Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,960 --> 00:00:27,090
EL COLAPSO
D�A 5
2
00:00:27,203 --> 00:00:29,013
LA GASOLINERA
3
00:00:29,126 --> 00:00:31,575
# La familia tortuga
corre a todo gas #
4
00:00:31,688 --> 00:00:34,818
# El pap� tortuga y la mam� tortuga #
5
00:00:34,931 --> 00:00:38,303
# Y sus tortuguitas siempre al paso van #
6
00:00:38,416 --> 00:00:39,984
- Hola.
- Hola.
7
00:00:40,097 --> 00:00:41,939
Necesito un bid�n.
�Me llega con 500 euros?
8
00:00:42,059 --> 00:00:45,109
Lo siento, solo aceptamos comida,
puede guardar ese dinero.
9
00:00:45,222 --> 00:00:47,225
No puede hacerme esto,
estoy con mis hijas.
10
00:00:48,506 --> 00:00:51,629
- �No tienen comida en el coche?
- No, no tenemos casi nada.
11
00:00:51,749 --> 00:00:54,953
- Lo siento, pero no puedo ayudarlo.
- Espere, espere.
12
00:00:57,435 --> 00:00:58,797
Chicas, denme la mochila.
13
00:01:00,158 --> 00:01:01,479
Dame la mochila, Romane.
14
00:01:04,283 --> 00:01:08,047
No aceptamos fruta, se pudre r�pido
y ya tenemos de sobra.
15
00:01:08,207 --> 00:01:09,255
Es lo �nico que tengo.
16
00:01:09,368 --> 00:01:11,578
No me haga perder m�s el tiempo,
vamos, m�rchese.
17
00:01:11,691 --> 00:01:13,259
�C�mo?
Si no tengo gasolina.
18
00:01:13,372 --> 00:01:16,256
- Oye, Thierry, �puedes venir un momento?
- Julien, ay�dame.
19
00:01:19,098 --> 00:01:20,380
Pero �qu� hacen con mi coche?
20
00:01:21,021 --> 00:01:24,511
- �Pap�! �Pap�!
- �No ven que est�n mis hijas dentro?
21
00:01:24,624 --> 00:01:26,913
�Qu� est�n haciendo?
�Qu� est� pasando?
22
00:01:27,026 --> 00:01:29,550
Nada, cari�o, no pasa nada, tranquila.
Tranquila, mi vida.
23
00:01:31,031 --> 00:01:33,153
- Te mato.
- C�lmate.
24
00:01:33,714 --> 00:01:35,836
Solo quer�amos apartarlo un poco.
25
00:01:36,717 --> 00:01:37,718
Tenga.
26
00:01:39,440 --> 00:01:40,881
Lo siento por las ni�as.
27
00:01:41,042 --> 00:01:42,890
Disculpe, �les queda algo de gasolina?
28
00:01:43,003 --> 00:01:44,132
- �Gasolina?
- O di�sel.
29
00:01:44,245 --> 00:01:47,335
Di�sel, no. Gasolina, s�.
Si quiere, tiene que hacer cola.
30
00:01:47,448 --> 00:01:49,377
- Vamos. Avance.
- �Y bidones? �Tienen bidones?
31
00:01:49,491 --> 00:01:52,173
No, nada de bidones,
solo servimos desde el surtidor.
32
00:02:06,268 --> 00:02:08,871
Bueno, a ver qu� tenemos aqu�.
Veamos...
33
00:02:10,232 --> 00:02:11,274
Hay nueve de estas.
34
00:02:11,874 --> 00:02:13,556
Un paquete de lentejas y chocolate.
35
00:02:14,677 --> 00:02:17,447
Bien, bien.
Ponle 5 litros.
36
00:02:17,560 --> 00:02:19,089
- �5 litros?
- S�.
37
00:02:19,202 --> 00:02:20,724
Aqu� hay como 40 euros.
38
00:02:21,004 --> 00:02:23,814
- Si lo prefiere, vaya a recargar a Par�s.
- Puede hacer dedo.
39
00:02:23,927 --> 00:02:26,609
No creo que haya mucho coche
en direcci�n a Par�s. Mire.
40
00:02:27,330 --> 00:02:28,812
�Qu�?
�Lo toma o lo deja?
41
00:02:29,133 --> 00:02:30,934
- Es una verg�enza.
- Gracias.
42
00:02:32,656 --> 00:02:35,539
Es que nos obligan a racionar
para que llegue para todo el mundo.
43
00:02:47,552 --> 00:02:49,714
- Esa pala no sirve para nada, Marianne.
- Ya lo s�.
44
00:02:52,958 --> 00:02:55,280
- �Qu� tal, hijo?
- V�monos ya.
45
00:02:55,600 --> 00:02:57,369
No, mira todo lo que
estoy consiguiendo, mujer...
46
00:02:57,482 --> 00:02:58,891
V�monos antes de que se acabe el tanque.
47
00:02:59,004 --> 00:03:01,453
- Todav�a queda bastante, tranquila.
- Esto no pinta bien, Christophe.
48
00:03:01,567 --> 00:03:03,296
Adem�s, no hay lugar en el cami�n,
est� hasta arriba.
49
00:03:03,409 --> 00:03:05,778
Tenemos lugar en la Saxo,
no te preocupes.
50
00:03:05,891 --> 00:03:06,893
No hay bolsas.
51
00:03:07,573 --> 00:03:09,335
- No hay bolsas.
- Ya, espera.
52
00:03:09,455 --> 00:03:10,536
No hay bolsas.
53
00:03:11,257 --> 00:03:12,257
Mira, campe�n.
54
00:03:12,858 --> 00:03:14,387
- No hay bolsas.
- Ahora voy a buscar m�s.
55
00:03:14,500 --> 00:03:16,343
Mira lo que tengo.
Chocolate.
56
00:03:16,902 --> 00:03:18,825
�Ves?
Lo pongo con el dinosaurio.
57
00:03:19,866 --> 00:03:22,796
Si les da hambre, el dinosaurio y t�
comer un poco de chocolate.
58
00:03:22,909 --> 00:03:23,911
- �De acuerdo?
- S�.
59
00:03:24,111 --> 00:03:25,111
Bien.
60
00:03:25,231 --> 00:03:27,001
- No hay bolsas.
- Ahora voy a buscar.
61
00:03:27,114 --> 00:03:29,476
- Detr�s del mostrador.
- De acuerdo. Ya voy, tranquilo.
62
00:03:32,840 --> 00:03:33,927
�Quieres comer algo?
63
00:03:34,041 --> 00:03:36,083
No, no tengo hambre,
gu�rdalo todo en las bolsas.
64
00:03:48,777 --> 00:03:49,778
Mierda...
65
00:03:50,178 --> 00:03:51,860
- Toma, hijo. Ten.
- Disculpen.
66
00:03:52,100 --> 00:03:56,384
Para garantizar el orden y su seguridad,
necesito llenar el tanque.
67
00:03:57,626 --> 00:03:58,707
Ya voy yo.
68
00:03:59,427 --> 00:04:01,590
- Ten cuidado.
- Claro, cierra la puerta.
69
00:04:03,552 --> 00:04:04,760
- Lo siento.
- Pero si tengo dinero.
70
00:04:04,873 --> 00:04:07,043
Lo siento, caballero,
pero no aceptamos dinero, solo comida.
71
00:04:07,156 --> 00:04:08,805
- As� que circule.
- �No aceptan dinero?
72
00:04:08,918 --> 00:04:09,752
- No.
- Eso es ilegal.
73
00:04:09,799 --> 00:04:12,511
�Ilegal? Aqu� la �nica ley
es la de la oferta y la demanda.
74
00:04:12,624 --> 00:04:13,626
Vamos, Julien, empuja.
75
00:04:13,739 --> 00:04:16,452
Espere, si no me llena el tanque
ahora mismo, le cierro la gasolinera.
76
00:04:16,566 --> 00:04:18,728
�Tanta seguridad le da llevar uniforme?
77
00:04:18,848 --> 00:04:21,298
Las normas son las mismas para todos,
tenemos que racionar.
78
00:04:21,411 --> 00:04:23,774
- Vamos.
- Esto no es racionamiento, es extorsi�n.
79
00:04:23,974 --> 00:04:26,496
Soy un representante del estado.
La autoridad aqu� soy yo, �de acuerdo?
80
00:04:28,302 --> 00:04:29,302
�Qu� ocurre?
81
00:04:29,415 --> 00:04:32,343
Que viene sin comida para pagar
y quiere la gasolina gratis.
82
00:04:32,663 --> 00:04:34,472
- �Es usted el due�o?
- S�.
83
00:04:34,585 --> 00:04:37,228
Tengo �rdenes que cumplir,
as� que acepte esto. Tenga.
84
00:04:38,709 --> 00:04:41,473
Est� lejos de casa,
�qu� �rdenes tiene que cumplir?
85
00:04:43,034 --> 00:04:44,075
Mantener el orden.
86
00:04:44,756 --> 00:04:45,836
A cualquier precio.
87
00:04:46,557 --> 00:04:47,559
Tome.
88
00:04:50,281 --> 00:04:51,329
Vamos, Julien, enc�rgate t�.
89
00:04:51,443 --> 00:04:54,126
- �En serio? Se presenta aqu� como si--
- �Qu� pasa? �No me has o�do?
90
00:04:54,325 --> 00:04:55,327
Gracias.
91
00:04:59,291 --> 00:05:00,572
�Qu� haces, Christophe?
92
00:05:00,933 --> 00:05:03,055
Nada, cuanto antes se vaya, mejor.
93
00:05:03,495 --> 00:05:04,496
�No?
94
00:05:06,819 --> 00:05:07,820
Vamos.
95
00:05:20,954 --> 00:05:22,396
Ya est�, le puse 10 litros.
96
00:05:22,716 --> 00:05:25,398
No.
No, no no, lo necesito lleno.
97
00:05:25,759 --> 00:05:28,368
No, tengo que pedirle que se vaya,
ya hemos sido bastante generosos.
98
00:05:28,481 --> 00:05:30,091
No podemos darle m�s gasolina.
99
00:05:30,204 --> 00:05:31,733
�De acuerdo?
Mire la cola que hay.
100
00:05:31,846 --> 00:05:34,969
- Vamos, que no tenemos todo el d�a.
- Creo que no me ha entendido.
101
00:05:35,089 --> 00:05:37,618
Lo necesito lleno.
No me voy de aqu� sin el dep�sito lleno.
102
00:05:37,731 --> 00:05:38,933
Y si no, �qu� va a hacer?
103
00:05:40,455 --> 00:05:42,897
�Qu� est�s haciendo?
No me toques el coche.
104
00:05:44,419 --> 00:05:46,067
- Lo quiero lleno.
- Espere un momento.
105
00:05:46,180 --> 00:05:47,389
- �Ahora!
- Espere.
106
00:05:47,502 --> 00:05:49,472
No nos amenace,
ya se lo hemos explicado.
107
00:05:49,585 --> 00:05:50,953
Tenemos que racionar.
108
00:05:51,066 --> 00:05:52,635
�Entendido?
Mire toda la gente que hay.
109
00:05:52,748 --> 00:05:54,156
Me importa una mierda la gente que haya.
110
00:05:54,269 --> 00:05:57,153
- Por favor, guarde el arma, caballero.
- �Que no me toques el coche, carajo!
111
00:05:58,473 --> 00:06:01,477
- Hazle caso.
- Ya la escuchaste, hazme caso.
112
00:06:02,038 --> 00:06:03,839
- Muy bien, tranquilo.
- Y t�, fuera de ah�.
113
00:06:04,039 --> 00:06:05,328
- Calma.
- Y tira el bate al suelo.
114
00:06:05,441 --> 00:06:06,849
- S�, tranquilo.
- Que tires el bate.
115
00:06:06,962 --> 00:06:07,963
C�lmese, caballero.
116
00:06:09,485 --> 00:06:10,487
- Va.
- Ya est�.
117
00:06:11,006 --> 00:06:13,169
- Y no te acerques a mi coche.
- Calma.
118
00:06:14,010 --> 00:06:15,571
- Yo me encargo.
- Date prisa.
119
00:06:28,185 --> 00:06:29,586
Te dije que no te acerques.
120
00:06:41,118 --> 00:06:42,120
�Qu� pasa ahora?
121
00:06:44,523 --> 00:06:46,124
- Se termin�.
- �C�mo dices?
122
00:06:47,365 --> 00:06:49,168
Que ya no queda gasolina.
123
00:06:49,407 --> 00:06:51,730
- �Me est�s tomando el pelo?
- No, mire.
124
00:06:55,133 --> 00:06:58,136
Si la gente se d� cuenta,
estamos todos jodidos, as� que...
125
00:06:59,578 --> 00:07:01,380
- Disimule.
- Est� bien.
126
00:07:10,430 --> 00:07:11,671
Con esto no me alcanza.
127
00:07:12,672 --> 00:07:14,675
Con esto no me alcanza, necesito m�s.
128
00:07:17,998 --> 00:07:20,680
Seguro que adentro tienen m�s.
�No tienen bidones?
129
00:07:21,241 --> 00:07:22,803
No, los hemos vendido todos.
130
00:07:23,924 --> 00:07:25,973
Esc�chame,
si no me traes uno ahora mismo...
131
00:07:26,086 --> 00:07:28,969
...le digo a todo el mundo que tienes
varios bidones ah� dentro.
132
00:07:29,209 --> 00:07:30,658
- �De acuerdo?
- De acuerdo, tranquilo.
133
00:07:30,771 --> 00:07:33,574
- Ahora voy a buscar uno.
- Lo quiero ya. Y no intentes joderme.
134
00:07:36,977 --> 00:07:37,979
�No!
135
00:08:09,493 --> 00:08:10,493
Esc�chenme.
136
00:08:14,337 --> 00:08:16,620
Fue un accidente, �de acuerdo?
Un accidente.
137
00:08:17,020 --> 00:08:18,621
La situaci�n est� bajo control.
138
00:08:21,865 --> 00:08:23,106
Esc�chenme, por favor.
139
00:08:24,268 --> 00:08:25,349
El tanque est� vac�o.
140
00:08:25,750 --> 00:08:27,391
Silencio, esc�chenme.
141
00:08:27,711 --> 00:08:28,873
Est� vac�o.
142
00:08:29,273 --> 00:08:31,642
Pero tienen m�s bidones dentro.
�De acuerdo?
143
00:08:31,755 --> 00:08:34,198
Vamos a proceder a racionarlos.
Y voy a encargarme yo...
144
00:08:42,928 --> 00:08:44,009
Mierda.
145
00:08:46,411 --> 00:08:47,453
�Qu�?
146
00:08:49,054 --> 00:08:50,135
Carajo, Christophe.
147
00:08:50,415 --> 00:08:53,025
No, para, para.
Espera, espera, Marianne.
148
00:08:53,138 --> 00:08:54,219
- Espera, Marianne.
- Thierry.
149
00:08:54,780 --> 00:08:57,703
Despierta, estoy aqu�.
Te vas a poner bien.
150
00:08:58,904 --> 00:09:01,794
- Hay que pedir ayuda, carajo.
- �Para qu�, Marianne? Est� muerto.
151
00:09:01,907 --> 00:09:03,596
No, por favor.
Su�ltame, no es verdad.
152
00:09:03,710 --> 00:09:05,558
No es verdad.
Thierry, por favor. Por favor.
153
00:09:05,671 --> 00:09:07,594
- No me hagas esto, Thierry...
- Vamos, Marianne.
154
00:09:07,714 --> 00:09:09,403
- No, Thierry, por favor.
- Marianne, por favor.
155
00:09:09,516 --> 00:09:11,037
�Pap�, la gasolinera!
156
00:09:14,080 --> 00:09:16,130
Vamos, los dos al cami�n.
Yo voy a buscar a Lucas.
157
00:09:16,243 --> 00:09:17,524
Vamos, suban al cami�n.
158
00:09:22,330 --> 00:09:24,371
Largo de aqu� ahora mismo.
Y t� tambi�n.
159
00:09:25,653 --> 00:09:27,975
�Lucas!
�Lucas, cari�o!
160
00:09:28,175 --> 00:09:30,498
�Lucas!
�Lucas!
161
00:09:31,218 --> 00:09:32,219
�Lucas!
162
00:09:34,022 --> 00:09:36,664
T�, largo de aqu�.
�Lucas!
163
00:09:39,107 --> 00:09:41,189
Lucas.
�Lucas?
164
00:09:41,830 --> 00:09:43,512
- �Lucas!
- �Pap�!
165
00:09:43,871 --> 00:09:45,040
Ya voy, ya voy.
166
00:09:45,153 --> 00:09:48,156
Largo todos de aqu�, carajo.
�Lucas!
167
00:09:48,557 --> 00:09:49,558
Pap�...
168
00:09:49,998 --> 00:09:51,440
- Pap�...
- Estoy aqu�.
169
00:09:51,721 --> 00:09:53,809
Tenemos que irnos.
Tenemos que irnos, r�pido.
170
00:09:53,922 --> 00:09:55,444
�Me cago en la puta!
�Vamos!
171
00:09:56,565 --> 00:09:58,808
Perdona, hijo...
No quer�a gritarte.
172
00:09:59,088 --> 00:10:01,130
Mira, soy pap�.
Soy pap�.
173
00:10:01,410 --> 00:10:02,972
Lo siento si te he asustado.
174
00:10:03,212 --> 00:10:06,175
Mira, te traje tu dinosaurio.
El dinosaurio.
175
00:10:06,616 --> 00:10:10,980
�Viste? Est� con nosotros.
Apri�talo con fuerza contra la pancita...
176
00:10:11,181 --> 00:10:14,591
...y te proteger�.
Ahora ven con pap�, �entendido?
177
00:10:14,704 --> 00:10:16,106
Y nos vamos con Julien y mam�.
178
00:10:16,627 --> 00:10:18,348
No tengas miedo, ya est�.
179
00:10:18,708 --> 00:10:19,950
Ya est�, cari�o.
Ven.
180
00:10:20,270 --> 00:10:22,232
Ven.
Ven.
181
00:10:22,793 --> 00:10:25,997
Dame la mano, dame la mano...
Y no te separes de m�, �de acuerdo?
182
00:10:26,436 --> 00:10:27,438
Vamos.
183
00:10:28,159 --> 00:10:29,160
Vamos.
184
00:10:29,681 --> 00:10:31,882
Ten cuidado y no hagas caso a la gente,
no les hagas caso.
185
00:10:33,925 --> 00:10:35,006
Ven, vamos.
186
00:10:35,286 --> 00:10:37,095
- �Dame eso ahora mismo!
- Pero, �qu� carajo haces?
187
00:10:37,208 --> 00:10:38,971
- Imb�cil.
- Est�pido.
188
00:10:40,171 --> 00:10:41,613
Vamos, ven conmigo.
189
00:10:44,456 --> 00:10:45,817
�D�nde escondiste los bidones?
190
00:10:47,019 --> 00:10:48,139
�D�nde los metiste?
191
00:10:56,949 --> 00:10:59,312
Estoy aqu�.
Tranquilo. Vamos, cielo.
192
00:11:00,793 --> 00:11:03,964
Julien y mam� est�n aqu�.
No te preocupes, pasa.
193
00:11:04,077 --> 00:11:05,157
Entra, entra.
194
00:11:09,482 --> 00:11:12,045
Mierda.
�D�nde est�n?
195
00:11:14,648 --> 00:11:16,130
�Julien!
�Marianne!
196
00:11:16,971 --> 00:11:18,732
�Marianne!
�Julien!
197
00:11:22,135 --> 00:11:24,819
- �D�nde est� tu madre?
- Dice que no se va sin Thierry.
198
00:11:25,939 --> 00:11:27,869
Qu�date aqu� con tu hermano.
Qu�date con �l.
199
00:11:27,982 --> 00:11:29,904
Voy a buscarla.
�Cierra, cierra!
200
00:11:33,027 --> 00:11:34,029
�Marianne!
201
00:11:34,428 --> 00:11:36,791
Marianne, tenemos que irnos.
Vamos...
202
00:11:37,232 --> 00:11:39,160
- Vamos, ven, mi amor.
- No puedo dejarlo...
203
00:11:39,274 --> 00:11:41,677
Es demasiado tarde,
volveremos por �l en otro momento.
204
00:11:42,518 --> 00:11:44,566
Ven, v�monos,
si no quieres que muramos todos.
205
00:11:44,680 --> 00:11:45,848
Vamos, que esto es un infierno.
206
00:11:45,961 --> 00:11:47,923
- Vamos, vamos, r�pido.
- No, Thierry.
207
00:11:48,483 --> 00:11:52,167
Vamos, cari�o, vamos...
Por favor, vamos al cami�n.
208
00:11:52,608 --> 00:11:53,609
Corre.
209
00:12:01,057 --> 00:12:02,986
Toma, t� llevas el coche de Thierry.
210
00:12:03,099 --> 00:12:03,933
- �De acuerdo?
- De acuerdo.
211
00:12:03,980 --> 00:12:05,942
Y ustedes, suban al cami�n.
Suban al cami�n.
212
00:12:06,062 --> 00:12:07,063
Vamos.
213
00:12:07,704 --> 00:12:08,705
Tranquilos.
214
00:12:21,438 --> 00:12:22,519
Me llevo el cami�n.
215
00:12:24,282 --> 00:12:25,602
�Todo el mundo fuera!
216
00:12:26,243 --> 00:12:27,605
Tranquilo, tranquilo.
217
00:12:28,847 --> 00:12:29,847
�D�nde est�n las llaves?
218
00:12:31,970 --> 00:12:33,932
- �D�nde est�n?
- Aqu�.
219
00:12:34,332 --> 00:12:35,573
Romane, agarra las llaves.
220
00:12:36,615 --> 00:12:37,616
Vamos, cielo, agarralas.
221
00:12:38,897 --> 00:12:39,898
Vamos, vamos.
222
00:12:42,141 --> 00:12:43,542
- �Dale las llaves!
- Ya voy.
223
00:12:44,102 --> 00:12:45,104
Toma.
224
00:12:47,746 --> 00:12:48,747
Ah� con los dem�s.
225
00:12:49,989 --> 00:12:50,990
Con los dem�s, va.
226
00:12:51,550 --> 00:12:53,673
Ya voy, ya voy.
Pero baja el arma.
227
00:12:54,354 --> 00:12:55,354
Al fondo.
228
00:12:55,834 --> 00:12:56,836
Est� bien.
229
00:13:01,000 --> 00:13:02,242
Suban al cami�n, chicas.
230
00:13:04,003 --> 00:13:06,727
Vamos, suban al cami�n.
R�pido, r�pido.
231
00:13:07,367 --> 00:13:08,608
R�pido, mierda.
232
00:13:31,232 --> 00:13:32,914
La puerta.
�Abre la puerta!
233
00:13:33,235 --> 00:13:34,756
Julien, abre la puerta.
234
00:13:39,881 --> 00:13:41,644
- Hijo de puta.
- �A un lado!
235
00:13:42,283 --> 00:13:44,046
�A un lado!
�A un lado!
236
00:13:59,702 --> 00:14:01,104
Tranquilas, chicas.
Tranquilas.
237
00:14:01,865 --> 00:14:04,107
Tranquilas.
Tranquilas.
238
00:14:05,749 --> 00:14:08,632
�Qu� estaban cantando antes?
�La Familia Tortuga?
239
00:14:35,300 --> 00:14:36,542
Todo ir� bien.
240
00:14:36,642 --> 00:14:42,642
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
18227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.