All language subtitles for Le Createur.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,150 --> 00:00:22,029 C'est ton d�sespoir qui fait ta personnalit�. 2 00:00:22,190 --> 00:00:24,465 Et c'est ainsi que tu existes. 3 00:00:24,630 --> 00:00:27,906 Au regard des hommes et au regard des dieux. 4 00:00:28,070 --> 00:00:30,630 Etre soi est la pire des audaces, 5 00:00:30,790 --> 00:00:34,260 mais la seule chose qui donne un sens � sa vie! 6 00:00:34,590 --> 00:00:37,104 - Mon Dieu! Est-ce possible? 7 00:00:37,270 --> 00:00:38,908 - Le jour se l�ve! 8 00:00:39,070 --> 00:00:40,662 - Apr�s tout, 9 00:00:40,990 --> 00:00:44,585 il ne s'agissait que d'une "d�tresse intime"! 10 00:00:45,950 --> 00:00:47,861 (Applaudissements) 11 00:00:48,150 --> 00:00:51,620 ...- 12 00:00:52,750 --> 00:00:54,229 �a marche! 13 00:00:56,430 --> 00:00:57,749 �a marche! 14 00:00:58,870 --> 00:01:01,509 Ecoute ce triomphe, Darius! 15 00:01:02,990 --> 00:01:07,029 (Acclamations) 16 00:01:07,390 --> 00:01:16,981 ...- 17 00:01:17,310 --> 00:01:21,906 Je te propose un contrat et un ch�que pour ta prochaine pi�ce. 18 00:01:22,190 --> 00:01:25,500 La banque ne voulait pas, mais je me suis d�brouill�. 19 00:01:26,150 --> 00:01:28,380 T'as pas sign� ailleurs? 20 00:01:28,630 --> 00:01:32,862 Prends le temps de le lire, mais ne me fais pas trop attendre. 21 00:01:34,790 --> 00:01:35,745 Merci. 22 00:01:35,910 --> 00:01:37,059 Merci! 23 00:01:37,270 --> 00:02:37,469 ...- 24 00:02:37,710 --> 00:02:40,349 (Cri du public) 25 00:02:40,750 --> 00:02:41,739 Darius! 26 00:02:41,910 --> 00:02:42,786 Darius! 27 00:02:43,390 --> 00:02:44,379 Darius! 28 00:02:45,390 --> 00:02:46,709 Darius! 29 00:02:46,870 --> 00:02:48,303 Darius! 30 00:02:49,750 --> 00:02:51,263 Darius!!! 31 00:02:51,790 --> 00:04:34,269 ...- 32 00:04:38,590 --> 00:04:40,785 Mon ch�ri! Te voil�! 33 00:04:40,950 --> 00:04:45,148 On a fait l'ascension de la Soubise. J'en ai profit� 34 00:04:45,390 --> 00:04:47,950 pour venir te voir. Je sais bien 35 00:04:48,190 --> 00:04:50,909 que tu d�testes �a, mais elles ont insist�. 36 00:04:51,150 --> 00:04:52,788 Pauvre bonhomme! 37 00:04:52,950 --> 00:04:54,588 Je l'ai connu 38 00:04:54,750 --> 00:04:57,503 tout petit. Je lui chantais: 39 00:04:57,830 --> 00:05:01,505 Mon bon Darius, as-tu bien d�jeun�? 40 00:05:01,750 --> 00:05:04,469 Si c'est oui, remue le nez Si c'est non, frotte le menton. 41 00:05:04,710 --> 00:05:08,942 Je n'ai pas pu faire l'ascension mais j'ai pens� � toi. 42 00:05:09,230 --> 00:05:10,424 Regarde! 43 00:05:10,590 --> 00:05:12,182 - Des pralines! 44 00:05:12,430 --> 00:05:16,059 - Si c'est peut-�tre Ce sera du p�t� d'alouette! 45 00:05:17,070 --> 00:05:18,981 Gildas, viens! 46 00:05:19,190 --> 00:05:22,068 Comme il est mignon! 47 00:05:22,230 --> 00:05:25,666 Il ressemble de plus en plus � son p�re. 48 00:05:26,190 --> 00:05:27,703 - D�p�chons-nous! 49 00:05:27,950 --> 00:05:29,906 On va rater le t�l�ph�rique! 50 00:05:45,950 --> 00:05:46,905 (Bise) 51 00:05:47,270 --> 00:05:52,139 Je ne suis venu ici que pour faire plaisir � maman. 52 00:05:52,790 --> 00:05:55,862 Tu m�rites tes souffrances. 53 00:05:56,190 --> 00:05:59,421 Si l'exemple de papa ne t'a pas suffi, tant pis pour toi. 54 00:06:00,550 --> 00:06:04,020 Mais si tu causes le moindre souci � maman... 55 00:06:04,790 --> 00:06:06,508 Ta'oir ta gueule! 56 00:06:08,590 --> 00:06:09,784 (Bise) 57 00:06:24,430 --> 00:06:27,103 (Bruits de la circulation) 58 00:06:27,470 --> 00:06:30,030 Pas trop dur de rentrer? 59 00:06:30,190 --> 00:06:31,862 Non, alors! 60 00:06:33,190 --> 00:06:58,027 ...- 61 00:07:06,230 --> 00:07:07,629 Garez-vous! 62 00:07:55,390 --> 00:07:56,459 M. Darius! 63 00:07:56,750 --> 00:07:58,308 C'est vous! 64 00:07:58,550 --> 00:07:59,983 Pas possible! 65 00:08:00,150 --> 00:08:03,267 On n'y croyait plus! Bonjour, Victor. 66 00:08:03,870 --> 00:08:06,145 Je peux vous embrasser? 67 00:08:06,310 --> 00:08:07,504 Volontiers. 68 00:08:07,670 --> 00:08:09,865 Lui aussi est content de 69 00:08:10,150 --> 00:08:11,060 vous revoir! 70 00:08:11,350 --> 00:08:12,703 Bonjour Momo! 71 00:08:14,110 --> 00:08:16,943 Vous avez re�u mes cartes? Oui, oui. 72 00:08:17,270 --> 00:08:19,659 Tenez, voil� vos cl�s. 73 00:08:21,150 --> 00:08:22,344 Mes cl�s? 74 00:08:22,590 --> 00:08:28,062 Quand vous �tes parti � l'h�pital, j'ai fait changer les serrures. 75 00:08:28,310 --> 00:08:32,098 J'ai affich� quelques articles qui parlaient de vous. 76 00:08:32,510 --> 00:08:33,829 C'est gentil. 77 00:08:34,550 --> 00:08:38,828 J'ai tout rang�. Quel d�sordre! Le lit �tait dans le salon! 78 00:08:39,030 --> 00:08:40,668 Je ne me rappelle plus. 79 00:08:40,830 --> 00:08:44,823 L'appartement de vos parents! Je dois t�l�phoner. 80 00:08:45,110 --> 00:08:46,259 Pardon! 81 00:08:46,550 --> 00:08:51,146 J'ai rempli votre cong�lateur. Merci, je vous rembourserai! 82 00:08:52,990 --> 00:08:54,981 (Le t�l�phone sonne) 83 00:08:57,830 --> 00:08:58,819 All�? 84 00:08:59,110 --> 00:09:01,465 * Tout de m�me! Pierre? 85 00:09:01,630 --> 00:09:04,190 * Non, c'est maman! (* Rire d'homme) 86 00:09:04,350 --> 00:09:05,942 J'allais t'appeler, Pierre. 87 00:09:06,110 --> 00:09:07,941 * J'ai �t� plus rapide! 88 00:09:08,110 --> 00:09:12,103 * Chlo� a parl� de la pi�ce partout. Elle s'impatiente. 89 00:09:12,270 --> 00:09:16,263 * Lecture demain � 14 heures. �a va? Attends... 90 00:09:16,430 --> 00:09:20,264 * Ne t'inqui�te pas. On ne sera que tous les trois. 91 00:09:20,430 --> 00:09:23,627 * Il me faut le titre pour l'affiche. Le titre?! 92 00:09:23,790 --> 00:09:26,543 * On met un titre, sur une affiche! 93 00:09:26,710 --> 00:09:29,178 Pour la pi�ce? J'ai oubli�! 94 00:09:29,350 --> 00:09:32,422 * "J'ai oubli�"? C'est pas mal du tout! 95 00:09:32,590 --> 00:09:35,150 * Une sorte de faux boulevard? 96 00:09:35,310 --> 00:09:38,268 Non! J'ai vraiment oubli�! 97 00:09:38,430 --> 00:09:42,787 * C'est "J'ai oubli�" ou "J'ai vraiment oubli�"? 98 00:09:42,950 --> 00:09:45,987 * Pour la typo, c'est pas la m�me chose! 99 00:09:46,150 --> 00:09:47,105 Mon Dieu! 100 00:09:47,270 --> 00:09:51,548 * Te mets pas dans tous tes �tats! C'est pas grave! 101 00:09:51,790 --> 00:09:53,621 * On verra �a demain! 102 00:09:53,790 --> 00:09:55,621 * On fait une r�union 103 00:09:55,790 --> 00:09:59,624 avec l'�quipe technique la semaine prochaine. 104 00:09:59,790 --> 00:10:03,419 * N'oublie pas d'apporter un deuxi�me texte. 105 00:10:03,590 --> 00:10:07,026 * �a va faire mal! Les r�servations grimpent en fl�che. 106 00:10:07,190 --> 00:10:09,340 * Toi plus Chlo�, c'est du d�lire! 107 00:10:09,750 --> 00:10:13,982 - Eh! Tes cuirasses, l�-bas! Tu veux que je t'aide? 108 00:10:14,350 --> 00:10:17,262 Et toi, �a avance, ta pelouse? 109 00:10:20,310 --> 00:10:22,266 Fais attention avec �a! 110 00:10:22,510 --> 00:10:26,423 Pose-les doucement. C'est des pi�ces de collection! 111 00:10:28,310 --> 00:10:30,107 Attendez-moi 112 00:10:30,470 --> 00:10:31,823 pour �a! 113 00:10:34,550 --> 00:10:36,302 Allez! Roule! 114 00:10:37,230 --> 00:10:38,424 Stop! 115 00:10:43,430 --> 00:10:44,579 Attention! 116 00:10:44,870 --> 00:10:46,542 Regarde si �a passe! 117 00:10:46,830 --> 00:10:49,219 Simon! Manquait plus que lui! 118 00:10:50,550 --> 00:10:51,744 M. Le Directeur? 119 00:10:52,030 --> 00:10:55,579 Tu ach�teras 3 douzaines de roses rouges pour Chlo�. 120 00:10:55,830 --> 00:10:59,186 Trois douzaines de roses rouges. Bien, Monsieur. 121 00:10:59,430 --> 00:11:03,343 On se d�p�che! La nouvelle pi�ce de Darius arrive! 122 00:11:03,630 --> 00:11:05,222 "J'ai oubli�"! 123 00:11:07,230 --> 00:11:09,619 Des roses... C'est original! 124 00:11:09,790 --> 00:11:14,068 La nouvelle pi�ce commence bien. Je m'emmerde d�j�! 125 00:11:14,870 --> 00:11:18,306 Des roses pour cette salope! C'est stupide! 126 00:11:18,470 --> 00:11:20,222 C'est pas une fille, c'est un poisson! 127 00:11:20,390 --> 00:11:22,267 De loin elle brille, de pr�s elle pue! 128 00:11:22,430 --> 00:11:24,466 Elle ferait n'importe quoi pour le succ�s. 129 00:11:24,630 --> 00:11:28,703 "Je suis la plus belle, je suis une grande actrice..." 130 00:11:28,870 --> 00:11:30,861 Tous les moyens sont bons pour y arriver! 131 00:11:31,030 --> 00:11:33,385 C'est pas des roses qui vont la calmer. 132 00:11:33,550 --> 00:11:36,303 Y'a que la couleur rouge et les piquants qui vont l'amuser. 133 00:11:36,470 --> 00:11:39,030 Le parfum? On foutrait un fromage dedans, 134 00:11:39,190 --> 00:11:41,306 elle s'en rendrait pas compte! Salet�! 135 00:12:17,990 --> 00:12:22,347 Sous les feuilles d'un ch�ne Je me suis fait s�cher 136 00:12:22,670 --> 00:12:27,027 Sous la plus haute branche Un rossignol chantait... 137 00:12:28,270 --> 00:12:30,579 Un, deux, trois, quatre! 138 00:12:30,830 --> 00:12:34,505 Chante rossignol, chante Toi qui as le coeur gai 139 00:12:35,550 --> 00:12:39,020 Tu as le coeur � rire Moi je l'ai � pleurer 140 00:12:39,190 --> 00:12:41,784 Un, deux, trois, quatre! 141 00:12:42,870 --> 00:12:44,667 (Miaulement) 142 00:12:46,150 --> 00:12:49,745 J'ai trouv� l'eau si belle Que je m'y suis baign� 143 00:12:51,830 --> 00:12:53,229 (Miaulement) 144 00:13:13,630 --> 00:13:42,700 ...- 145 00:13:54,030 --> 00:13:55,179 Darius! 146 00:14:01,710 --> 00:14:04,178 �a fait plaisir! 147 00:14:04,350 --> 00:14:06,306 Vous allez bien? �a va... 148 00:14:06,790 --> 00:14:12,023 Alors je lui ai dit: "Fais comme bon te semble". 149 00:14:12,190 --> 00:14:13,589 Non... 150 00:14:14,150 --> 00:14:16,744 Plus exactement:"On parie?" 151 00:14:16,910 --> 00:14:17,945 Non! 152 00:14:18,110 --> 00:14:20,943 En fait, je lui ai dit:"Chiche!" 153 00:14:25,390 --> 00:14:26,539 Et alors? 154 00:14:27,270 --> 00:14:28,828 Elle est repartie. 155 00:14:29,110 --> 00:14:33,262 Ce que je me demande, c'est qui la baise! 156 00:14:33,510 --> 00:14:35,148 Qui la baise! 157 00:14:35,990 --> 00:14:37,742 Qui la baise! 158 00:14:38,030 --> 00:14:40,749 Encore quelques verres et j'en aurai 159 00:14:41,030 --> 00:14:42,668 plus rien � foutre! 160 00:14:43,710 --> 00:14:45,428 Je vous remets �a? 161 00:14:46,110 --> 00:14:47,941 (Soupir) 162 00:14:49,510 --> 00:14:51,944 C'est dr�le, on a l'impression 163 00:14:52,150 --> 00:14:54,300 que vous vous forcez. 164 00:14:54,710 --> 00:14:56,541 Vous n'aimez pas �a? 165 00:14:58,710 --> 00:15:00,905 Sinon, je peux pas �crire. 166 00:15:01,190 --> 00:15:02,623 Comment �a? 167 00:15:04,670 --> 00:15:06,388 L'ann�e derni�re... 168 00:15:06,630 --> 00:15:09,144 j'avais d�cid� d'en finir. 169 00:15:09,830 --> 00:15:13,903 Mais comme un rat�. En buvant. 170 00:15:15,470 --> 00:15:17,108 Et un matin... 171 00:15:18,110 --> 00:15:21,580 me r�veillant apr�s une nuit de beuverie, 172 00:15:22,350 --> 00:15:26,309 je me suis rendu compte que dans la nuit... 173 00:15:26,950 --> 00:15:28,463 j'avais �crit. 174 00:15:29,030 --> 00:15:31,498 Un d�but de pi�ce! 175 00:15:32,390 --> 00:15:36,861 Moi qui n'�crivais que des romans dont personne ne voulait! 176 00:15:37,550 --> 00:15:41,862 Alors j'ai bu, j'ai dormi et j'ai �crit. 177 00:15:42,750 --> 00:15:45,662 Un psychiatre m'a expliqu� 178 00:15:46,110 --> 00:15:50,262 que mon subconscient se lib�rait dans mon sommeil. 179 00:15:50,430 --> 00:15:53,945 Cric-crac, dehors la baraque. 180 00:15:54,110 --> 00:15:58,786 Et que j'�crivais comme dans une crise de somnambulisme. 181 00:16:04,230 --> 00:16:08,189 Vous �tes vraiment un artiste! 182 00:16:08,350 --> 00:16:10,545 Moi, quand je bois, je dors aussi. 183 00:16:10,710 --> 00:16:14,703 Mais quand je me r�veille, j'ai pas �crit. J'ai vomi. 184 00:16:15,030 --> 00:16:17,590 Je suis qu'un pochtron cocu. 185 00:16:18,630 --> 00:16:19,745 Vulgaire. 186 00:16:20,030 --> 00:16:22,305 C'est vrai que vous �tes vulgaire. 187 00:16:22,590 --> 00:16:24,148 Mais j'ai �t� malade. 188 00:16:34,590 --> 00:16:37,866 (Quelqu'un essaie d'ouvrir la porte) 189 00:16:40,270 --> 00:16:42,659 ...- 190 00:16:51,230 --> 00:16:52,948 Oh, l� l�! 191 00:17:00,950 --> 00:17:03,544 (Aboiements au loin) 192 00:17:15,150 --> 00:17:16,947 (Affolement) 193 00:17:17,230 --> 00:17:28,380 ...- 194 00:17:28,670 --> 00:17:30,581 Qu'est-ce qu'il a fait? 195 00:17:31,790 --> 00:17:33,701 Vous recommencez? 196 00:17:33,870 --> 00:17:36,782 Il a d�fonc� la porte avec sa voiture! 197 00:17:36,950 --> 00:17:38,747 On appelle la police! 198 00:17:39,070 --> 00:17:41,982 Quand on change le code, on pr�vient. 199 00:17:43,150 --> 00:17:44,822 Laissez. Je m'en occupe. 200 00:17:44,990 --> 00:17:48,585 Cette porte �tait une haussmannienne de 1863! 201 00:17:48,750 --> 00:17:51,628 Je vous retrouverai la m�me. C'est promis. 202 00:18:01,630 --> 00:18:02,824 �a va? 203 00:18:07,630 --> 00:18:08,665 Non! 204 00:18:09,190 --> 00:18:10,748 C'est pas vrai! 205 00:18:15,990 --> 00:18:17,742 Touchez pas � �a! 206 00:18:19,670 --> 00:18:23,106 Vous recommencez � dormir dans votre salon?! 207 00:18:23,270 --> 00:18:24,669 Dormir! 208 00:18:25,030 --> 00:18:26,748 Pauvre innocent! 209 00:18:27,710 --> 00:18:31,783 Allume l'ordinateur. Je vais faire p�ter les pixels! 210 00:18:39,030 --> 00:18:40,224 Au boulot! 211 00:18:56,470 --> 00:18:57,949 (Miaulement) 212 00:18:58,390 --> 00:19:00,187 Viens, mon chaton. 213 00:19:17,550 --> 00:19:21,338 (Les trois coups retentissent) 214 00:19:21,510 --> 00:19:25,901 ...- 215 00:19:41,750 --> 00:19:42,944 Bonsoir. 216 00:19:43,750 --> 00:19:46,184 La direction du th��tre, 217 00:19:46,470 --> 00:19:51,624 la troupe des acteurs et l'ensemble du personnel me demandent 218 00:19:51,910 --> 00:19:54,982 de vous dire qu'il n'y aura pas de repr�sentation. 219 00:19:55,270 --> 00:19:57,989 J'ai oubli� d'�crire la pi�ce. 220 00:19:58,270 --> 00:20:02,502 J'ai pas fait expr�s. Je le ferai plus! 221 00:20:02,750 --> 00:20:05,264 (Hu�es et sifflets) 222 00:20:05,430 --> 00:20:09,662 ...- 223 00:20:09,950 --> 00:20:12,100 On s'est priv�s pour venir! 224 00:20:13,830 --> 00:20:14,945 Ordure! 225 00:20:15,190 --> 00:20:16,908 Tout �a, c'�tait du vent! 226 00:20:17,150 --> 00:20:18,788 Une pi�ce et c'est tout! 227 00:20:18,950 --> 00:20:20,019 Pauvre type! 228 00:20:20,270 --> 00:20:24,741 J'ai quitt� mon mari parce que je le trouvai nul � c�t� de vous! 229 00:20:24,910 --> 00:20:26,821 Tu n'es qu'un rat�! 230 00:20:26,990 --> 00:20:29,106 Donnez-lui une fess�e! 231 00:20:30,510 --> 00:20:32,501 Le saignez pas ici. 232 00:20:32,750 --> 00:20:33,865 - Fasciste! 233 00:20:34,070 --> 00:20:36,789 - Les r�servations grimpent en fl�che. 234 00:20:43,630 --> 00:20:44,540 Action! 235 00:21:02,110 --> 00:21:04,146 L�chez-moi! 236 00:21:15,590 --> 00:21:16,864 Arr�tez. 237 00:21:17,390 --> 00:21:20,109 Quelqu'un veut s'en occuper personnellement. 238 00:21:47,950 --> 00:21:49,269 Alors? 239 00:21:49,430 --> 00:21:54,265 Pendant que je me sacrifie, tu oublies d'�crire ta pi�ce? 240 00:21:55,070 --> 00:21:58,585 Pardon. Je le ferai plus. 241 00:22:02,070 --> 00:22:03,901 Donne-moi tes doigts. 242 00:22:04,350 --> 00:22:06,306 Je le ferai plus! 243 00:22:06,590 --> 00:22:08,820 Donne-moi tes doigts. 244 00:22:10,590 --> 00:22:12,023 Je le ferai plus! 245 00:22:12,270 --> 00:22:13,544 Donne tes doigts! 246 00:22:31,470 --> 00:22:32,903 (On frappe) 247 00:22:39,950 --> 00:22:41,144 ...- 248 00:23:49,470 --> 00:23:50,698 On parie? 249 00:24:23,750 --> 00:24:25,741 Le cr�ateur est d�j� l�! 250 00:24:25,910 --> 00:24:29,380 Chlo� Duval, Darius. Darius, Chlo� Duval. 251 00:24:29,630 --> 00:24:30,904 Enfin! 252 00:24:31,190 --> 00:24:32,509 Bonjour madame. 253 00:24:32,750 --> 00:24:37,141 J'ai ador� "D�tresse Intime". Toute cette... d�tresse... 254 00:24:37,710 --> 00:24:39,109 Toute cette... 255 00:24:39,310 --> 00:24:43,383 intimit�! Je me suis vraiment sentie au th��tre. 256 00:24:43,550 --> 00:24:45,700 Dans le bon sens du terme. 257 00:24:45,870 --> 00:24:49,863 Jouvet, et puis... ses amis, quoi! 258 00:24:51,070 --> 00:24:53,664 Merci. C'est tr�s gentil. 259 00:24:55,510 --> 00:24:57,865 De la part du Th��tre du Cartel. 260 00:24:58,110 --> 00:25:00,305 Nous sommes tr�s fiers 261 00:25:00,590 --> 00:25:02,581 de vous accueillir ici. 262 00:25:02,750 --> 00:25:03,660 Merci. 263 00:25:05,110 --> 00:25:08,739 Des roses... Comme c'est gentil! 264 00:25:09,950 --> 00:25:11,542 Sale truie! 265 00:25:13,750 --> 00:25:15,103 Asseyons-nous. 266 00:25:19,430 --> 00:25:20,829 (ll imite le cri du cochon) 267 00:25:21,070 --> 00:25:25,985 (ll frappe les 3 coups) 268 00:25:26,390 --> 00:25:28,062 Nous t'�coutons. 269 00:25:31,430 --> 00:25:33,944 (ll rit) 270 00:25:38,230 --> 00:25:39,379 Voil�... 271 00:25:41,550 --> 00:25:44,860 Il s'agit d'une... d'une histoire... 272 00:25:45,030 --> 00:25:49,182 En fait, c'est plus un concept d'histoire. 273 00:25:49,750 --> 00:25:51,866 Plus qu'une histoire. 274 00:25:52,070 --> 00:25:56,063 Le concept de l'histoire �tant amen� 275 00:25:56,230 --> 00:25:58,983 � d�boucher sur un r�cit d'un aspect 276 00:25:59,230 --> 00:26:01,790 non litt�raire, plus qu'� 277 00:26:02,030 --> 00:26:05,864 garder l'aspect traditionnel du r�cit classique. 278 00:26:06,110 --> 00:26:10,422 Par l� m�me, le concept de l'histoire 279 00:26:10,670 --> 00:26:16,028 ne garde pas du tout le canon du r�cit traditionnel et... 280 00:26:17,910 --> 00:26:21,949 Vous l'avez devin�, il s'agit d'une rencontre. 281 00:26:23,470 --> 00:26:26,826 �a pourrait �tre de l'amour, mais... 282 00:26:27,070 --> 00:26:29,630 C'en est peut-�tre, mais... 283 00:26:29,950 --> 00:26:32,066 Pas tout de suite. 284 00:26:33,870 --> 00:26:36,623 Apr�s, la situation �volue. 285 00:26:36,790 --> 00:26:40,066 Elle �volue vraiment... 286 00:26:40,230 --> 00:26:44,064 Au d�part, on se dit que ce n'est pas de l'amour, 287 00:26:44,310 --> 00:26:47,302 mais l'�volution va �voluer. 288 00:26:47,550 --> 00:26:52,101 Non partialement. D�lib�r�ment et de fa�on objective, 289 00:26:52,350 --> 00:26:54,864 l'�volution �volue... 290 00:26:55,390 --> 00:26:57,620 vers "pourquoi". 291 00:26:59,630 --> 00:27:02,098 Voil�. C'est "pourquoi" 292 00:27:02,350 --> 00:27:03,908 qui est au centre. 293 00:27:04,150 --> 00:27:06,948 Sauf pour votre personnage. 294 00:27:07,110 --> 00:27:10,580 Lui, ce n'est pas "pourquoi", c'est "jamais". 295 00:27:10,870 --> 00:27:12,940 "Pourquoi" est affirmatif. 296 00:27:13,190 --> 00:27:15,420 La r�ponse � toutes les questions, 297 00:27:15,670 --> 00:27:17,308 c'est "pourquoi". 298 00:27:17,470 --> 00:27:20,462 Si une question se pose, nous avons la r�ponse. 299 00:27:20,630 --> 00:27:22,302 C'est "pourquoi". 300 00:27:22,470 --> 00:27:24,938 "Jamais" am�ne le doute. 301 00:27:25,270 --> 00:27:28,387 Vous voyez? "Viendra-t-il 302 00:27:28,630 --> 00:27:30,302 ou viendra-t-il pas?" 303 00:27:30,590 --> 00:27:31,784 Jamais! 304 00:27:32,070 --> 00:27:34,300 Alors que "pourquoi"... 305 00:27:34,470 --> 00:27:37,542 Avec "pour... quoi"... 306 00:27:38,510 --> 00:27:40,023 "Ja... mais". 307 00:27:40,510 --> 00:27:41,989 Doute. 308 00:27:42,150 --> 00:27:43,378 Concept. 309 00:27:48,230 --> 00:27:50,221 Et ce titre, alors? 310 00:27:51,790 --> 00:27:53,781 Pourquoi "J'ai oubli�"? 311 00:27:53,950 --> 00:27:57,784 Ce sera une autre surprise de la pi�ce. 312 00:28:06,550 --> 00:28:09,269 �a voufff! �a d�m�nage! 313 00:28:25,990 --> 00:28:27,503 Darius! 314 00:28:30,310 --> 00:28:33,268 Cette pi�ce doit �tre d'une violence! 315 00:28:53,110 --> 00:28:54,668 Tu me reconnais? 316 00:28:57,150 --> 00:28:59,948 �a va mieux! Tu nous as fait une peur! 317 00:29:00,230 --> 00:29:02,107 Allez aux toilettes. 318 00:29:02,430 --> 00:29:04,227 Salissez pas la loge. 319 00:29:04,390 --> 00:29:06,984 Chlo� veut te parler seule. 320 00:29:07,150 --> 00:29:08,583 Petit veinard! 321 00:29:11,150 --> 00:29:13,823 Attendez! O� est le texte? 322 00:29:13,990 --> 00:29:15,264 Le texte! 323 00:29:15,430 --> 00:29:17,341 (La porte claque) 324 00:29:19,150 --> 00:29:22,745 Faudrait peut-�tre qu'on parle, 325 00:29:22,990 --> 00:29:26,187 tous les deux. Pourquoi? Vous n'aimez pas? 326 00:29:28,110 --> 00:29:29,941 Il n'y a pas de pi�ce. 327 00:29:30,110 --> 00:29:31,099 Si! 328 00:29:31,350 --> 00:29:34,308 �a d�pend de ce que vous entendez par l�. 329 00:29:34,470 --> 00:29:36,825 Si c'est dans le sens classique, 330 00:29:37,070 --> 00:29:40,426 avec des mots, des dialogues... 331 00:29:40,710 --> 00:29:42,223 Non, y'en a pas. 332 00:29:43,230 --> 00:29:44,709 C'est pas vrai!? 333 00:29:46,390 --> 00:29:48,028 C'est pas vrai! 334 00:29:48,590 --> 00:29:51,662 Putain de merde! C'est pas possible! 335 00:29:55,150 --> 00:29:57,220 Ce qui s'est pass�, 336 00:29:57,470 --> 00:29:59,506 c'est que... 337 00:30:11,670 --> 00:30:13,581 Pourquoi moi! 338 00:30:16,030 --> 00:30:17,429 Pourquoi moi! 339 00:30:18,910 --> 00:30:20,662 Pourquoi moi! 340 00:30:24,590 --> 00:30:25,909 Pourquoi moi! 341 00:30:33,350 --> 00:30:34,385 Qu'avez-vous cass�? 342 00:30:34,630 --> 00:30:35,858 Ma montre! 343 00:30:36,830 --> 00:30:38,229 La menteuse! 344 00:30:38,390 --> 00:30:41,143 Je le disais que c'�tait une salope! 345 00:30:41,310 --> 00:30:43,141 Et c'est que le d�but! 346 00:30:43,310 --> 00:30:47,189 Elle va le rendre fou, pour son nouveau spectacle de fiotte! 347 00:30:47,350 --> 00:30:50,581 "Oh, cette d�tresse!" "Oh, je suis intime!" 348 00:30:50,750 --> 00:30:54,743 Je t'en foutrais, des artistes et de leur culture! 349 00:30:54,910 --> 00:30:59,825 PSG! PSG! Allez le PSG! 350 00:31:00,070 --> 00:31:02,220 Depuis que je suis rentr�, 351 00:31:02,390 --> 00:31:07,066 j'essaie de r�activer mon subconscient. Mais rien � faire. 352 00:31:07,390 --> 00:31:11,941 Si vous saviez comme je souffre, comme j'ai honte! 353 00:31:12,110 --> 00:31:15,898 On s'en branle! Votre syst�me marche plus. 354 00:31:18,230 --> 00:31:19,822 Je suis d�sol�. 355 00:31:20,070 --> 00:31:22,345 J'ai fait ce que j'ai pu. 356 00:31:25,150 --> 00:31:27,744 Je vais aller pr�venir Pierre. 357 00:31:27,910 --> 00:31:28,899 Non! 358 00:31:29,390 --> 00:31:31,346 Vous allez �crire. 359 00:31:32,030 --> 00:31:34,749 Vous allez �crire cette putain de pi�ce! 360 00:31:34,990 --> 00:31:36,139 Plus le temps! 361 00:31:36,350 --> 00:31:38,420 Qui a �crit Tartuffe en 2 semaines? 362 00:31:38,630 --> 00:31:39,426 Moli�re. 363 00:31:39,670 --> 00:31:42,184 Peut-�tre. Et qu'a-t-il fait? 364 00:31:42,590 --> 00:31:44,308 Il a travaill�! 365 00:31:44,630 --> 00:31:47,190 Il a pas pleurnich�: 366 00:31:47,470 --> 00:31:49,267 "J'y arrive pas!" 367 00:31:49,470 --> 00:31:52,746 Il s'est concentr� et il a �crit son truc! 368 00:31:52,910 --> 00:31:54,741 Tartuffe. C'est �a. 369 00:31:54,910 --> 00:31:57,060 Il para�t que c'est pas... 370 00:31:57,390 --> 00:31:59,187 Ecrivez, bordel! 371 00:31:59,510 --> 00:32:01,466 J'en ferai quelque chose. 372 00:32:01,630 --> 00:32:03,985 M�me si c'est pas terrible, ce sera quand m�me bien. 373 00:32:04,310 --> 00:32:06,141 Vous savez pourquoi? 374 00:32:07,150 --> 00:32:11,587 La m�diocrit� des autres va vous donner du talent. 375 00:32:11,750 --> 00:32:12,865 Allez! 376 00:32:13,030 --> 00:32:15,590 Vous pouvez �crire. Il le faut! 377 00:32:15,870 --> 00:32:17,064 Au travail! 378 00:32:17,790 --> 00:32:19,826 Come on! Let's do it! 379 00:32:24,710 --> 00:33:14,385 ...- 380 00:33:16,230 --> 00:33:19,142 Mietek! Mietek! 381 00:33:19,550 --> 00:33:21,984 Mietek! Mietek! 382 00:33:27,550 --> 00:33:29,825 Un, deux, trois, quatre! 383 00:33:30,110 --> 00:33:33,546 Il y a longtemps que je t'aime Jamais je ne t'oublierai 384 00:33:34,070 --> 00:33:35,901 Mietek! 385 00:33:36,190 --> 00:33:40,069 Tu as le coeur � rire Moi je l'ai � pleurer 386 00:33:42,310 --> 00:33:43,504 Mietek! 387 00:33:46,630 --> 00:33:47,824 Mietek!!! 388 00:33:48,070 --> 00:33:49,059 Ho! 389 00:33:50,990 --> 00:33:54,266 J'ai besoin d'un peu de calme. Vous pourriez repasser? 390 00:33:56,470 --> 00:33:57,983 C'est la voix? 391 00:33:58,310 --> 00:34:00,221 Non! J'aime beaucoup. 392 00:34:00,750 --> 00:34:02,945 C'est l'adaptation? 393 00:34:03,270 --> 00:34:04,385 Non! 394 00:34:05,950 --> 00:34:08,669 C'est la guitare? Trop bourgeois! 395 00:34:08,990 --> 00:34:11,424 Non! C'est tr�s bien. 396 00:34:13,630 --> 00:34:15,302 �a passe vraiment pas? 397 00:34:19,270 --> 00:34:21,420 Merci d'avoir �t� franc. 398 00:34:22,230 --> 00:34:24,585 Excusez-moi pour le bruit. 399 00:34:30,150 --> 00:34:32,584 (Hurlements et coups) 400 00:34:32,830 --> 00:34:38,268 ...- 401 00:35:22,670 --> 00:35:23,466 (Miaulement) 402 00:35:39,230 --> 00:35:41,664 Regardez, il y a une guitare! 403 00:35:41,830 --> 00:35:43,661 - Il a d� tomber avec. 404 00:35:45,550 --> 00:35:49,259 - Le chat de monsieur Victor jouait de la guitare? 405 00:35:49,550 --> 00:35:51,700 - Il est tomb� de l�-haut? 406 00:36:20,150 --> 00:36:21,139 Momo! 407 00:36:22,670 --> 00:36:23,659 Momo! 408 00:36:24,830 --> 00:36:25,819 Momo!! 409 00:37:18,390 --> 00:37:19,743 (Claque) 410 00:37:21,870 --> 00:37:23,269 (Claque) 411 00:37:26,230 --> 00:37:29,347 ...- 412 00:37:29,510 --> 00:37:30,545 ...- 413 00:37:33,030 --> 00:37:34,099 ...- 414 00:37:35,310 --> 00:37:37,744 R�pondez-moi, M. Darius! 415 00:37:43,430 --> 00:37:45,102 R�veillez-vous! 416 00:37:45,270 --> 00:37:46,464 M. Darius! 417 00:37:55,510 --> 00:37:57,466 Qu'est-ce qui se passe? 418 00:37:57,630 --> 00:38:00,064 �a fait 2 jours que vous dormez. 419 00:38:00,230 --> 00:38:02,869 Vous avez pris trop de somnif�res! 420 00:38:04,270 --> 00:38:08,866 Apr�s ce qui est arriv� � Momo, j'ai pas envie de vous perdre. 421 00:38:09,630 --> 00:38:11,939 Je suis d�sol�, Victor. 422 00:38:12,110 --> 00:38:14,670 J'aimais beaucoup Momo. 423 00:38:15,190 --> 00:38:17,465 Faut pas m'en vouloir. 424 00:38:17,870 --> 00:38:19,588 �a m'a fait un choc. 425 00:38:20,670 --> 00:38:24,185 C'�tait qu'un chat, mais j'y �tais attach�. 426 00:38:25,910 --> 00:38:28,947 Si Momo est mort, c'est parce que... 427 00:38:29,390 --> 00:38:31,062 C'est parce que... 428 00:38:39,390 --> 00:38:42,223 C'est parce que quoi, M. Darius? 429 00:38:45,030 --> 00:38:48,943 C'est... C'est... parce qu'il �tait maladroit. 430 00:38:49,110 --> 00:38:50,509 Tr�s maladroit. 431 00:38:50,670 --> 00:38:53,309 Je l'ai vu plusieurs fois 432 00:38:53,550 --> 00:38:55,620 sur le bord de la fen�tre... 433 00:38:55,790 --> 00:38:58,509 Il essayait de faire comme les autres chats. 434 00:38:58,670 --> 00:39:01,946 �a vaut mieux pour lui. Et pour vous aussi. 435 00:39:02,110 --> 00:39:04,943 Vous �tes fait pour avoir un oiseau. 436 00:39:05,110 --> 00:39:07,021 D�sol� d'avoir �t� brutal. 437 00:39:23,030 --> 00:39:24,622 (ll hurle) 438 00:39:24,790 --> 00:39:41,469 ...- 439 00:39:41,630 --> 00:39:43,268 Je l'ai fait! 440 00:39:43,430 --> 00:39:50,461 ...- 441 00:39:50,790 --> 00:39:53,350 On peut pas dormir! ...- 442 00:39:53,510 --> 00:39:58,538 ...- 443 00:39:58,710 --> 00:40:01,429 Qu'est-ce que c'est que ce bruit? 444 00:40:01,910 --> 00:40:03,901 On peut dormir? 445 00:40:05,950 --> 00:40:08,589 - On peut dormir, M. Darius? 446 00:40:08,750 --> 00:40:10,661 Mesdames, messieurs... 447 00:40:10,830 --> 00:40:12,741 Ces artistes! 448 00:40:12,910 --> 00:40:14,866 Mesdames, messieurs... 449 00:40:15,030 --> 00:40:18,306 J'ai le grand plaisir et l'immense bonheur 450 00:40:18,630 --> 00:40:23,624 de vous annoncer que vous �tes invit�s � la premi�re de... 451 00:40:25,670 --> 00:40:28,059 A la premi�re de "Le Retour", 452 00:40:28,230 --> 00:40:31,779 la nouvelle pi�ce de Darius, votre serviteur. 453 00:40:32,190 --> 00:40:34,863 Avec Chlo� Duval! 454 00:40:35,030 --> 00:40:36,224 On s'en fout! 455 00:40:36,390 --> 00:40:38,620 Au Th��tre du Cartel, 456 00:40:38,790 --> 00:40:42,339 � partir du 15 septembre, 35, rue Copeau! 457 00:40:42,870 --> 00:40:47,148 Et je tiens � dire que je m'excuse pour la porte 458 00:40:47,350 --> 00:40:52,265 et que je la rembourserai tr�s vite � partir du 15 septembre! 459 00:40:52,430 --> 00:40:56,582 Le sommeil est un droit! Quand on change le code, on pr�vient. 460 00:40:56,750 --> 00:40:58,581 On va pr�venir la police! 461 00:40:58,750 --> 00:40:59,899 Bonne nuit! 462 00:41:00,110 --> 00:41:02,988 Vous faites les tarifs �tudiants? 463 00:41:03,950 --> 00:41:07,420 Tu es un artiste. Tu es oblig�. 464 00:41:07,590 --> 00:41:11,026 Ces pauvres gens ne peuvent pas comprendre. 465 00:41:15,870 --> 00:41:18,464 Tu l'as fait, c'est tout. 466 00:41:19,630 --> 00:41:20,983 Merci. 467 00:41:41,350 --> 00:41:42,339 C'est le chat! 468 00:41:42,750 --> 00:41:45,469 Non, c'est moi qui ai �crit. 469 00:41:46,150 --> 00:41:47,378 C'est � cause du chat! 470 00:41:47,670 --> 00:41:48,898 Comment �a? 471 00:41:49,950 --> 00:41:53,147 Vous l'avez tu� et vous en faites un plat. 472 00:41:53,390 --> 00:41:57,861 Votre sub-machin est plein de remords et �a marche! 473 00:41:58,150 --> 00:42:01,187 C'est gr�ce � ce que vous m'avez dit la derni�re fois. 474 00:42:01,390 --> 00:42:05,702 J'aurais dit n'importe quoi! Vous avez �crit autre chose? 475 00:42:05,990 --> 00:42:09,699 Non, mais je sens que �a vient. Je vais me concentrer, comme Moli�re. 476 00:42:09,950 --> 00:42:13,181 Continuez � zigouiller des chats et on a une pi�ce dans 3 semaines! 477 00:42:13,510 --> 00:42:16,468 Ce sont des �tres vivants! Il faut pas! 478 00:42:16,750 --> 00:42:19,867 - Et moi, je ne suis pas vivante? F�licien? 479 00:42:20,030 --> 00:42:20,940 - �a, oui! 480 00:42:21,110 --> 00:42:23,704 Et vous aussi. Ce ne sera pas dr�le 481 00:42:23,870 --> 00:42:28,386 quand on saura que vous avez oubli� d'�crire votre pi�ce. 482 00:42:28,990 --> 00:42:31,026 C'est pas bien, �a! 483 00:42:31,190 --> 00:42:32,384 Je peux pas. 484 00:42:32,550 --> 00:42:33,778 Je peux pas. 485 00:42:33,950 --> 00:42:35,463 Ou vous �crivez, 486 00:42:35,710 --> 00:42:39,146 ou je dis � votre voisin que c'est vous qui avez tu� son chat. 487 00:42:39,510 --> 00:42:41,068 Et pour rien! 488 00:42:50,470 --> 00:42:53,780 Mes b�b�s! O� sont mes petits chatounets? 489 00:42:53,950 --> 00:42:55,941 On vient manger la soupe? 490 00:42:58,230 --> 00:43:00,221 (Elle hurle) 491 00:43:04,510 --> 00:43:05,989 (T�l�phone) 492 00:43:06,390 --> 00:43:07,584 All�? 493 00:43:07,750 --> 00:43:08,819 * Darius? 494 00:43:09,070 --> 00:43:11,903 * Je suis contente de te trouver! 495 00:43:12,070 --> 00:43:14,982 * Il est arriv� quelque chose d'�pouvantable! 496 00:43:15,150 --> 00:43:17,710 * On a tu� les 4 chats d'Odette! 497 00:43:17,990 --> 00:43:20,788 Tu es s�re qu'ils sont morts? 498 00:43:21,270 --> 00:43:25,468 * Oui, tous! On les a empoisonn�s! C'est pas possible!? 499 00:43:25,630 --> 00:43:29,179 * Je les ai vus! Odette est � l'h�pital. 500 00:43:29,470 --> 00:43:31,108 * Elle a fait 501 00:43:31,390 --> 00:43:34,302 un malaise cardiaque. Ils ont d� s'�chapper. 502 00:43:34,550 --> 00:43:36,108 C'est pas possible! 503 00:43:36,270 --> 00:43:41,344 * Je te dis qu'ils sont tous morts! S'ils l'�taient, je le saurais! 504 00:43:41,710 --> 00:43:44,508 * Comment �a, tu le saurais?? 505 00:43:45,510 --> 00:43:46,909 (On sonne) 506 00:43:47,070 --> 00:43:51,222 * La police s'en fiche! Maman, il faut que je te quitte. 507 00:43:51,390 --> 00:43:54,029 ...- 508 00:43:58,990 --> 00:44:00,469 On a livr� �a pour vous. 509 00:44:07,310 --> 00:44:09,028 Les petits amours! 510 00:44:09,310 --> 00:44:11,778 Lls sont tout engourdis! 511 00:44:12,110 --> 00:44:13,828 Il y a une carte, avec. 512 00:44:13,990 --> 00:44:15,548 Laissez-les-moi. 513 00:44:21,310 --> 00:44:24,188 Celui-l� a les yeux bleus! 514 00:44:24,430 --> 00:44:26,261 Lls ne me servent plus 515 00:44:26,510 --> 00:44:27,386 � rien. 516 00:44:29,150 --> 00:44:32,904 J'aimerais vous les offrir. �a me fait plaisir. 517 00:44:36,790 --> 00:44:38,781 Je ne pourrais pas. 518 00:44:40,150 --> 00:44:43,665 Je ne peux pas remplacer Momo. C'est impossible. 519 00:44:44,270 --> 00:44:46,386 Qu'avait-il de plus? 520 00:44:46,630 --> 00:44:48,302 Ce chat, c'�tait... 521 00:44:50,510 --> 00:44:52,387 C'�tait... 522 00:44:54,350 --> 00:44:56,227 Comme un �tre humain. 523 00:44:58,350 --> 00:45:00,102 Comme un �tre humain. 524 00:45:20,230 --> 00:45:21,629 Mais... 525 00:45:29,750 --> 00:45:30,944 �a va? 526 00:45:33,310 --> 00:45:36,063 J'ai vu les nouveaux vitraux. 527 00:45:36,230 --> 00:45:39,506 Elle va �tre dr�lement jolie, ton �glise! 528 00:45:39,670 --> 00:45:42,138 Ce sera une belle �glise! 529 00:45:43,030 --> 00:45:47,467 Et les �chafaudages? Lls refont la fa�ade aussi? 530 00:45:47,630 --> 00:45:51,987 Attention aux gargouilles, c'est du gothique! 531 00:45:52,310 --> 00:45:53,948 Je t'ai d�j� dit de ne pas venir ici. 532 00:45:54,270 --> 00:45:56,545 J'ai besoin de te parler. 533 00:45:57,030 --> 00:45:58,861 Qu'y a-t-il, encore? 534 00:46:00,110 --> 00:46:02,340 Je ne sais plus o� j'en suis. 535 00:46:03,990 --> 00:46:07,062 Mon truc, c'est cr�er. 536 00:46:07,430 --> 00:46:09,421 Un peu comme Dieu. 537 00:46:10,190 --> 00:46:14,468 Je compare pas. J'ai dit "un peu" comme Dieu. 538 00:46:14,870 --> 00:46:18,101 Tu ne crois pas que Dieu, pour cr�er, 539 00:46:18,270 --> 00:46:21,819 Il a d� faire des choses terribles? 540 00:46:24,510 --> 00:46:28,185 �a m'�tonnerait, parce que c'est Dieu. 541 00:46:28,350 --> 00:46:31,387 Mais IL nous a cr��s � partir du chaos. 542 00:46:31,550 --> 00:46:36,465 Peut-�tre que si on veut cr�er, on doit faire beaucoup de chaos. 543 00:46:36,630 --> 00:46:37,619 Hein? 544 00:46:39,990 --> 00:46:44,142 Peut-�tre que pour Dieu, le chaos, c'est pas si terrible. 545 00:46:44,310 --> 00:46:47,620 Faut pas tuer, pas boire, pas se droguer... 546 00:46:47,870 --> 00:46:51,863 Tu m'emmerdes avec tes raisonnements d�biles! 547 00:46:52,790 --> 00:46:56,339 Je suis vraiment mal. Et moi, quand je te vois! 548 00:46:56,510 --> 00:47:00,469 Gildas... je vais �tre un criminel! 549 00:47:00,830 --> 00:47:01,945 �a t'occupera! 550 00:47:03,110 --> 00:47:04,907 Tu te rends pas compte! 551 00:47:05,070 --> 00:47:09,780 Tu crois que tu as le droit de venir me pourrir la vie? 552 00:47:10,070 --> 00:47:12,948 En plus de nous faire honte, il faut que tu t'interroges! 553 00:47:13,190 --> 00:47:17,741 Quand tu �tais petit, c'�tait: "Si J�sus est le fils de Dieu, 554 00:47:17,910 --> 00:47:21,300 Dieu, c'est qui? C'est comment? C'est quoi?" 555 00:47:21,550 --> 00:47:22,903 Et maintenant, 556 00:47:23,150 --> 00:47:24,629 quoi, encore? 557 00:47:24,830 --> 00:47:26,309 C'est grave! 558 00:47:26,550 --> 00:47:30,145 �a te donnera l'occasion de montrer ton courage! 559 00:47:30,350 --> 00:47:35,105 Fiche-moi le camp! Avant que je te d�fonce la gueule! 560 00:47:36,790 --> 00:47:38,382 Fiche-moi le camp! 561 00:47:38,590 --> 00:47:40,069 Fiche le camp! 562 00:47:41,310 --> 00:47:42,584 D�gage! 563 00:47:47,350 --> 00:47:48,419 Suivant! 564 00:47:49,630 --> 00:47:51,302 Allez-y, vous. 565 00:47:51,710 --> 00:47:53,587 Vous �tiez l� avant. 566 00:47:54,230 --> 00:47:56,585 Suivant!! Y'a personne! 567 00:48:13,510 --> 00:48:15,899 O� est ce pistolet de merde! 568 00:48:16,310 --> 00:48:20,064 J'ai pas r�v�! Y'en avait bien un neuf! 569 00:48:30,430 --> 00:48:33,467 Bien s�r, c'est moi qui vais prendre! 570 00:48:33,670 --> 00:48:35,547 Putains d'artistes! 571 00:48:35,750 --> 00:48:38,742 Les gens comme moi, ils s'en foutent! Y'a qu'eux qui comptent! 572 00:48:38,950 --> 00:48:42,067 Si on parle pas d'eux, ils croient qu'ils sont pas l�! 573 00:48:51,270 --> 00:48:52,828 (Cliquetis) 574 00:48:55,830 --> 00:48:57,422 Y'a quelqu'un? 575 00:49:01,350 --> 00:49:03,306 Qu'est-ce que vous faites l�? 576 00:49:06,590 --> 00:49:08,262 Excuse-moi, Simon. 577 00:49:09,230 --> 00:49:14,145 �a fait une heure que je le cherche! Qu'est-ce que vous faites avec? 578 00:49:14,430 --> 00:49:17,866 C'est des pi�ces de collection! Je le sais. 579 00:49:19,390 --> 00:49:22,860 Qu'est-ce qu'y a?! Il faut que je te tue. 580 00:49:23,190 --> 00:49:26,819 Gardez le pistolet. C'est pas grave. 581 00:49:27,030 --> 00:49:29,305 Je dois te tuer car tu es malheureux. 582 00:49:29,550 --> 00:49:30,585 Malheureux? 583 00:49:30,830 --> 00:49:33,060 Je pr�f�re tuer quelqu'un de malheureux. 584 00:49:33,270 --> 00:49:36,068 Pas du tout! Tu n'arr�tes pas de te plaindre! 585 00:49:36,310 --> 00:49:40,269 Je vais te soulager. Attendez! �a va mieux! 586 00:49:40,790 --> 00:49:42,428 J'ai r�fl�chi. 587 00:49:42,710 --> 00:49:46,339 J'ai envie de rire, de chanter! 588 00:49:46,510 --> 00:49:49,024 Ha! Ha! Ha! Vous voyez? 589 00:49:49,350 --> 00:49:51,227 Les oiseaux, le soleil! 590 00:49:51,430 --> 00:49:53,386 Je vais faire des enfants! 591 00:49:53,670 --> 00:49:55,183 Tu n'es pas sinc�re! 592 00:49:55,470 --> 00:49:56,539 A�i�e! A�i�e! A�i�e! 593 00:49:56,790 --> 00:49:58,508 Tu vois? Tu te plains! 594 00:49:58,750 --> 00:50:00,900 Si �a me pla�t d'�tre malheureux! 595 00:50:02,710 --> 00:50:05,463 Je suis heureux d'�tre malheureux! 596 00:50:06,390 --> 00:50:09,029 C'est oblig� de tuer des gens malheureux? 597 00:50:09,190 --> 00:50:11,021 Sinon, le th��tre ferme! 598 00:50:11,270 --> 00:50:15,388 C'est ce que tu veux? Non. Attendez! J'ai des id�es... 599 00:50:15,630 --> 00:50:17,427 Attendez! 600 00:50:17,670 --> 00:50:18,500 Oh! 601 00:50:20,310 --> 00:50:22,221 J'ai une id�e! 602 00:50:22,510 --> 00:50:26,742 Pourquoi j'y ai pas pens� plus t�t! 603 00:50:28,990 --> 00:50:32,869 C'est l'histoire de... C'est pas simple... 604 00:50:33,270 --> 00:50:37,786 C'est l'histoire de... d'un farfadet. 605 00:50:38,830 --> 00:50:40,707 Un farfadet qui... 606 00:50:40,950 --> 00:50:42,622 Il est... Il est... 607 00:50:42,790 --> 00:50:46,146 Attendez... C'est l� que c'est le mieux... 608 00:50:46,310 --> 00:50:48,426 Il est perdu dans la lande. 609 00:50:48,710 --> 00:50:50,826 Y'a des menhirs partout. 610 00:50:51,110 --> 00:50:53,101 Et tout � coup... 611 00:50:54,190 --> 00:50:57,102 Il entend une petite voix. Une toute petite voix. 612 00:50:57,270 --> 00:50:59,306 C'est farfadette, au loin... 613 00:50:59,590 --> 00:51:01,706 Perdue derri�re un menhir. 614 00:51:03,910 --> 00:51:05,423 Il se met � crier. 615 00:51:05,790 --> 00:51:08,384 H� ho! O� es-tu? 616 00:51:08,790 --> 00:51:12,499 Et il se met � danser. Il danse bien. 617 00:51:22,230 --> 00:51:23,299 Simon! 618 00:51:23,510 --> 00:51:24,659 Simon! 619 00:51:25,670 --> 00:51:29,583 (Le t�l�phone sonne � l'autre bout de la ligne) 620 00:51:29,790 --> 00:51:33,669 * Nous vous mettons en liaison avec la police. 621 00:51:34,430 --> 00:51:38,628 * Nous vous mettons en liaison avec la police. 622 00:51:39,790 --> 00:51:44,466 * Nous vous mettons en liaison avec la police. 623 00:51:45,510 --> 00:51:50,300 * Nous vous mettons en liaison avec la police. 624 00:51:50,510 --> 00:51:58,303 ...- 625 00:52:01,470 --> 00:52:04,030 * - All�, police. J'�coute. 626 00:52:07,590 --> 00:52:08,579 * All�? 627 00:52:09,190 --> 00:52:13,741 - Elle dit qu'elle ne sera pas seule. Un homme, crois-tu? 628 00:52:14,070 --> 00:52:15,708 - Ou un enfant. 629 00:52:15,870 --> 00:52:17,986 * All�? R�pondez. 630 00:52:18,190 --> 00:52:20,420 - Ce serait une grande joie. 631 00:52:22,030 --> 00:52:26,785 - Est-elle encore notre fille? Nous devons pardonner. 632 00:52:27,030 --> 00:52:32,024 Surtout si notre famille s'agrandit. Tu as raison. Seul l'avenir compte. 633 00:52:32,390 --> 00:52:35,029 Cette enfant conna�tra la paix. 634 00:52:35,350 --> 00:52:39,946 Qu'en sera-t-il du p�re? Elle a beaucoup souffert. 635 00:52:40,190 --> 00:52:43,421 Ne lui posons pas de questions. Je me range 636 00:52:43,710 --> 00:52:46,099 � ta tol�rance. 637 00:52:50,830 --> 00:52:53,139 Bienvenue chez toi, ma fille. 638 00:52:53,310 --> 00:52:55,619 - Bienvenue � toi et � ton enfant. 639 00:52:55,830 --> 00:52:57,263 Quel est son nom? 640 00:52:57,430 --> 00:53:00,183 Il vous rappellera quelque chose: Momo! 641 00:53:01,350 --> 00:53:03,989 - �a ne va pas recommencer! 642 00:53:04,310 --> 00:53:08,144 Ce n'est pas possible! Momo est mort il y a dix ans! 643 00:53:08,390 --> 00:53:09,823 J'esp�re 644 00:53:10,030 --> 00:53:11,941 qu'il ne lui arrivera rien! 645 00:53:15,550 --> 00:53:17,347 J'adore votre entr�e! 646 00:53:17,510 --> 00:53:19,978 Vous pourriez amener une certaine pesanteur. 647 00:53:20,310 --> 00:53:23,382 Annette ressent une grande lassitude. 648 00:53:23,670 --> 00:53:26,104 C'est un peu un �chec, pour elle. 649 00:53:26,510 --> 00:53:28,148 Qu'en pense Darius? 650 00:53:28,590 --> 00:53:30,387 Tu es d'accord? 651 00:53:32,310 --> 00:53:34,949 Tu es d'accord, Darius? 652 00:53:38,550 --> 00:53:40,905 Oui, oui. Tout � fait. 653 00:53:42,110 --> 00:53:44,783 Vous, on doit pouvoir resserrer. 654 00:53:45,750 --> 00:53:48,583 J'aimerais savoir o� va mon personnage. 655 00:53:50,230 --> 00:53:51,629 Par l�. 656 00:53:54,630 --> 00:53:56,029 On reste dans les ann�es 60? 657 00:53:56,750 --> 00:53:58,866 Si tu veux. 658 00:53:59,230 --> 00:54:00,902 Si je veux? 659 00:54:01,190 --> 00:54:02,748 60, 70, 80, 100! 660 00:54:02,990 --> 00:54:04,628 Faut pas avoir peur! 661 00:54:04,830 --> 00:54:06,229 Allez-y! 662 00:54:06,430 --> 00:54:07,419 Et le d�cor? 663 00:54:07,630 --> 00:54:09,143 Comme tu veux. 664 00:54:09,390 --> 00:54:10,823 Pas trop grand. 665 00:54:11,030 --> 00:54:14,579 Sinon, on saura plus o� mettre les gens. 666 00:54:17,470 --> 00:54:19,859 A peu pr�s comme �a 667 00:54:20,030 --> 00:54:23,705 par rapport � l'ensemble de la sc�ne. 668 00:54:24,950 --> 00:54:28,579 Faites ce qui est �crit. C'est assez pr�cis! 669 00:54:28,790 --> 00:54:30,826 D�s qu'on change les m�thodes, c'est la panique. 670 00:54:31,110 --> 00:54:32,384 La suite arrive! 671 00:54:33,830 --> 00:54:35,229 Hein, Darius? 672 00:54:36,470 --> 00:54:39,428 Comment �a, la suite? 673 00:54:40,190 --> 00:54:42,306 C'est quoi cette histoire? 674 00:54:42,550 --> 00:54:44,461 �a s'appelle "Le Retour". 675 00:54:46,190 --> 00:54:48,943 Vous voulez qu'elle reparte? 676 00:54:50,710 --> 00:54:53,099 Admettons. Je veux bien. 677 00:54:53,270 --> 00:54:57,058 Dans 20 ans, on se voit, "Tiens, voil� une suite". 678 00:54:57,230 --> 00:54:59,346 On aura v�cu des choses... 679 00:55:01,030 --> 00:55:02,668 Vous allez tr�s vite! 680 00:55:02,870 --> 00:55:06,988 Chlo�, vous arrivez, vous dites: "Momo!" 681 00:55:07,190 --> 00:55:09,146 Mais non! C'est "Mo"! 682 00:55:09,790 --> 00:55:11,826 On frappe, quelqu'un va ouvrir. 683 00:55:12,110 --> 00:55:16,900 Qui vous dit que le serviteur a envie d'ouvrir? 684 00:55:18,270 --> 00:55:20,420 Peut-�tre qu'il ouvrira! 685 00:55:20,670 --> 00:55:23,548 Le spectateur se dit: "Pourquoi 686 00:55:23,750 --> 00:55:26,947 personne ne va ouvrir?" Le serviteur est sur sc�ne! 687 00:55:27,230 --> 00:55:29,824 L�, �a commence � venir! 688 00:55:30,030 --> 00:55:34,740 Pendant une 1/2 heure, on se demande: Pourquoi il va pas ouvrir?? 689 00:55:34,950 --> 00:55:38,545 L�, Chlo� est vraiment attendue! 690 00:55:38,710 --> 00:55:41,383 Prenons votre mise en sc�ne... 691 00:55:41,590 --> 00:55:43,182 On frappe � la porte. 692 00:55:43,430 --> 00:55:47,867 Derri�re, il y a quelqu'un. Vous parlez d'une surprise! 693 00:55:48,030 --> 00:55:49,861 On va aller vite! 694 00:55:50,150 --> 00:55:52,106 Non! On frappe et il n'y a 695 00:55:52,350 --> 00:55:53,578 personne! 696 00:55:53,870 --> 00:55:55,189 On se demande: 697 00:55:55,430 --> 00:55:56,829 Qui a frapp�? 698 00:55:58,310 --> 00:55:59,823 Mais il n'y a personne! 699 00:56:01,710 --> 00:56:06,386 C'est comme �a que je veux que les choses se fassent! 700 00:56:07,950 --> 00:56:11,101 Sinon, vous n'avez qu'� monter Tartuffe! 701 00:56:13,790 --> 00:56:14,779 Non? 702 00:56:17,470 --> 00:56:19,222 Tu es b�te! 703 00:56:22,230 --> 00:56:24,221 Il est g�nial! 704 00:56:27,670 --> 00:56:30,662 - J'aurais d� lui mettre une claque 705 00:56:30,990 --> 00:56:35,142 Ou encore mieux: Un coup de poing! Un bon vieux pain! 706 00:56:35,430 --> 00:56:38,661 J'aurais d� lui faire coup de boule! 707 00:56:47,430 --> 00:56:49,227 �a aurait chang� quoi? 708 00:56:49,870 --> 00:56:52,703 Je saurais pourquoi elle est partie. 709 00:56:58,430 --> 00:56:59,499 Ang�lique! 710 00:57:01,070 --> 00:57:02,264 Ang�lique! 711 00:57:11,070 --> 00:57:13,345 C'est le genre d'hypocrite 712 00:57:13,630 --> 00:57:16,349 � revenir dans mon dos! 713 00:57:18,430 --> 00:57:19,545 �a va? 714 00:57:22,990 --> 00:57:26,744 �a va bien, quand m�me? Vous �tes bien? 715 00:57:27,150 --> 00:57:28,378 Sur le canap�? 716 00:57:28,670 --> 00:57:32,106 Non! Chez vous. Dans la vie. 717 00:57:32,270 --> 00:57:34,420 Vous n'�tes pas si malheureux? 718 00:57:34,790 --> 00:57:38,703 J'aimerais vous y voir, si Ang�lique vous quittait! 719 00:57:39,390 --> 00:57:42,780 Vous avez 40 ans de plus qu'elle! 720 00:57:42,950 --> 00:57:45,908 Elle �tait l� pour votre argent. 721 00:57:46,430 --> 00:57:47,499 Putain! 722 00:57:47,750 --> 00:57:49,945 C'est vrai! Je suis vieux! 723 00:57:50,230 --> 00:57:53,108 Il faut pas voir que vous �tes vieux! 724 00:57:53,270 --> 00:57:55,500 �a se voit pas... 725 00:57:55,710 --> 00:57:57,701 Y'en a de plus vieux! 726 00:57:58,030 --> 00:57:59,509 Au cimeti�re! 727 00:57:59,870 --> 00:58:01,542 Non! Au contraire! 728 00:58:02,030 --> 00:58:03,224 Justement. 729 00:58:03,990 --> 00:58:06,458 Pleins de vie. En pleine forme. 730 00:58:06,990 --> 00:58:10,778 Avec des filles. Des filles, y'en a d'autres! 731 00:58:10,950 --> 00:58:15,944 Si �a se trouve, quelque part, y'en a une belle, douce, intelligente. 732 00:58:16,190 --> 00:58:17,100 Qui? 733 00:58:17,430 --> 00:58:18,943 Si �a se trouve! 734 00:58:19,230 --> 00:58:22,347 Et elle va aussi venir sonner avec des copines 735 00:58:22,510 --> 00:58:26,298 et elles vont insister pour se taper un vieux! 736 00:58:29,030 --> 00:58:31,498 C'est pas elle, qui sonne? 737 00:58:36,270 --> 00:58:38,261 A la v�tre, M. Le Floch. 738 00:58:38,590 --> 00:58:39,989 Je veux! 739 00:58:45,830 --> 00:58:49,300 Si vous voulez, on peut aller voir des filles. 740 00:58:49,470 --> 00:58:52,428 Mais il faut payer. Et ce sera moins... 741 00:59:22,830 --> 00:59:25,947 Je vous mettrai dans le g�n�rique. 742 00:59:29,150 --> 00:59:31,744 Qui a fait �a?! 743 00:59:32,070 --> 00:59:33,947 - On a sonn�. 744 00:59:34,310 --> 00:59:36,221 Il n'y avait personne. 745 00:59:36,390 --> 00:59:39,826 Juste ce mot: "Ll faisait ses besoins partout". 746 00:59:42,230 --> 00:59:43,185 Tenez. 747 00:59:43,830 --> 00:59:46,185 Ma m�re me demande. 748 00:59:48,110 --> 00:59:50,305 C'est hyper �mouvant! 749 00:59:50,950 --> 00:59:52,861 La suite est comment? 750 00:59:55,110 --> 00:59:57,749 De plus en plus �mouvant. 751 01:00:00,110 --> 01:00:02,499 C'est fou! Je comprends tout! 752 01:00:03,070 --> 01:00:05,538 Pourquoi? Jamais! Le doute! 753 01:00:06,390 --> 01:00:07,948 C'est formidable! 754 01:00:08,110 --> 01:00:11,022 �a te vient de tes souffrances intimes. 755 01:00:11,790 --> 01:00:13,542 De tes n�vroses. 756 01:00:13,870 --> 01:00:17,260 De ton v�cu, de ta sensibilit� exacerb�e. 757 01:00:17,430 --> 01:00:18,704 Et voum! 758 01:00:18,950 --> 01:00:20,986 �a jaillit comme un cri! 759 01:00:21,630 --> 01:00:23,302 C'est �a, oui. 760 01:00:23,470 --> 01:00:25,665 Merci de nous avoir choisis. 761 01:00:25,990 --> 01:00:28,299 �a me faisait plaisir. 762 01:00:28,830 --> 01:00:30,058 Merci! 763 01:00:47,430 --> 01:00:49,944 Mes pauvres petits chatons! 764 01:00:50,230 --> 01:00:51,629 C'est affreux! 765 01:00:55,230 --> 01:00:57,824 La maison est triste sans vous. 766 01:01:01,070 --> 01:01:03,948 Ha! Ha! Ha! 767 01:01:04,110 --> 01:01:06,305 Ha! Ha! Ha! 768 01:01:13,990 --> 01:01:15,218 Ha!!! 769 01:01:17,270 --> 01:01:18,339 Ha!!! 770 01:01:36,750 --> 01:01:41,266 Je savais que je te trouverais en cherchant par terre. 771 01:01:42,590 --> 01:01:46,469 Odette est morte. Maman m'a demand� de te pr�venir. 772 01:01:46,830 --> 01:01:48,468 Elle a souffert? 773 01:01:49,030 --> 01:01:53,148 Enorm�ment. Elle a d�lir� toute la nuit dans mes bras. 774 01:01:53,470 --> 01:01:56,428 Qu'a-t-elle dit? N'importe quoi. 775 01:01:56,670 --> 01:02:00,629 Un chevalier l'aurait poursuivie � travers le cimeti�re. 776 01:02:01,110 --> 01:02:02,782 Pauvre femme! 777 01:02:03,150 --> 01:02:05,141 Elle �tait si brillante! 778 01:02:06,790 --> 01:02:10,385 Pendant que tu t'interroges sur ta cr�ation, 779 01:02:10,550 --> 01:02:12,780 d'autres pensent � leurs proches. 780 01:02:13,110 --> 01:02:16,546 Odette t'a laiss� le peu qu'elle avait. 781 01:02:17,030 --> 01:02:19,783 Un jeune chat, une famille aust�re, 782 01:02:19,950 --> 01:02:24,262 tels sont les ingr�dients d'un cocktail intitul� "Le Retour" 783 01:02:24,430 --> 01:02:26,898 servi par un barman nomm� Darius, 784 01:02:27,430 --> 01:02:31,059 subtil et provocant observateur de nos d�tresses. 785 01:02:31,230 --> 01:02:34,586 Il est de retour en compagnie de Chlo� Duval. 786 01:02:34,830 --> 01:02:36,627 Le soir o� Momo... 787 01:02:36,790 --> 01:02:38,189 Pauvre b�te! 788 01:02:39,670 --> 01:02:42,059 Maxence est rentr� une heure plus tard. 789 01:02:42,350 --> 01:02:43,783 Papa?! 790 01:02:44,030 --> 01:02:48,148 Je ne voulais pas y croire. Mais la question revenait: 791 01:02:48,350 --> 01:02:49,465 O� est Maxence? 792 01:02:49,670 --> 01:02:54,380 S'il est arriv� en retard, ce n'�tait pas un hasard! 793 01:02:54,630 --> 01:02:55,949 Regarde 794 01:02:56,150 --> 01:02:57,378 ce que j'ai trouv� 795 01:02:57,630 --> 01:02:59,586 dans la voiture! 796 01:02:59,950 --> 01:03:03,067 Je tiens � te dire que j'aimais Momo. 797 01:03:03,230 --> 01:03:06,506 Pas �norm�ment, mais raisonnablement. 798 01:03:07,230 --> 01:03:08,629 - Tais-toi! 799 01:03:09,150 --> 01:03:13,860 - La nuit de sa disparition, j'ai �t� r�veill� par un bruit. 800 01:03:14,030 --> 01:03:18,706 Je me suis lev�, j'ai march�. J'ai compris que quelqu'un 801 01:03:18,950 --> 01:03:21,510 se brossait les ongles 802 01:03:21,790 --> 01:03:25,669 dans la salle de bains. Et l�, j'ai vu... 803 01:03:26,150 --> 01:03:27,742 Ta m�re! 804 01:03:28,390 --> 01:03:31,985 Le lavabo �tait souill� de terre, ses bottes aussi! 805 01:03:32,230 --> 01:03:35,700 Je suis all� me recoucher. J'ai cru � un d�lire. 806 01:03:35,990 --> 01:03:39,665 Mais le lendemain, en ouvrant par m�garde 807 01:03:39,910 --> 01:03:41,662 le placard de ta m�re, 808 01:03:41,870 --> 01:03:44,623 j'y ai trouv� ceci! 809 01:03:45,670 --> 01:03:47,820 J'aurais d� vous prot�ger. 810 01:03:48,270 --> 01:03:49,862 Pardonne-moi. 811 01:03:51,350 --> 01:03:52,749 J'ai honte!!! 812 01:03:54,550 --> 01:03:56,427 Vous ne vous sentez pas 813 01:03:56,630 --> 01:03:59,190 un peu coupable? Pardon? 814 01:03:59,430 --> 01:04:02,024 De diss�quer nos souffrances 815 01:04:02,270 --> 01:04:04,500 les plus cach�es. Ah, oui! 816 01:04:04,990 --> 01:04:06,742 Oui, bien s�r. 817 01:04:07,230 --> 01:04:10,620 Mais il faut y aller. Pas de piti�. 818 01:04:10,950 --> 01:04:12,429 Il faut cr�er. 819 01:04:12,590 --> 01:04:14,626 Ce qu'on dit est vrai. Vous �tes 820 01:04:14,870 --> 01:04:18,180 un monstre! Je suis abject! 821 01:04:18,350 --> 01:04:21,228 (Rire) 822 01:04:21,670 --> 01:04:23,069 Dites donc! 823 01:04:24,110 --> 01:04:25,862 S�rieusement... 824 01:04:28,870 --> 01:04:30,781 Je suis un tueur. 825 01:04:31,030 --> 01:04:32,224 (Elle rit) 826 01:04:32,470 --> 01:04:34,347 ...- 827 01:04:34,510 --> 01:04:38,059 (D�clics d'un appareil de photo) 828 01:04:38,230 --> 01:04:40,539 Dites, c'est terrible! 829 01:04:40,950 --> 01:04:42,349 Qui tuez-vous? 830 01:04:42,670 --> 01:04:45,980 Tous ceux qui peuvent m'aider � �crire. 831 01:04:46,150 --> 01:04:48,948 (Rire) Et comment faites-vous? 832 01:04:49,190 --> 01:04:51,624 Arme � feu... 833 01:04:51,990 --> 01:04:54,220 Poison, arme blanche... 834 01:04:54,750 --> 01:04:57,218 Quel carnage, dites donc! 835 01:04:57,750 --> 01:05:00,981 Vous n'allez pas tuer Chlo� Duval! 836 01:05:01,750 --> 01:05:04,059 Non! Elle joue dans la pi�ce. 837 01:05:04,590 --> 01:05:08,105 Moi, je n'y joue pas. Vous allez me tuer? 838 01:05:08,390 --> 01:05:09,948 Vous �tes heureuse? 839 01:05:10,190 --> 01:05:12,226 Quand on me fait rire, oui. 840 01:05:12,550 --> 01:05:13,869 Dommage. 841 01:05:14,350 --> 01:05:19,299 Pourquoi, dommage? Parce qu'il faut que j'aille �crire. 842 01:05:24,070 --> 01:05:28,188 Mietek! Mietek! Mietek! 843 01:05:29,230 --> 01:05:31,585 A la claire fontaine 844 01:05:31,750 --> 01:05:33,661 En m'en allant zoner 845 01:05:33,910 --> 01:05:38,620 J'ai trouv� l'eau si classe Que je m'y suis baqu� 846 01:05:40,150 --> 01:05:42,300 Il y a longtemps que je t'aime 847 01:05:42,550 --> 01:05:45,269 Jamais je ne t'oublierai 848 01:05:47,030 --> 01:05:57,224 ...- 849 01:06:06,310 --> 01:06:08,221 A ce point-l�?! 850 01:06:14,990 --> 01:06:17,823 Je vous mettrai au g�n�rique. 851 01:06:19,510 --> 01:06:21,387 Debout les artistes! 852 01:06:36,750 --> 01:06:39,901 Je m'inqui�te pour vous, M. Darius. 853 01:06:40,630 --> 01:06:43,940 Vous �tes seul, trop seul. 854 01:06:44,230 --> 01:06:48,826 Pendant votre absence, plein de femmes vous demandent. 855 01:06:48,990 --> 01:06:51,265 Vous leur plaisez bien. 856 01:06:51,430 --> 01:06:53,990 C'est sympa, les femmes. Non? 857 01:06:54,150 --> 01:06:57,745 Prenez une petite amie qui s'occupera de vous. 858 01:06:57,910 --> 01:07:02,426 Je ne dis pas �a pour moi. �a me fait plaisir de m'occuper de vous. 859 01:07:02,590 --> 01:07:06,265 Personne ne doit me distraire de moi-m�me. 860 01:07:07,750 --> 01:07:10,503 La cr�ation, c'est tr�s prenant. 861 01:07:14,710 --> 01:07:17,508 Sait-on comment IL a fait la terre? 862 01:07:19,710 --> 01:07:23,146 Sait-on comment Son univers fonctionne? 863 01:07:25,630 --> 01:07:28,702 Non. Alors chacun sa merde! 864 01:07:28,870 --> 01:07:30,701 Hier, un personnage annonce: 865 01:07:30,910 --> 01:07:31,820 "Demain, 866 01:07:32,150 --> 01:07:35,586 on saura qui a tu� Momo". Aujourd'hui, il parle! 867 01:07:44,470 --> 01:07:47,587 Quelque chose ne va pas, M. Darius? 868 01:07:56,590 --> 01:07:58,387 S'il vous pla�t. 869 01:07:58,550 --> 01:08:00,666 J'ai des aveux � faire. 870 01:08:01,150 --> 01:08:02,868 Asseyez-vous l�. 871 01:08:19,870 --> 01:08:21,906 Je viens de chez vous. 872 01:08:22,150 --> 01:08:24,744 Votre voisin vous a vu rentrer ici. 873 01:08:24,990 --> 01:08:27,868 On vous cherche partout au th��tre. 874 01:08:29,230 --> 01:08:31,539 Des probl�mes avec les chats? 875 01:08:31,790 --> 01:08:35,021 Vous retardez. Si �a a march�, c'est que Simon, 876 01:08:35,270 --> 01:08:36,623 Le Floch, 877 01:08:36,830 --> 01:08:40,459 et Odette Aufray ont fait de tr�s beaux chats. 878 01:08:40,630 --> 01:08:42,507 Miaou, miaou... couic! 879 01:08:43,790 --> 01:08:46,702 On croit que les gens sont des chats. �a n'en est pas. 880 01:08:46,950 --> 01:08:51,023 Hier, un petit chat est mort. Mais c'�tait pas un chat. 881 01:08:51,230 --> 01:08:54,267 Sinon, vous auriez eu le texte ce matin. 882 01:08:55,070 --> 01:08:58,460 Je comprends votre d�sarroi. 883 01:08:58,630 --> 01:09:01,542 S'il y en a avec qui �a ne marche pas... 884 01:09:01,790 --> 01:09:03,826 C'est de la lucidit�. 885 01:09:04,070 --> 01:09:06,300 Vous dites n'importe quoi. 886 01:09:06,470 --> 01:09:10,668 C'est relev�, rythm�. On arrive au dernier acte en un souffle! 887 01:09:10,910 --> 01:09:13,549 On va savoir qui a tu� Momo! 888 01:09:13,870 --> 01:09:16,020 Non. Moi, j'arr�te. 889 01:09:17,310 --> 01:09:19,460 Pas question! Vous n'avez pas le droit. 890 01:09:20,030 --> 01:09:24,069 Doucement, avec tes menaces. Je suis pas � une page pr�s... 891 01:09:24,230 --> 01:09:28,064 l'm a serial writer. C'est peut-�tre toi, l'acte V! 892 01:09:28,310 --> 01:09:31,268 Arr�tez! J'ai une id�e pour l'acte V. 893 01:09:40,390 --> 01:09:43,029 Ceux avec qui �a marchait portaient 894 01:09:43,190 --> 01:09:47,388 des noms bretons. Vous devriez r�essayer avec des Bretons. 895 01:09:47,710 --> 01:09:50,702 Qu'est-ce qu'un acte pour une r�gion si grande 896 01:09:50,870 --> 01:09:52,986 avec son folklore de mes couilles? 897 01:09:53,270 --> 01:09:55,784 Ses binious, ses chapeaux ronds... 898 01:09:56,070 --> 01:09:58,709 C'est con, un Breton. �a sert � rien! 899 01:09:59,790 --> 01:10:02,384 En plus, il fait jamais beau. 900 01:10:03,590 --> 01:10:05,706 Je le sais, je suis breton! 901 01:10:08,150 --> 01:10:09,503 Soyez franche... 902 01:10:09,750 --> 01:10:12,184 Il n'y a pas une longueur � la fin de l'acte IV? 903 01:10:12,470 --> 01:10:14,745 C'est la respiration avant le d�nouement! 904 01:10:15,070 --> 01:10:17,789 Vous ne dites pas �a pour me faire plaisir? 905 01:10:18,470 --> 01:10:20,745 Je n'ai pas l'air franche? 906 01:10:44,510 --> 01:10:46,228 C'est pas un parking, ici! 907 01:10:58,070 --> 01:10:59,469 Nom de d'l�! 908 01:11:06,590 --> 01:11:08,660 (Affolement) 909 01:11:08,950 --> 01:11:10,065 Kenavo, les bouseux! 910 01:11:18,030 --> 01:11:19,463 �a secoue! 911 01:11:22,470 --> 01:11:23,425 Qui a tu� 912 01:11:23,630 --> 01:11:24,619 Momo? 913 01:11:24,910 --> 01:11:25,979 Le p�re? 914 01:11:26,270 --> 01:11:27,066 La m�re? 915 01:11:28,270 --> 01:11:29,544 La fille? 916 01:11:31,750 --> 01:11:35,026 Votre mort va r�jouir le public et les critiques! 917 01:11:35,310 --> 01:11:36,299 Le Retour! 918 01:11:36,510 --> 01:11:37,386 Un d�lice! 919 01:11:38,870 --> 01:11:42,749 La pi�ce de l'ann�e! Un hymne � l'amour! 920 01:12:10,030 --> 01:12:11,258 Merci d'�tre rest�s! 921 01:12:11,510 --> 01:12:13,023 N'ayez pas peur! 922 01:12:13,390 --> 01:12:14,379 Ne bougez pas! 923 01:12:16,670 --> 01:12:19,059 Bienvenue dans la post�rit�! 924 01:12:20,230 --> 01:12:22,460 Nous sommes des cr�ateurs! 925 01:12:44,750 --> 01:12:46,581 Arr�tez-le! Il est l�! 926 01:12:46,830 --> 01:12:49,185 Que personne ne lui pardonne! 927 01:13:03,110 --> 01:13:06,580 Cible localis�e. Attendons instructions. 928 01:13:07,030 --> 01:13:08,702 * Je r�p�te: 929 01:13:08,870 --> 01:13:12,658 * Cible localis�e. Attendons instructions. 930 01:13:13,550 --> 01:13:16,508 * l repeat: Target in position. 931 01:13:16,670 --> 01:13:19,901 * Waiting for instructions. 932 01:13:26,230 --> 01:13:27,709 * Please? 933 01:13:28,950 --> 01:13:30,303 * Dad? 934 01:13:31,230 --> 01:13:33,186 * Are you there?? 935 01:13:35,990 --> 01:13:38,140 * ls anyone there? 936 01:13:40,230 --> 01:13:41,458 * Dad! 937 01:13:41,990 --> 01:13:46,666 Nom de moi-m�me! Je n'y arriverai jamais! 938 01:13:46,990 --> 01:13:48,867 * Please. Dad, answer. 939 01:13:49,030 --> 01:13:51,749 * We're waiting for instructions. 940 01:14:00,230 --> 01:14:02,903 - Ok... Vitrifiez-le. 941 01:14:05,030 --> 01:14:06,827 Non!!! 942 01:14:34,870 --> 01:14:36,349 (Grincement) 943 01:14:39,510 --> 01:14:40,829 Qui est l�? 944 01:14:41,390 --> 01:14:43,108 Qui est l�? 945 01:14:49,110 --> 01:14:50,145 Victor? 946 01:14:50,390 --> 01:14:52,346 Que faites-vous ici? 947 01:14:52,750 --> 01:14:54,149 Je... 948 01:14:55,190 --> 01:14:56,384 Je... 949 01:14:56,670 --> 01:14:57,625 Vous...? 950 01:14:58,870 --> 01:15:01,065 Je venais pour la fin. 951 01:15:01,910 --> 01:15:05,380 (ll rit) 952 01:15:11,430 --> 01:15:13,944 Votre impatience me touche. 953 01:15:14,190 --> 01:15:16,260 Mais si vous ne me laissez pas 954 01:15:16,510 --> 01:15:20,185 le temps de cr�er, il ne se passera jamais rien. 955 01:15:21,950 --> 01:15:23,668 Je crois que si. 956 01:15:25,510 --> 01:15:27,068 Je l'ai fait. 957 01:15:27,390 --> 01:15:28,903 Pour vous. 958 01:15:31,310 --> 01:15:32,459 Pour vous. 959 01:15:34,270 --> 01:15:36,101 De quoi parlez-vous? 960 01:15:36,350 --> 01:15:41,105 �a restera entre nous. Promis. Personne ne le sait. 961 01:15:41,550 --> 01:15:44,587 Vous �tes le grand Darius. Vous le serez toujours. 962 01:15:44,750 --> 01:15:48,060 Combien de Rembrandt ont �t� faits par ses �l�ves! 963 01:15:48,230 --> 01:15:51,222 Sans vous, je n'aurais jamais �crit. 964 01:15:52,670 --> 01:15:54,661 Qu'avez-vous �crit? 965 01:15:54,950 --> 01:15:57,828 Le Retour et D�tresse Intime. 966 01:15:58,150 --> 01:16:01,904 Je les ai �crits pour vous! Vous �tiez 967 01:16:02,150 --> 01:16:06,462 si malheureux. Je tiens � vous... 968 01:16:07,030 --> 01:16:08,543 Tellement! 969 01:16:09,630 --> 01:16:14,146 J'ai compris que pour vous aider, il fallait �crire. 970 01:16:14,310 --> 01:16:17,620 Quoi? Ce que je connaissais. 971 01:16:18,030 --> 01:16:19,907 Mon tourment pour vous. 972 01:16:20,070 --> 01:16:22,106 �a a donn� D�tresse Intime. 973 01:16:22,350 --> 01:16:23,624 Pas facile! 974 01:16:23,870 --> 01:16:25,940 Il fallait aller vite. 975 01:16:26,150 --> 01:16:27,902 Vous alliez de plus en plus mal. 976 01:16:28,310 --> 01:16:30,062 Vous ne vous rendiez compte de rien. 977 01:16:30,510 --> 01:16:33,820 Vous �tiez si mal, rien ne vous �tonnait. 978 01:16:34,510 --> 01:16:37,024 C'est gr�ce � toi que j'ai �crit. 979 01:16:37,190 --> 01:16:38,703 Tu comprends? 980 01:16:39,590 --> 01:16:42,104 Sans toi, je ne ressens rien. 981 01:16:42,270 --> 01:16:43,703 Je suis seul. 982 01:16:45,070 --> 01:16:46,867 Vous d�lirez! 983 01:16:47,390 --> 01:16:49,540 Non, mon amour. 984 01:16:49,790 --> 01:16:52,179 Le Retour parle de mon enfance, 985 01:16:52,350 --> 01:16:55,581 quand je passais tout mon temps avec mon chat. 986 01:16:55,830 --> 01:16:58,390 �a mettait mes parents en col�re. 987 01:16:58,630 --> 01:17:01,383 C'est la mort de Momo qui a tout r�veill�. 988 01:17:01,550 --> 01:17:05,065 J'ai fait le plus vite possible. J'esp�re que 989 01:17:05,310 --> 01:17:07,904 tu n'as pas trop souffert. Pardon d'avoir �t� 990 01:17:08,230 --> 01:17:09,629 si long. 991 01:17:09,870 --> 01:17:13,021 Je vois bien dans quel �tat tu es. 992 01:17:13,310 --> 01:17:14,868 Ta souffrance est finie. 993 01:17:15,110 --> 01:17:17,499 On a fini! Ensemble! 994 01:17:18,310 --> 01:17:21,825 Vous �tes un malade doubl� d'un mythomane. 995 01:17:22,190 --> 01:17:26,468 Tout petit bonhomme qui pr�tend avoir �crit mes pi�ces! 996 01:17:26,710 --> 01:17:31,101 Pour �tre un �crivain, il faut �tre capable de tout! 997 01:17:31,390 --> 01:17:33,460 D'aller jusqu'au bout! 998 01:17:34,190 --> 01:17:36,146 Lisez la disquette. C'est la fin. 999 01:17:36,430 --> 01:17:39,069 On va savoir qui a tu� Momo. 1000 01:17:39,310 --> 01:17:40,106 Celui qui... 1001 01:17:45,310 --> 01:17:48,143 Ne me brouille pas les id�es. 1002 01:17:59,230 --> 01:18:00,709 Je t'aime! 1003 01:18:02,230 --> 01:18:04,186 Moi aussi, je t'aime. 1004 01:18:34,590 --> 01:18:36,023 C'est ridicule. 1005 01:18:36,190 --> 01:18:40,183 L'�criture spontan�e, d'accord. Mais sans texte, c'est stupide. 1006 01:18:40,350 --> 01:18:45,105 Je partage la col�re de Jean. L'avant-gardisme a ses limites! 1007 01:18:45,270 --> 01:18:48,945 C'est bien d'�tre un auteur branch�, 1008 01:18:49,190 --> 01:18:51,385 mais il y a des limites! 1009 01:18:51,630 --> 01:18:54,303 Ou ce sera sans nous! 1010 01:18:54,470 --> 01:18:55,869 Des limites! 1011 01:18:56,110 --> 01:18:57,589 Des nouvelles? 1012 01:18:59,870 --> 01:19:01,986 Il se fout de nous! 1013 01:19:02,150 --> 01:19:06,109 Je ne sais pas o� va mon personnage, mais moi, je rentre chez moi! 1014 01:19:12,990 --> 01:19:16,187 Je vous dis que c'est volontaire! 1015 01:19:16,710 --> 01:19:19,429 C'est une approche Pirandellienne. 1016 01:19:19,950 --> 01:19:21,349 �a y est! 1017 01:19:21,830 --> 01:19:23,582 �a y est! 1018 01:19:23,750 --> 01:19:26,218 J'ai une grande nouvelle. 1019 01:19:27,030 --> 01:19:28,509 La fin arrive. 1020 01:19:28,750 --> 01:19:29,819 Mon cul! 1021 01:19:30,590 --> 01:19:34,219 (Touches du clavier du portable) 1022 01:19:34,390 --> 01:19:53,823 ...- 1023 01:19:58,710 --> 01:20:00,666 (lmprimante) 1024 01:20:00,910 --> 01:20:04,619 ...- 1025 01:20:28,350 --> 01:20:32,184 Musique: Turandot (G. Puccini) 1026 01:20:32,550 --> 01:21:59,544 ...- 1027 01:22:05,230 --> 01:22:06,743 Cher Ma�tre, 1028 01:22:06,910 --> 01:22:11,700 J'ai le grand plaisir et l'immense honneur de vous annoncer 1029 01:22:11,870 --> 01:22:15,067 que l'on va enfin savoir qui a tu� Momo. 1030 01:22:15,230 --> 01:22:18,142 La confusion de ces derniers temps 1031 01:22:18,310 --> 01:22:22,781 m'a fait comprendre que je devais appliquer � moi-m�me 1032 01:22:22,950 --> 01:22:27,466 cette m�thode, certes un peu brutale, mais si efficace, 1033 01:22:27,630 --> 01:22:31,987 qui m'a permis d'�crire les 4 premiers actes du Retour. 1034 01:22:32,350 --> 01:22:35,387 C'est donc mort que je finirai ma pi�ce. 1035 01:22:35,750 --> 01:22:38,787 Pour ce faire, vous placerez le plus possible de mes restes 1036 01:22:38,990 --> 01:22:43,984 � c�t� d'un ordinateur Hewlard Packett 3200 allum� en permanence. 1037 01:22:44,150 --> 01:22:47,028 Mon corps �tant badigeonn� en jaune, 1038 01:22:47,230 --> 01:22:49,903 il sera ais� de me reconna�tre. 1039 01:22:50,550 --> 01:22:53,223 De gr�ce, que l'on ne me confonde pas. 1040 01:22:53,390 --> 01:22:56,268 Je m'excuse pour le bruit et la fum�e. 1041 01:22:56,430 --> 01:23:00,548 Mais dites � mes voisins que quand on change de code, on pr�vient! 1042 01:23:02,790 --> 01:23:05,065 Cr�ativement, Darius. 1043 01:23:19,030 --> 01:23:23,023 Sous-titrage http://www.vdm.fr 72005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.