All language subtitles for Kung Fu 3X06 My Brother, My Executioner {DVDivX}.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,965 --> 00:00:14,663 Mai Chi, she is here? 2 00:00:28,349 --> 00:00:33,219 - Mai Chi? - What spirit calls my name? 3 00:00:33,922 --> 00:00:38,052 No spirit. I am here before you in life. 4 00:00:38,359 --> 00:00:40,384 Deceitful ghost. 5 00:00:41,563 --> 00:00:45,261 - Why ghost? - If you were real, I could see you. 6 00:00:48,369 --> 00:00:50,804 Mai Chi... 7 00:00:50,972 --> 00:00:53,998 ...it is said you have the gift of prophecy. 8 00:00:54,542 --> 00:00:57,136 Who were you in life, poor ghost? 9 00:00:58,079 --> 00:01:01,515 I am Kwai Chang Caine. 10 00:01:02,317 --> 00:01:06,220 I serve only those who pursue illusions. 11 00:01:06,387 --> 00:01:10,790 It is such a question that makes me seek you out. 12 00:01:11,826 --> 00:01:15,626 I, too, may be pursuing an illusion. 13 00:01:16,097 --> 00:01:17,531 Tell me. 14 00:01:17,699 --> 00:01:22,660 For two years and longer, since I came to America... 15 00:01:22,837 --> 00:01:25,932 ...I have sought the man who is my brother. 16 00:01:27,375 --> 00:01:31,369 I remain in doubt if he's alive... 17 00:01:32,313 --> 00:01:34,645 ...or if he was ever alive. 18 00:01:35,283 --> 00:01:40,221 Do you have hands, ghost of Kwai Chang Caine? 19 00:01:46,561 --> 00:01:49,758 The man you call brother, the man named Danny Caine... 20 00:01:49,931 --> 00:01:53,367 ...is waiting for you at the end of this journey. 21 00:01:53,534 --> 00:01:58,495 But it would be better for him, and for you, if you would not find him. 22 00:01:59,507 --> 00:02:00,531 Why? 23 00:02:00,708 --> 00:02:04,406 Others seek him as you do, and will find him. 24 00:02:04,579 --> 00:02:08,277 And death will be close behind. 25 00:02:09,851 --> 00:02:12,218 Can you tell me nothing more? 26 00:02:12,387 --> 00:02:16,984 How can I answer, ghost, when I neither see nor hear you? 27 00:02:28,870 --> 00:02:30,497 Wait. 28 00:02:31,939 --> 00:02:34,135 Beware, Shaolin. 29 00:02:34,709 --> 00:02:37,542 You, too, are not above illusion. 30 00:03:31,132 --> 00:03:32,964 Your tread must be light and sure... 31 00:03:34,635 --> 00:03:36,729 ...as though your path were upon rice paper. 32 00:03:39,273 --> 00:03:43,642 It is said a Shaolin priest can walk through walls. 33 00:03:43,811 --> 00:03:49,545 Looked for, he cannot be seen. Listened for, he cannot be heard. 34 00:03:49,717 --> 00:03:55,747 Touched, he cannot be felt. This rice paper is the test. 35 00:03:55,923 --> 00:04:02,329 Fragile as the wings of the dragonfly, clinging as the cocoon of the silkworm. 36 00:04:03,131 --> 00:04:07,534 When you can walk its length and leave no trace... 37 00:04:07,702 --> 00:04:09,966 ...you will have learned. 38 00:04:27,722 --> 00:04:29,713 - Well? -I asked him for directions... 39 00:04:29,891 --> 00:04:33,122 ...got a real good look at him. You were right. That's him. 40 00:04:33,661 --> 00:04:35,026 I thought so. 41 00:04:36,430 --> 00:04:39,832 Turned into a farmer. Woman's his wife. 42 00:04:40,001 --> 00:04:43,027 More likely his widow, give or take a day or two. 43 00:04:43,304 --> 00:04:46,296 - What's the next move? - Keep an eye on him. See he stays put. 44 00:04:46,474 --> 00:04:49,307 - Wait for Curly Bill. - Why wait? I can handle it. 45 00:04:49,811 --> 00:04:51,370 You're too anxious, Slade. 46 00:04:51,546 --> 00:04:54,743 Maybe so, but I'm here and I'm ready. 47 00:04:55,316 --> 00:04:57,250 How old are you? 48 00:05:00,655 --> 00:05:01,816 I'm old enough. 49 00:05:02,190 --> 00:05:05,455 You're out of knee pants how long? Eight years? 50 00:05:05,626 --> 00:05:09,358 - Listen, Forbes, I could take him. - Mr. Forbes to you, sonny. 51 00:05:09,897 --> 00:05:12,491 No, this is Curly Bill's play. 52 00:05:13,201 --> 00:05:16,034 Maybe you'll make it one day, if you're smart. 53 00:05:16,204 --> 00:05:18,138 You're here to watch and to learn. 54 00:05:20,508 --> 00:05:23,603 - What can I do for you? - Excuse me. 55 00:05:24,712 --> 00:05:28,080 I am looking for the farm of Daniel Caine. 56 00:05:31,686 --> 00:05:33,313 Right down there. 57 00:05:35,556 --> 00:05:37,115 Thank you. 58 00:05:58,546 --> 00:06:04,007 Master, of man's roots, which is the stronger? 59 00:06:04,185 --> 00:06:09,055 It is the Shaolin belief that the paternal line controls. 60 00:06:09,223 --> 00:06:11,487 What is a man without roots? 61 00:06:11,659 --> 00:06:13,855 What is a tree without roots? 62 00:06:14,028 --> 00:06:16,690 The deeper into the earth the roots reach... 63 00:06:16,864 --> 00:06:19,196 ...the stronger the tree. 64 00:06:33,047 --> 00:06:38,542 A name, a face in my mind, a place... 65 00:06:38,753 --> 00:06:40,721 It is all I know of my father. 66 00:06:40,888 --> 00:06:45,382 One half of myself an emptiness, a mystery. 67 00:06:45,559 --> 00:06:48,187 Seek to discover it, then... 68 00:06:48,362 --> 00:06:51,263 ...for it is this thread which holds you to the past... 69 00:06:51,432 --> 00:06:57,269 ...and binds you to the future, to fix your place for all time in eternity. 70 00:07:25,399 --> 00:07:27,026 Yes? 71 00:07:27,201 --> 00:07:31,297 I am seeking Daniel Caine. 72 00:07:35,176 --> 00:07:37,577 Are you a friend of his? 73 00:07:38,813 --> 00:07:41,578 Not exactly a friend... 74 00:07:42,283 --> 00:07:44,308 ...and not a stranger. 75 00:07:46,220 --> 00:07:47,688 And you? 76 00:07:47,855 --> 00:07:50,847 I'm Danny's wife, Ada. 77 00:07:51,993 --> 00:07:55,793 -I should-- - No. Thank you, I can manage. 78 00:07:56,731 --> 00:07:59,200 But you never told me who you are. 79 00:08:00,501 --> 00:08:02,196 A relative. 80 00:08:05,272 --> 00:08:07,138 I'll get him. 81 00:08:20,121 --> 00:08:23,523 My father is dead. So is my mother. 82 00:08:23,891 --> 00:08:25,985 Brothers? Sisters? 83 00:08:26,160 --> 00:08:27,787 I have none. 84 00:08:29,397 --> 00:08:31,058 You have one. 85 00:08:32,333 --> 00:08:36,031 Brother. Half-brother, I guess. 86 00:08:36,404 --> 00:08:39,237 Your father was married once before. 87 00:08:39,707 --> 00:08:42,733 He'd be about three, four years older than you. 88 00:08:43,444 --> 00:08:44,809 What can I do for you? 89 00:08:47,181 --> 00:08:50,947 You are the son of Thomas Henry Caine? 90 00:08:52,453 --> 00:08:54,080 Who are you? 91 00:08:54,255 --> 00:08:57,714 I am Kwai Chang Caine... 92 00:08:59,093 --> 00:09:00,822 ...your brother. 93 00:09:02,930 --> 00:09:04,455 But you're Chinese. 94 00:09:05,933 --> 00:09:07,992 Half-brother. 95 00:09:08,936 --> 00:09:10,700 Our father is the same. 96 00:09:12,206 --> 00:09:16,473 When your mother died, he went to China... 97 00:09:17,211 --> 00:09:20,112 ...where he met my mother. 98 00:09:30,991 --> 00:09:33,119 I was never told. 99 00:09:34,028 --> 00:09:36,156 Nor was I... 100 00:09:36,330 --> 00:09:39,459 ...until I came to our grandfather's house. 101 00:09:44,705 --> 00:09:47,106 He gave me these. 102 00:09:52,847 --> 00:09:55,646 The letters you wrote him. 103 00:09:56,217 --> 00:10:00,313 He never answered them. I stopped writing. 104 00:10:00,621 --> 00:10:03,852 He asked me to find you. 105 00:10:04,458 --> 00:10:08,190 We have a common bond of blood. 106 00:10:13,701 --> 00:10:17,535 You know a lot about me from these letters. 107 00:10:18,072 --> 00:10:20,234 I don't know anything about you. 108 00:10:21,375 --> 00:10:23,070 What do you wish to know? 109 00:10:24,078 --> 00:10:25,705 There's time. 110 00:10:26,547 --> 00:10:28,345 You're welcome to stay, of course. 111 00:10:28,516 --> 00:10:31,144 I can fix you a place to sleep by the fire. 112 00:10:31,318 --> 00:10:33,878 - We don't have much room, but-- - Thank you. 113 00:10:34,054 --> 00:10:37,684 I do not wish to unsettle you. 114 00:10:38,459 --> 00:10:40,518 Perhaps I could sleep in the barn. 115 00:10:41,162 --> 00:10:42,425 Whatever you say. 116 00:10:47,001 --> 00:10:51,234 - Supper will be ready soon. -I have eaten. 117 00:10:51,872 --> 00:10:54,569 I have come a long way. 118 00:10:56,043 --> 00:10:59,946 You'll wanna get some rest. We'll talk in the morning. 119 00:11:20,768 --> 00:11:23,430 You didn't give him a very warm reception. 120 00:11:26,874 --> 00:11:29,104 I didn't know how to greet him, Ada. 121 00:11:29,276 --> 00:11:33,804 After all, I don't have a full-grown brother materializing on my doorstep every day. 122 00:11:34,215 --> 00:11:37,845 - Particularly Chinese? -I didn't mean that. 123 00:11:38,018 --> 00:11:40,316 Hey, don't do that. 124 00:11:40,487 --> 00:11:42,819 I thought I told you not to lift anything heavy. 125 00:11:42,990 --> 00:11:45,391 Oh, Danny, stop babying me. 126 00:11:45,559 --> 00:11:49,496 I'm not babying you, I'm babying the baby. 127 00:12:19,994 --> 00:12:22,190 It's good to see you, Curly Bill. 128 00:12:22,363 --> 00:12:25,424 - What did you find out? - He's down there in that farmhouse. 129 00:12:29,837 --> 00:12:31,999 Put himself out to pasture, huh? 130 00:12:32,172 --> 00:12:34,266 It's a good place to hide out. 131 00:12:34,708 --> 00:12:36,608 Well, maybe not... 132 00:12:37,544 --> 00:12:39,376 ...because we found him. 133 00:12:39,613 --> 00:12:42,139 I've been looking forward to meeting him... 134 00:12:42,516 --> 00:12:44,610 ...for a long time. 135 00:13:53,354 --> 00:13:57,313 No sign of him yet. Just that Chinese flunky down there doing chores. 136 00:13:57,558 --> 00:14:01,688 Don't worry. He's there. 137 00:14:03,864 --> 00:14:08,995 You know, it's funny, he's always been kind of like a hero to me. 138 00:14:12,306 --> 00:14:14,570 I'm real anxious to meet him. 139 00:14:15,776 --> 00:14:17,335 I know. 140 00:14:36,063 --> 00:14:38,532 Did you do all this? 141 00:14:38,999 --> 00:14:40,091 Thank you. 142 00:14:41,168 --> 00:14:45,969 Would it not be more convenient to have a well near the house? 143 00:14:46,140 --> 00:14:47,266 It would be wonderful. 144 00:14:47,441 --> 00:14:51,537 The only thing is that there isn't any water near the house. 145 00:14:51,712 --> 00:14:54,272 Oh, but there is. 146 00:14:54,448 --> 00:14:56,314 How do you know? 147 00:14:56,550 --> 00:14:59,952 Certain plants do not grow but over water. 148 00:15:01,255 --> 00:15:02,780 Danny? 149 00:15:04,858 --> 00:15:07,156 There are too many other things I gotta do first. 150 00:15:07,628 --> 00:15:09,528 I would be happy to dig the well. 151 00:15:11,465 --> 00:15:13,456 We've gotten along without it so far. 152 00:15:18,338 --> 00:15:19,499 As you wish. 153 00:15:19,673 --> 00:15:21,198 Look... 154 00:15:22,443 --> 00:15:24,207 ...what do I call you? 155 00:15:24,545 --> 00:15:26,035 Kwai Chang. 156 00:15:27,381 --> 00:15:29,110 Kwai Chang. 157 00:15:30,517 --> 00:15:32,315 It is my name. 158 00:15:32,486 --> 00:15:36,980 Well, if you're looking for work, there's always something to do around a farm. 159 00:15:37,858 --> 00:15:39,189 I would be grateful. 160 00:15:39,960 --> 00:15:42,395 All right. Come on. 161 00:15:45,532 --> 00:15:48,229 Breakfast will be ready in half an hour. 162 00:15:53,006 --> 00:15:56,135 This will be as good a place to start as any. 163 00:16:00,080 --> 00:16:03,243 I haven't had a chance to clean it up lately. 164 00:16:09,923 --> 00:16:12,722 What kind of work did you do before you came to this country? 165 00:16:12,893 --> 00:16:15,089 I was a priest. 166 00:16:15,262 --> 00:16:18,232 - A priest? - Yes. 167 00:16:18,665 --> 00:16:22,659 - What kind of priest? - Shaolin. 168 00:16:23,170 --> 00:16:26,834 That is a Buddhist sect. 169 00:16:33,247 --> 00:16:36,842 Look, that can wait. 170 00:16:37,551 --> 00:16:39,144 The work? 171 00:16:39,553 --> 00:16:40,748 I can get it later. 172 00:16:42,322 --> 00:16:44,518 I do not mind. 173 00:16:49,363 --> 00:16:52,890 - You're a strange man, Kwai Chang. - Yes? 174 00:16:53,567 --> 00:16:55,126 You don't even know me... 175 00:16:55,302 --> 00:16:58,499 ...and yet you don't mind doing a dirty job like... 176 00:16:58,672 --> 00:17:02,700 It is honorable work, Daniel, to be a farmer. 177 00:17:03,210 --> 00:17:04,700 Even a pigsty? 178 00:17:05,879 --> 00:17:08,246 Even a pigsty. 179 00:17:16,356 --> 00:17:18,324 - Daniel? - Yes? 180 00:17:19,560 --> 00:17:22,586 Do you know there are men watching the farm? 181 00:17:26,199 --> 00:17:29,692 Two of them. They've been there the last couple of days. 182 00:17:29,870 --> 00:17:31,269 Now there are three. 183 00:17:39,212 --> 00:17:40,680 They mean you no good. 184 00:17:44,151 --> 00:17:46,313 They're not on my land. 185 00:17:47,187 --> 00:17:48,848 Besides, it's no crime to look. 186 00:17:49,022 --> 00:17:50,820 Do you know what they want? 187 00:17:52,659 --> 00:17:54,684 I'm no mind reader. 188 00:17:54,861 --> 00:17:57,455 Besides, I've got other things to think about. 189 00:18:00,067 --> 00:18:05,597 You once told me my present is rooted in my past. 190 00:18:05,772 --> 00:18:11,939 And it is through those roots we draw our nourishment and strength. 191 00:18:12,713 --> 00:18:17,116 Do not the roots, then, also form the future? 192 00:18:17,284 --> 00:18:21,687 Uprooted, can the tree flourish and bear fruit? 193 00:18:24,458 --> 00:18:28,395 Without the fruit, what may bear the seeds of future generation... 194 00:18:28,562 --> 00:18:33,056 ...and thus fulfill the ordained cycle of eternity? 195 00:18:33,233 --> 00:18:38,569 Then my future is rooted in my past. 196 00:18:39,272 --> 00:18:43,709 And half my roots are across the sea in America. 197 00:18:44,444 --> 00:18:46,139 How will I find my place? 198 00:18:46,513 --> 00:18:52,145 Time, and your Tao, will tell you that, grasshopper. 199 00:19:03,664 --> 00:19:06,361 - Anything happening down there? - Farm work. 200 00:19:06,700 --> 00:19:08,361 He knows we're here. 201 00:19:10,404 --> 00:19:12,202 I think it's time we push him a little. 202 00:19:30,190 --> 00:19:32,955 Danny, what are they doing up there? 203 00:19:33,126 --> 00:19:35,288 Target practice. 204 00:19:35,462 --> 00:19:38,295 No concern to us, long as they keep off our property. 205 00:20:00,554 --> 00:20:02,215 Danny... 206 00:20:03,724 --> 00:20:05,556 ...what do they want? 207 00:20:06,460 --> 00:20:10,226 - Who? - Those three men. Who are they? 208 00:20:10,931 --> 00:20:12,524 I don't know. 209 00:20:13,366 --> 00:20:16,631 - Can't we make them go away? - How? 210 00:20:16,803 --> 00:20:19,773 - We could notify the sheriff, ask-- - No, Ada. 211 00:20:34,554 --> 00:20:38,047 Are you all right? Come here, sit down. 212 00:20:38,225 --> 00:20:41,320 Easy, easy. 213 00:20:42,229 --> 00:20:43,993 Easy, Ade. 214 00:20:44,164 --> 00:20:46,792 It's gonna be all right. 215 00:20:47,334 --> 00:20:49,530 Just lay back. Easy. 216 00:20:49,703 --> 00:20:52,866 Come morning, it'll be all right. 217 00:20:53,874 --> 00:20:56,969 Easy, easy. 218 00:20:57,778 --> 00:21:03,273 Listen, if they're still there tomorrow, I'll go talk to them, okay? 219 00:21:04,651 --> 00:21:07,518 Danny, who are they? 220 00:21:08,155 --> 00:21:11,785 I don't know. I honestly don't know. 221 00:21:12,092 --> 00:21:14,186 I'll find out tomorrow. 222 00:22:04,411 --> 00:22:06,175 Afternoon. 223 00:22:06,513 --> 00:22:08,106 Ma'am. 224 00:22:08,315 --> 00:22:10,750 I hope you don't mind us dropping by. 225 00:22:11,218 --> 00:22:14,745 Your friend here lose his way again, did he? 226 00:22:15,088 --> 00:22:16,419 No, nothing like that. 227 00:22:16,590 --> 00:22:20,652 My associates, Mr. Slade and Mr. Curly Bill Graham. 228 00:22:20,827 --> 00:22:24,786 Yeah, I been looking forward to meeting you. 229 00:22:25,332 --> 00:22:28,029 - Must be about two years now. - All of that. 230 00:22:28,201 --> 00:22:31,694 Been through so many towns I can't remember the names, asking about you. 231 00:22:32,606 --> 00:22:36,975 - Always heard the same story, Mr...? - Caine. Danny Caine. 232 00:22:37,143 --> 00:22:38,804 Yeah, well... 233 00:22:39,512 --> 00:22:42,641 ...the story goes that you're a pretty fast gun. 234 00:22:42,816 --> 00:22:44,147 Maybe the fastest. 235 00:22:44,451 --> 00:22:46,783 No, you've made a mistake. 236 00:22:46,953 --> 00:22:49,923 Well, that's what I'm here for, to check that out. 237 00:22:50,290 --> 00:22:52,088 You can stop checking. 238 00:22:52,259 --> 00:22:55,490 Only weapons I use here are a plow and a hoe. 239 00:22:58,198 --> 00:22:59,290 Wasn't always that way. 240 00:22:59,766 --> 00:23:02,258 I appreciate your modesty, friend... 241 00:23:04,004 --> 00:23:06,701 ...but when opportunity knocks... 242 00:23:07,440 --> 00:23:09,169 ...a wise man's gotta listen. 243 00:23:09,409 --> 00:23:14,108 Allow me to be immodest for a while. I think it might sweeten things up for a bit. 244 00:23:14,681 --> 00:23:19,642 My talent is words. Newsprint. 245 00:23:19,853 --> 00:23:24,984 I can build a legend the way Ned Buntline did for Buffalo Bill. 246 00:23:25,525 --> 00:23:29,291 It could be your legend or mine. 247 00:23:31,932 --> 00:23:34,299 Ada, get back on the porch. 248 00:23:36,202 --> 00:23:38,603 And there's a fortune involved. 249 00:23:38,805 --> 00:23:43,868 So we've come here to offer you an invitation to meet me over in Medwick. 250 00:23:44,878 --> 00:23:47,006 You've got the wrong man, friend. 251 00:23:47,981 --> 00:23:50,541 As I've tried to tell you, I'm just a farmer. 252 00:23:51,051 --> 00:23:52,951 He doesn't even own a gun. 253 00:24:58,785 --> 00:25:00,048 I am ready. 254 00:25:52,639 --> 00:25:56,507 Had you good cause to risk this danger? 255 00:26:01,114 --> 00:26:06,052 My purpose was to prove my agility and my courage. 256 00:26:06,219 --> 00:26:10,213 I had hoped such qualities were already yours. 257 00:26:10,723 --> 00:26:13,385 I sought to test them. 258 00:26:14,627 --> 00:26:17,995 For yourself or them? 259 00:26:21,634 --> 00:26:24,467 Is it not better to see yourself truly... 260 00:26:24,904 --> 00:26:27,771 ...than care about how others see you? 261 00:26:28,341 --> 00:26:32,505 If I look truly, will I see truly? 262 00:26:37,050 --> 00:26:38,484 I don't want this. 263 00:26:39,018 --> 00:26:41,009 Not the right feel, huh? 264 00:26:42,088 --> 00:26:46,184 I can understand that. But you best dig out your own. 265 00:26:46,926 --> 00:26:49,452 He has told you. He is only a farmer. 266 00:26:49,629 --> 00:26:53,224 - Who asked you, Chinaman? - Please, let him be. 267 00:27:03,843 --> 00:27:06,210 Now, hold on, now, Curly Bill! 268 00:27:06,980 --> 00:27:09,142 We don't want the showdown here. 269 00:27:09,883 --> 00:27:12,011 And certainly not with a chore boy. 270 00:27:15,855 --> 00:27:20,417 Listen, there's to be no more shooting on that hill. 271 00:27:20,593 --> 00:27:23,426 You can put an end to that easy enough, mister. 272 00:27:25,064 --> 00:27:27,999 I'll be waiting for you, whenever you're ready. 273 00:27:30,470 --> 00:27:31,995 Don't make it too long. 274 00:28:06,339 --> 00:28:07,966 Could've got yourself killed. 275 00:28:09,842 --> 00:28:11,139 But I am alive. 276 00:28:12,011 --> 00:28:13,775 Be better if you got out of here. 277 00:28:16,015 --> 00:28:18,950 - You wish me to leave? - Yes. 278 00:28:20,119 --> 00:28:22,213 It's not your fight. 279 00:28:28,261 --> 00:28:33,165 Danny, he only wanted to help. 280 00:28:33,766 --> 00:28:35,962 I don't want his help. 281 00:29:13,773 --> 00:29:17,300 - I'm gonna drive you into town. - There is no need. 282 00:29:17,477 --> 00:29:22,074 I told Danny we owed you that, and much more. 283 00:29:22,248 --> 00:29:23,477 He agreed. 284 00:29:27,387 --> 00:29:31,119 I would have liked to say goodbye to him. 285 00:29:31,591 --> 00:29:33,650 He asked me to say it for him. 286 00:29:55,381 --> 00:29:57,008 They are gone. 287 00:30:00,920 --> 00:30:04,447 - What did they want? - don't know. 288 00:30:04,891 --> 00:30:08,953 - Did not Danny tell you? - He doesn't know. 289 00:30:11,297 --> 00:30:15,063 I wish I could have come to know him better. 290 00:30:15,234 --> 00:30:17,430 I don't know him that well myself. 291 00:30:17,603 --> 00:30:20,937 I mean, what he did before we were married. 292 00:30:21,274 --> 00:30:23,675 How long have you been married? 293 00:30:23,843 --> 00:30:27,609 Two years. But he doesn't talk about his past. 294 00:30:27,780 --> 00:30:30,249 He says the future is all that matters. 295 00:30:31,117 --> 00:30:35,987 It is clear you have a great love between you. 296 00:30:36,723 --> 00:30:38,487 You are one. 297 00:30:39,692 --> 00:30:43,356 I don't want anything to change that. 298 00:30:43,529 --> 00:30:44,997 Ever. 299 00:31:23,736 --> 00:31:27,331 I'm sorry you're leaving, Kwai Chang. 300 00:31:27,573 --> 00:31:31,703 I will remember you and Danny. 301 00:31:40,253 --> 00:31:42,017 Well, look who's here. 302 00:31:45,658 --> 00:31:46,989 What are you doing? 303 00:31:47,627 --> 00:31:50,756 Where's your husband, ma'am? He come in with you? 304 00:31:50,930 --> 00:31:55,128 No. And he isn't coming. He's no gunfighter. 305 00:31:55,401 --> 00:31:57,961 I don't believe the little lady knows. 306 00:31:58,571 --> 00:32:02,667 That man you're tied up with, he's just this side of famous. 307 00:32:02,842 --> 00:32:07,712 It's a fact, ma'am. He's right up there with Jesse James and Cole Younger. 308 00:32:07,880 --> 00:32:12,442 He done it legal, of course, with a badge, but he's a killer just the same. 309 00:32:12,618 --> 00:32:14,450 You're wrong. 310 00:32:15,655 --> 00:32:18,625 He can tell you. He's his kin. 311 00:32:22,728 --> 00:32:25,026 Like a polecat is to a horse. 312 00:32:25,198 --> 00:32:27,997 Exactly how much do you know about your husband, ma'am? 313 00:32:28,301 --> 00:32:30,133 Enough to know he's not a killer. 314 00:32:30,903 --> 00:32:32,928 Show her the picture. 315 00:32:37,376 --> 00:32:41,711 This is how he looked three years ago, before he started sporting a mustache. 316 00:32:42,048 --> 00:32:43,345 They're the same man. 317 00:32:43,516 --> 00:32:48,283 This was taken right after he gunned down Hobie Durant and two of his gang. 318 00:32:48,454 --> 00:32:51,185 It's just a picture. It doesn't prove anything. 319 00:32:51,357 --> 00:32:56,193 Oh, ma'am, this little picture was taken from the files of the Benson Gazette. 320 00:32:56,896 --> 00:32:58,864 A newspaper doesn't lie. 321 00:33:01,767 --> 00:33:04,668 Please, release the horse. 322 00:33:10,176 --> 00:33:13,441 - We ain't finished with her yet. - Leave him alone, Slade. 323 00:33:35,635 --> 00:33:38,730 Go ahead, Slade, draw. 324 00:33:39,272 --> 00:33:42,401 You angling for a reputation? I'll see you get it. 325 00:33:42,608 --> 00:33:43,734 As a punk! 326 00:33:45,578 --> 00:33:48,275 Style and class of a pack rat! 327 00:33:48,447 --> 00:33:54,216 -I got as much class as anybody. - In a street brawl with a Chinese flunky? 328 00:33:55,221 --> 00:33:59,590 You want respect, you earn it. 329 00:34:11,871 --> 00:34:16,433 Is it true, Danny? Are you what they said? 330 00:34:18,711 --> 00:34:22,306 Ada, if you don't know what I am by now, you never will. 331 00:34:22,715 --> 00:34:25,116 - What are you going to do? - What I have to. 332 00:34:25,618 --> 00:34:28,986 No! I want you alive! 333 00:34:29,455 --> 00:34:34,393 - Ada, I don't wanna go. - Then don't! Please! 334 00:34:36,062 --> 00:34:37,860 Ada, listen. 335 00:34:39,198 --> 00:34:43,101 I can't let them come out here again. You could be hurt. 336 00:34:43,269 --> 00:34:45,465 Danny, I can't lose you. 337 00:35:35,287 --> 00:35:36,550 I thought you left. 338 00:35:38,257 --> 00:35:43,821 I will leave when we have talked together, Danny. 339 00:35:46,332 --> 00:35:49,063 - About what? - You. 340 00:35:50,836 --> 00:35:54,602 I knew you would agree to meet this man Graham. 341 00:35:55,975 --> 00:35:59,570 Like you knew there was water in the ground? 342 00:36:02,682 --> 00:36:06,880 As I know you are not my brother. 343 00:36:13,259 --> 00:36:16,854 When Graham flipped me that gun and I caught it, that's what tipped you? 344 00:36:17,029 --> 00:36:18,519 No. 345 00:36:19,598 --> 00:36:20,827 I knew before. 346 00:36:21,967 --> 00:36:24,129 When you received me... 347 00:36:24,870 --> 00:36:26,929 ...it was not as a brother. 348 00:36:29,942 --> 00:36:33,344 Is my brother alive? 349 00:36:33,512 --> 00:36:37,073 I don't know. I don't know what happened to him. 350 00:36:40,019 --> 00:36:42,989 A picture of the world we live in. 351 00:36:43,155 --> 00:36:47,092 Now you will tear your papers, thus. 352 00:37:00,172 --> 00:37:06,270 When you are finished, you will reassemble the pieces in their proper place. 353 00:37:18,624 --> 00:37:20,490 Master Kan? 354 00:37:22,528 --> 00:37:26,158 -I have finished, master. - So swiftly? 355 00:37:28,634 --> 00:37:32,332 It is correct in all respects. 356 00:37:33,005 --> 00:37:37,033 - How did you do it, my son? -It was not difficult, master. 357 00:37:37,209 --> 00:37:40,406 On the other side was a picture of a man. 358 00:37:40,579 --> 00:37:44,641 I put the man together and the world was remade at the same time. 359 00:37:44,817 --> 00:37:48,515 The man, the world. 360 00:37:48,687 --> 00:37:51,850 The wholeness of each seems related. 361 00:37:52,191 --> 00:37:57,095 And all men added together, do they not make up the world we live in? 362 00:37:57,863 --> 00:38:02,630 We met during the war. Served together. 363 00:38:04,036 --> 00:38:05,367 We talked, as soldiers do... 364 00:38:05,538 --> 00:38:08,803 ...between the battles, when there's nothing to do but wait. 365 00:38:09,208 --> 00:38:12,439 He told me about himself, his family. 366 00:38:13,913 --> 00:38:16,610 I listened, remembered. 367 00:38:17,183 --> 00:38:19,743 When I was marshal of Benson, Danny came to see me. 368 00:38:19,919 --> 00:38:25,119 He asked me to hold a package for him, no questions asked. 369 00:38:25,291 --> 00:38:27,760 Six months at the most, he said. 370 00:38:28,794 --> 00:38:32,230 Two years passed, he didn't come. 371 00:38:33,732 --> 00:38:37,828 And you did not see him again? 372 00:38:38,103 --> 00:38:41,266 After that last gunfight in Benson... 373 00:38:43,042 --> 00:38:45,534 ...I just got sick of the killing. 374 00:38:46,545 --> 00:38:48,809 I knew I couldn't stand that anymore. 375 00:38:49,114 --> 00:38:52,175 It wasn't a matter of upholding the law... 376 00:38:53,586 --> 00:38:56,283 ...it was whether I was fast enough... 377 00:38:57,423 --> 00:39:01,155 ...to outdraw all those young bucks who kept coming to test me. 378 00:39:01,594 --> 00:39:03,221 That badge I wore... 379 00:39:03,996 --> 00:39:05,987 ...it's become a target. 380 00:39:07,666 --> 00:39:09,998 I had to kill just to stay alive. 381 00:39:11,437 --> 00:39:16,568 See, Danny had given me his past and a whole new future. 382 00:39:19,044 --> 00:39:21,240 Even the deed to his farm. 383 00:39:24,617 --> 00:39:28,076 Sol took it. I had to. 384 00:40:07,059 --> 00:40:09,926 Happy New Year, honorable demon. 385 00:40:10,095 --> 00:40:13,065 Why do you not tremble before me? 386 00:40:14,533 --> 00:40:17,992 Is the student Caine, then, so fearful? 387 00:40:19,204 --> 00:40:20,467 How did you know? 388 00:40:22,775 --> 00:40:27,736 Your chi is not that of a demon, Kwai Chang, only a mask. 389 00:40:27,913 --> 00:40:30,177 Thus, while you appear to be a demon... 390 00:40:30,349 --> 00:40:34,115 ...your inner energies betray who you really are. 391 00:40:34,386 --> 00:40:38,084 I suppose the trouble is I don't really want to be a demon. 392 00:40:39,959 --> 00:40:44,988 You have hit on a profound truth. Can you not tell me what it is? 393 00:40:46,265 --> 00:40:50,862 I must first decide who and what I want to be. 394 00:40:51,036 --> 00:40:55,098 And then, in order to achieve that ideal? 395 00:40:56,008 --> 00:40:58,443 I must become one with it. 396 00:40:59,712 --> 00:41:02,613 Possess and be possessed by it... 397 00:41:03,415 --> 00:41:06,282 ...until you are what you will to be... 398 00:41:06,652 --> 00:41:12,113 ...and not merely a mask, attempting to deceive yourself and others. 399 00:41:12,791 --> 00:41:18,730 Danny gave you a mask behind which to rebuild a life. 400 00:41:19,398 --> 00:41:21,696 I think he would have understood that too. 401 00:41:22,134 --> 00:41:25,468 If you go against this gunman... 402 00:41:25,771 --> 00:41:28,206 ...will you not be revealed? 403 00:41:28,707 --> 00:41:31,802 Will you not lose all you have worked for? 404 00:41:32,845 --> 00:41:35,678 And will not the testing go on? 405 00:41:35,848 --> 00:41:41,150 You know, I tried to bury Lightning Luke. I thought I had. 406 00:41:42,521 --> 00:41:46,253 Then some young buck comes along trying to dig him up and kill him again. 407 00:41:46,525 --> 00:41:51,190 You have not touched your gun for a long time. 408 00:41:51,363 --> 00:41:54,264 The lightning may be gone from it. 409 00:41:54,666 --> 00:41:56,065 You may die. 410 00:41:56,969 --> 00:41:59,028 I've never been afraid of dying. 411 00:41:59,204 --> 00:42:02,834 I'm only living in hell, being hunted and hounded. 412 00:42:03,008 --> 00:42:05,636 The life of a farmer is good. 413 00:42:06,211 --> 00:42:09,704 Helping the earth to bring forth fruit. 414 00:42:10,349 --> 00:42:11,839 I know. 415 00:42:13,352 --> 00:42:15,081 You cannot go. 416 00:42:18,323 --> 00:42:22,123 Why should it matter to you? I'm not your brother. 417 00:42:22,594 --> 00:42:24,084 Luke. 418 00:42:28,133 --> 00:42:30,124 Lightning Luke. 419 00:42:30,869 --> 00:42:33,031 I always wondered why they call you that. 420 00:42:33,205 --> 00:42:34,934 You gonna show me? 421 00:42:35,107 --> 00:42:37,201 With a gun in your hand already, son? 422 00:42:42,548 --> 00:42:47,179 Well, now, the way I heard, a man needs a little edge against you. 423 00:42:47,352 --> 00:42:49,116 He does not wish to fight. 424 00:42:49,588 --> 00:42:52,285 He's got a crown on his head. 425 00:42:53,859 --> 00:42:58,296 It's gonna fall to the man who takes him. That man's gonna be me. 426 00:43:41,707 --> 00:43:43,641 Danny! 427 00:43:46,078 --> 00:43:48,308 It isn't finished. There's still Curly Bill. 428 00:43:48,480 --> 00:43:51,108 - But you can't! -I have to. 429 00:43:52,384 --> 00:43:56,150 - What will you do? - Meet him. 430 00:43:56,321 --> 00:43:58,722 - Wounded? - I'll make it. 431 00:43:58,891 --> 00:44:03,385 He will not meet you. He wishes your crown. 432 00:44:03,896 --> 00:44:08,356 He will wait until you are ready. Is this not the code? 433 00:44:17,009 --> 00:44:18,773 Take him home. 434 00:44:51,243 --> 00:44:53,109 Forbes... 435 00:44:55,380 --> 00:44:57,246 ...I'm tired of waiting. 436 00:45:07,259 --> 00:45:09,250 Mr. Graham. 437 00:45:10,128 --> 00:45:11,425 Where's your brother? 438 00:45:12,497 --> 00:45:15,728 The Luke Haskell you seek is no more. 439 00:45:16,702 --> 00:45:18,636 I'll find him. 440 00:45:19,271 --> 00:45:20,898 No. 441 00:46:27,139 --> 00:46:29,938 Curly Bill? He's over there. 442 00:47:00,906 --> 00:47:04,968 Two guns against a chore boy with a plowshare. 443 00:47:11,717 --> 00:47:14,414 What do they say when a man is finished? 444 00:47:15,053 --> 00:47:16,578 "He threw in his hand"? 445 00:47:18,290 --> 00:47:20,349 Well, that's exactly what he did. 446 00:47:58,530 --> 00:48:00,555 It's over, Danny. 447 00:48:01,633 --> 00:48:05,399 - Is it? - Luke Haskell is dead. 448 00:48:07,472 --> 00:48:09,463 Not before he killed another man. 449 00:48:10,442 --> 00:48:12,206 He would have killed you. 450 00:48:15,213 --> 00:48:17,238 Yeah, there is always that. 451 00:48:20,519 --> 00:48:24,285 Nope, this was the last one. 452 00:48:25,857 --> 00:48:27,985 If anyone else comes looking for me, they'll-- 453 00:48:28,160 --> 00:48:29,889 No one else will come. 454 00:48:33,832 --> 00:48:38,668 You know, when I first saw you, I thought... 455 00:48:39,337 --> 00:48:43,240 ...my brother, my executioner. 456 00:48:45,777 --> 00:48:47,006 And now? 457 00:48:48,480 --> 00:48:53,577 And now, Kwai Chang, I'd like to think we are brothers. 458 00:48:56,888 --> 00:48:58,856 We are. 34294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.