Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,150 --> 00:00:22,029
C'est ton d�sespoir
qui fait ta personnalit�.
2
00:00:22,190 --> 00:00:24,465
Et c'est ainsi que tu existes.
3
00:00:24,630 --> 00:00:27,906
Au regard des hommes
et au regard des dieux.
4
00:00:28,070 --> 00:00:30,630
Etre soi est la pire des audaces,
5
00:00:30,790 --> 00:00:34,260
mais la seule chose
qui donne un sens � sa vie!
6
00:00:34,590 --> 00:00:37,104
- Mon Dieu! Est-ce possible?
7
00:00:37,270 --> 00:00:38,908
- Le jour se l�ve!
8
00:00:39,070 --> 00:00:40,662
- Apr�s tout,
9
00:00:40,990 --> 00:00:44,585
il ne s'agissait que d'une
"d�tresse intime"!
10
00:00:45,950 --> 00:00:47,861
(Applaudissements)
11
00:00:48,150 --> 00:00:51,620
...-
12
00:00:52,750 --> 00:00:54,229
�a marche!
13
00:00:56,430 --> 00:00:57,749
�a marche!
14
00:00:58,870 --> 00:01:01,509
Ecoute ce triomphe, Darius!
15
00:01:02,990 --> 00:01:07,029
(Acclamations)
16
00:01:07,390 --> 00:01:16,981
...-
17
00:01:17,310 --> 00:01:21,906
Je te propose un contrat
et un ch�que pour ta prochaine pi�ce.
18
00:01:22,190 --> 00:01:25,500
La banque ne voulait pas,
mais je me suis d�brouill�.
19
00:01:26,150 --> 00:01:28,380
T'as pas sign� ailleurs?
20
00:01:28,630 --> 00:01:32,862
Prends le temps de le lire,
mais ne me fais pas trop attendre.
21
00:01:34,790 --> 00:01:35,745
Merci.
22
00:01:35,910 --> 00:01:37,059
Merci!
23
00:01:37,270 --> 00:02:37,469
...-
24
00:02:37,710 --> 00:02:40,349
(Cri du public)
25
00:02:40,750 --> 00:02:41,739
Darius!
26
00:02:41,910 --> 00:02:42,786
Darius!
27
00:02:43,390 --> 00:02:44,379
Darius!
28
00:02:45,390 --> 00:02:46,709
Darius!
29
00:02:46,870 --> 00:02:48,303
Darius!
30
00:02:49,750 --> 00:02:51,263
Darius!!!
31
00:02:51,790 --> 00:04:34,269
...-
32
00:04:38,590 --> 00:04:40,785
Mon ch�ri! Te voil�!
33
00:04:40,950 --> 00:04:45,148
On a fait l'ascension
de la Soubise. J'en ai profit�
34
00:04:45,390 --> 00:04:47,950
pour venir te voir.
Je sais bien
35
00:04:48,190 --> 00:04:50,909
que tu d�testes �a,
mais elles ont insist�.
36
00:04:51,150 --> 00:04:52,788
Pauvre bonhomme!
37
00:04:52,950 --> 00:04:54,588
Je l'ai connu
38
00:04:54,750 --> 00:04:57,503
tout petit.
Je lui chantais:
39
00:04:57,830 --> 00:05:01,505
Mon bon Darius,
as-tu bien d�jeun�?
40
00:05:01,750 --> 00:05:04,469
Si c'est oui, remue le nez
Si c'est non, frotte le menton.
41
00:05:04,710 --> 00:05:08,942
Je n'ai pas pu faire l'ascension
mais j'ai pens� � toi.
42
00:05:09,230 --> 00:05:10,424
Regarde!
43
00:05:10,590 --> 00:05:12,182
- Des pralines!
44
00:05:12,430 --> 00:05:16,059
- Si c'est peut-�tre
Ce sera du p�t� d'alouette!
45
00:05:17,070 --> 00:05:18,981
Gildas, viens!
46
00:05:19,190 --> 00:05:22,068
Comme il est mignon!
47
00:05:22,230 --> 00:05:25,666
Il ressemble
de plus en plus � son p�re.
48
00:05:26,190 --> 00:05:27,703
- D�p�chons-nous!
49
00:05:27,950 --> 00:05:29,906
On va rater le t�l�ph�rique!
50
00:05:45,950 --> 00:05:46,905
(Bise)
51
00:05:47,270 --> 00:05:52,139
Je ne suis venu ici
que pour faire plaisir � maman.
52
00:05:52,790 --> 00:05:55,862
Tu m�rites tes souffrances.
53
00:05:56,190 --> 00:05:59,421
Si l'exemple de papa
ne t'a pas suffi, tant pis pour toi.
54
00:06:00,550 --> 00:06:04,020
Mais si tu causes
le moindre souci � maman...
55
00:06:04,790 --> 00:06:06,508
Ta'oir ta gueule!
56
00:06:08,590 --> 00:06:09,784
(Bise)
57
00:06:24,430 --> 00:06:27,103
(Bruits de la circulation)
58
00:06:27,470 --> 00:06:30,030
Pas trop dur de rentrer?
59
00:06:30,190 --> 00:06:31,862
Non, alors!
60
00:06:33,190 --> 00:06:58,027
...-
61
00:07:06,230 --> 00:07:07,629
Garez-vous!
62
00:07:55,390 --> 00:07:56,459
M. Darius!
63
00:07:56,750 --> 00:07:58,308
C'est vous!
64
00:07:58,550 --> 00:07:59,983
Pas possible!
65
00:08:00,150 --> 00:08:03,267
On n'y croyait plus!
Bonjour, Victor.
66
00:08:03,870 --> 00:08:06,145
Je peux vous embrasser?
67
00:08:06,310 --> 00:08:07,504
Volontiers.
68
00:08:07,670 --> 00:08:09,865
Lui aussi est content de
69
00:08:10,150 --> 00:08:11,060
vous revoir!
70
00:08:11,350 --> 00:08:12,703
Bonjour Momo!
71
00:08:14,110 --> 00:08:16,943
Vous avez re�u mes cartes?
Oui, oui.
72
00:08:17,270 --> 00:08:19,659
Tenez, voil� vos cl�s.
73
00:08:21,150 --> 00:08:22,344
Mes cl�s?
74
00:08:22,590 --> 00:08:28,062
Quand vous �tes parti � l'h�pital,
j'ai fait changer les serrures.
75
00:08:28,310 --> 00:08:32,098
J'ai affich� quelques articles
qui parlaient de vous.
76
00:08:32,510 --> 00:08:33,829
C'est gentil.
77
00:08:34,550 --> 00:08:38,828
J'ai tout rang�. Quel d�sordre!
Le lit �tait dans le salon!
78
00:08:39,030 --> 00:08:40,668
Je ne me rappelle plus.
79
00:08:40,830 --> 00:08:44,823
L'appartement de vos parents!
Je dois t�l�phoner.
80
00:08:45,110 --> 00:08:46,259
Pardon!
81
00:08:46,550 --> 00:08:51,146
J'ai rempli votre cong�lateur.
Merci, je vous rembourserai!
82
00:08:52,990 --> 00:08:54,981
(Le t�l�phone sonne)
83
00:08:57,830 --> 00:08:58,819
All�?
84
00:08:59,110 --> 00:09:01,465
* Tout de m�me!
Pierre?
85
00:09:01,630 --> 00:09:04,190
* Non, c'est maman!
(* Rire d'homme)
86
00:09:04,350 --> 00:09:05,942
J'allais t'appeler, Pierre.
87
00:09:06,110 --> 00:09:07,941
* J'ai �t� plus rapide!
88
00:09:08,110 --> 00:09:12,103
* Chlo� a parl� de la pi�ce partout.
Elle s'impatiente.
89
00:09:12,270 --> 00:09:16,263
* Lecture demain � 14 heures. �a va?
Attends...
90
00:09:16,430 --> 00:09:20,264
* Ne t'inqui�te pas.
On ne sera que tous les trois.
91
00:09:20,430 --> 00:09:23,627
* Il me faut le titre pour l'affiche.
Le titre?!
92
00:09:23,790 --> 00:09:26,543
* On met un titre,
sur une affiche!
93
00:09:26,710 --> 00:09:29,178
Pour la pi�ce? J'ai oubli�!
94
00:09:29,350 --> 00:09:32,422
* "J'ai oubli�"?
C'est pas mal du tout!
95
00:09:32,590 --> 00:09:35,150
* Une sorte de faux boulevard?
96
00:09:35,310 --> 00:09:38,268
Non!
J'ai vraiment oubli�!
97
00:09:38,430 --> 00:09:42,787
* C'est "J'ai oubli�"
ou "J'ai vraiment oubli�"?
98
00:09:42,950 --> 00:09:45,987
* Pour la typo,
c'est pas la m�me chose!
99
00:09:46,150 --> 00:09:47,105
Mon Dieu!
100
00:09:47,270 --> 00:09:51,548
* Te mets pas dans tous tes �tats!
C'est pas grave!
101
00:09:51,790 --> 00:09:53,621
* On verra �a demain!
102
00:09:53,790 --> 00:09:55,621
* On fait une r�union
103
00:09:55,790 --> 00:09:59,624
avec l'�quipe technique
la semaine prochaine.
104
00:09:59,790 --> 00:10:03,419
* N'oublie pas d'apporter
un deuxi�me texte.
105
00:10:03,590 --> 00:10:07,026
* �a va faire mal!
Les r�servations grimpent en fl�che.
106
00:10:07,190 --> 00:10:09,340
* Toi plus Chlo�, c'est du d�lire!
107
00:10:09,750 --> 00:10:13,982
- Eh! Tes cuirasses, l�-bas!
Tu veux que je t'aide?
108
00:10:14,350 --> 00:10:17,262
Et toi, �a avance, ta pelouse?
109
00:10:20,310 --> 00:10:22,266
Fais attention avec �a!
110
00:10:22,510 --> 00:10:26,423
Pose-les doucement.
C'est des pi�ces de collection!
111
00:10:28,310 --> 00:10:30,107
Attendez-moi
112
00:10:30,470 --> 00:10:31,823
pour �a!
113
00:10:34,550 --> 00:10:36,302
Allez! Roule!
114
00:10:37,230 --> 00:10:38,424
Stop!
115
00:10:43,430 --> 00:10:44,579
Attention!
116
00:10:44,870 --> 00:10:46,542
Regarde si �a passe!
117
00:10:46,830 --> 00:10:49,219
Simon!
Manquait plus que lui!
118
00:10:50,550 --> 00:10:51,744
M. Le Directeur?
119
00:10:52,030 --> 00:10:55,579
Tu ach�teras 3 douzaines
de roses rouges pour Chlo�.
120
00:10:55,830 --> 00:10:59,186
Trois douzaines de roses rouges.
Bien, Monsieur.
121
00:10:59,430 --> 00:11:03,343
On se d�p�che!
La nouvelle pi�ce de Darius arrive!
122
00:11:03,630 --> 00:11:05,222
"J'ai oubli�"!
123
00:11:07,230 --> 00:11:09,619
Des roses... C'est original!
124
00:11:09,790 --> 00:11:14,068
La nouvelle pi�ce commence bien.
Je m'emmerde d�j�!
125
00:11:14,870 --> 00:11:18,306
Des roses pour cette salope!
C'est stupide!
126
00:11:18,470 --> 00:11:20,222
C'est pas une fille,
c'est un poisson!
127
00:11:20,390 --> 00:11:22,267
De loin elle brille,
de pr�s elle pue!
128
00:11:22,430 --> 00:11:24,466
Elle ferait n'importe quoi
pour le succ�s.
129
00:11:24,630 --> 00:11:28,703
"Je suis la plus belle,
je suis une grande actrice..."
130
00:11:28,870 --> 00:11:30,861
Tous les moyens sont bons
pour y arriver!
131
00:11:31,030 --> 00:11:33,385
C'est pas des roses
qui vont la calmer.
132
00:11:33,550 --> 00:11:36,303
Y'a que la couleur rouge
et les piquants qui vont l'amuser.
133
00:11:36,470 --> 00:11:39,030
Le parfum?
On foutrait un fromage dedans,
134
00:11:39,190 --> 00:11:41,306
elle s'en rendrait pas compte!
Salet�!
135
00:12:17,990 --> 00:12:22,347
Sous les feuilles d'un ch�ne
Je me suis fait s�cher
136
00:12:22,670 --> 00:12:27,027
Sous la plus haute branche
Un rossignol chantait...
137
00:12:28,270 --> 00:12:30,579
Un, deux, trois, quatre!
138
00:12:30,830 --> 00:12:34,505
Chante rossignol, chante
Toi qui as le coeur gai
139
00:12:35,550 --> 00:12:39,020
Tu as le coeur � rire
Moi je l'ai � pleurer
140
00:12:39,190 --> 00:12:41,784
Un, deux, trois, quatre!
141
00:12:42,870 --> 00:12:44,667
(Miaulement)
142
00:12:46,150 --> 00:12:49,745
J'ai trouv� l'eau si belle
Que je m'y suis baign�
143
00:12:51,830 --> 00:12:53,229
(Miaulement)
144
00:13:13,630 --> 00:13:42,700
...-
145
00:13:54,030 --> 00:13:55,179
Darius!
146
00:14:01,710 --> 00:14:04,178
�a fait plaisir!
147
00:14:04,350 --> 00:14:06,306
Vous allez bien?
�a va...
148
00:14:06,790 --> 00:14:12,023
Alors je lui ai dit:
"Fais comme bon te semble".
149
00:14:12,190 --> 00:14:13,589
Non...
150
00:14:14,150 --> 00:14:16,744
Plus exactement:"On parie?"
151
00:14:16,910 --> 00:14:17,945
Non!
152
00:14:18,110 --> 00:14:20,943
En fait,
je lui ai dit:"Chiche!"
153
00:14:25,390 --> 00:14:26,539
Et alors?
154
00:14:27,270 --> 00:14:28,828
Elle est repartie.
155
00:14:29,110 --> 00:14:33,262
Ce que je me demande,
c'est qui la baise!
156
00:14:33,510 --> 00:14:35,148
Qui la baise!
157
00:14:35,990 --> 00:14:37,742
Qui la baise!
158
00:14:38,030 --> 00:14:40,749
Encore quelques verres
et j'en aurai
159
00:14:41,030 --> 00:14:42,668
plus rien � foutre!
160
00:14:43,710 --> 00:14:45,428
Je vous remets �a?
161
00:14:46,110 --> 00:14:47,941
(Soupir)
162
00:14:49,510 --> 00:14:51,944
C'est dr�le,
on a l'impression
163
00:14:52,150 --> 00:14:54,300
que vous vous forcez.
164
00:14:54,710 --> 00:14:56,541
Vous n'aimez pas �a?
165
00:14:58,710 --> 00:15:00,905
Sinon, je peux pas �crire.
166
00:15:01,190 --> 00:15:02,623
Comment �a?
167
00:15:04,670 --> 00:15:06,388
L'ann�e derni�re...
168
00:15:06,630 --> 00:15:09,144
j'avais d�cid� d'en finir.
169
00:15:09,830 --> 00:15:13,903
Mais comme un rat�. En buvant.
170
00:15:15,470 --> 00:15:17,108
Et un matin...
171
00:15:18,110 --> 00:15:21,580
me r�veillant apr�s
une nuit de beuverie,
172
00:15:22,350 --> 00:15:26,309
je me suis rendu compte
que dans la nuit...
173
00:15:26,950 --> 00:15:28,463
j'avais �crit.
174
00:15:29,030 --> 00:15:31,498
Un d�but de pi�ce!
175
00:15:32,390 --> 00:15:36,861
Moi qui n'�crivais que des romans
dont personne ne voulait!
176
00:15:37,550 --> 00:15:41,862
Alors j'ai bu,
j'ai dormi et j'ai �crit.
177
00:15:42,750 --> 00:15:45,662
Un psychiatre m'a expliqu�
178
00:15:46,110 --> 00:15:50,262
que mon subconscient
se lib�rait dans mon sommeil.
179
00:15:50,430 --> 00:15:53,945
Cric-crac, dehors la baraque.
180
00:15:54,110 --> 00:15:58,786
Et que j'�crivais comme dans
une crise de somnambulisme.
181
00:16:04,230 --> 00:16:08,189
Vous �tes vraiment un artiste!
182
00:16:08,350 --> 00:16:10,545
Moi, quand je bois, je dors aussi.
183
00:16:10,710 --> 00:16:14,703
Mais quand je me r�veille,
j'ai pas �crit. J'ai vomi.
184
00:16:15,030 --> 00:16:17,590
Je suis qu'un pochtron cocu.
185
00:16:18,630 --> 00:16:19,745
Vulgaire.
186
00:16:20,030 --> 00:16:22,305
C'est vrai que vous �tes vulgaire.
187
00:16:22,590 --> 00:16:24,148
Mais j'ai �t� malade.
188
00:16:34,590 --> 00:16:37,866
(Quelqu'un essaie d'ouvrir la porte)
189
00:16:40,270 --> 00:16:42,659
...-
190
00:16:51,230 --> 00:16:52,948
Oh, l� l�!
191
00:17:00,950 --> 00:17:03,544
(Aboiements au loin)
192
00:17:15,150 --> 00:17:16,947
(Affolement)
193
00:17:17,230 --> 00:17:28,380
...-
194
00:17:28,670 --> 00:17:30,581
Qu'est-ce qu'il a fait?
195
00:17:31,790 --> 00:17:33,701
Vous recommencez?
196
00:17:33,870 --> 00:17:36,782
Il a d�fonc� la porte
avec sa voiture!
197
00:17:36,950 --> 00:17:38,747
On appelle la police!
198
00:17:39,070 --> 00:17:41,982
Quand on change
le code, on pr�vient.
199
00:17:43,150 --> 00:17:44,822
Laissez.
Je m'en occupe.
200
00:17:44,990 --> 00:17:48,585
Cette porte �tait
une haussmannienne de 1863!
201
00:17:48,750 --> 00:17:51,628
Je vous retrouverai la m�me.
C'est promis.
202
00:18:01,630 --> 00:18:02,824
�a va?
203
00:18:07,630 --> 00:18:08,665
Non!
204
00:18:09,190 --> 00:18:10,748
C'est pas vrai!
205
00:18:15,990 --> 00:18:17,742
Touchez pas � �a!
206
00:18:19,670 --> 00:18:23,106
Vous recommencez
� dormir dans votre salon?!
207
00:18:23,270 --> 00:18:24,669
Dormir!
208
00:18:25,030 --> 00:18:26,748
Pauvre innocent!
209
00:18:27,710 --> 00:18:31,783
Allume l'ordinateur.
Je vais faire p�ter les pixels!
210
00:18:39,030 --> 00:18:40,224
Au boulot!
211
00:18:56,470 --> 00:18:57,949
(Miaulement)
212
00:18:58,390 --> 00:19:00,187
Viens, mon chaton.
213
00:19:17,550 --> 00:19:21,338
(Les trois coups retentissent)
214
00:19:21,510 --> 00:19:25,901
...-
215
00:19:41,750 --> 00:19:42,944
Bonsoir.
216
00:19:43,750 --> 00:19:46,184
La direction du th��tre,
217
00:19:46,470 --> 00:19:51,624
la troupe des acteurs
et l'ensemble du personnel me demandent
218
00:19:51,910 --> 00:19:54,982
de vous dire
qu'il n'y aura pas de repr�sentation.
219
00:19:55,270 --> 00:19:57,989
J'ai oubli� d'�crire la pi�ce.
220
00:19:58,270 --> 00:20:02,502
J'ai pas fait expr�s.
Je le ferai plus!
221
00:20:02,750 --> 00:20:05,264
(Hu�es et sifflets)
222
00:20:05,430 --> 00:20:09,662
...-
223
00:20:09,950 --> 00:20:12,100
On s'est priv�s pour venir!
224
00:20:13,830 --> 00:20:14,945
Ordure!
225
00:20:15,190 --> 00:20:16,908
Tout �a,
c'�tait du vent!
226
00:20:17,150 --> 00:20:18,788
Une pi�ce et c'est tout!
227
00:20:18,950 --> 00:20:20,019
Pauvre type!
228
00:20:20,270 --> 00:20:24,741
J'ai quitt� mon mari parce que
je le trouvai nul � c�t� de vous!
229
00:20:24,910 --> 00:20:26,821
Tu n'es qu'un rat�!
230
00:20:26,990 --> 00:20:29,106
Donnez-lui une fess�e!
231
00:20:30,510 --> 00:20:32,501
Le saignez pas ici.
232
00:20:32,750 --> 00:20:33,865
- Fasciste!
233
00:20:34,070 --> 00:20:36,789
- Les r�servations grimpent en fl�che.
234
00:20:43,630 --> 00:20:44,540
Action!
235
00:21:02,110 --> 00:21:04,146
L�chez-moi!
236
00:21:15,590 --> 00:21:16,864
Arr�tez.
237
00:21:17,390 --> 00:21:20,109
Quelqu'un veut s'en occuper
personnellement.
238
00:21:47,950 --> 00:21:49,269
Alors?
239
00:21:49,430 --> 00:21:54,265
Pendant que je me sacrifie,
tu oublies d'�crire ta pi�ce?
240
00:21:55,070 --> 00:21:58,585
Pardon.
Je le ferai plus.
241
00:22:02,070 --> 00:22:03,901
Donne-moi tes doigts.
242
00:22:04,350 --> 00:22:06,306
Je le ferai plus!
243
00:22:06,590 --> 00:22:08,820
Donne-moi tes doigts.
244
00:22:10,590 --> 00:22:12,023
Je le ferai plus!
245
00:22:12,270 --> 00:22:13,544
Donne tes doigts!
246
00:22:31,470 --> 00:22:32,903
(On frappe)
247
00:22:39,950 --> 00:22:41,144
...-
248
00:23:49,470 --> 00:23:50,698
On parie?
249
00:24:23,750 --> 00:24:25,741
Le cr�ateur est d�j� l�!
250
00:24:25,910 --> 00:24:29,380
Chlo� Duval, Darius.
Darius, Chlo� Duval.
251
00:24:29,630 --> 00:24:30,904
Enfin!
252
00:24:31,190 --> 00:24:32,509
Bonjour madame.
253
00:24:32,750 --> 00:24:37,141
J'ai ador� "D�tresse Intime".
Toute cette... d�tresse...
254
00:24:37,710 --> 00:24:39,109
Toute cette...
255
00:24:39,310 --> 00:24:43,383
intimit�!
Je me suis vraiment sentie au th��tre.
256
00:24:43,550 --> 00:24:45,700
Dans le bon sens du terme.
257
00:24:45,870 --> 00:24:49,863
Jouvet, et puis... ses amis, quoi!
258
00:24:51,070 --> 00:24:53,664
Merci.
C'est tr�s gentil.
259
00:24:55,510 --> 00:24:57,865
De la part du Th��tre du Cartel.
260
00:24:58,110 --> 00:25:00,305
Nous sommes tr�s fiers
261
00:25:00,590 --> 00:25:02,581
de vous accueillir ici.
262
00:25:02,750 --> 00:25:03,660
Merci.
263
00:25:05,110 --> 00:25:08,739
Des roses... Comme c'est gentil!
264
00:25:09,950 --> 00:25:11,542
Sale truie!
265
00:25:13,750 --> 00:25:15,103
Asseyons-nous.
266
00:25:19,430 --> 00:25:20,829
(ll imite le cri du cochon)
267
00:25:21,070 --> 00:25:25,985
(ll frappe les 3 coups)
268
00:25:26,390 --> 00:25:28,062
Nous t'�coutons.
269
00:25:31,430 --> 00:25:33,944
(ll rit)
270
00:25:38,230 --> 00:25:39,379
Voil�...
271
00:25:41,550 --> 00:25:44,860
Il s'agit d'une...
d'une histoire...
272
00:25:45,030 --> 00:25:49,182
En fait,
c'est plus un concept d'histoire.
273
00:25:49,750 --> 00:25:51,866
Plus qu'une histoire.
274
00:25:52,070 --> 00:25:56,063
Le concept de l'histoire
�tant amen�
275
00:25:56,230 --> 00:25:58,983
� d�boucher sur un r�cit d'un aspect
276
00:25:59,230 --> 00:26:01,790
non litt�raire, plus qu'�
277
00:26:02,030 --> 00:26:05,864
garder l'aspect traditionnel
du r�cit classique.
278
00:26:06,110 --> 00:26:10,422
Par l� m�me,
le concept de l'histoire
279
00:26:10,670 --> 00:26:16,028
ne garde pas du tout
le canon du r�cit traditionnel et...
280
00:26:17,910 --> 00:26:21,949
Vous l'avez devin�,
il s'agit d'une rencontre.
281
00:26:23,470 --> 00:26:26,826
�a pourrait �tre de l'amour, mais...
282
00:26:27,070 --> 00:26:29,630
C'en est peut-�tre, mais...
283
00:26:29,950 --> 00:26:32,066
Pas tout de suite.
284
00:26:33,870 --> 00:26:36,623
Apr�s, la situation �volue.
285
00:26:36,790 --> 00:26:40,066
Elle �volue vraiment...
286
00:26:40,230 --> 00:26:44,064
Au d�part, on se dit
que ce n'est pas de l'amour,
287
00:26:44,310 --> 00:26:47,302
mais l'�volution va �voluer.
288
00:26:47,550 --> 00:26:52,101
Non partialement.
D�lib�r�ment et de fa�on objective,
289
00:26:52,350 --> 00:26:54,864
l'�volution �volue...
290
00:26:55,390 --> 00:26:57,620
vers "pourquoi".
291
00:26:59,630 --> 00:27:02,098
Voil�.
C'est "pourquoi"
292
00:27:02,350 --> 00:27:03,908
qui est au centre.
293
00:27:04,150 --> 00:27:06,948
Sauf pour votre personnage.
294
00:27:07,110 --> 00:27:10,580
Lui, ce n'est pas
"pourquoi", c'est "jamais".
295
00:27:10,870 --> 00:27:12,940
"Pourquoi" est affirmatif.
296
00:27:13,190 --> 00:27:15,420
La r�ponse � toutes les questions,
297
00:27:15,670 --> 00:27:17,308
c'est "pourquoi".
298
00:27:17,470 --> 00:27:20,462
Si une question se pose,
nous avons la r�ponse.
299
00:27:20,630 --> 00:27:22,302
C'est "pourquoi".
300
00:27:22,470 --> 00:27:24,938
"Jamais" am�ne le doute.
301
00:27:25,270 --> 00:27:28,387
Vous voyez?
"Viendra-t-il
302
00:27:28,630 --> 00:27:30,302
ou viendra-t-il pas?"
303
00:27:30,590 --> 00:27:31,784
Jamais!
304
00:27:32,070 --> 00:27:34,300
Alors que "pourquoi"...
305
00:27:34,470 --> 00:27:37,542
Avec "pour... quoi"...
306
00:27:38,510 --> 00:27:40,023
"Ja... mais".
307
00:27:40,510 --> 00:27:41,989
Doute.
308
00:27:42,150 --> 00:27:43,378
Concept.
309
00:27:48,230 --> 00:27:50,221
Et ce titre, alors?
310
00:27:51,790 --> 00:27:53,781
Pourquoi "J'ai oubli�"?
311
00:27:53,950 --> 00:27:57,784
Ce sera une autre surprise
de la pi�ce.
312
00:28:06,550 --> 00:28:09,269
�a voufff!
�a d�m�nage!
313
00:28:25,990 --> 00:28:27,503
Darius!
314
00:28:30,310 --> 00:28:33,268
Cette pi�ce doit �tre d'une violence!
315
00:28:53,110 --> 00:28:54,668
Tu me reconnais?
316
00:28:57,150 --> 00:28:59,948
�a va mieux!
Tu nous as fait une peur!
317
00:29:00,230 --> 00:29:02,107
Allez aux toilettes.
318
00:29:02,430 --> 00:29:04,227
Salissez pas la loge.
319
00:29:04,390 --> 00:29:06,984
Chlo� veut te parler seule.
320
00:29:07,150 --> 00:29:08,583
Petit veinard!
321
00:29:11,150 --> 00:29:13,823
Attendez!
O� est le texte?
322
00:29:13,990 --> 00:29:15,264
Le texte!
323
00:29:15,430 --> 00:29:17,341
(La porte claque)
324
00:29:19,150 --> 00:29:22,745
Faudrait peut-�tre qu'on parle,
325
00:29:22,990 --> 00:29:26,187
tous les deux.
Pourquoi? Vous n'aimez pas?
326
00:29:28,110 --> 00:29:29,941
Il n'y a pas de pi�ce.
327
00:29:30,110 --> 00:29:31,099
Si!
328
00:29:31,350 --> 00:29:34,308
�a d�pend de ce que
vous entendez par l�.
329
00:29:34,470 --> 00:29:36,825
Si c'est dans le sens classique,
330
00:29:37,070 --> 00:29:40,426
avec des mots, des dialogues...
331
00:29:40,710 --> 00:29:42,223
Non, y'en a pas.
332
00:29:43,230 --> 00:29:44,709
C'est pas vrai!?
333
00:29:46,390 --> 00:29:48,028
C'est pas vrai!
334
00:29:48,590 --> 00:29:51,662
Putain de merde!
C'est pas possible!
335
00:29:55,150 --> 00:29:57,220
Ce qui s'est pass�,
336
00:29:57,470 --> 00:29:59,506
c'est que...
337
00:30:11,670 --> 00:30:13,581
Pourquoi moi!
338
00:30:16,030 --> 00:30:17,429
Pourquoi moi!
339
00:30:18,910 --> 00:30:20,662
Pourquoi moi!
340
00:30:24,590 --> 00:30:25,909
Pourquoi moi!
341
00:30:33,350 --> 00:30:34,385
Qu'avez-vous cass�?
342
00:30:34,630 --> 00:30:35,858
Ma montre!
343
00:30:36,830 --> 00:30:38,229
La menteuse!
344
00:30:38,390 --> 00:30:41,143
Je le disais
que c'�tait une salope!
345
00:30:41,310 --> 00:30:43,141
Et c'est que le d�but!
346
00:30:43,310 --> 00:30:47,189
Elle va le rendre fou,
pour son nouveau spectacle de fiotte!
347
00:30:47,350 --> 00:30:50,581
"Oh, cette d�tresse!"
"Oh, je suis intime!"
348
00:30:50,750 --> 00:30:54,743
Je t'en foutrais,
des artistes et de leur culture!
349
00:30:54,910 --> 00:30:59,825
PSG! PSG!
Allez le PSG!
350
00:31:00,070 --> 00:31:02,220
Depuis que je suis rentr�,
351
00:31:02,390 --> 00:31:07,066
j'essaie de r�activer
mon subconscient. Mais rien � faire.
352
00:31:07,390 --> 00:31:11,941
Si vous saviez comme
je souffre, comme j'ai honte!
353
00:31:12,110 --> 00:31:15,898
On s'en branle!
Votre syst�me marche plus.
354
00:31:18,230 --> 00:31:19,822
Je suis d�sol�.
355
00:31:20,070 --> 00:31:22,345
J'ai fait ce que j'ai pu.
356
00:31:25,150 --> 00:31:27,744
Je vais aller pr�venir Pierre.
357
00:31:27,910 --> 00:31:28,899
Non!
358
00:31:29,390 --> 00:31:31,346
Vous allez �crire.
359
00:31:32,030 --> 00:31:34,749
Vous allez �crire
cette putain de pi�ce!
360
00:31:34,990 --> 00:31:36,139
Plus le temps!
361
00:31:36,350 --> 00:31:38,420
Qui a �crit Tartuffe
en 2 semaines?
362
00:31:38,630 --> 00:31:39,426
Moli�re.
363
00:31:39,670 --> 00:31:42,184
Peut-�tre.
Et qu'a-t-il fait?
364
00:31:42,590 --> 00:31:44,308
Il a travaill�!
365
00:31:44,630 --> 00:31:47,190
Il a pas pleurnich�:
366
00:31:47,470 --> 00:31:49,267
"J'y arrive pas!"
367
00:31:49,470 --> 00:31:52,746
Il s'est concentr�
et il a �crit son truc!
368
00:31:52,910 --> 00:31:54,741
Tartuffe.
C'est �a.
369
00:31:54,910 --> 00:31:57,060
Il para�t que c'est pas...
370
00:31:57,390 --> 00:31:59,187
Ecrivez, bordel!
371
00:31:59,510 --> 00:32:01,466
J'en ferai quelque chose.
372
00:32:01,630 --> 00:32:03,985
M�me si c'est pas terrible,
ce sera quand m�me bien.
373
00:32:04,310 --> 00:32:06,141
Vous savez pourquoi?
374
00:32:07,150 --> 00:32:11,587
La m�diocrit� des autres
va vous donner du talent.
375
00:32:11,750 --> 00:32:12,865
Allez!
376
00:32:13,030 --> 00:32:15,590
Vous pouvez �crire.
Il le faut!
377
00:32:15,870 --> 00:32:17,064
Au travail!
378
00:32:17,790 --> 00:32:19,826
Come on!
Let's do it!
379
00:32:24,710 --> 00:33:14,385
...-
380
00:33:16,230 --> 00:33:19,142
Mietek! Mietek!
381
00:33:19,550 --> 00:33:21,984
Mietek! Mietek!
382
00:33:27,550 --> 00:33:29,825
Un, deux, trois, quatre!
383
00:33:30,110 --> 00:33:33,546
Il y a longtemps que je t'aime
Jamais je ne t'oublierai
384
00:33:34,070 --> 00:33:35,901
Mietek!
385
00:33:36,190 --> 00:33:40,069
Tu as le coeur � rire
Moi je l'ai � pleurer
386
00:33:42,310 --> 00:33:43,504
Mietek!
387
00:33:46,630 --> 00:33:47,824
Mietek!!!
388
00:33:48,070 --> 00:33:49,059
Ho!
389
00:33:50,990 --> 00:33:54,266
J'ai besoin d'un peu de calme.
Vous pourriez repasser?
390
00:33:56,470 --> 00:33:57,983
C'est la voix?
391
00:33:58,310 --> 00:34:00,221
Non! J'aime beaucoup.
392
00:34:00,750 --> 00:34:02,945
C'est l'adaptation?
393
00:34:03,270 --> 00:34:04,385
Non!
394
00:34:05,950 --> 00:34:08,669
C'est la guitare? Trop bourgeois!
395
00:34:08,990 --> 00:34:11,424
Non!
C'est tr�s bien.
396
00:34:13,630 --> 00:34:15,302
�a passe vraiment pas?
397
00:34:19,270 --> 00:34:21,420
Merci d'avoir �t� franc.
398
00:34:22,230 --> 00:34:24,585
Excusez-moi pour le bruit.
399
00:34:30,150 --> 00:34:32,584
(Hurlements et coups)
400
00:34:32,830 --> 00:34:38,268
...-
401
00:35:22,670 --> 00:35:23,466
(Miaulement)
402
00:35:39,230 --> 00:35:41,664
Regardez,
il y a une guitare!
403
00:35:41,830 --> 00:35:43,661
- Il a d� tomber avec.
404
00:35:45,550 --> 00:35:49,259
- Le chat de monsieur Victor
jouait de la guitare?
405
00:35:49,550 --> 00:35:51,700
- Il est tomb� de l�-haut?
406
00:36:20,150 --> 00:36:21,139
Momo!
407
00:36:22,670 --> 00:36:23,659
Momo!
408
00:36:24,830 --> 00:36:25,819
Momo!!
409
00:37:18,390 --> 00:37:19,743
(Claque)
410
00:37:21,870 --> 00:37:23,269
(Claque)
411
00:37:26,230 --> 00:37:29,347
...-
412
00:37:29,510 --> 00:37:30,545
...-
413
00:37:33,030 --> 00:37:34,099
...-
414
00:37:35,310 --> 00:37:37,744
R�pondez-moi, M. Darius!
415
00:37:43,430 --> 00:37:45,102
R�veillez-vous!
416
00:37:45,270 --> 00:37:46,464
M. Darius!
417
00:37:55,510 --> 00:37:57,466
Qu'est-ce qui se passe?
418
00:37:57,630 --> 00:38:00,064
�a fait 2 jours
que vous dormez.
419
00:38:00,230 --> 00:38:02,869
Vous avez pris
trop de somnif�res!
420
00:38:04,270 --> 00:38:08,866
Apr�s ce qui est arriv� � Momo,
j'ai pas envie de vous perdre.
421
00:38:09,630 --> 00:38:11,939
Je suis d�sol�, Victor.
422
00:38:12,110 --> 00:38:14,670
J'aimais beaucoup Momo.
423
00:38:15,190 --> 00:38:17,465
Faut pas m'en vouloir.
424
00:38:17,870 --> 00:38:19,588
�a m'a fait un choc.
425
00:38:20,670 --> 00:38:24,185
C'�tait qu'un chat,
mais j'y �tais attach�.
426
00:38:25,910 --> 00:38:28,947
Si Momo est mort,
c'est parce que...
427
00:38:29,390 --> 00:38:31,062
C'est parce que...
428
00:38:39,390 --> 00:38:42,223
C'est parce que quoi,
M. Darius?
429
00:38:45,030 --> 00:38:48,943
C'est... C'est...
parce qu'il �tait maladroit.
430
00:38:49,110 --> 00:38:50,509
Tr�s maladroit.
431
00:38:50,670 --> 00:38:53,309
Je l'ai vu plusieurs fois
432
00:38:53,550 --> 00:38:55,620
sur le bord de la fen�tre...
433
00:38:55,790 --> 00:38:58,509
Il essayait
de faire comme les autres chats.
434
00:38:58,670 --> 00:39:01,946
�a vaut mieux pour lui.
Et pour vous aussi.
435
00:39:02,110 --> 00:39:04,943
Vous �tes fait
pour avoir un oiseau.
436
00:39:05,110 --> 00:39:07,021
D�sol� d'avoir �t� brutal.
437
00:39:23,030 --> 00:39:24,622
(ll hurle)
438
00:39:24,790 --> 00:39:41,469
...-
439
00:39:41,630 --> 00:39:43,268
Je l'ai fait!
440
00:39:43,430 --> 00:39:50,461
...-
441
00:39:50,790 --> 00:39:53,350
On peut pas dormir!
...-
442
00:39:53,510 --> 00:39:58,538
...-
443
00:39:58,710 --> 00:40:01,429
Qu'est-ce que c'est que ce bruit?
444
00:40:01,910 --> 00:40:03,901
On peut dormir?
445
00:40:05,950 --> 00:40:08,589
- On peut dormir, M. Darius?
446
00:40:08,750 --> 00:40:10,661
Mesdames, messieurs...
447
00:40:10,830 --> 00:40:12,741
Ces artistes!
448
00:40:12,910 --> 00:40:14,866
Mesdames, messieurs...
449
00:40:15,030 --> 00:40:18,306
J'ai le grand plaisir
et l'immense bonheur
450
00:40:18,630 --> 00:40:23,624
de vous annoncer que
vous �tes invit�s � la premi�re de...
451
00:40:25,670 --> 00:40:28,059
A la premi�re de "Le Retour",
452
00:40:28,230 --> 00:40:31,779
la nouvelle pi�ce de Darius,
votre serviteur.
453
00:40:32,190 --> 00:40:34,863
Avec Chlo� Duval!
454
00:40:35,030 --> 00:40:36,224
On s'en fout!
455
00:40:36,390 --> 00:40:38,620
Au Th��tre du Cartel,
456
00:40:38,790 --> 00:40:42,339
� partir du 15 septembre,
35, rue Copeau!
457
00:40:42,870 --> 00:40:47,148
Et je tiens � dire
que je m'excuse pour la porte
458
00:40:47,350 --> 00:40:52,265
et que je la rembourserai tr�s vite
� partir du 15 septembre!
459
00:40:52,430 --> 00:40:56,582
Le sommeil est un droit!
Quand on change le code, on pr�vient.
460
00:40:56,750 --> 00:40:58,581
On va pr�venir la police!
461
00:40:58,750 --> 00:40:59,899
Bonne nuit!
462
00:41:00,110 --> 00:41:02,988
Vous faites les tarifs �tudiants?
463
00:41:03,950 --> 00:41:07,420
Tu es un artiste.
Tu es oblig�.
464
00:41:07,590 --> 00:41:11,026
Ces pauvres gens
ne peuvent pas comprendre.
465
00:41:15,870 --> 00:41:18,464
Tu l'as fait, c'est tout.
466
00:41:19,630 --> 00:41:20,983
Merci.
467
00:41:41,350 --> 00:41:42,339
C'est le chat!
468
00:41:42,750 --> 00:41:45,469
Non, c'est moi qui ai �crit.
469
00:41:46,150 --> 00:41:47,378
C'est � cause du chat!
470
00:41:47,670 --> 00:41:48,898
Comment �a?
471
00:41:49,950 --> 00:41:53,147
Vous l'avez tu�
et vous en faites un plat.
472
00:41:53,390 --> 00:41:57,861
Votre sub-machin est plein
de remords et �a marche!
473
00:41:58,150 --> 00:42:01,187
C'est gr�ce � ce que
vous m'avez dit la derni�re fois.
474
00:42:01,390 --> 00:42:05,702
J'aurais dit n'importe quoi!
Vous avez �crit autre chose?
475
00:42:05,990 --> 00:42:09,699
Non, mais je sens que �a vient.
Je vais me concentrer, comme Moli�re.
476
00:42:09,950 --> 00:42:13,181
Continuez � zigouiller des chats
et on a une pi�ce dans 3 semaines!
477
00:42:13,510 --> 00:42:16,468
Ce sont des �tres vivants!
Il faut pas!
478
00:42:16,750 --> 00:42:19,867
- Et moi, je ne suis pas vivante?
F�licien?
479
00:42:20,030 --> 00:42:20,940
- �a, oui!
480
00:42:21,110 --> 00:42:23,704
Et vous aussi.
Ce ne sera pas dr�le
481
00:42:23,870 --> 00:42:28,386
quand on saura que vous avez
oubli� d'�crire votre pi�ce.
482
00:42:28,990 --> 00:42:31,026
C'est pas bien, �a!
483
00:42:31,190 --> 00:42:32,384
Je peux pas.
484
00:42:32,550 --> 00:42:33,778
Je peux pas.
485
00:42:33,950 --> 00:42:35,463
Ou vous �crivez,
486
00:42:35,710 --> 00:42:39,146
ou je dis � votre voisin
que c'est vous qui avez tu� son chat.
487
00:42:39,510 --> 00:42:41,068
Et pour rien!
488
00:42:50,470 --> 00:42:53,780
Mes b�b�s!
O� sont mes petits chatounets?
489
00:42:53,950 --> 00:42:55,941
On vient manger la soupe?
490
00:42:58,230 --> 00:43:00,221
(Elle hurle)
491
00:43:04,510 --> 00:43:05,989
(T�l�phone)
492
00:43:06,390 --> 00:43:07,584
All�?
493
00:43:07,750 --> 00:43:08,819
* Darius?
494
00:43:09,070 --> 00:43:11,903
* Je suis contente
de te trouver!
495
00:43:12,070 --> 00:43:14,982
* Il est arriv�
quelque chose d'�pouvantable!
496
00:43:15,150 --> 00:43:17,710
* On a tu�
les 4 chats d'Odette!
497
00:43:17,990 --> 00:43:20,788
Tu es s�re qu'ils sont morts?
498
00:43:21,270 --> 00:43:25,468
* Oui, tous! On les a empoisonn�s!
C'est pas possible!?
499
00:43:25,630 --> 00:43:29,179
* Je les ai vus!
Odette est � l'h�pital.
500
00:43:29,470 --> 00:43:31,108
* Elle a fait
501
00:43:31,390 --> 00:43:34,302
un malaise cardiaque.
Ils ont d� s'�chapper.
502
00:43:34,550 --> 00:43:36,108
C'est pas possible!
503
00:43:36,270 --> 00:43:41,344
* Je te dis qu'ils sont tous morts!
S'ils l'�taient, je le saurais!
504
00:43:41,710 --> 00:43:44,508
* Comment �a, tu le saurais??
505
00:43:45,510 --> 00:43:46,909
(On sonne)
506
00:43:47,070 --> 00:43:51,222
* La police s'en fiche!
Maman, il faut que je te quitte.
507
00:43:51,390 --> 00:43:54,029
...-
508
00:43:58,990 --> 00:44:00,469
On a livr� �a pour vous.
509
00:44:07,310 --> 00:44:09,028
Les petits amours!
510
00:44:09,310 --> 00:44:11,778
Lls sont tout engourdis!
511
00:44:12,110 --> 00:44:13,828
Il y a une carte, avec.
512
00:44:13,990 --> 00:44:15,548
Laissez-les-moi.
513
00:44:21,310 --> 00:44:24,188
Celui-l� a les yeux bleus!
514
00:44:24,430 --> 00:44:26,261
Lls ne me servent plus
515
00:44:26,510 --> 00:44:27,386
� rien.
516
00:44:29,150 --> 00:44:32,904
J'aimerais vous les offrir.
�a me fait plaisir.
517
00:44:36,790 --> 00:44:38,781
Je ne pourrais pas.
518
00:44:40,150 --> 00:44:43,665
Je ne peux pas remplacer Momo.
C'est impossible.
519
00:44:44,270 --> 00:44:46,386
Qu'avait-il de plus?
520
00:44:46,630 --> 00:44:48,302
Ce chat, c'�tait...
521
00:44:50,510 --> 00:44:52,387
C'�tait...
522
00:44:54,350 --> 00:44:56,227
Comme un �tre humain.
523
00:44:58,350 --> 00:45:00,102
Comme un �tre humain.
524
00:45:20,230 --> 00:45:21,629
Mais...
525
00:45:29,750 --> 00:45:30,944
�a va?
526
00:45:33,310 --> 00:45:36,063
J'ai vu les nouveaux vitraux.
527
00:45:36,230 --> 00:45:39,506
Elle va �tre dr�lement jolie,
ton �glise!
528
00:45:39,670 --> 00:45:42,138
Ce sera une belle �glise!
529
00:45:43,030 --> 00:45:47,467
Et les �chafaudages?
Lls refont la fa�ade aussi?
530
00:45:47,630 --> 00:45:51,987
Attention aux gargouilles,
c'est du gothique!
531
00:45:52,310 --> 00:45:53,948
Je t'ai d�j� dit
de ne pas venir ici.
532
00:45:54,270 --> 00:45:56,545
J'ai besoin de te parler.
533
00:45:57,030 --> 00:45:58,861
Qu'y a-t-il, encore?
534
00:46:00,110 --> 00:46:02,340
Je ne sais plus o� j'en suis.
535
00:46:03,990 --> 00:46:07,062
Mon truc, c'est cr�er.
536
00:46:07,430 --> 00:46:09,421
Un peu comme Dieu.
537
00:46:10,190 --> 00:46:14,468
Je compare pas.
J'ai dit "un peu" comme Dieu.
538
00:46:14,870 --> 00:46:18,101
Tu ne crois pas que
Dieu, pour cr�er,
539
00:46:18,270 --> 00:46:21,819
Il a d� faire
des choses terribles?
540
00:46:24,510 --> 00:46:28,185
�a m'�tonnerait,
parce que c'est Dieu.
541
00:46:28,350 --> 00:46:31,387
Mais IL nous a cr��s
� partir du chaos.
542
00:46:31,550 --> 00:46:36,465
Peut-�tre que si on veut cr�er,
on doit faire beaucoup de chaos.
543
00:46:36,630 --> 00:46:37,619
Hein?
544
00:46:39,990 --> 00:46:44,142
Peut-�tre que pour Dieu,
le chaos, c'est pas si terrible.
545
00:46:44,310 --> 00:46:47,620
Faut pas tuer,
pas boire, pas se droguer...
546
00:46:47,870 --> 00:46:51,863
Tu m'emmerdes
avec tes raisonnements d�biles!
547
00:46:52,790 --> 00:46:56,339
Je suis vraiment mal.
Et moi, quand je te vois!
548
00:46:56,510 --> 00:47:00,469
Gildas...
je vais �tre un criminel!
549
00:47:00,830 --> 00:47:01,945
�a t'occupera!
550
00:47:03,110 --> 00:47:04,907
Tu te rends pas compte!
551
00:47:05,070 --> 00:47:09,780
Tu crois que tu as le droit
de venir me pourrir la vie?
552
00:47:10,070 --> 00:47:12,948
En plus de nous faire honte,
il faut que tu t'interroges!
553
00:47:13,190 --> 00:47:17,741
Quand tu �tais petit, c'�tait:
"Si J�sus est le fils de Dieu,
554
00:47:17,910 --> 00:47:21,300
Dieu, c'est qui?
C'est comment? C'est quoi?"
555
00:47:21,550 --> 00:47:22,903
Et maintenant,
556
00:47:23,150 --> 00:47:24,629
quoi, encore?
557
00:47:24,830 --> 00:47:26,309
C'est grave!
558
00:47:26,550 --> 00:47:30,145
�a te donnera l'occasion
de montrer ton courage!
559
00:47:30,350 --> 00:47:35,105
Fiche-moi le camp!
Avant que je te d�fonce la gueule!
560
00:47:36,790 --> 00:47:38,382
Fiche-moi le camp!
561
00:47:38,590 --> 00:47:40,069
Fiche le camp!
562
00:47:41,310 --> 00:47:42,584
D�gage!
563
00:47:47,350 --> 00:47:48,419
Suivant!
564
00:47:49,630 --> 00:47:51,302
Allez-y, vous.
565
00:47:51,710 --> 00:47:53,587
Vous �tiez l� avant.
566
00:47:54,230 --> 00:47:56,585
Suivant!!
Y'a personne!
567
00:48:13,510 --> 00:48:15,899
O� est ce pistolet de merde!
568
00:48:16,310 --> 00:48:20,064
J'ai pas r�v�!
Y'en avait bien un neuf!
569
00:48:30,430 --> 00:48:33,467
Bien s�r,
c'est moi qui vais prendre!
570
00:48:33,670 --> 00:48:35,547
Putains d'artistes!
571
00:48:35,750 --> 00:48:38,742
Les gens comme moi, ils s'en foutent!
Y'a qu'eux qui comptent!
572
00:48:38,950 --> 00:48:42,067
Si on parle pas d'eux,
ils croient qu'ils sont pas l�!
573
00:48:51,270 --> 00:48:52,828
(Cliquetis)
574
00:48:55,830 --> 00:48:57,422
Y'a quelqu'un?
575
00:49:01,350 --> 00:49:03,306
Qu'est-ce que vous faites l�?
576
00:49:06,590 --> 00:49:08,262
Excuse-moi, Simon.
577
00:49:09,230 --> 00:49:14,145
�a fait une heure que je le cherche!
Qu'est-ce que vous faites avec?
578
00:49:14,430 --> 00:49:17,866
C'est des pi�ces de collection!
Je le sais.
579
00:49:19,390 --> 00:49:22,860
Qu'est-ce qu'y a?!
Il faut que je te tue.
580
00:49:23,190 --> 00:49:26,819
Gardez le pistolet.
C'est pas grave.
581
00:49:27,030 --> 00:49:29,305
Je dois te tuer
car tu es malheureux.
582
00:49:29,550 --> 00:49:30,585
Malheureux?
583
00:49:30,830 --> 00:49:33,060
Je pr�f�re tuer
quelqu'un de malheureux.
584
00:49:33,270 --> 00:49:36,068
Pas du tout!
Tu n'arr�tes pas de te plaindre!
585
00:49:36,310 --> 00:49:40,269
Je vais te soulager.
Attendez! �a va mieux!
586
00:49:40,790 --> 00:49:42,428
J'ai r�fl�chi.
587
00:49:42,710 --> 00:49:46,339
J'ai envie de rire, de chanter!
588
00:49:46,510 --> 00:49:49,024
Ha! Ha! Ha!
Vous voyez?
589
00:49:49,350 --> 00:49:51,227
Les oiseaux, le soleil!
590
00:49:51,430 --> 00:49:53,386
Je vais faire des enfants!
591
00:49:53,670 --> 00:49:55,183
Tu n'es pas sinc�re!
592
00:49:55,470 --> 00:49:56,539
A�i�e! A�i�e! A�i�e!
593
00:49:56,790 --> 00:49:58,508
Tu vois?
Tu te plains!
594
00:49:58,750 --> 00:50:00,900
Si �a me pla�t d'�tre malheureux!
595
00:50:02,710 --> 00:50:05,463
Je suis heureux d'�tre malheureux!
596
00:50:06,390 --> 00:50:09,029
C'est oblig� de tuer
des gens malheureux?
597
00:50:09,190 --> 00:50:11,021
Sinon,
le th��tre ferme!
598
00:50:11,270 --> 00:50:15,388
C'est ce que tu veux?
Non. Attendez! J'ai des id�es...
599
00:50:15,630 --> 00:50:17,427
Attendez!
600
00:50:17,670 --> 00:50:18,500
Oh!
601
00:50:20,310 --> 00:50:22,221
J'ai une id�e!
602
00:50:22,510 --> 00:50:26,742
Pourquoi j'y ai pas pens� plus t�t!
603
00:50:28,990 --> 00:50:32,869
C'est l'histoire de...
C'est pas simple...
604
00:50:33,270 --> 00:50:37,786
C'est l'histoire de...
d'un farfadet.
605
00:50:38,830 --> 00:50:40,707
Un farfadet qui...
606
00:50:40,950 --> 00:50:42,622
Il est... Il est...
607
00:50:42,790 --> 00:50:46,146
Attendez...
C'est l� que c'est le mieux...
608
00:50:46,310 --> 00:50:48,426
Il est perdu dans la lande.
609
00:50:48,710 --> 00:50:50,826
Y'a des menhirs partout.
610
00:50:51,110 --> 00:50:53,101
Et tout � coup...
611
00:50:54,190 --> 00:50:57,102
Il entend une petite voix.
Une toute petite voix.
612
00:50:57,270 --> 00:50:59,306
C'est farfadette, au loin...
613
00:50:59,590 --> 00:51:01,706
Perdue derri�re un menhir.
614
00:51:03,910 --> 00:51:05,423
Il se met � crier.
615
00:51:05,790 --> 00:51:08,384
H� ho! O� es-tu?
616
00:51:08,790 --> 00:51:12,499
Et il se met � danser.
Il danse bien.
617
00:51:22,230 --> 00:51:23,299
Simon!
618
00:51:23,510 --> 00:51:24,659
Simon!
619
00:51:25,670 --> 00:51:29,583
(Le t�l�phone sonne
� l'autre bout de la ligne)
620
00:51:29,790 --> 00:51:33,669
* Nous vous mettons
en liaison avec la police.
621
00:51:34,430 --> 00:51:38,628
* Nous vous mettons
en liaison avec la police.
622
00:51:39,790 --> 00:51:44,466
* Nous vous mettons
en liaison avec la police.
623
00:51:45,510 --> 00:51:50,300
* Nous vous mettons
en liaison avec la police.
624
00:51:50,510 --> 00:51:58,303
...-
625
00:52:01,470 --> 00:52:04,030
* - All�, police. J'�coute.
626
00:52:07,590 --> 00:52:08,579
* All�?
627
00:52:09,190 --> 00:52:13,741
- Elle dit qu'elle ne sera pas seule.
Un homme, crois-tu?
628
00:52:14,070 --> 00:52:15,708
- Ou un enfant.
629
00:52:15,870 --> 00:52:17,986
* All�? R�pondez.
630
00:52:18,190 --> 00:52:20,420
- Ce serait une grande joie.
631
00:52:22,030 --> 00:52:26,785
- Est-elle encore notre fille?
Nous devons pardonner.
632
00:52:27,030 --> 00:52:32,024
Surtout si notre famille s'agrandit.
Tu as raison. Seul l'avenir compte.
633
00:52:32,390 --> 00:52:35,029
Cette enfant conna�tra la paix.
634
00:52:35,350 --> 00:52:39,946
Qu'en sera-t-il du p�re?
Elle a beaucoup souffert.
635
00:52:40,190 --> 00:52:43,421
Ne lui posons pas de questions.
Je me range
636
00:52:43,710 --> 00:52:46,099
� ta tol�rance.
637
00:52:50,830 --> 00:52:53,139
Bienvenue chez toi, ma fille.
638
00:52:53,310 --> 00:52:55,619
- Bienvenue � toi
et � ton enfant.
639
00:52:55,830 --> 00:52:57,263
Quel est son nom?
640
00:52:57,430 --> 00:53:00,183
Il vous rappellera quelque chose:
Momo!
641
00:53:01,350 --> 00:53:03,989
- �a ne va pas recommencer!
642
00:53:04,310 --> 00:53:08,144
Ce n'est pas possible!
Momo est mort il y a dix ans!
643
00:53:08,390 --> 00:53:09,823
J'esp�re
644
00:53:10,030 --> 00:53:11,941
qu'il ne lui arrivera rien!
645
00:53:15,550 --> 00:53:17,347
J'adore votre entr�e!
646
00:53:17,510 --> 00:53:19,978
Vous pourriez amener
une certaine pesanteur.
647
00:53:20,310 --> 00:53:23,382
Annette ressent
une grande lassitude.
648
00:53:23,670 --> 00:53:26,104
C'est un peu un �chec, pour elle.
649
00:53:26,510 --> 00:53:28,148
Qu'en pense Darius?
650
00:53:28,590 --> 00:53:30,387
Tu es d'accord?
651
00:53:32,310 --> 00:53:34,949
Tu es d'accord, Darius?
652
00:53:38,550 --> 00:53:40,905
Oui, oui.
Tout � fait.
653
00:53:42,110 --> 00:53:44,783
Vous,
on doit pouvoir resserrer.
654
00:53:45,750 --> 00:53:48,583
J'aimerais savoir
o� va mon personnage.
655
00:53:50,230 --> 00:53:51,629
Par l�.
656
00:53:54,630 --> 00:53:56,029
On reste
dans les ann�es 60?
657
00:53:56,750 --> 00:53:58,866
Si tu veux.
658
00:53:59,230 --> 00:54:00,902
Si je veux?
659
00:54:01,190 --> 00:54:02,748
60, 70, 80, 100!
660
00:54:02,990 --> 00:54:04,628
Faut pas avoir peur!
661
00:54:04,830 --> 00:54:06,229
Allez-y!
662
00:54:06,430 --> 00:54:07,419
Et le d�cor?
663
00:54:07,630 --> 00:54:09,143
Comme tu veux.
664
00:54:09,390 --> 00:54:10,823
Pas trop grand.
665
00:54:11,030 --> 00:54:14,579
Sinon, on saura plus
o� mettre les gens.
666
00:54:17,470 --> 00:54:19,859
A peu pr�s comme �a
667
00:54:20,030 --> 00:54:23,705
par rapport
� l'ensemble de la sc�ne.
668
00:54:24,950 --> 00:54:28,579
Faites ce qui est �crit.
C'est assez pr�cis!
669
00:54:28,790 --> 00:54:30,826
D�s qu'on change les m�thodes,
c'est la panique.
670
00:54:31,110 --> 00:54:32,384
La suite arrive!
671
00:54:33,830 --> 00:54:35,229
Hein, Darius?
672
00:54:36,470 --> 00:54:39,428
Comment �a, la suite?
673
00:54:40,190 --> 00:54:42,306
C'est quoi cette histoire?
674
00:54:42,550 --> 00:54:44,461
�a s'appelle "Le Retour".
675
00:54:46,190 --> 00:54:48,943
Vous voulez qu'elle reparte?
676
00:54:50,710 --> 00:54:53,099
Admettons.
Je veux bien.
677
00:54:53,270 --> 00:54:57,058
Dans 20 ans, on se voit,
"Tiens, voil� une suite".
678
00:54:57,230 --> 00:54:59,346
On aura v�cu des choses...
679
00:55:01,030 --> 00:55:02,668
Vous allez tr�s vite!
680
00:55:02,870 --> 00:55:06,988
Chlo�, vous arrivez,
vous dites: "Momo!"
681
00:55:07,190 --> 00:55:09,146
Mais non! C'est "Mo"!
682
00:55:09,790 --> 00:55:11,826
On frappe,
quelqu'un va ouvrir.
683
00:55:12,110 --> 00:55:16,900
Qui vous dit que
le serviteur a envie d'ouvrir?
684
00:55:18,270 --> 00:55:20,420
Peut-�tre qu'il ouvrira!
685
00:55:20,670 --> 00:55:23,548
Le spectateur se dit:
"Pourquoi
686
00:55:23,750 --> 00:55:26,947
personne ne va ouvrir?"
Le serviteur est sur sc�ne!
687
00:55:27,230 --> 00:55:29,824
L�, �a commence � venir!
688
00:55:30,030 --> 00:55:34,740
Pendant une 1/2 heure, on se demande:
Pourquoi il va pas ouvrir??
689
00:55:34,950 --> 00:55:38,545
L�, Chlo� est vraiment attendue!
690
00:55:38,710 --> 00:55:41,383
Prenons votre mise en sc�ne...
691
00:55:41,590 --> 00:55:43,182
On frappe � la porte.
692
00:55:43,430 --> 00:55:47,867
Derri�re, il y a quelqu'un.
Vous parlez d'une surprise!
693
00:55:48,030 --> 00:55:49,861
On va aller vite!
694
00:55:50,150 --> 00:55:52,106
Non!
On frappe et il n'y a
695
00:55:52,350 --> 00:55:53,578
personne!
696
00:55:53,870 --> 00:55:55,189
On se demande:
697
00:55:55,430 --> 00:55:56,829
Qui a frapp�?
698
00:55:58,310 --> 00:55:59,823
Mais il n'y a personne!
699
00:56:01,710 --> 00:56:06,386
C'est comme �a que je veux
que les choses se fassent!
700
00:56:07,950 --> 00:56:11,101
Sinon, vous n'avez
qu'� monter Tartuffe!
701
00:56:13,790 --> 00:56:14,779
Non?
702
00:56:17,470 --> 00:56:19,222
Tu es b�te!
703
00:56:22,230 --> 00:56:24,221
Il est g�nial!
704
00:56:27,670 --> 00:56:30,662
- J'aurais d� lui mettre une claque
705
00:56:30,990 --> 00:56:35,142
Ou encore mieux:
Un coup de poing! Un bon vieux pain!
706
00:56:35,430 --> 00:56:38,661
J'aurais d� lui faire coup de boule!
707
00:56:47,430 --> 00:56:49,227
�a aurait chang� quoi?
708
00:56:49,870 --> 00:56:52,703
Je saurais
pourquoi elle est partie.
709
00:56:58,430 --> 00:56:59,499
Ang�lique!
710
00:57:01,070 --> 00:57:02,264
Ang�lique!
711
00:57:11,070 --> 00:57:13,345
C'est le genre d'hypocrite
712
00:57:13,630 --> 00:57:16,349
� revenir
dans mon dos!
713
00:57:18,430 --> 00:57:19,545
�a va?
714
00:57:22,990 --> 00:57:26,744
�a va bien, quand m�me?
Vous �tes bien?
715
00:57:27,150 --> 00:57:28,378
Sur le canap�?
716
00:57:28,670 --> 00:57:32,106
Non!
Chez vous. Dans la vie.
717
00:57:32,270 --> 00:57:34,420
Vous n'�tes pas si malheureux?
718
00:57:34,790 --> 00:57:38,703
J'aimerais vous y voir,
si Ang�lique vous quittait!
719
00:57:39,390 --> 00:57:42,780
Vous avez 40 ans de plus qu'elle!
720
00:57:42,950 --> 00:57:45,908
Elle �tait l� pour votre argent.
721
00:57:46,430 --> 00:57:47,499
Putain!
722
00:57:47,750 --> 00:57:49,945
C'est vrai! Je suis vieux!
723
00:57:50,230 --> 00:57:53,108
Il faut pas voir
que vous �tes vieux!
724
00:57:53,270 --> 00:57:55,500
�a se voit pas...
725
00:57:55,710 --> 00:57:57,701
Y'en a de plus vieux!
726
00:57:58,030 --> 00:57:59,509
Au cimeti�re!
727
00:57:59,870 --> 00:58:01,542
Non!
Au contraire!
728
00:58:02,030 --> 00:58:03,224
Justement.
729
00:58:03,990 --> 00:58:06,458
Pleins de vie.
En pleine forme.
730
00:58:06,990 --> 00:58:10,778
Avec des filles.
Des filles, y'en a d'autres!
731
00:58:10,950 --> 00:58:15,944
Si �a se trouve, quelque part,
y'en a une belle, douce, intelligente.
732
00:58:16,190 --> 00:58:17,100
Qui?
733
00:58:17,430 --> 00:58:18,943
Si �a se trouve!
734
00:58:19,230 --> 00:58:22,347
Et elle va aussi venir sonner
avec des copines
735
00:58:22,510 --> 00:58:26,298
et elles vont insister
pour se taper un vieux!
736
00:58:29,030 --> 00:58:31,498
C'est pas elle, qui sonne?
737
00:58:36,270 --> 00:58:38,261
A la v�tre, M. Le Floch.
738
00:58:38,590 --> 00:58:39,989
Je veux!
739
00:58:45,830 --> 00:58:49,300
Si vous voulez,
on peut aller voir des filles.
740
00:58:49,470 --> 00:58:52,428
Mais il faut payer.
Et ce sera moins...
741
00:59:22,830 --> 00:59:25,947
Je vous mettrai dans le g�n�rique.
742
00:59:29,150 --> 00:59:31,744
Qui a fait �a?!
743
00:59:32,070 --> 00:59:33,947
- On a sonn�.
744
00:59:34,310 --> 00:59:36,221
Il n'y avait personne.
745
00:59:36,390 --> 00:59:39,826
Juste ce mot:
"Ll faisait ses besoins partout".
746
00:59:42,230 --> 00:59:43,185
Tenez.
747
00:59:43,830 --> 00:59:46,185
Ma m�re me demande.
748
00:59:48,110 --> 00:59:50,305
C'est hyper �mouvant!
749
00:59:50,950 --> 00:59:52,861
La suite est comment?
750
00:59:55,110 --> 00:59:57,749
De plus en plus �mouvant.
751
01:00:00,110 --> 01:00:02,499
C'est fou!
Je comprends tout!
752
01:00:03,070 --> 01:00:05,538
Pourquoi? Jamais! Le doute!
753
01:00:06,390 --> 01:00:07,948
C'est formidable!
754
01:00:08,110 --> 01:00:11,022
�a te vient
de tes souffrances intimes.
755
01:00:11,790 --> 01:00:13,542
De tes n�vroses.
756
01:00:13,870 --> 01:00:17,260
De ton v�cu,
de ta sensibilit� exacerb�e.
757
01:00:17,430 --> 01:00:18,704
Et voum!
758
01:00:18,950 --> 01:00:20,986
�a jaillit comme un cri!
759
01:00:21,630 --> 01:00:23,302
C'est �a, oui.
760
01:00:23,470 --> 01:00:25,665
Merci de nous avoir choisis.
761
01:00:25,990 --> 01:00:28,299
�a me faisait plaisir.
762
01:00:28,830 --> 01:00:30,058
Merci!
763
01:00:47,430 --> 01:00:49,944
Mes pauvres petits chatons!
764
01:00:50,230 --> 01:00:51,629
C'est affreux!
765
01:00:55,230 --> 01:00:57,824
La maison est triste sans vous.
766
01:01:01,070 --> 01:01:03,948
Ha! Ha! Ha!
767
01:01:04,110 --> 01:01:06,305
Ha! Ha! Ha!
768
01:01:13,990 --> 01:01:15,218
Ha!!!
769
01:01:17,270 --> 01:01:18,339
Ha!!!
770
01:01:36,750 --> 01:01:41,266
Je savais que je te trouverais
en cherchant par terre.
771
01:01:42,590 --> 01:01:46,469
Odette est morte.
Maman m'a demand� de te pr�venir.
772
01:01:46,830 --> 01:01:48,468
Elle a souffert?
773
01:01:49,030 --> 01:01:53,148
Enorm�ment. Elle a d�lir�
toute la nuit dans mes bras.
774
01:01:53,470 --> 01:01:56,428
Qu'a-t-elle dit?
N'importe quoi.
775
01:01:56,670 --> 01:02:00,629
Un chevalier l'aurait poursuivie
� travers le cimeti�re.
776
01:02:01,110 --> 01:02:02,782
Pauvre femme!
777
01:02:03,150 --> 01:02:05,141
Elle �tait si brillante!
778
01:02:06,790 --> 01:02:10,385
Pendant que tu t'interroges
sur ta cr�ation,
779
01:02:10,550 --> 01:02:12,780
d'autres pensent � leurs proches.
780
01:02:13,110 --> 01:02:16,546
Odette t'a laiss�
le peu qu'elle avait.
781
01:02:17,030 --> 01:02:19,783
Un jeune chat,
une famille aust�re,
782
01:02:19,950 --> 01:02:24,262
tels sont les ingr�dients
d'un cocktail intitul� "Le Retour"
783
01:02:24,430 --> 01:02:26,898
servi par un barman nomm� Darius,
784
01:02:27,430 --> 01:02:31,059
subtil et provocant
observateur de nos d�tresses.
785
01:02:31,230 --> 01:02:34,586
Il est de retour
en compagnie de Chlo� Duval.
786
01:02:34,830 --> 01:02:36,627
Le soir o� Momo...
787
01:02:36,790 --> 01:02:38,189
Pauvre b�te!
788
01:02:39,670 --> 01:02:42,059
Maxence est rentr�
une heure plus tard.
789
01:02:42,350 --> 01:02:43,783
Papa?!
790
01:02:44,030 --> 01:02:48,148
Je ne voulais pas y croire.
Mais la question revenait:
791
01:02:48,350 --> 01:02:49,465
O� est Maxence?
792
01:02:49,670 --> 01:02:54,380
S'il est arriv� en retard,
ce n'�tait pas un hasard!
793
01:02:54,630 --> 01:02:55,949
Regarde
794
01:02:56,150 --> 01:02:57,378
ce que j'ai trouv�
795
01:02:57,630 --> 01:02:59,586
dans la voiture!
796
01:02:59,950 --> 01:03:03,067
Je tiens � te dire
que j'aimais Momo.
797
01:03:03,230 --> 01:03:06,506
Pas �norm�ment,
mais raisonnablement.
798
01:03:07,230 --> 01:03:08,629
- Tais-toi!
799
01:03:09,150 --> 01:03:13,860
- La nuit de sa disparition,
j'ai �t� r�veill� par un bruit.
800
01:03:14,030 --> 01:03:18,706
Je me suis lev�, j'ai march�.
J'ai compris que quelqu'un
801
01:03:18,950 --> 01:03:21,510
se brossait les ongles
802
01:03:21,790 --> 01:03:25,669
dans la salle de bains.
Et l�, j'ai vu...
803
01:03:26,150 --> 01:03:27,742
Ta m�re!
804
01:03:28,390 --> 01:03:31,985
Le lavabo �tait souill�
de terre, ses bottes aussi!
805
01:03:32,230 --> 01:03:35,700
Je suis all� me recoucher.
J'ai cru � un d�lire.
806
01:03:35,990 --> 01:03:39,665
Mais le lendemain,
en ouvrant par m�garde
807
01:03:39,910 --> 01:03:41,662
le placard de ta m�re,
808
01:03:41,870 --> 01:03:44,623
j'y ai trouv� ceci!
809
01:03:45,670 --> 01:03:47,820
J'aurais d� vous prot�ger.
810
01:03:48,270 --> 01:03:49,862
Pardonne-moi.
811
01:03:51,350 --> 01:03:52,749
J'ai honte!!!
812
01:03:54,550 --> 01:03:56,427
Vous ne vous sentez pas
813
01:03:56,630 --> 01:03:59,190
un peu coupable?
Pardon?
814
01:03:59,430 --> 01:04:02,024
De diss�quer nos souffrances
815
01:04:02,270 --> 01:04:04,500
les plus cach�es.
Ah, oui!
816
01:04:04,990 --> 01:04:06,742
Oui, bien s�r.
817
01:04:07,230 --> 01:04:10,620
Mais il faut y aller.
Pas de piti�.
818
01:04:10,950 --> 01:04:12,429
Il faut cr�er.
819
01:04:12,590 --> 01:04:14,626
Ce qu'on dit est vrai.
Vous �tes
820
01:04:14,870 --> 01:04:18,180
un monstre!
Je suis abject!
821
01:04:18,350 --> 01:04:21,228
(Rire)
822
01:04:21,670 --> 01:04:23,069
Dites donc!
823
01:04:24,110 --> 01:04:25,862
S�rieusement...
824
01:04:28,870 --> 01:04:30,781
Je suis un tueur.
825
01:04:31,030 --> 01:04:32,224
(Elle rit)
826
01:04:32,470 --> 01:04:34,347
...-
827
01:04:34,510 --> 01:04:38,059
(D�clics d'un appareil de photo)
828
01:04:38,230 --> 01:04:40,539
Dites, c'est terrible!
829
01:04:40,950 --> 01:04:42,349
Qui tuez-vous?
830
01:04:42,670 --> 01:04:45,980
Tous ceux qui peuvent
m'aider � �crire.
831
01:04:46,150 --> 01:04:48,948
(Rire)
Et comment faites-vous?
832
01:04:49,190 --> 01:04:51,624
Arme � feu...
833
01:04:51,990 --> 01:04:54,220
Poison, arme blanche...
834
01:04:54,750 --> 01:04:57,218
Quel carnage, dites donc!
835
01:04:57,750 --> 01:05:00,981
Vous n'allez pas tuer Chlo� Duval!
836
01:05:01,750 --> 01:05:04,059
Non!
Elle joue dans la pi�ce.
837
01:05:04,590 --> 01:05:08,105
Moi, je n'y joue pas.
Vous allez me tuer?
838
01:05:08,390 --> 01:05:09,948
Vous �tes heureuse?
839
01:05:10,190 --> 01:05:12,226
Quand on me fait rire, oui.
840
01:05:12,550 --> 01:05:13,869
Dommage.
841
01:05:14,350 --> 01:05:19,299
Pourquoi, dommage?
Parce qu'il faut que j'aille �crire.
842
01:05:24,070 --> 01:05:28,188
Mietek! Mietek! Mietek!
843
01:05:29,230 --> 01:05:31,585
A la claire fontaine
844
01:05:31,750 --> 01:05:33,661
En m'en allant zoner
845
01:05:33,910 --> 01:05:38,620
J'ai trouv� l'eau si classe
Que je m'y suis baqu�
846
01:05:40,150 --> 01:05:42,300
Il y a longtemps que je t'aime
847
01:05:42,550 --> 01:05:45,269
Jamais je ne t'oublierai
848
01:05:47,030 --> 01:05:57,224
...-
849
01:06:06,310 --> 01:06:08,221
A ce point-l�?!
850
01:06:14,990 --> 01:06:17,823
Je vous mettrai au g�n�rique.
851
01:06:19,510 --> 01:06:21,387
Debout les artistes!
852
01:06:36,750 --> 01:06:39,901
Je m'inqui�te pour vous, M. Darius.
853
01:06:40,630 --> 01:06:43,940
Vous �tes seul, trop seul.
854
01:06:44,230 --> 01:06:48,826
Pendant votre absence,
plein de femmes vous demandent.
855
01:06:48,990 --> 01:06:51,265
Vous leur plaisez bien.
856
01:06:51,430 --> 01:06:53,990
C'est sympa, les femmes. Non?
857
01:06:54,150 --> 01:06:57,745
Prenez une petite amie
qui s'occupera de vous.
858
01:06:57,910 --> 01:07:02,426
Je ne dis pas �a pour moi.
�a me fait plaisir de m'occuper de vous.
859
01:07:02,590 --> 01:07:06,265
Personne ne doit
me distraire de moi-m�me.
860
01:07:07,750 --> 01:07:10,503
La cr�ation, c'est tr�s prenant.
861
01:07:14,710 --> 01:07:17,508
Sait-on comment IL a fait la terre?
862
01:07:19,710 --> 01:07:23,146
Sait-on comment
Son univers fonctionne?
863
01:07:25,630 --> 01:07:28,702
Non.
Alors chacun sa merde!
864
01:07:28,870 --> 01:07:30,701
Hier,
un personnage annonce:
865
01:07:30,910 --> 01:07:31,820
"Demain,
866
01:07:32,150 --> 01:07:35,586
on saura qui a tu� Momo".
Aujourd'hui, il parle!
867
01:07:44,470 --> 01:07:47,587
Quelque chose ne va pas, M. Darius?
868
01:07:56,590 --> 01:07:58,387
S'il vous pla�t.
869
01:07:58,550 --> 01:08:00,666
J'ai des aveux � faire.
870
01:08:01,150 --> 01:08:02,868
Asseyez-vous l�.
871
01:08:19,870 --> 01:08:21,906
Je viens de chez vous.
872
01:08:22,150 --> 01:08:24,744
Votre voisin vous a vu rentrer ici.
873
01:08:24,990 --> 01:08:27,868
On vous cherche partout au th��tre.
874
01:08:29,230 --> 01:08:31,539
Des probl�mes avec les chats?
875
01:08:31,790 --> 01:08:35,021
Vous retardez.
Si �a a march�, c'est que Simon,
876
01:08:35,270 --> 01:08:36,623
Le Floch,
877
01:08:36,830 --> 01:08:40,459
et Odette Aufray
ont fait de tr�s beaux chats.
878
01:08:40,630 --> 01:08:42,507
Miaou, miaou... couic!
879
01:08:43,790 --> 01:08:46,702
On croit que les gens
sont des chats. �a n'en est pas.
880
01:08:46,950 --> 01:08:51,023
Hier, un petit chat est mort.
Mais c'�tait pas un chat.
881
01:08:51,230 --> 01:08:54,267
Sinon,
vous auriez eu le texte ce matin.
882
01:08:55,070 --> 01:08:58,460
Je comprends votre d�sarroi.
883
01:08:58,630 --> 01:09:01,542
S'il y en a
avec qui �a ne marche pas...
884
01:09:01,790 --> 01:09:03,826
C'est de la lucidit�.
885
01:09:04,070 --> 01:09:06,300
Vous dites n'importe quoi.
886
01:09:06,470 --> 01:09:10,668
C'est relev�, rythm�.
On arrive au dernier acte en un souffle!
887
01:09:10,910 --> 01:09:13,549
On va savoir
qui a tu� Momo!
888
01:09:13,870 --> 01:09:16,020
Non. Moi, j'arr�te.
889
01:09:17,310 --> 01:09:19,460
Pas question!
Vous n'avez pas le droit.
890
01:09:20,030 --> 01:09:24,069
Doucement, avec tes menaces.
Je suis pas � une page pr�s...
891
01:09:24,230 --> 01:09:28,064
l'm a serial writer.
C'est peut-�tre toi, l'acte V!
892
01:09:28,310 --> 01:09:31,268
Arr�tez!
J'ai une id�e pour l'acte V.
893
01:09:40,390 --> 01:09:43,029
Ceux avec qui �a marchait portaient
894
01:09:43,190 --> 01:09:47,388
des noms bretons. Vous devriez
r�essayer avec des Bretons.
895
01:09:47,710 --> 01:09:50,702
Qu'est-ce qu'un acte
pour une r�gion si grande
896
01:09:50,870 --> 01:09:52,986
avec son folklore de mes couilles?
897
01:09:53,270 --> 01:09:55,784
Ses binious,
ses chapeaux ronds...
898
01:09:56,070 --> 01:09:58,709
C'est con, un Breton.
�a sert � rien!
899
01:09:59,790 --> 01:10:02,384
En plus,
il fait jamais beau.
900
01:10:03,590 --> 01:10:05,706
Je le sais,
je suis breton!
901
01:10:08,150 --> 01:10:09,503
Soyez franche...
902
01:10:09,750 --> 01:10:12,184
Il n'y a pas une longueur
� la fin de l'acte IV?
903
01:10:12,470 --> 01:10:14,745
C'est la respiration
avant le d�nouement!
904
01:10:15,070 --> 01:10:17,789
Vous ne dites pas �a
pour me faire plaisir?
905
01:10:18,470 --> 01:10:20,745
Je n'ai pas l'air franche?
906
01:10:44,510 --> 01:10:46,228
C'est pas un parking, ici!
907
01:10:58,070 --> 01:10:59,469
Nom de d'l�!
908
01:11:06,590 --> 01:11:08,660
(Affolement)
909
01:11:08,950 --> 01:11:10,065
Kenavo,
les bouseux!
910
01:11:18,030 --> 01:11:19,463
�a secoue!
911
01:11:22,470 --> 01:11:23,425
Qui a tu�
912
01:11:23,630 --> 01:11:24,619
Momo?
913
01:11:24,910 --> 01:11:25,979
Le p�re?
914
01:11:26,270 --> 01:11:27,066
La m�re?
915
01:11:28,270 --> 01:11:29,544
La fille?
916
01:11:31,750 --> 01:11:35,026
Votre mort va r�jouir
le public et les critiques!
917
01:11:35,310 --> 01:11:36,299
Le Retour!
918
01:11:36,510 --> 01:11:37,386
Un d�lice!
919
01:11:38,870 --> 01:11:42,749
La pi�ce de l'ann�e!
Un hymne � l'amour!
920
01:12:10,030 --> 01:12:11,258
Merci d'�tre rest�s!
921
01:12:11,510 --> 01:12:13,023
N'ayez pas peur!
922
01:12:13,390 --> 01:12:14,379
Ne bougez pas!
923
01:12:16,670 --> 01:12:19,059
Bienvenue
dans la post�rit�!
924
01:12:20,230 --> 01:12:22,460
Nous sommes des cr�ateurs!
925
01:12:44,750 --> 01:12:46,581
Arr�tez-le! Il est l�!
926
01:12:46,830 --> 01:12:49,185
Que personne ne lui pardonne!
927
01:13:03,110 --> 01:13:06,580
Cible localis�e.
Attendons instructions.
928
01:13:07,030 --> 01:13:08,702
* Je r�p�te:
929
01:13:08,870 --> 01:13:12,658
* Cible localis�e.
Attendons instructions.
930
01:13:13,550 --> 01:13:16,508
* l repeat:
Target in position.
931
01:13:16,670 --> 01:13:19,901
* Waiting for instructions.
932
01:13:26,230 --> 01:13:27,709
* Please?
933
01:13:28,950 --> 01:13:30,303
* Dad?
934
01:13:31,230 --> 01:13:33,186
* Are you there??
935
01:13:35,990 --> 01:13:38,140
* ls anyone there?
936
01:13:40,230 --> 01:13:41,458
* Dad!
937
01:13:41,990 --> 01:13:46,666
Nom de moi-m�me!
Je n'y arriverai jamais!
938
01:13:46,990 --> 01:13:48,867
* Please. Dad, answer.
939
01:13:49,030 --> 01:13:51,749
* We're waiting for instructions.
940
01:14:00,230 --> 01:14:02,903
- Ok... Vitrifiez-le.
941
01:14:05,030 --> 01:14:06,827
Non!!!
942
01:14:34,870 --> 01:14:36,349
(Grincement)
943
01:14:39,510 --> 01:14:40,829
Qui est l�?
944
01:14:41,390 --> 01:14:43,108
Qui est l�?
945
01:14:49,110 --> 01:14:50,145
Victor?
946
01:14:50,390 --> 01:14:52,346
Que faites-vous ici?
947
01:14:52,750 --> 01:14:54,149
Je...
948
01:14:55,190 --> 01:14:56,384
Je...
949
01:14:56,670 --> 01:14:57,625
Vous...?
950
01:14:58,870 --> 01:15:01,065
Je venais pour la fin.
951
01:15:01,910 --> 01:15:05,380
(ll rit)
952
01:15:11,430 --> 01:15:13,944
Votre impatience me touche.
953
01:15:14,190 --> 01:15:16,260
Mais si vous ne me laissez pas
954
01:15:16,510 --> 01:15:20,185
le temps de cr�er,
il ne se passera jamais rien.
955
01:15:21,950 --> 01:15:23,668
Je crois que si.
956
01:15:25,510 --> 01:15:27,068
Je l'ai fait.
957
01:15:27,390 --> 01:15:28,903
Pour vous.
958
01:15:31,310 --> 01:15:32,459
Pour vous.
959
01:15:34,270 --> 01:15:36,101
De quoi parlez-vous?
960
01:15:36,350 --> 01:15:41,105
�a restera entre nous.
Promis. Personne ne le sait.
961
01:15:41,550 --> 01:15:44,587
Vous �tes le grand Darius.
Vous le serez toujours.
962
01:15:44,750 --> 01:15:48,060
Combien de Rembrandt
ont �t� faits par ses �l�ves!
963
01:15:48,230 --> 01:15:51,222
Sans vous,
je n'aurais jamais �crit.
964
01:15:52,670 --> 01:15:54,661
Qu'avez-vous �crit?
965
01:15:54,950 --> 01:15:57,828
Le Retour et D�tresse Intime.
966
01:15:58,150 --> 01:16:01,904
Je les ai �crits pour vous!
Vous �tiez
967
01:16:02,150 --> 01:16:06,462
si malheureux.
Je tiens � vous...
968
01:16:07,030 --> 01:16:08,543
Tellement!
969
01:16:09,630 --> 01:16:14,146
J'ai compris que pour vous aider,
il fallait �crire.
970
01:16:14,310 --> 01:16:17,620
Quoi?
Ce que je connaissais.
971
01:16:18,030 --> 01:16:19,907
Mon tourment pour vous.
972
01:16:20,070 --> 01:16:22,106
�a a donn� D�tresse Intime.
973
01:16:22,350 --> 01:16:23,624
Pas facile!
974
01:16:23,870 --> 01:16:25,940
Il fallait aller vite.
975
01:16:26,150 --> 01:16:27,902
Vous alliez
de plus en plus mal.
976
01:16:28,310 --> 01:16:30,062
Vous ne vous rendiez compte de rien.
977
01:16:30,510 --> 01:16:33,820
Vous �tiez si mal,
rien ne vous �tonnait.
978
01:16:34,510 --> 01:16:37,024
C'est gr�ce � toi
que j'ai �crit.
979
01:16:37,190 --> 01:16:38,703
Tu comprends?
980
01:16:39,590 --> 01:16:42,104
Sans toi, je ne ressens rien.
981
01:16:42,270 --> 01:16:43,703
Je suis seul.
982
01:16:45,070 --> 01:16:46,867
Vous d�lirez!
983
01:16:47,390 --> 01:16:49,540
Non, mon amour.
984
01:16:49,790 --> 01:16:52,179
Le Retour parle de mon enfance,
985
01:16:52,350 --> 01:16:55,581
quand je passais
tout mon temps avec mon chat.
986
01:16:55,830 --> 01:16:58,390
�a mettait mes parents en col�re.
987
01:16:58,630 --> 01:17:01,383
C'est la mort de Momo
qui a tout r�veill�.
988
01:17:01,550 --> 01:17:05,065
J'ai fait le plus vite possible.
J'esp�re que
989
01:17:05,310 --> 01:17:07,904
tu n'as pas trop souffert.
Pardon d'avoir �t�
990
01:17:08,230 --> 01:17:09,629
si long.
991
01:17:09,870 --> 01:17:13,021
Je vois bien
dans quel �tat tu es.
992
01:17:13,310 --> 01:17:14,868
Ta souffrance est finie.
993
01:17:15,110 --> 01:17:17,499
On a fini! Ensemble!
994
01:17:18,310 --> 01:17:21,825
Vous �tes un malade
doubl� d'un mythomane.
995
01:17:22,190 --> 01:17:26,468
Tout petit bonhomme
qui pr�tend avoir �crit mes pi�ces!
996
01:17:26,710 --> 01:17:31,101
Pour �tre un �crivain,
il faut �tre capable de tout!
997
01:17:31,390 --> 01:17:33,460
D'aller jusqu'au bout!
998
01:17:34,190 --> 01:17:36,146
Lisez la disquette.
C'est la fin.
999
01:17:36,430 --> 01:17:39,069
On va savoir
qui a tu� Momo.
1000
01:17:39,310 --> 01:17:40,106
Celui qui...
1001
01:17:45,310 --> 01:17:48,143
Ne me brouille pas les id�es.
1002
01:17:59,230 --> 01:18:00,709
Je t'aime!
1003
01:18:02,230 --> 01:18:04,186
Moi aussi, je t'aime.
1004
01:18:34,590 --> 01:18:36,023
C'est ridicule.
1005
01:18:36,190 --> 01:18:40,183
L'�criture spontan�e, d'accord.
Mais sans texte, c'est stupide.
1006
01:18:40,350 --> 01:18:45,105
Je partage la col�re de Jean.
L'avant-gardisme a ses limites!
1007
01:18:45,270 --> 01:18:48,945
C'est bien d'�tre
un auteur branch�,
1008
01:18:49,190 --> 01:18:51,385
mais il y a des limites!
1009
01:18:51,630 --> 01:18:54,303
Ou ce sera sans nous!
1010
01:18:54,470 --> 01:18:55,869
Des limites!
1011
01:18:56,110 --> 01:18:57,589
Des nouvelles?
1012
01:18:59,870 --> 01:19:01,986
Il se fout de nous!
1013
01:19:02,150 --> 01:19:06,109
Je ne sais pas o� va mon personnage,
mais moi, je rentre chez moi!
1014
01:19:12,990 --> 01:19:16,187
Je vous dis que c'est volontaire!
1015
01:19:16,710 --> 01:19:19,429
C'est une approche Pirandellienne.
1016
01:19:19,950 --> 01:19:21,349
�a y est!
1017
01:19:21,830 --> 01:19:23,582
�a y est!
1018
01:19:23,750 --> 01:19:26,218
J'ai une grande nouvelle.
1019
01:19:27,030 --> 01:19:28,509
La fin arrive.
1020
01:19:28,750 --> 01:19:29,819
Mon cul!
1021
01:19:30,590 --> 01:19:34,219
(Touches du clavier du portable)
1022
01:19:34,390 --> 01:19:53,823
...-
1023
01:19:58,710 --> 01:20:00,666
(lmprimante)
1024
01:20:00,910 --> 01:20:04,619
...-
1025
01:20:28,350 --> 01:20:32,184
Musique: Turandot (G. Puccini)
1026
01:20:32,550 --> 01:21:59,544
...-
1027
01:22:05,230 --> 01:22:06,743
Cher Ma�tre,
1028
01:22:06,910 --> 01:22:11,700
J'ai le grand plaisir et l'immense honneur
de vous annoncer
1029
01:22:11,870 --> 01:22:15,067
que l'on va enfin savoir
qui a tu� Momo.
1030
01:22:15,230 --> 01:22:18,142
La confusion de ces derniers temps
1031
01:22:18,310 --> 01:22:22,781
m'a fait comprendre
que je devais appliquer � moi-m�me
1032
01:22:22,950 --> 01:22:27,466
cette m�thode,
certes un peu brutale, mais si efficace,
1033
01:22:27,630 --> 01:22:31,987
qui m'a permis d'�crire
les 4 premiers actes du Retour.
1034
01:22:32,350 --> 01:22:35,387
C'est donc mort que je finirai ma pi�ce.
1035
01:22:35,750 --> 01:22:38,787
Pour ce faire, vous placerez
le plus possible de mes restes
1036
01:22:38,990 --> 01:22:43,984
� c�t� d'un ordinateur Hewlard Packett 3200
allum� en permanence.
1037
01:22:44,150 --> 01:22:47,028
Mon corps �tant badigeonn� en jaune,
1038
01:22:47,230 --> 01:22:49,903
il sera ais� de me reconna�tre.
1039
01:22:50,550 --> 01:22:53,223
De gr�ce,
que l'on ne me confonde pas.
1040
01:22:53,390 --> 01:22:56,268
Je m'excuse pour le bruit et la fum�e.
1041
01:22:56,430 --> 01:23:00,548
Mais dites � mes voisins que
quand on change de code, on pr�vient!
1042
01:23:02,790 --> 01:23:05,065
Cr�ativement,
Darius.
1043
01:23:19,030 --> 01:23:23,023
Sous-titrage
http://www.vdm.fr
72005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.