slope. 187 00:14:59,533 --> 00:15:03,700 It's about a third of the size of the state of California and one gas station. 188 00:15:08,233 --> 00:15:10,133 This runway is just... 189 00:15:15,333 --> 00:15:17,133 It's gonna be a lot of work. 190 00:15:19,266 --> 00:15:21,866 [narrator] Kavik River Camp will soon open its doors 191 00:15:21,933 --> 00:15:24,533 to bush pilots who are passing through the tundra. 192 00:15:25,433 --> 00:15:28,333 If Sue Aikens is unable to clear the runway of hazards 193 00:15:28,800 --> 00:15:31,066 and get her fuel supply into camp, 194 00:15:31,533 --> 00:15:35,266 she will lose tens of thousands of dollars in crucial revenue. 195 00:15:36,566 --> 00:15:38,833 [Sue] You know, I'm looking down the runway 196 00:15:38,900 --> 00:15:42,500 but my eyes are picking out the inconsistencies. 197 00:15:42,566 --> 00:15:46,033 This is where everybody's damn nose wheel is gonna hit. 198 00:15:46,100 --> 00:15:48,333 And it's not flat across, 199 00:15:48,866 --> 00:15:51,100 it's got a U. 200 00:15:51,900 --> 00:15:52,966 That's dangerous. 201 00:15:53,033 --> 00:15:56,433 Those planes, they won't and can't safely land 202 00:15:56,500 --> 00:15:59,000 when you've got a really shitty setup. 203 00:15:59,066 --> 00:16:01,633 Once all the water stops running, I'm gonna be left 204 00:16:01,700 --> 00:16:05,533 with round rocks everywhere, like this. 205 00:16:05,600 --> 00:16:08,933 You've got gravel and dirt, which will harden up 206 00:16:09,000 --> 00:16:11,133 and become like cement, like concrete. 207 00:16:12,333 --> 00:16:14,800 But over there, all that's being washed off. 208 00:16:14,866 --> 00:16:17,433 But you can't get the plane in, the rest of it won't matter. 209 00:16:17,500 --> 00:16:19,566 I can have him cold, I can have him hungry, 210 00:16:19,633 --> 00:16:22,066 I can have him upset, I can have him dirty. 211 00:16:22,133 --> 00:16:24,533 But if I don't have him, it doesn't matter. 212 00:16:29,400 --> 00:16:33,033 [narrator] While waiting for the water flow on the runway to subside, 213 00:16:33,100 --> 00:16:38,033 Sue's next priority is preparing camp for the clients that will soon be arriving. 214 00:16:38,866 --> 00:16:42,800 [Sue] It feels like the one-millionth time that I have turned the dining hall 215 00:16:42,866 --> 00:16:46,533 from a dining hall into a bedroom and then back into a dining hall. 216 00:16:48,833 --> 00:16:52,033 Sometimes I make it, then it's all done before clients get in. 217 00:16:52,100 --> 00:16:53,100 Sometimes I don't. 218 00:16:53,166 --> 00:16:55,300 But uh, it's time to get this one done. 219 00:16:55,366 --> 00:16:57,600 The goal now is just to empty the room. 220 00:16:59,166 --> 00:17:02,000 To be out here and do what I do, I don't care where you're at. 221 00:17:02,066 --> 00:17:04,700 If you want to do it successfully in remote Alaska, 222 00:17:04,766 --> 00:17:07,933 you better learn how to leave a lot of your emotional 223 00:17:08,000 --> 00:17:10,300 super-highs and super-lows behind. 224 00:17:11,033 --> 00:17:13,766 Am I living the true subsistence lifestyle? 225 00:17:13,833 --> 00:17:15,166 What the hell does that mean? 226 00:17:16,000 --> 00:17:18,066 And if you're talking about living off the grid, 227 00:17:18,133 --> 00:17:19,833 I'm off of everybody else's grid. 228 00:17:19,900 --> 00:17:21,500 I'm just on my own. 229 00:17:21,566 --> 00:17:23,433 That took development. 230 00:17:27,400 --> 00:17:29,833 I didn't just land on an airstrip and go, 231 00:17:29,900 --> 00:17:32,300 "Oh wow, look, somebody's put everything together 232 00:17:32,366 --> 00:17:34,733 and I think I'm just gonna run it and it's gonna be great." 233 00:17:36,766 --> 00:17:40,033 Once I saw the vision of what the camp wanted to be 234 00:17:40,666 --> 00:17:42,733 and I knew that I could help achieve it, 235 00:17:42,800 --> 00:17:46,933 then I can't walk away until I've done my best to try. 236 00:17:54,100 --> 00:17:56,533 [Andy] You know, you just gotta take each day at a time 237 00:17:56,600 --> 00:17:59,133 and do the best you can, and live through it. 238 00:18:10,466 --> 00:18:11,900 Son of a bitch. 239 00:18:11,966 --> 00:18:13,433 That's a whole lot of ice. 240 00:18:15,000 --> 00:18:17,766 Pretty fucking scary actually, when you look at it. 241 00:18:18,766 --> 00:18:20,833 You think, boys, you want to spend the night in a boat? 242 00:18:20,900 --> 00:18:22,266 Might have to. 243 00:18:24,000 --> 00:18:27,066 I think I'm gonna go down and start prepping the... 244 00:18:27,833 --> 00:18:29,600 The ark boat a little bit more. 245 00:18:31,600 --> 00:18:33,333 No rest for the wicked right now. 246 00:18:33,400 --> 00:18:35,900 It's time to go back and keep prepping. 247 00:18:37,533 --> 00:18:40,366 I realise now, looking at the ice conditions, 248 00:18:40,433 --> 00:18:43,266 having some time to assess it, that I think I'm gonna get 249 00:18:43,333 --> 00:18:45,366 flooded a lot worse than I originally thought. 250 00:18:45,800 --> 00:18:49,633 Better to do it now while I'm in the lull than to try and do this in a panic. 251 00:18:49,700 --> 00:18:52,433 Got my water pump in my greenhouse here. 252 00:18:54,166 --> 00:18:56,466 If I flood, I'm gonna need this. 253 00:18:57,433 --> 00:18:59,466 Pump out my root cellars 254 00:19:00,500 --> 00:19:02,333 and all that kind of stuff. 255 00:19:08,300 --> 00:19:09,933 So I think I'm pretty well set up. 256 00:19:10,000 --> 00:19:12,600 The ark has got chains in it. 257 00:19:12,666 --> 00:19:16,633 If I see this river start to move again and the water start to come up, 258 00:19:16,700 --> 00:19:19,166 I'll just throw the dogs in the boat and ride it out. 259 00:19:23,933 --> 00:19:26,333 We'll move some dog food so it don't get wet. 260 00:19:29,300 --> 00:19:32,100 Looks like my fish wheel is just about underwater now. 261 00:19:33,866 --> 00:19:36,866 The fish rack's got water flowing right at the base of it. 262 00:19:37,966 --> 00:19:41,033 There's 2,000 fish on that fish rack gonna go to waste. 263 00:19:44,700 --> 00:19:47,366 That's a whole summer's worth of dog food for me. 264 00:19:51,000 --> 00:19:53,700 So, I decided to take a chance and see if I could 265 00:19:53,766 --> 00:19:56,133 get that thing pulled out with a bulldozer. 266 00:19:57,433 --> 00:19:58,466 Fuck! 267 00:20:00,166 --> 00:20:01,400 Damn it. 268 00:20:02,866 --> 00:20:05,466 Trying to lift it, I broke one of the skids on the tip. 269 00:20:11,266 --> 00:20:14,333 I think where I'm feeling a lot of apprehension right now is, 270 00:20:14,400 --> 00:20:17,400 I just spent six years cleaning up from the last one. 271 00:20:29,533 --> 00:20:32,233 Managed to make the fish rack come up the hill without 272 00:20:32,300 --> 00:20:34,300 coming apart in a million pieces. 273 00:20:36,000 --> 00:20:37,400 That was time well spent. 274 00:20:37,466 --> 00:20:41,100 Huge relief to me, 'cause all morning long I was looking at that fish rack thinking, 275 00:20:41,166 --> 00:20:44,466 there's 2,000 fish on that fish rack gonna go to waste. 276 00:20:45,466 --> 00:20:47,100 I feel like I got a lot done today. 277 00:20:47,166 --> 00:20:49,266 I feel like the most important stuff's done 278 00:20:49,333 --> 00:20:52,700 and who knows what Mother Nature's gonna throw my way tonight or tomorrow. 279 00:20:52,766 --> 00:20:53,833 We'll just wait and see. 280 00:21:04,300 --> 00:21:05,733 [Chip] The weather changes all the time. 281 00:21:06,700 --> 00:21:09,400 The weather makes the plans and we just go with it. 282 00:21:17,566 --> 00:21:22,033 We're, um, heading home and, uh, there is quite a few more up ahead of us, 283 00:21:22,100 --> 00:21:25,766 so we're just gonna keep hunting our way home back to Kiwalik, 284 00:21:25,833 --> 00:21:28,700 until we have five and then, uh, we'll call it a day 285 00:21:28,766 --> 00:21:31,433 and then from there, we will try to get across the river, 286 00:21:31,500 --> 00:21:35,700 which is gonna be a whole different challenge on its own. 287 00:21:36,266 --> 00:21:39,200 [narrator] The Hailstones are hunting caribou in Kiwalik. 288 00:21:40,833 --> 00:21:44,500 Caribou are an essential source of meat and protein for the family. 289 00:21:44,933 --> 00:21:47,933 But thawing in the region means their window to cross the river 290 00:21:48,000 --> 00:21:51,900 and intercept the animals as they migrate is closing rapidly. 291 00:21:57,433 --> 00:22:00,100 [Chip] There's a bull. He's the second to the back. 292 00:22:04,866 --> 00:22:07,700 He's got antlers, he's just immature that's all. You can get him. 293 00:22:17,466 --> 00:22:18,800 Got it. 294 00:22:19,100 --> 00:22:21,166 Give it a second to die, you don't need to shoot it again. 295 00:22:21,233 --> 00:22:22,400 Let it die. 296 00:22:23,333 --> 00:22:25,300 That's a good one, let's go get it. 297 00:22:27,033 --> 00:22:29,100 Yeah, looks like he's totally down. 298 00:22:35,066 --> 00:22:38,433 [Agnes] This is, uh, teamwork, a hunt we both like to do. 299 00:22:38,500 --> 00:22:41,933 I just love following him, and being with him, and hunting together. 300 00:22:42,000 --> 00:22:43,866 It just makes hunting a lot easier 301 00:22:43,933 --> 00:22:46,866 'cause I know what he's up to and he knows what I'm up to. 302 00:22:46,933 --> 00:22:49,833 And even though you see this big red bloody mess, 303 00:22:49,900 --> 00:22:52,600 it's always it's a mess of success. 304 00:22:57,833 --> 00:22:59,000 [Agnes] Yee! 305 00:23:02,566 --> 00:23:05,033 [narrator] In order to get their harvest back to camp, 306 00:23:05,233 --> 00:23:09,766 Chip and Agnes must risk breaking through a river of thin ice. 307 00:23:13,266 --> 00:23:16,500 [Agnes] In the next couple days, we won't be able to cross the rivers, 308 00:23:16,566 --> 00:23:20,600 so, it's critical for us to try to catch our meat right now and bring it to camp 309 00:23:20,666 --> 00:23:22,533 and get it to the other side of the river. 310 00:23:29,900 --> 00:23:31,533 Oh, there's Ting. 311 00:23:32,233 --> 00:23:33,800 [Chip] We still gotta cross this river. 312 00:23:34,666 --> 00:23:36,866 This here is our last real obstacle. 313 00:23:39,333 --> 00:23:41,433 It's overflowing, it's ice on top 314 00:23:41,500 --> 00:23:44,766 and it's water below and then it's water in between the layers. 315 00:23:44,833 --> 00:23:47,666 So it's not a whole lot of fun, but, um, it's gotta be done. 316 00:23:47,733 --> 00:23:49,566 And my daughter's over there as an audience. 317 00:23:49,633 --> 00:23:51,500 She's gonna watch us cross today. 318 00:23:57,200 --> 00:23:58,333 [Ting] Ooh! 319 00:24:07,333 --> 00:24:09,200 Bro! Bro, let's go! 320 00:24:14,133 --> 00:24:15,533 Come on. 321 00:24:15,600 --> 00:24:19,266 I tried to take the best route I could and the load behind me pushed me 322 00:24:19,333 --> 00:24:22,333 over the good ice that I wanted, and back to the water. 323 00:24:22,400 --> 00:24:23,866 I tried to power through that. 324 00:24:23,933 --> 00:24:26,133 The machine would only turn to my left. 325 00:24:26,200 --> 00:24:29,000 So I tried increasing power and bringing my fronting up, 326 00:24:29,066 --> 00:24:31,366 hoping I could straighten out and that didn't even work. 327 00:24:31,433 --> 00:24:33,533 And I basically had the machine stuck. 328 00:24:33,866 --> 00:24:36,133 I was glad my son and Edward were here hunting 329 00:24:36,200 --> 00:24:39,300 and that they just happened to stop by on their way home. 330 00:24:39,366 --> 00:24:40,466 [Agnes] Go! 331 00:24:40,533 --> 00:24:42,100 One-two-three, go! 332 00:24:44,900 --> 00:24:47,100 [Glenn] It's really just about keeping track of the animals, 333 00:24:47,166 --> 00:24:50,133 keeping track of the plants and the change of the season. 334 00:24:50,200 --> 00:24:52,000 Just looking around and having a good time. 335 00:25:04,033 --> 00:25:06,466 Hey, look. There's an owl in that tree. 336 00:25:08,566 --> 00:25:10,600 That's a hawk owl nest right there. 337 00:25:11,000 --> 00:25:12,700 Look, she's sitting on her eggs. 338 00:25:12,766 --> 00:25:15,400 She's all tucked away in there, safe and secure. 339 00:25:15,966 --> 00:25:18,800 Oh look, looks like the owl's caught a ptarmigan. 340 00:25:19,066 --> 00:25:20,400 Yeah, they've been doing pretty well. 341 00:25:20,466 --> 00:25:23,266 White feathers all around, right underneath the nest here. 342 00:25:24,733 --> 00:25:26,800 You get to know the individual animals 343 00:25:26,866 --> 00:25:29,500 and I've been getting to know these hawk owls here for quite a while. 344 00:25:29,566 --> 00:25:31,533 And I'll come over here in a week or two, 345 00:25:31,600 --> 00:25:34,000 and the little ones will be sticking their heads out there. 346 00:25:34,066 --> 00:25:35,733 That's one of the great things about living out here, 347 00:25:35,800 --> 00:25:37,900 keeping track of all the animals, not just the ones I'm hunting. 348 00:25:37,966 --> 00:25:39,466 Not just the ones I need to eat myself. 349 00:25:39,533 --> 00:25:42,166 But the ones I like to keep track of, just to get familiar with 'em. 350 00:25:46,133 --> 00:25:47,500 [narrator] In the Brooks Range, 351 00:25:47,566 --> 00:25:49,533 Glenn is hiking along the edges of the creek 352 00:25:49,600 --> 00:25:52,066 in search of arctic grayling and ducks, 353 00:25:52,300 --> 00:25:55,500 food sources that are key to his survival this time of year. 354 00:25:58,233 --> 00:25:59,433 Here's my bridge. 355 00:25:59,500 --> 00:26:00,700 This is a little bridge I built. 356 00:26:00,766 --> 00:26:02,533 Helps me get across the creek. 357 00:26:16,400 --> 00:26:18,266 I'm glad to see it survived another breakup. 358 00:26:18,333 --> 00:26:19,700 Sometimes in the spring, 359 00:26:19,766 --> 00:26:22,966 this water gets real high and chunks of ice will be flowing down it. 360 00:26:23,733 --> 00:26:26,233 But it looks like the bridge is safe and sound here. 361 00:26:32,633 --> 00:26:34,833 Beautiful. I love this bridge. 362 00:26:35,100 --> 00:26:36,833 I can just walk across here now. 363 00:26:36,900 --> 00:26:40,600 I won't have to take my clothes off every time I go across the creek. 364 00:26:44,166 --> 00:26:46,033 This time of year everything's coming back. 365 00:26:46,500 --> 00:26:48,000 Everything's moving into the area. 366 00:26:50,033 --> 00:26:53,200 And everything that stayed here dormant over the winter is coming back alive. 367 00:26:53,266 --> 00:26:55,033 All the plants are growing again. 368 00:26:59,400 --> 00:27:00,900 The bugs are coming out. 369 00:27:02,166 --> 00:27:03,633 The fish are coming up the creek. 370 00:27:04,033 --> 00:27:05,266 The birds are coming back too. 371 00:27:05,333 --> 00:27:08,633 It's a time of abundance out here compared to the rest of the year. 372 00:27:16,966 --> 00:27:18,833 I'll cast in here a few times. 373 00:27:20,300 --> 00:27:22,166 Typically, in a pool like this, 374 00:27:22,233 --> 00:27:25,133 the biggest dominant grayling will have the best feeding position. 375 00:27:25,200 --> 00:27:27,300 Up at the head of the pool, where the current comes in, 376 00:27:27,366 --> 00:27:28,800 that's where the food is coming in. 377 00:27:29,133 --> 00:27:30,566 The bigger grayling will be up there 378 00:27:30,633 --> 00:27:32,100 and the smaller ones will be further downstream. 379 00:27:32,166 --> 00:27:33,433 So I'm gonna cast right up there. 380 00:27:43,033 --> 00:27:44,133 Something on there. 381 00:27:46,333 --> 00:27:47,500 Okay. 382 00:27:55,400 --> 00:27:56,633 Got a grayling. 383 00:27:57,066 --> 00:27:59,033 This is the first grayling I caught this spring. 384 00:27:59,100 --> 00:28:00,933 Look at that beautiful fish. 385 00:28:01,000 --> 00:28:04,900 Look at that, these are really good eating, small, but tasty. 386 00:28:04,966 --> 00:28:07,766 That's a good start, but I'd like to have a couple more if I could. 387 00:28:07,833 --> 00:28:10,166 See if maybe there's a big one waiting over there. 388 00:28:15,000 --> 00:28:17,300 There, just had another one come at it. 389 00:28:17,633 --> 00:28:18,933 Didn't hook him, though. 390 00:28:19,800 --> 00:28:20,966 Caught a glimpse of it. 391 00:28:23,433 --> 00:28:25,466 Okay, I'm not getting any more action in this pool. 392 00:28:28,866 --> 00:28:30,300 I'm gonna keep heading down the creek. 393 00:28:30,366 --> 00:28:32,400 There will be some other pools down there I'll check out. 394 00:28:34,300 --> 00:28:37,366 And who knows, maybe I'll find some ducks around too. 395 00:28:47,233 --> 00:28:49,000 [Sue] I may be an island, 396 00:28:49,500 --> 00:28:51,500 but I'm on the same planet as everybody else. 397 00:29:03,533 --> 00:29:06,933 I'm getting into kind of a sticky situation this spring. 398 00:29:07,000 --> 00:29:10,500 Can't get the runway prepped to receive the large fuel plane 399 00:29:10,566 --> 00:29:13,466 'cause I don't have the large fuel plane, I've now as of this morning 400 00:29:13,533 --> 00:29:16,700 lost two major clients that, uh, needed fuel to do their work. 401 00:29:17,500 --> 00:29:20,133 If I can't sell fuel, my spurs are going on the wall. 402 00:29:23,133 --> 00:29:25,333 [narrator] Now that the water has dissipated, 403 00:29:25,400 --> 00:29:27,766 Sue must get her runway in working order. 404 00:29:27,833 --> 00:29:30,700 Although smaller aircraft can still land, 405 00:29:30,766 --> 00:29:33,433 it's too dangerous for the larger fuel plane. 406 00:29:33,866 --> 00:29:36,800 But with her recently acquired loader in need of parts 407 00:29:36,866 --> 00:29:38,466 and currently out of commission, 408 00:29:39,000 --> 00:29:43,700 Sue is forced to use the Bobcat, an older and smaller piece of equipment. 409 00:29:44,833 --> 00:29:47,866 It did the job for a lot of years. It's mighty tired. 410 00:29:47,933 --> 00:29:49,766 But that's what I've got to work with. 411 00:29:49,833 --> 00:29:52,200 It currently has the tracks on it for winter. 412 00:29:52,266 --> 00:29:53,933 What I want to do is get the tracks off. 413 00:29:54,000 --> 00:29:55,133 Come on, you motherfucker. 414 00:30:06,600 --> 00:30:08,300 They are heavier than a son of a gun. 415 00:30:10,500 --> 00:30:12,933 You gotta drag, push, pull and just get it done. 416 00:30:27,666 --> 00:30:29,233 Well, that's one job done. 417 00:30:32,400 --> 00:30:35,433 That water just does a number on the runway here. 418 00:30:35,500 --> 00:30:38,233 It's uh, like asking a plane to land in quicksand. 419 00:30:38,300 --> 00:30:40,300 You're not gonna have a lot of control. 420 00:30:41,966 --> 00:30:43,566 This is a flat drag. 421 00:30:43,633 --> 00:30:45,133 It used to be the tongue of a trailer. 422 00:30:46,100 --> 00:30:51,133 This is supposed to take the gravel, and push and move it, flatten it out. 423 00:31:01,300 --> 00:31:02,700 That's not gonna cut it. 424 00:31:02,766 --> 00:31:06,066 The water that's going across, I mean I could even see here, 425 00:31:06,133 --> 00:31:08,233 you've got almost a three-foot elevation change. 426 00:31:08,300 --> 00:31:10,600 This is not gonna do anything to solve that. 427 00:31:11,666 --> 00:31:14,266 I've got my cut-and-drag, it's got a sharper edge, 428 00:31:14,333 --> 00:31:16,666 a little bit more weight to it, a little bit longer, 429 00:31:16,733 --> 00:31:20,000 to hopefully dig in and move some of this ground. 430 00:31:23,233 --> 00:31:25,666 I'll run this up and down a couple of times. 431 00:31:25,733 --> 00:31:29,533 It takes me a little bit to do, but I want to see, will it push the rock. 432 00:31:29,600 --> 00:31:31,266 Will it move it enough 433 00:31:31,333 --> 00:31:33,300 that I can feel confident and say, 434 00:31:33,366 --> 00:31:37,766 "Land on the western side, land on the eastern side, the turn-in is good." 435 00:31:39,100 --> 00:31:42,433 If it's not good it doesn't matter how many people want the fuel, 436 00:31:42,500 --> 00:31:43,833 it's not safe to bring it in. 437 00:31:44,900 --> 00:31:47,833 Turning down the clients that wanted to come in today for fuel, 438 00:31:47,900 --> 00:31:49,400 they're not gonna get their job done. 439 00:31:49,466 --> 00:31:51,966 I'm here to prevent stuff like that from happening. 440 00:31:52,033 --> 00:31:54,233 And yeah, I know it's not fate worse than death, 441 00:31:54,300 --> 00:31:56,933 but you set it up so that people can count on you, 442 00:31:57,000 --> 00:31:58,900 well then you got to be counted on. 443 00:32:00,800 --> 00:32:02,133 I've exhausted, really, 444 00:32:03,166 --> 00:32:06,966 how effective the Bobcat can be with the runway right now. 445 00:32:07,033 --> 00:32:09,666 I really just need to get the loader running well 446 00:32:09,733 --> 00:32:12,300 and have it do the job it's designed for. 447 00:32:19,733 --> 00:32:23,233 [Chip] Taking my wife and going hunting when it's a wonderful day like this 448 00:32:23,300 --> 00:32:25,000 means I have an awesome life. 449 00:32:32,733 --> 00:32:33,833 Pull. 450 00:32:35,800 --> 00:32:39,566 [narrator] With freezing water and unpredictable ice beneath their feet, 451 00:32:39,933 --> 00:32:42,933 the Hailstones must act fast to keep their vehicle 452 00:32:43,000 --> 00:32:46,066 and harvest from being lost to the deadly current. 453 00:32:52,433 --> 00:32:54,733 Okay, one-two. 454 00:32:56,066 --> 00:32:57,933 Watch out, Hon. One-two-three, go. 455 00:32:58,166 --> 00:32:59,266 Ah! 456 00:32:59,333 --> 00:33:00,566 Oh, my God, I did it! 457 00:33:04,333 --> 00:33:06,933 It's happening. This is part of spring. 458 00:33:11,966 --> 00:33:14,066 Although I hate ice and water... 459 00:33:14,866 --> 00:33:16,433 This is what happens. 460 00:33:17,733 --> 00:33:19,033 One-two-three, go. 461 00:33:19,100 --> 00:33:20,600 [Chip] One-two-three. 462 00:33:20,666 --> 00:33:22,366 [Agnes] One-two-three, go! 463 00:33:22,433 --> 00:33:24,266 One-two-three, go! 464 00:33:24,833 --> 00:33:26,233 One-two-three, go! 465 00:33:26,300 --> 00:33:27,566 Oh! Honey! 466 00:33:29,500 --> 00:33:30,600 Chip! 467 00:33:32,133 --> 00:33:34,000 [Chip] I hate it when it happens. 468 00:33:34,066 --> 00:33:36,233 [Agnes] Hold onto my legs, Edward. 469 00:33:39,900 --> 00:33:41,200 [Agnes coughing] 470 00:33:42,400 --> 00:33:44,633 [Agnes] Don't go too close to the edge. 471 00:33:47,833 --> 00:33:50,100 -You didn't touch? -I didn't touch at all. 472 00:33:53,733 --> 00:33:55,566 These guys came out and gave us a hand, 473 00:33:55,633 --> 00:33:58,033 and got off the shallow and hit the deep stuff 474 00:33:58,100 --> 00:34:00,633 right here so the ice broke out from underneath me. 475 00:34:01,500 --> 00:34:02,500 You know, it's one of those things. 476 00:34:02,566 --> 00:34:03,966 I was lucky there was someone here to give me a hand. 477 00:34:06,466 --> 00:34:08,866 Got up on the ice, we started bringing the machine up 478 00:34:08,933 --> 00:34:10,266 and then I broke through, 479 00:34:10,333 --> 00:34:12,466 got soaking wet all the way up to my belly button. 480 00:34:12,533 --> 00:34:15,066 [Agnes] One-two-three, pull! 481 00:34:15,566 --> 00:34:16,666 [Chip] Yeah! 482 00:34:17,400 --> 00:34:19,633 [Agnes] Holy cow. A little bit more. 483 00:34:19,699 --> 00:34:21,366 One-two-three, go. 484 00:34:30,133 --> 00:34:31,166 [Chip] Awesome. 485 00:34:31,233 --> 00:34:33,633 The machine's up and on the ice, the sled is up and on the ice, 486 00:34:33,699 --> 00:34:34,833 the caribou are okay. 487 00:34:34,900 --> 00:34:36,199 I can attend the machine later. 488 00:34:36,266 --> 00:34:38,900 It's time for me right now to warm up and change my clothes 489 00:34:38,966 --> 00:34:42,166 and change my boots, and go get rested up and get back to working 490 00:34:42,233 --> 00:34:44,199 and making sure that machine's good. 491 00:34:51,633 --> 00:34:53,699 -Thank you, Bun. -Thanks, Bun. 492 00:35:00,200 --> 00:35:03,233 Our daughter had hot coffee, nice hot tent all ready. 493 00:35:04,566 --> 00:35:07,300 The dangerous thing isn't getting stuck, it's getting wet. 494 00:35:07,366 --> 00:35:09,500 Everybody gets stuck, everybody. 495 00:35:14,166 --> 00:35:16,333 The water went through the pipe. 496 00:35:16,400 --> 00:35:18,700 Went up and went inside and stopped at the motor thankfully. 497 00:35:20,100 --> 00:35:21,766 I shut the motor off when we were getting stuck, 498 00:35:21,833 --> 00:35:23,366 I could see we weren't gonna get out. 499 00:35:23,566 --> 00:35:26,133 The muffler was full of water. I got that taken care of. 500 00:35:26,200 --> 00:35:28,166 I think I've got most of this stuff out of here. 501 00:35:32,600 --> 00:35:34,100 [Agnes] Hopefully it'll start right up, eh? 502 00:35:34,166 --> 00:35:35,333 [Chip] Let's hope so. 503 00:35:43,300 --> 00:35:44,533 Come on. 504 00:35:46,933 --> 00:35:48,433 -[motor running] -[Agnes] Whoa! 505 00:35:49,533 --> 00:35:50,900 Right on. 506 00:35:57,233 --> 00:35:58,233 All right, that's all good. 507 00:35:58,300 --> 00:35:59,800 That makes our hunt complete, eh? 508 00:35:59,866 --> 00:36:01,600 -[Chip] It sure does. -We could move onto other things. 509 00:36:02,400 --> 00:36:04,566 [Chip] You know, I feel like another cup of coffee and dinner. 510 00:36:04,633 --> 00:36:06,366 [Agnes] Oh, I'm ready for dinner too. 511 00:36:06,433 --> 00:36:07,733 -Boy, am I hungry. -[Chip] Oh, boy. 512 00:36:07,800 --> 00:36:10,600 That cold water took the energy out of me. 513 00:36:11,000 --> 00:36:12,600 [Chip] Well, it's all turning out good. 514 00:36:12,666 --> 00:36:14,966 We got plenty of caribou, we're dry and safe. 515 00:36:15,366 --> 00:36:17,166 Snow machine's running fine. 516 00:36:17,833 --> 00:36:19,800 Now we can go kick back. 517 00:36:20,266 --> 00:36:22,200 [Agnes] Eat and get our energy back 518 00:36:22,433 --> 00:36:24,433 and come up with something new to do. 519 00:36:24,566 --> 00:36:25,633 [Chip] Yep. 520 00:36:31,533 --> 00:36:34,033 [Glenn] Snow melts fast, the ice goes out fast. 521 00:36:34,100 --> 00:36:36,233 Birds come back and everything changes. 522 00:36:46,900 --> 00:36:48,466 I'd like to get across the creek here. 523 00:36:48,533 --> 00:36:49,566 It'd be better to be on the other side 524 00:36:49,633 --> 00:36:51,733 'cause there's some lakes over there that could have ducks in 'em. 525 00:36:58,333 --> 00:37:00,100 It could be a little dicey getting across here. 526 00:37:00,166 --> 00:37:02,666 The water's going under the ice and the ice is all caving in. 527 00:37:02,733 --> 00:37:04,966 Definitely don't wanna get swept under there. 528 00:37:13,033 --> 00:37:14,466 Ice can be tricky this time of year. 529 00:37:14,533 --> 00:37:16,000 It's melting fast. 530 00:37:19,633 --> 00:37:21,800 Even though it's still thick, it's getting weak. 531 00:37:21,866 --> 00:37:22,966 You gotta be careful. 532 00:37:24,366 --> 00:37:27,133 If I can get across, there's some lakes over on the other side. 533 00:37:27,833 --> 00:37:29,566 There could be ducks over there. 534 00:37:36,833 --> 00:37:38,400 There. Made it across. 535 00:37:50,100 --> 00:37:51,200 Right down here there's a little lake. 536 00:37:51,266 --> 00:37:52,300 I wanna check it out. 537 00:37:52,366 --> 00:37:53,900 There could be some ducks down here. 538 00:38:05,633 --> 00:38:07,366 I see something over there. 539 00:38:14,500 --> 00:38:16,566 Yep. Looks like a duck. 540 00:38:17,766 --> 00:38:20,033 Gotta walk a long ways to find a duck out here. 541 00:38:20,100 --> 00:38:21,766 That's the way it is. It's hungry country. 542 00:38:23,266 --> 00:38:26,466 There's a little narrow moat and the duck's swimming this way in it. 543 00:38:26,533 --> 00:38:30,533 So I'm gonna go this way, see if I might be able to intercept it over there. 544 00:38:40,233 --> 00:38:41,833 There're some ducks here. 545 00:38:41,900 --> 00:38:43,666 Problem is the wind. 546 00:38:43,766 --> 00:38:45,100 Wind's blowing this way. 547 00:38:45,166 --> 00:38:46,900 If I shoot a duck out there, 548 00:38:46,966 --> 00:38:49,100 it's gonna blow over there next to the ice. 549 00:38:49,166 --> 00:38:50,533 I won't be able to get to it. 550 00:38:51,266 --> 00:38:54,866 This water's freezing cold, so it's really hard to go in the water for very long. 551 00:38:54,933 --> 00:38:57,800 I got to make sure I shoot a duck where it's gonna get blown to shore, 552 00:38:57,866 --> 00:39:00,633 or where it's right in the grass next to the shore where I can get to it. 553 00:39:19,333 --> 00:39:21,066 Hey, I got my duck. 554 00:39:22,333 --> 00:39:23,733 There he is. 555 00:39:27,100 --> 00:39:29,600 Just had to be patient and wait for the right shot. 556 00:39:29,666 --> 00:39:32,233 Had to wait until the duck was in close enough to shore, 557 00:39:32,300 --> 00:39:34,033 make sure I could get him. 558 00:39:34,100 --> 00:39:36,500 That's a widgeon. Couldn't ask for a better eating duck. 559 00:39:36,566 --> 00:39:38,800 I finally got a good shot at a duck that I could recover. 560 00:39:38,866 --> 00:39:40,133 That's what I wanted. 561 00:39:40,200 --> 00:39:41,600 Got my duck. 562 00:39:58,033 --> 00:39:59,466 Spring's a great time of year, isn't it? 563 00:39:59,533 --> 00:40:01,600 Everything's changing and my diet's changing too. 564 00:40:01,666 --> 00:40:02,733 I get different things to eat. 565 00:40:02,800 --> 00:40:05,000 I haven't had a duck in months and months. 566 00:40:05,633 --> 00:40:07,500 I haven't had a grayling for almost a year. 567 00:40:11,633 --> 00:40:12,900 Mmm. 568 00:40:14,300 --> 00:40:16,800 That's amazing. Got to chew gingerly though. 569 00:40:16,866 --> 00:40:17,933 Mmm. 570 00:40:19,366 --> 00:40:20,433 Little B.B. 571 00:40:22,866 --> 00:40:24,033 There. 572 00:40:24,833 --> 00:40:26,800 Little pellet, that's what killed that duck. 573 00:40:28,233 --> 00:40:30,633 That's why I don't like to shoot 'em more times than necessary. 574 00:40:31,533 --> 00:40:34,633 I love getting a duck in the spring, eating the first duck. 575 00:40:34,700 --> 00:40:37,333 And I love it when those grayling come up the creek, getting the first one. 576 00:40:37,400 --> 00:40:39,566 When you go out there and you hunt your food yourself, 577 00:40:40,566 --> 00:40:42,200 you're connected to it. It's kind of special. 578 00:40:42,966 --> 00:40:46,066 It's kind of nice to live in this environment and be able to go right out 579 00:40:46,133 --> 00:40:48,000 and collect your food off the land like that. 580 00:40:48,066 --> 00:40:50,466 Everybody used to do this not that long ago. 581 00:40:50,533 --> 00:40:52,333 Everybody was a hunter and a gatherer. 582 00:40:52,400 --> 00:40:55,333 Things changed, and nowadays people are disconnected from their food. 583 00:40:55,400 --> 00:40:56,500 This is connection. 584 00:40:56,566 --> 00:40:58,500 It's a very different atmosphere, living like this. 585 00:40:58,566 --> 00:40:59,566 And I like it. 586 00:41:10,000 --> 00:41:12,700 [Sue] I mean, just because I'm not the smiliest bastard on the planet, 587 00:41:12,766 --> 00:41:14,400 don't think I'm not having fun. 588 00:41:25,600 --> 00:41:29,133 [narrator] With her runway out of commission, Sue, is unable to get fuel. 589 00:41:29,666 --> 00:41:31,900 And with clients coming to Kavik soon, 590 00:41:31,966 --> 00:41:34,733 she must turn to an outside source for help. 591 00:41:37,133 --> 00:41:40,866 The USGS guys that come through, they do the hydrology work. 592 00:41:40,933 --> 00:41:44,100 They usually come and get their fuel from me, however, I don't have fuel. 593 00:41:44,166 --> 00:41:48,800 So I referred them to 70 North Happy Valley, and they do have fuel. 594 00:41:48,866 --> 00:41:51,100 So they're delivering it here for 'em so that they can stage 595 00:41:51,166 --> 00:41:52,400 from here to get their work done. 596 00:41:54,466 --> 00:41:55,933 Be safe. 597 00:41:56,000 --> 00:41:57,766 -Okay, fine, bye. -See you later, Bob. 598 00:42:01,500 --> 00:42:05,233 This should have been a sale that I was able to do out of here, 599 00:42:05,300 --> 00:42:06,866 but I'm not ready for it. 600 00:42:06,933 --> 00:42:09,566 And when you're not ready for it, you just do whatever it takes to 601 00:42:09,633 --> 00:42:10,866 keep the customer happy. 602 00:42:10,933 --> 00:42:12,133 Problem will be resolved. 603 00:42:12,200 --> 00:42:13,766 It's not a lifelong issue, 604 00:42:13,833 --> 00:42:15,300 it's just an issue for today. 605 00:42:20,633 --> 00:42:22,566 [Andy] Just 'cause you're hoping something doesn't happen, 606 00:42:22,633 --> 00:42:24,066 doesn't mean it's not gonna happen. 607 00:42:24,133 --> 00:42:25,400 So, you gotta prep. 608 00:42:45,500 --> 00:42:47,733 Some people have coffee and a doughnut in the morning. 609 00:42:47,800 --> 00:42:49,866 I have coffee and a breakup in the morning. 610 00:42:51,533 --> 00:42:53,633 So the ice is moving pretty good. 611 00:42:56,400 --> 00:42:58,200 Looking out my windows here, 612 00:42:58,666 --> 00:43:01,033 I can see it's moving from bank to bank. 613 00:43:01,100 --> 00:43:03,866 Uh, it's pushed up quite a bit more ice up onto the banks, 614 00:43:03,933 --> 00:43:05,933 so that made an even higher levee. 615 00:43:06,033 --> 00:43:07,333 So that's kinda good. 616 00:43:07,400 --> 00:43:09,800 That should keep big ice from coming in here anyway. 617 00:43:09,866 --> 00:43:12,833 It won't stop water, but it'll keep the big ice from coming in. 618 00:43:18,100 --> 00:43:23,333 I'm just gonna drink a little coffee and go up on the porch, keep an eye on it. 619 00:43:23,400 --> 00:43:26,066 Check out my water levels from time to time. 620 00:43:26,133 --> 00:43:29,866 What I know about breakup is, everything looks like it's going good, 621 00:43:29,933 --> 00:43:32,200 and then it just comes to a screeching halt. 622 00:43:34,766 --> 00:43:38,500 Probably moving about eight, ten miles an hour right now. 623 00:43:38,566 --> 00:43:40,800 Not much I can do except for stand here and watch 624 00:43:40,866 --> 00:43:45,400 and be ready to run and get the dogs and put 'em in boats and run for the ark. 625 00:43:45,700 --> 00:43:47,433 It's rocking and rolling, man. 626 00:43:47,633 --> 00:43:49,633 Right now, speed is good. 627 00:43:49,900 --> 00:43:51,400 Speed is safe. 628 00:43:52,166 --> 00:43:53,333 Slow is bad. 629 00:44:02,000 --> 00:44:05,900 I'm out, out about as far as I kind of safely feel coming out. 630 00:44:07,400 --> 00:44:11,533 I'm looking down here and I can see water down about 12 feet down, 631 00:44:11,600 --> 00:44:14,133 so this ice is piled up. It's kind of supported. 632 00:44:14,200 --> 00:44:18,366 I don't wanna stay out here too long, 'cause these big pieces sometimes drop. 633 00:44:18,433 --> 00:44:20,633 But we had a good push of ice 634 00:44:20,700 --> 00:44:23,600 and for the first time I'm seeing a little bit of open water 635 00:44:23,666 --> 00:44:25,333 coming in from upstream. 636 00:44:26,633 --> 00:44:28,733 I think the worst is over. 637 00:44:29,833 --> 00:44:32,933 The day breakup happens is always kind of New Year's for me. 638 00:44:33,733 --> 00:44:35,933 It's a damn good thing I've moved my fish rack, 639 00:44:36,000 --> 00:44:38,300 'cause there would be nothing left of it right now. 640 00:44:38,933 --> 00:44:42,133 I'm pretty much locked in here now for couple more weeks 641 00:44:42,200 --> 00:44:43,966 while this ice melts out. 642 00:44:44,066 --> 00:44:47,133 I'm hearing a lot of ice dropping around me here. 643 00:44:47,200 --> 00:44:49,266 I think I'm gonna come back in. 644 00:44:50,100 --> 00:44:51,266 I'm through the worst of it. 645 00:44:51,333 --> 00:44:53,566 I know I'm not gonna flood at this point in time. 646 00:44:54,800 --> 00:44:56,033 So happy New Year. 647 00:44:56,100 --> 00:44:57,100 [laughs] 648 00:44:58,533 --> 00:45:00,666 Feel like I dodged a bullet. 649 00:45:00,833 --> 00:45:04,033 Thirty years along the Yukon, I've seen a lot of different breakups. 650 00:45:04,100 --> 00:45:07,900 This probably rates as about the second scariest one I've seen. 651 00:45:07,966 --> 00:45:09,300 The horserace is over. 652 00:45:09,366 --> 00:45:10,933 I came in first place this time. 653 00:45:18,566 --> 00:45:20,433 The day of breakup I like to go 654 00:45:20,500 --> 00:45:22,933 and collect up a bunch of nice Yukon River ice, 655 00:45:23,000 --> 00:45:25,100 take it up, put it in my blender, 656 00:45:25,500 --> 00:45:28,400 add a little rum, add a little coconut paste, 657 00:45:28,466 --> 00:45:31,166 a little pineapple and have myself a Yuka-lada. 658 00:45:33,633 --> 00:45:34,633 All right. 659 00:45:42,000 --> 00:45:46,400 It's a lot better to be standing on the ice than being pinned under it. 660 00:45:48,200 --> 00:45:52,633 All in all, what looked like it was gonna be quite a disaster ended up 661 00:45:52,700 --> 00:45:56,366 being a little stressful, but not... Not destructive. 662 00:45:57,200 --> 00:45:58,966 And that's a good thing. 663 00:46:01,133 --> 00:46:03,166 Some people would say I'm locked in here. 664 00:46:05,200 --> 00:46:08,700 I look around here and I just say everybody's locked out. 665 00:46:12,033 --> 00:46:13,366 First day of the New Year. 666 00:46:13,433 --> 00:46:16,400 Got a beautiful sky, watching the ice go by. 667 00:46:16,466 --> 00:46:17,633 It ought to be a song. 55611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.