All language subtitles for L.A.s.Finest.S02E04.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,040 --> 00:01:02,800 - Good meeting? - Painfully routine, Nico. 2 00:01:06,560 --> 00:01:12,280 Bone density looks good, and no fractures. Congratulations, you're free. 3 00:01:13,080 --> 00:01:15,176 - You release plaster. - Okay. 4 00:01:15,200 --> 00:01:20,216 You get something for the swelling in case that, but otherwise you have to go. 5 00:01:20,240 --> 00:01:22,256 No return visits. The pharmacy is located in ... 6 00:01:22,280 --> 00:01:25,016 Thanks. I'm picking it up, see you at the car. 7 00:01:25,040 --> 00:01:27,496 Okay, I'm printing you out. 8 00:01:27,520 --> 00:01:29,656 - Thank you for coming in. - Sure. 9 00:01:29,680 --> 00:01:33,096 - I know you'm full. - No danger, that's my job. 10 00:01:33,120 --> 00:01:36,736 Speaking of jobs, how have you been? 11 00:01:36,760 --> 00:01:40,576 - Busy? - Yes. Pretty. 12 00:01:40,600 --> 00:01:44,576 Life is complicated with jobs and ... 13 00:01:44,600 --> 00:01:48,256 Do you drive the brooding cop? 14 00:01:48,280 --> 00:01:51,256 How's the rest going? Can you remind me? 15 00:01:51,280 --> 00:01:55,000 I'm actually risking my life every day. 16 00:01:55,640 --> 00:01:58,536 I see terrible things which does not disappear. 17 00:01:58,560 --> 00:02:01,256 I can not imagine that. I work in the emergency room. 18 00:02:01,280 --> 00:02:05,056 We usually send around puppies and muffins between each other. 19 00:02:05,080 --> 00:02:08,816 Okay, your job is just as traumatic. 20 00:02:08,840 --> 00:02:10,280 - Thanks. - Happy now? 21 00:02:12,800 --> 00:02:16,576 Of course. I have to take care of this, this ... 22 00:02:16,600 --> 00:02:19,880 - Muffins and ... - Yes exactly. 23 00:02:21,680 --> 00:02:24,040 See you soon, Assistant? 24 00:02:28,080 --> 00:02:29,086 Well. 25 00:02:32,120 --> 00:02:36,976 Jens film. The quality was lousy, so Fletcher got to conjure. 26 00:02:37,000 --> 00:02:40,776 - What did it cost you? - Dodgers Tickets, Great Places. 27 00:02:40,800 --> 00:02:43,696 He tried to negotiate a dinner with you. 28 00:02:43,720 --> 00:02:45,656 I thought about it. 29 00:02:45,680 --> 00:02:47,696 It would be cheaper than the tickets. 30 00:02:47,720 --> 00:02:51,856 Fletcher digitized all movies which he could save. 31 00:02:51,880 --> 00:02:58,856 Hello. Do you see this? Do you understand that I'm not dead? 32 00:02:58,880 --> 00:03:02,136 You probably have a lot of questions ... 33 00:03:02,160 --> 00:03:03,640 And let me just ... 34 00:03:05,280 --> 00:03:07,000 Wait. What did she say? 35 00:03:08,680 --> 00:03:11,136 I do not know. 36 00:03:11,160 --> 00:03:15,456 I wish I was could tell everything, but ... 37 00:03:15,480 --> 00:03:20,400 I love you, Emma. I miss you. I miss you so much ... 38 00:03:27,560 --> 00:03:29,440 Jen. Jen! 39 00:03:30,240 --> 00:03:31,960 Jen! What have you taken? 40 00:03:37,640 --> 00:03:40,256 Jen, focus. Look at me, Jen. 41 00:03:40,280 --> 00:03:42,360 I see you, Emma. 42 00:03:44,720 --> 00:03:49,616 Just think how much fun we had at Saint Croix. 43 00:03:49,640 --> 00:03:52,376 Video, Emma, ​​Saint Croix. 44 00:03:52,400 --> 00:03:55,040 - Do you know what it means? - No. 45 00:03:56,400 --> 00:03:58,576 - Yes? - Hi, we have a body. 46 00:03:58,600 --> 00:04:01,296 Okay, I'm coming. I gotta go. 47 00:04:01,320 --> 00:04:05,416 - Are you okay, then? - Jen ... 48 00:04:05,440 --> 00:04:09,376 Jen called me Emma once. She was tall and incomprehensible. 49 00:04:09,400 --> 00:04:11,696 I did not ask. 50 00:04:11,720 --> 00:04:16,296 It's not your fault. How would you be able to know that it meant something? 51 00:04:16,320 --> 00:04:21,176 No, it's not about me did not ask, it ... 52 00:04:21,200 --> 00:04:24,096 Jen was my friend, and ... 53 00:04:24,120 --> 00:04:26,360 it did not even strike me to ask. 54 00:04:43,440 --> 00:04:46,896 So you go and have a glass so as not to quarrel with your husband. 55 00:04:46,920 --> 00:04:49,696 You meet a guy who's cute and doctors. 56 00:04:49,720 --> 00:04:52,536 He hangs out with you without expectations. 57 00:04:52,560 --> 00:04:55,536 Now you have convinced yourself that it's something bad. 58 00:04:55,560 --> 00:04:59,736 It felt more innocent before me knew he was Dr. Luca. 59 00:04:59,760 --> 00:05:02,736 Do not be so ornate, McKenna. You are overanalyzing. 60 00:05:02,760 --> 00:05:05,400 You have a great friend, no more than that. 61 00:05:05,960 --> 00:05:08,736 - What do we have? - Carelessness in traffic and homicide. 62 00:05:08,760 --> 00:05:14,056 A neighbor went out with the dog and saw an SUV driving insane. 63 00:05:14,080 --> 00:05:17,416 The car drove across the sidewalk and the lawn and drove on the victim. 64 00:05:17,440 --> 00:05:19,416 - Then he slammed - Did the witness see the car model? 65 00:05:19,440 --> 00:05:21,136 No, it was too dark. 66 00:05:21,160 --> 00:05:23,696 - He's young. Teenager. - His name is Sean Moore. 67 00:05:23,720 --> 00:05:26,456 According to the student body, he went at Cal Highlands University. 68 00:05:26,480 --> 00:05:28,936 - Cheers Bullfrogs. - Are relatives informed? 69 00:05:28,960 --> 00:05:33,296 We are working on it. He had none mobile, so we have to find the parents. 70 00:05:33,320 --> 00:05:35,960 A teenager without a mobile phone? Strange. 71 00:05:36,840 --> 00:05:40,416 - It's definitely not an accident. - Assistant Walker? 72 00:05:40,440 --> 00:05:42,936 - We have this one too. - This is a ba-call ... 73 00:05:42,960 --> 00:05:45,896 - A Rolex? Neat. - from the women's prison ... 74 00:05:45,920 --> 00:05:48,816 We think it flew off him when he was hit. 75 00:05:48,840 --> 00:05:52,976 A Rolex for $ 15,000, if I. do not mistake me. I do not. 76 00:05:53,000 --> 00:05:57,016 - Your fly is open. - I have no one today. 77 00:05:57,040 --> 00:06:01,736 It is expensive, even for a rich kid. 78 00:06:01,760 --> 00:06:05,816 - The phone is attracting attention. - Just like your hairline. 79 00:06:05,840 --> 00:06:08,736 Wow, what fun everyone is today. 80 00:06:08,760 --> 00:06:13,056 - He played water polo. - We'll definitely go back to school. 81 00:06:13,080 --> 00:06:15,056 Check out the trophy cabinet then. 82 00:06:15,080 --> 00:06:18,536 There may be a couple of football prizes won by 83 00:06:18,560 --> 00:06:21,496 - you know who - Oh my God. 84 00:06:21,520 --> 00:06:26,696 Football is so cruel. My God, that's all. 85 00:06:26,720 --> 00:06:28,416 Why are you dissing me? 86 00:06:28,440 --> 00:06:30,536 - I like football. - Me too. 87 00:06:30,560 --> 00:06:33,296 - Man U is my team. - Chelsea is much better. 88 00:06:33,320 --> 00:06:34,920 He was certainly the manager. 89 00:06:45,400 --> 00:06:48,736 Are you ticklish? 90 00:06:48,760 --> 00:06:52,576 - What is everyone watching? - We received an anonymous email this morning. 91 00:06:52,600 --> 00:06:55,496 - Oh really? - You have a new follower. 92 00:06:55,520 --> 00:06:58,256 - What does she have in her hand? - A feather tickler. 93 00:06:58,280 --> 00:07:00,696 I refrain from asking how do you know that, Stephen. 94 00:07:00,720 --> 00:07:06,136 - Followers, then? - Do you see the poster? 95 00:07:06,160 --> 00:07:11,720 - ASMR. This attracts younger voters. - As long as my message is spread, so. 96 00:07:15,800 --> 00:07:20,656 - ASM what? - ASMR. Kids do that nowadays. 97 00:07:20,680 --> 00:07:24,336 It's time to be quiet. 98 00:07:24,360 --> 00:07:27,400 Yes ... Excuse me, you hear. 99 00:07:30,360 --> 00:07:31,960 It is good! 100 00:07:46,160 --> 00:07:47,880 You suck! I'm hitting you. 101 00:07:52,760 --> 00:07:55,120 You suck! 102 00:07:56,960 --> 00:07:58,480 Jake, what's up? 103 00:08:05,840 --> 00:08:08,936 - The rumor spreads quickly. - Someone saw the crime scene. 104 00:08:08,960 --> 00:08:12,160 Sean's death was reported in the school's news feed this morning. 105 00:08:13,200 --> 00:08:15,256 - Coach Gilbert? - Yes? 106 00:08:15,280 --> 00:08:19,816 Police Assistant McKenna and Assistant Burnett of the LAPD. 107 00:08:19,840 --> 00:08:22,496 We talked to the sports director. I'm sorry for your loss. 108 00:08:22,520 --> 00:08:25,136 - Thanks. We took it hard. - Oh really? 109 00:08:25,160 --> 00:08:29,816 The team seems to be doing well, as soon as after Sean's death. 110 00:08:29,840 --> 00:08:34,296 The team met this morning. Sean was its soul and heart. 111 00:08:34,320 --> 00:08:37,616 How better to honor him, while the emotions are venting? 112 00:08:37,640 --> 00:08:40,176 - Sounds like a good guy. - It was he. 113 00:08:40,200 --> 00:08:42,896 I recruited him from Iowa. 114 00:08:42,920 --> 00:08:46,576 He never missed a workout and never came late. 115 00:08:46,600 --> 00:08:49,496 Was it a contagion? 116 00:08:49,520 --> 00:08:51,880 We think it is more serious than that. 117 00:08:53,840 --> 00:08:56,936 We suspect murder. 118 00:08:56,960 --> 00:09:01,296 Do you know if Sean had a problem, any enemies, trouble with anyone? 119 00:09:01,320 --> 00:09:03,736 Not that I know of. 120 00:09:03,760 --> 00:09:06,336 Sean was a good guy, liked by everyone. 121 00:09:06,360 --> 00:09:08,296 This is awful. 122 00:09:08,320 --> 00:09:10,376 We like to talk with Sean's teammates. 123 00:09:10,400 --> 00:09:12,920 - Those who knew him best? - Of course. 124 00:09:15,960 --> 00:09:17,296 Listen up! 125 00:09:17,320 --> 00:09:19,936 Sean behaved differently than usual? 126 00:09:19,960 --> 00:09:24,136 He performed poorly in training yesterday. Lost passes. 127 00:09:24,160 --> 00:09:28,776 As if he was thinking of something else. But nothing but that. 128 00:09:28,800 --> 00:09:30,776 He seemed okay the last time we saw each other. 129 00:09:30,800 --> 00:09:33,896 - When was it? - Yesterday after training. 130 00:09:33,920 --> 00:09:36,656 - He was with Desiree. - Desiree? 131 00:09:36,680 --> 00:09:41,216 My sister. They date. Or they did. 132 00:09:41,240 --> 00:09:42,800 Do you know where she is? 133 00:10:13,960 --> 00:10:18,496 According to Sean's teammate he was upset the day he died. 134 00:10:18,520 --> 00:10:22,576 - Do you know why? - No. 135 00:10:22,600 --> 00:10:24,336 I do not know. 136 00:10:24,360 --> 00:10:27,456 We know it's hard, Desiree, but try. 137 00:10:27,480 --> 00:10:30,056 Think about it, it can be anything. 138 00:10:30,080 --> 00:10:33,416 Sean and I. ended last week. 139 00:10:33,440 --> 00:10:36,776 Type. We took a break to find ourselves. 140 00:10:36,800 --> 00:10:40,976 - But you were with him yesterday? - Yes, because he ... 141 00:10:41,000 --> 00:10:45,856 He could not handle the break-up. We talked, then he left. 142 00:10:45,880 --> 00:10:49,376 Could he have been upset about something Other? Did he owe any money? 143 00:10:49,400 --> 00:10:52,160 No nothing. I do not think so, at least. 144 00:10:53,520 --> 00:10:56,736 Sorry, I can 't this right now. 145 00:10:56,760 --> 00:11:02,440 Okay. Call me if you come up with something out of the ordinary. 146 00:11:07,560 --> 00:11:09,616 So good that you came. 147 00:11:09,640 --> 00:11:13,856 Most patients are checked in have close family or friends. 148 00:11:13,880 --> 00:11:15,776 Jen came alone. 149 00:11:15,800 --> 00:11:19,656 It took several weeks before she stated any emergency contact. 150 00:11:19,680 --> 00:11:21,696 And that was me? 151 00:11:21,720 --> 00:11:24,776 Should the recovery last a support system is required. 152 00:11:24,800 --> 00:11:27,760 Like I said, it's good that you're here. 153 00:11:32,520 --> 00:11:35,160 Jen, you have a visit. 154 00:11:42,720 --> 00:11:45,440 - Thank you for coming. - No problem. 155 00:11:47,160 --> 00:11:50,240 - How do I look? - Good! 156 00:11:51,400 --> 00:11:55,000 As if you would rather sit in Russian prison, but you look good. 157 00:11:56,200 --> 00:12:00,520 I've never been east of Vegas, so I do not know. 158 00:12:04,160 --> 00:12:06,200 They really know what they're doing here. 159 00:12:08,840 --> 00:12:11,240 You made a healthy choice. 160 00:12:14,960 --> 00:12:16,680 I've been here before. 161 00:12:20,240 --> 00:12:26,776 It's been six years then I took heavier stuff, until ... 162 00:12:26,800 --> 00:12:28,600 - Arlo. - Yes. 163 00:12:31,360 --> 00:12:36,256 I understand that I am your contact, it's my fault. 164 00:12:36,280 --> 00:12:39,336 No, that's not why. 165 00:12:39,360 --> 00:12:43,280 That's because I know that you do not ask any questions. 166 00:12:45,720 --> 00:12:47,680 You do not judge me. 167 00:12:49,400 --> 00:12:51,320 I'm not a good person, South. 168 00:12:55,520 --> 00:12:58,600 I have to start over, but I do not know how. 169 00:13:00,720 --> 00:13:01,920 I know. 170 00:13:05,840 --> 00:13:07,040 I know. 171 00:13:18,440 --> 00:13:23,856 - Are you okay? - Yes, Dad. How are you? 172 00:13:23,880 --> 00:13:27,416 No, really. Are you okay? 173 00:13:27,440 --> 00:13:30,496 Are you ticklish? Let go of all worries ... 174 00:13:30,520 --> 00:13:36,536 After all that happened last year knows I that emotions require an outlet. 175 00:13:36,560 --> 00:13:39,976 We tested therapy, self-defense courses ... Nothing helped, you said. 176 00:13:40,000 --> 00:13:43,336 But I never thought you would would choose this direction. 177 00:13:43,360 --> 00:13:45,376 It's not as bad as it looks. 178 00:13:45,400 --> 00:13:48,536 Good to hear, because I do not really know what it is. 179 00:13:48,560 --> 00:13:51,696 - It's just movies. - Recorded in your bedroom. 180 00:13:51,720 --> 00:13:55,376 ASMR is something like ... It helps me handle things. 181 00:13:55,400 --> 00:13:59,256 What if some sick idiot gets by something and find out who you are? 182 00:13:59,280 --> 00:14:01,576 It's not a gossip video, it's therapy. 183 00:14:01,600 --> 00:14:07,920 - Do not worry about your campaign. - No, I'm worried about you. 184 00:14:09,800 --> 00:14:12,336 I almost lost you. 185 00:14:12,360 --> 00:14:15,656 I've never been so helpless during my whole life. 186 00:14:15,680 --> 00:14:18,056 I sound good as if I were a thousand years old 187 00:14:18,080 --> 00:14:21,856 but think of a snap get your data ... 188 00:14:21,880 --> 00:14:24,536 - I help people. - Are you sure about that? 189 00:14:24,560 --> 00:14:27,576 - Cynical to only see the negative. - And naive to ignore it. 190 00:14:27,600 --> 00:14:31,520 You do not need to worry. Nancy has already grilled me. 191 00:14:34,560 --> 00:14:38,696 Nance ... So she knows? 192 00:14:38,720 --> 00:14:43,720 I would tell you. It's not her fault. 193 00:14:45,480 --> 00:14:47,880 I did not think that it mattered. 194 00:14:49,560 --> 00:14:54,136 Everything you do matters to me, Iz. All. 195 00:14:54,160 --> 00:14:57,240 It hurts in the heart that you believe that you can not talk to me. 196 00:14:58,920 --> 00:15:03,096 I always come to respect your privacy, but ... 197 00:15:03,120 --> 00:15:06,480 Secrets are something else. We are busy not with secrets, okay? 198 00:15:07,720 --> 00:15:09,480 Are you hiding something from me? 199 00:15:12,600 --> 00:15:15,256 Of course I do. 200 00:15:15,280 --> 00:15:17,616 But it's part of the parental code. 201 00:15:17,640 --> 00:15:21,056 It's a nice deal for you, because I will help you with your problems 202 00:15:21,080 --> 00:15:25,560 - and protects you from mine. - Sure. If you say so. 203 00:15:53,120 --> 00:15:55,600 - Hello! - Hell! 204 00:16:08,840 --> 00:16:10,696 - Hello? - This is a ba talk 205 00:16:10,720 --> 00:16:13,736 from San Jacinto's Women's Prison 206 00:16:13,760 --> 00:16:18,216 with a call from: Gloria Walker to: Ben Walker. 207 00:16:18,240 --> 00:16:21,376 To accept the cost, press 1. To deny, press 2. 208 00:16:21,400 --> 00:16:25,280 - Hi, I checked ... - To you. 209 00:16:27,600 --> 00:16:29,896 - Assistant Walker here. - This is a ba talk 210 00:16:29,920 --> 00:16:33,976 from San Jacinto Women's Prison, with a call from ... 211 00:16:34,000 --> 00:16:37,816 - Maybe you have something to tell? - No. 212 00:16:37,840 --> 00:16:39,976 Hello! What did I say? 213 00:16:40,000 --> 00:16:43,896 Top five best goals, assistant captain and most valuable player. 214 00:16:43,920 --> 00:16:47,656 I know I often diss you, Walker, but ... 215 00:16:47,680 --> 00:16:49,896 Your achievements completely knocked me out. 216 00:16:49,920 --> 00:16:53,216 - It was completely unreal. - You did not see the trophies, did you? 217 00:16:53,240 --> 00:16:55,856 - Not a single one, because they do not exist. - Joho! 218 00:16:55,880 --> 00:16:59,056 Okay, so you're back from your fruitless excursion 219 00:16:59,080 --> 00:17:03,136 and looking for a new track? If so... 220 00:17:03,160 --> 00:17:08,056 Voilà! I checked the serial number on the Rolex from the crime scene. 221 00:17:08,080 --> 00:17:10,256 Our victim Sean Moore is not the father. 222 00:17:10,280 --> 00:17:12,216 - Who belongs to it? - Marshall Hillman. 223 00:17:12,240 --> 00:17:15,816 Author, living in Brentwood, no known connection to Sean. 224 00:17:15,840 --> 00:17:19,176 He did not report the theft. 225 00:17:19,200 --> 00:17:22,416 - No. Check what he is driving. - An SUV. 226 00:17:22,440 --> 00:17:23,696 No answer on the mobile. 227 00:17:23,720 --> 00:17:27,536 Sean steals the watch, Hillman angrily trying to take it back 228 00:17:27,560 --> 00:17:30,416 and now he is lying low. Interesting theory. 229 00:17:30,440 --> 00:17:34,456 Yes, right? Now we will follow in our footsteps. 230 00:17:34,480 --> 00:17:35,696 - Right! - Fred! 231 00:17:35,720 --> 00:17:39,400 That's how we do it. Follow the leader! 232 00:17:45,720 --> 00:17:49,760 The luggage is loaded, the schedule is available on your seat and black, without sugar. 233 00:17:52,720 --> 00:17:58,056 - So Nico, how's the business going? - My limousine service? Oh yes. 234 00:17:58,080 --> 00:18:03,760 My brother-in-law has helped me. I have just a car but want to expand. 235 00:18:04,360 --> 00:18:08,520 It must have been hard to get customers when it about your mom came out. 236 00:18:10,760 --> 00:18:13,016 I did not think you knew. 237 00:18:13,040 --> 00:18:16,576 I always read on when it comes business. But Nico, I like you. 238 00:18:16,600 --> 00:18:20,616 You always arrive on time, you dress nice and you do not talk much. 239 00:18:20,640 --> 00:18:25,216 Just the properties that a good private driver should have. 240 00:18:25,240 --> 00:18:27,016 Private Driver? Ate is? 241 00:18:27,040 --> 00:18:31,256 How does a full-time job sound with a six-figure salary? 242 00:18:31,280 --> 00:18:34,160 - Too good to be true? - But the offer is there. 243 00:18:36,640 --> 00:18:38,736 Even though you know my past? 244 00:18:38,760 --> 00:18:43,896 I know the public opinion rarely agrees with the truth. 245 00:18:43,920 --> 00:18:48,456 I know you were put in one impossible, heartbreaking seat. 246 00:18:48,480 --> 00:18:52,080 And I know you should not continue to be punished for it. 247 00:18:55,040 --> 00:18:58,320 I'm not asking you to bury some bodies. 248 00:18:59,760 --> 00:19:02,536 Think about it for a couple of days. 249 00:19:02,560 --> 00:19:04,120 Let me know when I'm back. 250 00:19:17,000 --> 00:19:19,616 - Are you going to tell me what's going on? - What? 251 00:19:19,640 --> 00:19:22,256 The phone call. Come on now. 252 00:19:22,280 --> 00:19:24,816 - Gloria, your mother's name, right? - Yes. 253 00:19:24,840 --> 00:19:28,256 You did not say she was inside. You said she's dead. 254 00:19:28,280 --> 00:19:31,440 She's dead to me. Check. 255 00:19:34,520 --> 00:19:35,760 Mr Hillman? 256 00:19:37,040 --> 00:19:39,136 LAPD, we want to talk to you. 257 00:19:39,160 --> 00:19:42,056 No damage to the car, and it has solid tires. 258 00:19:42,080 --> 00:19:45,176 Big enough to mow someone down without it being visible. 259 00:19:45,200 --> 00:19:49,856 - It's here, so he's home. - The door is open, no one answers ... 260 00:19:49,880 --> 00:19:51,040 After you. 261 00:19:53,760 --> 00:19:54,880 Mr Hillman! 262 00:19:57,840 --> 00:19:58,880 Mr Hillman? 263 00:19:59,800 --> 00:20:03,200 Assistant Walker and Assistant Baines here. 264 00:20:07,200 --> 00:20:08,880 Mr Hillman? 265 00:20:16,520 --> 00:20:17,960 I've found him. 266 00:20:18,400 --> 00:20:23,496 It looks like a burglary which went wrong. The door was open. 267 00:20:23,520 --> 00:20:25,360 Geez, what a nasty case. 268 00:20:27,480 --> 00:20:31,696 - Yes. Or push. - Someone has moved the body. 269 00:20:31,720 --> 00:20:35,176 - Someone has been on his knees there. - And gone through the pockets? 270 00:20:35,200 --> 00:20:37,896 Or tried to revive him. 271 00:20:37,920 --> 00:20:42,480 Now we know where Sean found his watch. 272 00:20:43,680 --> 00:20:49,656 So Sean can be a thief and a killer. This is only getting better. 273 00:20:49,680 --> 00:20:54,976 The shoe footprint is probably Seans, but we have to make a match. 274 00:20:55,000 --> 00:20:57,616 - Do you see? - Two left feet. 275 00:20:57,640 --> 00:20:59,160 He was not alone. 276 00:21:01,520 --> 00:21:06,896 Are you ready, honey? Come on, Sean, I know you'm upset. 277 00:21:06,920 --> 00:21:08,400 Come ... 278 00:21:11,760 --> 00:21:16,336 - I know what you're trying to do. - Encourage yourself? 279 00:21:16,360 --> 00:21:20,120 I know how much you love your camera. 280 00:21:25,560 --> 00:21:29,576 - This is good. - Zanzibar on Pico. 281 00:21:29,600 --> 00:21:34,376 You were too small to remember, but I took you and your brother there. 282 00:21:34,400 --> 00:21:35,920 Shawarma-Saturdays. 283 00:21:40,520 --> 00:21:44,496 Go to bed, Dad. I'm fixing this. 284 00:21:44,520 --> 00:21:48,256 It's just a little half-time rest. It's fine. 285 00:21:48,280 --> 00:21:51,360 Okay, but my insomnia is undefeated. 286 00:21:52,800 --> 00:21:57,336 - What keeps you awake, South? - Geez. Can we give up? 287 00:21:57,360 --> 00:22:03,120 It's not healthy. To keep everything within themselves and not share. 288 00:22:06,960 --> 00:22:11,376 Okay. I'm a lousy person. 289 00:22:11,400 --> 00:22:13,856 Jen trusted me because I did not snoop. 290 00:22:13,880 --> 00:22:17,976 She thought I respected her privacy, but the truth is 291 00:22:18,000 --> 00:22:20,440 that I did not want to know. Sure, I cared, but ... 292 00:22:20,800 --> 00:22:26,336 It had made our relationship to something more than I needed. 293 00:22:26,360 --> 00:22:29,496 I took advantage of her. 294 00:22:29,520 --> 00:22:31,216 That's not true. 295 00:22:31,240 --> 00:22:35,496 You had not gotten her a job here just to feel better about yourself. 296 00:22:35,520 --> 00:22:37,016 You took care of her. 297 00:22:37,040 --> 00:22:40,416 You offered a way out from her old life. 298 00:22:40,440 --> 00:22:43,216 Had I taken the time to ask about her old life 299 00:22:43,240 --> 00:22:47,656 had we not been so lost as we are right now. 300 00:22:47,680 --> 00:22:50,776 I did not even know that she visited Saint Croix. 301 00:22:50,800 --> 00:22:54,856 Jen was very private, South. 302 00:22:54,880 --> 00:22:57,760 You can not assume anything, because ... 303 00:22:59,720 --> 00:23:02,736 - What is it? - Jen had not been east of Vegas. 304 00:23:02,760 --> 00:23:08,400 I thought she was joking. But she did not mean the island of Saint Croix? 305 00:23:25,440 --> 00:23:30,136 You! Sorry I was snooping about your mother. 306 00:23:30,160 --> 00:23:31,856 I have to respect people's space. 307 00:23:31,880 --> 00:23:36,896 She got hold of her brother, so now she's calling him too. It's certainly urgent. 308 00:23:36,920 --> 00:23:40,216 - Are you going to call? - She wants to meet me in person. 309 00:23:40,240 --> 00:23:43,576 - Are you going there? - I do not know. 310 00:23:43,600 --> 00:23:46,216 She was addicted. 311 00:23:46,240 --> 00:23:49,376 She was absent and went there for a lot of shit. 312 00:23:49,400 --> 00:23:53,296 - She's sitting where she belongs. - Despite that, you think of her. 313 00:23:53,320 --> 00:23:56,176 People are changing. Perhaps she wants after all the time that has passed 314 00:23:56,200 --> 00:23:59,440 - put things right. - Maybe. 315 00:24:01,560 --> 00:24:04,536 - Hello there. - The autopsy of Hillman is complete. 316 00:24:04,560 --> 00:24:08,416 - Would you like to share? - DNA and fingerprints have been found 317 00:24:08,440 --> 00:24:10,456 but Sean's company does not exist in the system. 318 00:24:10,480 --> 00:24:15,136 Come on, McKenna, get to the point. Someone tried to revive Hillman. 319 00:24:15,160 --> 00:24:19,576 He had bruises on his sternum and lip gloss on the mouth. 320 00:24:19,600 --> 00:24:24,016 Unless Sean is undressing when he rob rich men, the partner is a woman. 321 00:24:24,040 --> 00:24:26,720 - Do you know who it is? - It's our trail, that. 322 00:24:29,920 --> 00:24:33,576 - Am I under arrest? - not yet. 323 00:24:33,600 --> 00:24:37,416 You lied to us, Desiree. We hate lies. 324 00:24:37,440 --> 00:24:40,056 - I do not know what you're talking about. - Remember you are when you said 325 00:24:40,080 --> 00:24:43,896 that you and Sean took a break? How was it now? 326 00:24:43,920 --> 00:24:47,536 Yes exactly, they tried to "find themselves". 327 00:24:47,560 --> 00:24:49,656 Right, they tried to "find themselves". 328 00:24:49,680 --> 00:24:54,176 So in the meantime that was edged out reflection, you must have forgotten this. 329 00:24:54,200 --> 00:24:58,136 Marshall Hillman, 65. Cause of death: severe violence to the head. 330 00:24:58,160 --> 00:25:01,776 You need to start talking now, Desiree. 331 00:25:01,800 --> 00:25:04,336 A man is dead, Desiree. 332 00:25:04,360 --> 00:25:07,816 Were you in his house? you have to start talking. 333 00:25:07,840 --> 00:25:10,176 I tried to help him. 334 00:25:10,200 --> 00:25:12,296 Sean and I were at a party at Bryson's. 335 00:25:12,320 --> 00:25:17,936 - Bryson is Sean's teammate? - Yes. Hillman was his neighbor. 336 00:25:17,960 --> 00:25:22,256 Bryson challenged Sean to break to be inaugurated in the team. 337 00:25:22,280 --> 00:25:25,920 - You mean zero? - And you followed? 338 00:25:26,240 --> 00:25:29,016 We were drunk. We thought the house was empty. 339 00:25:29,040 --> 00:25:33,336 We snuck in through the back door. Sean found a watch he was taking. 340 00:25:33,360 --> 00:25:38,496 Then the lamp upstairs was lit. and a man rumbled down the stairs. 341 00:25:38,520 --> 00:25:44,416 He fell halfway down. He did not move. 342 00:25:44,440 --> 00:25:49,960 We could not just leave him. We checked his heart rate, but he had none. 343 00:25:52,440 --> 00:25:55,000 I tried, okay? 344 00:25:55,640 --> 00:26:00,376 Okay, Desiree. So Hillman was an accident? 345 00:26:00,400 --> 00:26:04,816 - Who killed Sean? - I do not know, I swear! 346 00:26:04,840 --> 00:26:07,216 I loved Sean! 347 00:26:07,240 --> 00:26:10,536 - Very nice and nice, huh? - Yes. 348 00:26:10,560 --> 00:26:13,816 Hillman is dead, as is Sean, just a story. 349 00:26:13,840 --> 00:26:17,456 And it just happens to be just that that the only one living is sitting here. 350 00:26:17,480 --> 00:26:21,856 - It's crazy! - Yes! And she appears as a saint. 351 00:26:21,880 --> 00:26:24,496 - I can prove it. - Oh really? 352 00:26:24,520 --> 00:26:28,936 Bryson demanded proof that we were in the house 353 00:26:28,960 --> 00:26:31,376 so Sean filmed everything with his GoPro. 354 00:26:31,400 --> 00:26:36,256 - Do you know where the camera is? - Sean always had it with him. 355 00:26:36,280 --> 00:26:39,216 He had the last one I saw him. 356 00:26:39,240 --> 00:26:41,696 When? Where? Come on, Desiree. 357 00:26:41,720 --> 00:26:45,216 At school, okay? The same night he died. 358 00:26:45,240 --> 00:26:48,696 Sean was seen with his GoPro the same day he died. 359 00:26:48,720 --> 00:26:52,496 We found his cell phone in the closet. The was synced with the camera via bluetooth. 360 00:26:52,520 --> 00:26:55,336 We cloned the app and have people out looking for a signal. 361 00:26:55,360 --> 00:26:57,336 Worst hacker increase. 362 00:26:57,360 --> 00:27:00,216 - Whose idea was it? - Someone much smarter than you. 363 00:27:00,240 --> 00:27:05,216 - We have a meeting at a dormitory. - It's the Sig house, they suck. 364 00:27:05,240 --> 00:27:08,576 McKenna and I take the front, Kling and Klang take the back. 365 00:27:08,600 --> 00:27:13,120 You're waiting a block away if someone tries to run. Go for it. 366 00:27:40,600 --> 00:27:42,600 LAPD! Show your hands! 367 00:27:44,040 --> 00:27:45,160 Plot! 368 00:27:46,200 --> 00:27:47,206 Plot! 369 00:27:48,360 --> 00:27:49,440 Plot! 370 00:27:50,320 --> 00:27:54,856 Is something wrong, police? How fast did I drive? 371 00:27:54,880 --> 00:27:57,176 - What's your name? - Kenny. 372 00:27:57,200 --> 00:28:03,296 - Hey, Kenny. Is that your camera? - Yes. Or wait, no. Perhaps. 373 00:28:03,320 --> 00:28:05,256 - What the hell does that mean? - I found it. 374 00:28:05,280 --> 00:28:09,296 - Where? - I do not answer without a lawyer here. 375 00:28:09,320 --> 00:28:13,136 - Do you have a lawyer? - My Polar Oaks is studying law. 376 00:28:13,160 --> 00:28:16,216 - He's not a fucking lawyer. - But technically he is here. 377 00:28:16,240 --> 00:28:19,856 Touché. But I need it anyway do not answer your questions. 378 00:28:19,880 --> 00:28:21,856 - I'm not arrested. - Not yet. 379 00:28:21,880 --> 00:28:24,456 But we can take you for holdings with the intention of selling. 380 00:28:24,480 --> 00:28:28,776 My grass is legal. And medically. 381 00:28:28,800 --> 00:28:33,536 - These, then? - It is also a kind of medicine. 382 00:28:33,560 --> 00:28:37,176 Nice try. Get up and stand, Cheech. 383 00:28:37,200 --> 00:28:39,480 My God, put on a pair of pants. 384 00:28:42,280 --> 00:28:46,200 It records! What's up ?! 385 00:28:47,200 --> 00:28:52,976 - Mr Kenneth Hauser is not our man. - The only thing he kills is the atmosphere. 386 00:28:53,000 --> 00:28:56,176 He found the camera when he smoked with the boys. 387 00:28:56,200 --> 00:29:00,280 - We see this clearly in the clip. - Wait, play that. 388 00:29:04,400 --> 00:29:07,696 Marshall Hillman had an accident. 389 00:29:07,720 --> 00:29:13,016 I did not mean that ... I said that I do not want to talk about this anymore. 390 00:29:13,040 --> 00:29:16,096 - I register myself. - You must not do that. 391 00:29:16,120 --> 00:29:19,296 Wait, it's the brother! Desirees brother! 392 00:29:19,320 --> 00:29:20,576 - Who? - Tyler. 393 00:29:20,600 --> 00:29:23,496 - He does not want Sean to gossip. - Oh, damn it. 394 00:29:23,520 --> 00:29:26,056 - What does the plan look like? - Go to the dormitory. 395 00:29:26,080 --> 00:29:27,760 Where are you going, then? 396 00:29:32,920 --> 00:29:34,120 Bryson! 397 00:29:36,080 --> 00:29:37,696 Where's Tyler? 398 00:29:37,720 --> 00:29:41,176 Calm down, you're not bad out there. Just say where he is. 399 00:29:41,200 --> 00:29:44,456 - He's in the locker room. - There? 400 00:29:44,480 --> 00:29:48,256 Go out and wait for the police. And let go of the cell phone. 401 00:29:48,280 --> 00:29:49,920 Hurry up. 402 00:29:56,680 --> 00:29:57,960 Tyler Roberts! 403 00:30:00,280 --> 00:30:01,680 Arrived! 404 00:30:51,480 --> 00:30:52,816 Tyler! 405 00:30:52,840 --> 00:30:54,736 We know you killed Sean! 406 00:30:54,760 --> 00:30:57,896 We saw the GoPro movie. 407 00:30:57,920 --> 00:31:01,896 I could not let him do that! I could not let him talk! 408 00:31:01,920 --> 00:31:04,336 Because you knew that Desiree would go there? 409 00:31:04,360 --> 00:31:06,936 You wanted to protect your sister, huh? 410 00:31:06,960 --> 00:31:09,536 The encroachment did not ruin my sister's life! 411 00:31:09,560 --> 00:31:11,320 So you panicked. 412 00:31:11,560 --> 00:31:16,376 I get it. I have a brother which I would do anything for. 413 00:31:16,400 --> 00:31:19,800 Tyler, you have nowhere to go. The building is surrounded. 414 00:31:28,640 --> 00:31:29,960 Hell! 415 00:32:16,560 --> 00:32:20,496 - Are you okay? - Fantastically good. Self? 416 00:32:20,520 --> 00:32:22,616 Same here. 417 00:32:22,640 --> 00:32:25,096 - Not like the fish in the water? - No more jokes. 418 00:32:25,120 --> 00:32:28,240 - It's just a little dry humor. - Do not make me use the ax. 419 00:32:33,160 --> 00:32:35,056 PATRICK MCKENNA CHANGES THE DAUGHTER TO VOTES 420 00:32:35,080 --> 00:32:36,480 We need to limit this. 421 00:32:39,840 --> 00:32:41,080 What happens? 422 00:32:43,720 --> 00:32:45,600 There's something you should see. 423 00:32:51,040 --> 00:32:55,800 - Who wrote it? - Some blogger. Nathan Baker. 424 00:32:58,040 --> 00:32:59,800 Is everything okay, sir? 425 00:33:07,480 --> 00:33:11,096 - Crazy night, huh? - You can safely say that. 426 00:33:11,120 --> 00:33:14,176 - I can write the report. - No it is OK. 427 00:33:14,200 --> 00:33:16,960 I'm writing it down while I have it fresh in my head. 428 00:33:18,920 --> 00:33:25,816 - God, all this for a challenge? - The zeroing culture kills. Really. 429 00:33:25,840 --> 00:33:28,080 What really happened in the pool? 430 00:33:31,480 --> 00:33:34,096 He came from nowhere. 431 00:33:34,120 --> 00:33:37,696 Suddenly we were in the water and ... 432 00:33:37,720 --> 00:33:42,536 I actually ... I worked with lung capacity in the fleet. 433 00:33:42,560 --> 00:33:47,896 It is part of the education, if that needed in battle. I played dead. 434 00:33:47,920 --> 00:33:51,656 - To get your weapon? - Yes. 435 00:33:51,680 --> 00:33:53,280 What if he had not bought it? 436 00:33:55,920 --> 00:34:00,216 - Now I need a glass. Are you coming? - We'll see. 437 00:34:00,240 --> 00:34:02,880 You get two for one at Vaughn's. 438 00:34:13,040 --> 00:34:17,120 - Good meeting? - Painfully routine, Nico. 439 00:34:58,360 --> 00:35:01,856 - We need to talk about your driver. - Nico? What's with him? 440 00:35:01,880 --> 00:35:05,176 Do you know who his sister is? Her husband? 441 00:35:05,200 --> 00:35:08,136 Of course. His relationships may be a possible asset. 442 00:35:08,160 --> 00:35:11,216 Or a load. I have guards at the business park 443 00:35:11,240 --> 00:35:13,776 - and Nico snoops around. - What did he find? 444 00:35:13,800 --> 00:35:15,160 Mom, what an insult. 445 00:35:17,600 --> 00:35:21,520 - Hi, Nico. - I accept the offer. 446 00:35:37,480 --> 00:35:38,680 Hello Ben. 447 00:35:41,280 --> 00:35:44,560 - Thank you for coming. - Vince said it was urgent. 448 00:35:47,040 --> 00:35:49,360 Your brother has always been able to reach you. 449 00:35:52,240 --> 00:35:58,216 - I can be released on parole. - And? 450 00:35:58,240 --> 00:36:03,376 One condition for that is that I have a job and a permanent home. 451 00:36:03,400 --> 00:36:08,320 So, I was hoping to ... 452 00:36:08,920 --> 00:36:12,536 - Do you want to stay with me? - Would that be so bad? 453 00:36:12,560 --> 00:36:16,856 - Yes actually. I have children now! - I know. 454 00:36:16,880 --> 00:36:19,736 - I would like to meet them. - Is this a joke? 455 00:36:19,760 --> 00:36:21,880 Why would I let you go? close to my family? 456 00:36:25,080 --> 00:36:27,736 I made a mistake and was a bad mother ... 457 00:36:27,760 --> 00:36:29,896 No, you were not a mother at all! 458 00:36:29,920 --> 00:36:32,840 I'm saying you're dead to avoid drawing the story. 459 00:36:39,280 --> 00:36:43,456 I want a chance to ask things to the right before it is too late. 460 00:36:43,480 --> 00:36:48,816 I know I do not deserve yours forgiveness, but I'm not the same. 461 00:36:48,840 --> 00:36:51,000 Me neither. 462 00:36:53,760 --> 00:36:55,880 I'm not falling for it again, Gloria. 463 00:37:07,240 --> 00:37:12,880 - Hello! You did not have to wait upstairs. - I was unable to sleep. 464 00:37:14,560 --> 00:37:19,736 It reminds me of when I was waiting on you when we had just gotten married. 465 00:37:19,760 --> 00:37:21,680 I always worried about you. 466 00:37:24,440 --> 00:37:27,320 Yes, I remember you ... 467 00:37:28,600 --> 00:37:31,440 You used to fall asleep in the courtroom. 468 00:37:32,960 --> 00:37:35,816 Yes exactly. 469 00:37:35,840 --> 00:37:39,120 I learned to trust that you would do well. 470 00:37:42,160 --> 00:37:43,800 The... 471 00:37:45,280 --> 00:37:49,880 - must have been difficult. - Yes. 472 00:37:50,120 --> 00:37:53,416 Just like I had to trust ... 473 00:37:53,440 --> 00:37:57,696 ... that you would tell me about mine daughter became a viral sensation. 474 00:37:57,720 --> 00:37:59,976 Did she tell you? 475 00:38:00,000 --> 00:38:04,840 - No. And neither did you. - Oh my God... 476 00:38:07,400 --> 00:38:12,056 I do not know how to say it, Nance. I do not want to be kept out. 477 00:38:12,080 --> 00:38:17,320 Can we not talk about this? now? I've had such a long day. 478 00:38:20,800 --> 00:38:22,000 Certainly. 479 00:38:24,120 --> 00:38:27,616 Patrick! I tried to talk to her. 480 00:38:27,640 --> 00:38:32,136 I tried to tell her that ... 481 00:38:32,160 --> 00:38:37,856 if she meant business she has to tell you. 482 00:38:37,880 --> 00:38:40,896 She wants to be treated like an adult she must behave like that. 483 00:38:40,920 --> 00:38:45,256 She's not an adult, Nancy. You are that. 484 00:38:45,280 --> 00:38:48,320 I understand how you grew up, I do. 485 00:38:50,400 --> 00:38:54,080 But that's not what I want my daughter. She's better than that. 486 00:39:17,840 --> 00:39:21,576 Here we have it. Vaughn's. 487 00:39:21,600 --> 00:39:25,376 - It's a bar. - Very attentive. 488 00:39:25,400 --> 00:39:30,416 - Not so good for my sobriety? - I've been thinking about that. 489 00:39:30,440 --> 00:39:33,776 I do not want the temptation to grow by hiding from it. 490 00:39:33,800 --> 00:39:36,976 You can just as easily see it in the white eye. 491 00:39:37,000 --> 00:39:42,656 Recovery ends up in support. Family. 492 00:39:42,680 --> 00:39:45,896 - If not yours, then mine. - Hello. 493 00:39:45,920 --> 00:39:47,440 You must be Jen. 494 00:39:49,640 --> 00:39:52,776 This is Joseph. Your new boss and my dad. 495 00:39:52,800 --> 00:39:56,576 Your dad? Hi. 496 00:39:56,600 --> 00:39:59,936 Are you going to keep an eye on me? 497 00:39:59,960 --> 00:40:04,416 No, not really. You should keep an eye on the notes. 498 00:40:04,440 --> 00:40:09,720 And other bartender duties. If you are really interested? 499 00:40:12,000 --> 00:40:16,016 - Then we have a deal, sir. - Say Joseph. 500 00:40:16,040 --> 00:40:18,040 Come on, I'll show you around. 501 00:40:21,440 --> 00:40:26,280 Thanks. For everything. 502 00:40:27,120 --> 00:40:30,960 - You will like the place. - I'm already doing that. 503 00:40:33,920 --> 00:40:36,616 From now on, I hope that I drink for free. 504 00:40:36,640 --> 00:40:38,000 The old man is starting to get stingy. 505 00:40:42,160 --> 00:40:44,280 Bowl. 506 00:40:50,480 --> 00:40:56,416 St. Croix Academy. A Catholic girls' school outside Santa Barbara. 507 00:40:56,440 --> 00:41:01,736 The only one available. Whoever Emma was she probably went to St. Croix. 508 00:41:01,760 --> 00:41:04,136 With Jen. 509 00:41:04,160 --> 00:41:08,256 If Emma can tell why Jen felt insecure ... 510 00:41:08,280 --> 00:41:12,416 - maybe we can find Jens' killer. - You and your partner should go out and drive. 511 00:41:12,440 --> 00:41:14,896 Speaking of which, where's McKenna? She would come, right? 512 00:41:14,920 --> 00:41:17,880 She probably got something else for herself, I guess. 513 00:41:28,040 --> 00:41:31,376 - Hello. - Hello! 514 00:41:31,400 --> 00:41:33,240 Your glass is empty. One more? 515 00:41:36,080 --> 00:41:41,336 - What do you get out of this? - Tequila, hopefully. 516 00:41:41,360 --> 00:41:46,176 - What do you mean? - Why do you spend so much time 517 00:41:46,200 --> 00:41:49,416 on someone who is married and unavailable 518 00:41:49,440 --> 00:41:53,536 when you can live life as a single? 519 00:41:53,560 --> 00:41:56,816 - Honestly? - No, preferably lie to me. 520 00:41:56,840 --> 00:41:58,976 Okay, listen. 521 00:41:59,000 --> 00:42:03,096 My working hours are completely crazy. 522 00:42:03,120 --> 00:42:07,696 My job literally requires me puts the lives of others before my own. 523 00:42:07,720 --> 00:42:11,896 When I finally clock out I just want to forget who I am 524 00:42:11,920 --> 00:42:15,896 and everything I've seen that day and... 525 00:42:15,920 --> 00:42:18,496 You help me do it. 526 00:42:18,520 --> 00:42:25,056 But ... it kind of never can lead to something else. 527 00:42:25,080 --> 00:42:29,896 It will not be more than this, so ... 528 00:42:29,920 --> 00:42:33,056 If that's enough for you. 529 00:42:33,080 --> 00:42:36,560 Yes, there is only one way to find out. 530 00:42:40,320 --> 00:42:43,120 Are you going to offer me a glass? 531 00:42:50,800 --> 00:42:53,800 Subtitles: Monika Svecak www.plint.com 43817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.