All language subtitles for Killing Eve - 02x08 - Youre Mine.WEBRip-NTb(RETAIL).Dutch.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,330 --> 00:00:06,560 Hoe zit het met jou en Villanelle? 2 00:00:06,690 --> 00:00:10,001 Hoe vaak denk je aan haar? -Vrijwel altijd. 3 00:00:10,130 --> 00:00:11,529 Hallo partner. 4 00:00:11,650 --> 00:00:13,846 Ze mag niemand vermoorden. 5 00:00:13,970 --> 00:00:17,679 Ik wil het recept van je shepherd's pie. -Laat je ons dan alleen? 6 00:00:17,810 --> 00:00:19,448 Natuurlijk niet. Zitten. 7 00:00:19,570 --> 00:00:21,288 Ga met me mee naar Rome. 8 00:00:21,410 --> 00:00:24,528 Er is een hotel nabij Aarons palazzo. 9 00:00:24,650 --> 00:00:28,325 Het codewoord is 'gentleman'. -Je hebt concurrentie. 10 00:00:28,450 --> 00:00:31,966 Het zijn twee psychopaten. De perfecte match. 11 00:00:32,090 --> 00:00:34,240 Er komen mensen eten. Voor zaken. 12 00:00:34,370 --> 00:00:37,362 Dat is dus Peels wapen. -Staat het erop? 13 00:00:37,490 --> 00:00:41,370 Laat jezelf soms eens gaan. Ik kan je helpen. 14 00:00:41,490 --> 00:00:43,879 Wat doe je nou? 15 00:00:44,010 --> 00:00:47,207 Goedemorgen. Heb je lekker geslapen? 16 00:02:50,370 --> 00:02:52,202 Heb je goed geslapen? 17 00:02:54,330 --> 00:02:55,889 Als een roosje. 18 00:03:02,690 --> 00:03:06,445 Ik heb koffie voor je, Mrs Robinson. 19 00:03:08,810 --> 00:03:12,405 Bel Jess en geef haar een update. 20 00:03:14,170 --> 00:03:16,969 Hoe gedetailleerd moet die zijn? 21 00:03:20,170 --> 00:03:24,926 Ik laat je alleen met je vriendinnetje. -De koffie is koud. 22 00:03:29,890 --> 00:03:34,123 Gaan we vandaag op pad? -Ja, als ik hiermee klaar ben. 23 00:03:34,250 --> 00:03:36,002 Wat ben je aan het doen? 24 00:03:36,130 --> 00:03:41,250 Ik doorzoek de vuile was van een aantal potenti�le kopers. 25 00:03:42,250 --> 00:03:44,924 Mag ik meekijken? -Ja. 26 00:03:45,890 --> 00:03:47,961 Het gaat om deze vent. 27 00:03:54,970 --> 00:03:58,122 Wat een maffe gentleman. 28 00:05:16,010 --> 00:05:17,409 Zeg het maar. 29 00:05:18,970 --> 00:05:20,768 Goed, ik kom eraan. 30 00:05:55,290 --> 00:05:57,167 Je leeft nog. 31 00:05:57,290 --> 00:06:00,726 Ik hield me dood. -Villanelle zei het codewoord. 32 00:06:00,850 --> 00:06:03,000 Daar is het wel wat laat voor. 33 00:06:09,370 --> 00:06:13,648 Blijf drukken. Ik laat ze beneden een ambulance bellen. 34 00:06:13,770 --> 00:06:16,410 Het komt wel goed. -Alsjeblieft. 35 00:06:49,610 --> 00:06:53,399 man neergeschoten op derde etage, bel ambulance 36 00:07:05,930 --> 00:07:07,409 Hallo? 37 00:07:10,210 --> 00:07:11,928 Hallo daar. 38 00:07:15,410 --> 00:07:17,879 Goedendag. -Spreekt u Engels? 39 00:07:18,850 --> 00:07:22,730 Ik zoek m'n vriend. Ik zag hem net naar buiten gaan. 40 00:07:23,730 --> 00:07:26,961 Hoe ziet hij eruit? -Lang. Leren jasje. 41 00:07:27,090 --> 00:07:29,445 Wanneer? -Vijf minuten terug. 42 00:07:29,570 --> 00:07:34,724 Het spijt me, maar ik heb niemand gezien. Het is erg rustig vandaag. 43 00:07:34,850 --> 00:07:37,285 Probeer het anders bij de buren. 44 00:07:45,690 --> 00:07:49,649 Woon je hier, in Rome? -Ja. 45 00:07:50,730 --> 00:07:53,483 Ben je vanavond vrij? -Wat? 46 00:07:53,610 --> 00:07:59,242 Om een hapje te eten. -Ja, tuurlijk. 47 00:07:59,370 --> 00:08:04,160 Ik ben hier om 18 uur klaar. -Dan haal ik je op. 48 00:08:05,330 --> 00:08:07,162 Ik heet Danny. 49 00:08:08,650 --> 00:08:11,244 Hou je van sushi? -Ja, heerlijk. 50 00:08:11,370 --> 00:08:14,726 Mooi zo. Tot straks. 51 00:08:46,890 --> 00:08:50,201 Sorry dat ik zo laat ben. -Wat? 52 00:08:51,210 --> 00:08:55,522 Je bent verkeerd. Personeel moet aan de achterkant zijn. 53 00:09:36,930 --> 00:09:39,399 Eve Polastri. 54 00:09:43,290 --> 00:09:45,645 Betaalt de geheime dienst zo slecht? 55 00:09:45,770 --> 00:09:50,321 Ik had wel een leukere bijbaan voor je kunnen regelen. 56 00:09:50,450 --> 00:09:55,126 Is dat mijn briefopener? 57 00:09:55,250 --> 00:09:58,129 Wil je me daarmee doodprikken? 58 00:10:00,370 --> 00:10:03,044 Hallo Eve, wat leuk je te zien. 59 00:10:04,570 --> 00:10:06,208 Russisch. 60 00:10:06,330 --> 00:10:10,039 Dat verbaast me. Je hebt echt een perfect accent. 61 00:10:10,170 --> 00:10:14,368 Dank je wel. -En jullie kennen elkaar. 62 00:10:14,490 --> 00:10:17,881 Ik rook onraad, maar dat had ik niet verwacht. 63 00:10:18,010 --> 00:10:22,004 Ik voel me gevleid. MI6 is vast als de dood. 64 00:10:23,770 --> 00:10:26,000 Eve, wil je ontbijt? -Nee. 65 00:10:26,130 --> 00:10:29,122 Het is erg lekker. -Je zei dat je in nood was. 66 00:10:29,250 --> 00:10:30,649 Dat is ook zo. 67 00:10:32,290 --> 00:10:33,724 Niet te geloven. 68 00:10:34,730 --> 00:10:37,370 Wist je dat Aaron filmpjes maakt? 69 00:10:40,410 --> 00:10:42,162 Ze zijn niet zo goed. 70 00:10:43,210 --> 00:10:46,965 Die moorden zijn leuk, maar ik mis een verhaallijn. 71 00:10:47,090 --> 00:10:50,401 Heb je ze gezien? -Was dat niet je bedoeling? 72 00:10:50,530 --> 00:10:53,409 We gaan. Nu. -Kom voor mij werken. 73 00:10:53,530 --> 00:10:59,082 Voor jou? Als wat? Moet ik je helpen bij het maken van die filmpjes? 74 00:10:59,210 --> 00:11:05,889 Ja. Bij haar zul je je gaan vervelen. Hier niet, daar zorg ik wel voor. 75 00:11:06,010 --> 00:11:09,366 We zullen ons nooit meer vervelen. 76 00:11:17,010 --> 00:11:19,081 Ik denk na. -Waarover? 77 00:11:19,210 --> 00:11:21,360 Luister niet naar hem. 78 00:11:23,770 --> 00:11:26,888 Er is geen ander. Ik zal je alles geven. 79 00:11:29,850 --> 00:11:31,682 Alles? 80 00:11:33,130 --> 00:11:36,248 Je mag alles hebben. 81 00:11:38,650 --> 00:11:40,766 Hoor je dat, Eve? 82 00:11:44,890 --> 00:11:46,528 Alles. 83 00:11:52,010 --> 00:11:53,921 Ga nu meteen aan de slag. 84 00:12:08,650 --> 00:12:10,721 Moet ik Eve vermoorden? 85 00:12:18,450 --> 00:12:22,648 Denk je dat ik je zou vermoorden, Eve? -Ja. 86 00:12:33,530 --> 00:12:37,285 Wil je toekijken? -Ja. 87 00:12:50,770 --> 00:12:52,681 Kijk hier maar eens naar. 88 00:13:05,370 --> 00:13:07,566 Wat een eikel. 89 00:13:07,690 --> 00:13:11,570 Je mocht hem niet vermoorden. Je zei het codewoord. 90 00:13:11,690 --> 00:13:16,764 O ja? Eve, gentleman is een heel normaal woord. Ik zeg het zo vaak. 91 00:13:16,890 --> 00:13:19,723 We hadden nooit kunnen ontkomen. Wees blij. 92 00:13:19,850 --> 00:13:24,321 Dit was niet aan jou. Weet je wel hoe groot de ellende nu is? 93 00:13:24,450 --> 00:13:27,329 Rustig. -Er zijn gewapende lui bij het hotel. 94 00:13:27,450 --> 00:13:29,327 Ik regel het wel. 95 00:13:33,050 --> 00:13:35,280 Waarom ben ik gekomen? 96 00:13:36,290 --> 00:13:38,759 Je wilde me redden. 97 00:13:40,330 --> 00:13:42,162 En dat heb je ook gedaan. 98 00:13:47,250 --> 00:13:51,164 Zit er een kleine, roodharige man bij die gewapende lui? 99 00:13:51,290 --> 00:13:53,406 Volgens mij niet. -Mooi zo. 100 00:13:53,530 --> 00:13:55,407 Waarom? -Zomaar. 101 00:13:55,530 --> 00:13:56,929 Waarom? 102 00:13:58,250 --> 00:14:01,402 Ene Raymond werkt voor de Twaalf. 103 00:14:01,530 --> 00:14:03,965 Hij heeft het niet zo op mij. 104 00:14:04,090 --> 00:14:06,809 Is hij hier? Zijn de Twaalf hier? 105 00:14:07,810 --> 00:14:11,565 Het is inderdaad niet best. -Hoe gaan we dit fixen? 106 00:14:11,690 --> 00:14:15,126 Je moet kalm blijven. -O ja? We zijn de pineut. 107 00:14:15,250 --> 00:14:17,480 Zeg niet dat ik kalm moet zijn. 108 00:14:20,050 --> 00:14:23,008 Dit kun je niet maken. -Je bent in shock. 109 00:14:23,130 --> 00:14:27,044 Ik moest je even laten schrikken. Net als met de hik. 110 00:14:33,090 --> 00:14:35,764 Kom nou mee. 111 00:14:35,890 --> 00:14:38,564 De meid moet m'n aankopen dragen. 112 00:14:38,690 --> 00:14:44,208 Zeg Mrs Leary dat Aaron een bespreking heeft en niet gestoord wil worden. 113 00:14:44,330 --> 00:14:45,843 Kom mee. 114 00:14:47,130 --> 00:14:51,363 Wat ben jij een trut. -Je bent gekleed als een dienstmeid. 115 00:14:51,490 --> 00:14:52,889 Je ziet er schattig uit. 116 00:14:54,990 --> 00:14:57,379 Waar gaan we naartoe? -Wij? 117 00:14:57,510 --> 00:15:00,821 Wij gaan nergens heen. Ik ga terug naar het hotel. 118 00:15:00,950 --> 00:15:04,147 Ik wil die opname. Dat is nu het enige bewijs. 119 00:15:04,270 --> 00:15:06,989 Daar is het te laat voor. Laat toch zitten. 120 00:15:07,110 --> 00:15:11,707 Het is niet veilig daar. -Dit mag niet voor niks zijn geweest. 121 00:15:11,830 --> 00:15:13,741 Mensen zijn omgekomen. 122 00:15:13,870 --> 00:15:18,990 Ik heb Hugo bloedend achtergelaten, terwijl je geen hulp nodig had. 123 00:15:19,110 --> 00:15:23,263 Het maakt allemaal niks uit. Het doet er niet meer toe. 124 00:15:23,390 --> 00:15:25,381 Het maakt mij wel iets uit. 125 00:15:28,990 --> 00:15:32,506 Denk je dat je je redt zonder mij? -Ik zou beter slapen. 126 00:15:32,630 --> 00:15:38,228 Dan leggen ze je zo om. Je prachtige haar zou onder je hersenen zitten. 127 00:15:40,190 --> 00:15:46,186 Je bent soms lekker pittig. Als ik word doodgeschoten, is het jouw schuld. 128 00:15:46,310 --> 00:15:50,702 Bij m'n uitvaart wil ik een flatterende foto, niet die met de bandana. 129 00:15:50,830 --> 00:15:53,106 Een flatterende foto. Prima. 130 00:16:01,510 --> 00:16:06,061 Ik regel een auto en sta over vijf minuten voor het hotel. 131 00:16:06,190 --> 00:16:09,785 Als iets je beangstigt, maak dan dat je wegkomt. 132 00:16:10,790 --> 00:16:12,781 Hang niet de held uit. 133 00:16:16,430 --> 00:16:18,341 Tot zo. 134 00:16:20,550 --> 00:16:22,188 Tot zo. 135 00:17:51,270 --> 00:17:52,863 Mag ik binnenkomen? 136 00:17:54,590 --> 00:17:59,710 De kamer is leeggehaald. De Twaalf hebben de opnames vast gestolen. 137 00:17:59,830 --> 00:18:04,028 De Twaalf? Nee, wij hebben het meegenomen. 138 00:18:04,150 --> 00:18:08,064 Je kunt beter snel vertrekken bij complicaties. 139 00:18:08,190 --> 00:18:09,942 Zullen we gaan zitten? 140 00:18:11,070 --> 00:18:16,429 Waarom ben je in Rome? -Officieel lig ik thuis in bed, met griep. 141 00:18:16,550 --> 00:18:19,827 Waar is Hugo? -Vertel over Aaron Peel. 142 00:18:21,670 --> 00:18:24,310 Hij is dood. -Hoe is dat gebeurd? 143 00:18:25,950 --> 00:18:29,261 Villanelle zei het codewoord, dus ik ging erheen. 144 00:18:29,390 --> 00:18:34,066 Heb jij hem vermoord? -Natuurlijk niet. Zij heeft het gedaan. 145 00:18:36,350 --> 00:18:38,626 Dat is dan duidelijk. Mooi zo. 146 00:18:38,750 --> 00:18:44,223 Mooi zo? -Het is onhandig, maar het kan erger. 147 00:18:44,350 --> 00:18:47,183 En het wapen dan? En de kopers? 148 00:18:47,310 --> 00:18:53,226 Aaron is niet de eerste megalomaan die data als wapen wil verkopen. 149 00:18:53,350 --> 00:18:56,502 Maar dankzij jullie gaat dat nu niet door. 150 00:18:58,630 --> 00:19:00,780 Was je uit op z'n moord? 151 00:19:03,790 --> 00:19:05,428 Dat was je bedoeling. 152 00:19:05,550 --> 00:19:10,943 Integendeel, ik heb jullie meermalen gezegd dat hij niet dood moest. 153 00:19:11,070 --> 00:19:16,827 Maar nu heeft een huurmoordenares van de Twaalf Aaron Peel vermoord. 154 00:19:16,950 --> 00:19:22,787 Dat is best een opluchting. -Villanelle werkte niet voor de Twaalf. 155 00:19:22,910 --> 00:19:25,948 Wie weet dat nou? -Ik. 156 00:19:26,070 --> 00:19:29,984 Ze werkte voor ons. -Ik begrijp het wel. 157 00:19:30,110 --> 00:19:34,388 Dit voelt vast ongemakkelijk. -Ik ben erin geluisd. 158 00:19:34,510 --> 00:19:38,663 O ja? Jij wilde dit zelf. Het was jouw idee. 159 00:19:38,790 --> 00:19:41,430 Waarom lijkt het nu opeens jouw idee? 160 00:19:41,550 --> 00:19:47,307 Ik moet het beste in mensen naar boven halen. Villanelle deed wat ze goed kan. 161 00:19:47,430 --> 00:19:52,186 En jij ook. Jij hebt deze operatie mogelijk gemaakt. 162 00:19:52,310 --> 00:19:54,870 Ik was een pion. -Doe niet zo zielig. 163 00:19:54,990 --> 00:20:01,987 Dit is geen kinderspel. Peels wapen zou funest zijn geweest, niet alleen voor MI6. 164 00:20:05,590 --> 00:20:08,025 Er zou hoe dan ook bloed vloeien. 165 00:20:09,550 --> 00:20:11,826 Je komt er wel overheen. 166 00:20:11,950 --> 00:20:13,702 Kom mee. 167 00:20:18,950 --> 00:20:21,669 Zij zou dit niet voor jou doen. 168 00:20:23,870 --> 00:20:27,340 Dat weet je niet. -Je moet een kant kiezen. 169 00:20:27,470 --> 00:20:31,145 Je hebt een strop om je nek. Ik kan die weghalen. 170 00:20:31,270 --> 00:20:36,185 Ik ga niet met jou mee. -Dat spijt me zeer. 171 00:20:38,310 --> 00:20:40,187 Veel succes, Eve. 172 00:20:43,190 --> 00:20:48,503 Als dit voorbij is, zal ik Kenny vertellen wat jij hebt gedaan. 173 00:20:48,630 --> 00:20:53,784 Dat weet hij allang. Hij zit bij het team dat deze zooi moet opruimen. 174 00:21:42,790 --> 00:21:44,906 Wat doe jij hier? 175 00:21:46,590 --> 00:21:48,740 Je leven redden. 176 00:21:50,070 --> 00:21:52,300 Ik red me wel, hoor. 177 00:21:54,390 --> 00:21:58,748 Geld en wapen in het dashboardkastje. -Mooi, ik ga Eve halen. 178 00:21:58,870 --> 00:22:01,384 Je moet Eve achterlaten. -Wat? 179 00:22:01,510 --> 00:22:05,868 Teruggaan is te gevaarlijk. -Ik laat haar niet achter. 180 00:22:05,990 --> 00:22:10,268 Luister eens, het is afgelopen. 181 00:22:10,390 --> 00:22:12,779 Stap in de auto en verdwijn. 182 00:22:12,910 --> 00:22:17,859 Ik neem veel risico om jou te redden. -Waarvan? 183 00:22:19,230 --> 00:22:21,267 Van hen. 184 00:22:21,390 --> 00:22:23,301 Van Raymond. 185 00:22:23,430 --> 00:22:27,185 Raymond weet niet dat ik er ben. Hij heeft me niet gezien. 186 00:22:28,670 --> 00:22:32,504 Wat nou? -Hij weet het heus wel. 187 00:22:32,630 --> 00:22:36,260 Waarom heeft hij me dan niet allang vermoord? 188 00:22:36,390 --> 00:22:39,906 Omdat hem is gevraagd dat niet te doen. 189 00:22:41,430 --> 00:22:45,424 Hij moest dat pas doen nadat je Peel had vermoord. 190 00:22:45,550 --> 00:22:51,307 Hoe bedoel je? Jullie zeiden allemaal dat ik hem niet mocht vermoorden. 191 00:23:05,750 --> 00:23:07,821 Het was niet mijn idee. 192 00:23:13,230 --> 00:23:14,629 Dat is het nooit. 193 00:23:16,510 --> 00:23:20,026 Ik heb je gewaarschuwd. Had dan geluisterd. 194 00:23:21,150 --> 00:23:27,829 Ik dacht dat we vrienden waren. -Dat zijn we ook, maar geen familie. 195 00:23:29,070 --> 00:23:33,746 Geeft Carolyn je je familie terug? -Ja. 196 00:23:35,350 --> 00:23:38,149 Verkies je je familie boven mij? 197 00:23:38,270 --> 00:23:41,581 Zo gaat dat met familie. 198 00:23:43,030 --> 00:23:47,024 Ik zou het niet weten, want de mijne is dood. 199 00:23:47,150 --> 00:23:50,700 De meesten wel. -Hoe bedoel je? 200 00:23:50,830 --> 00:23:53,265 Ga je weg? -Nee, niet zonder Eve. 201 00:23:53,390 --> 00:23:57,623 Misschien is ze al met Carolyn mee. -Dat zou ze niet doen. 202 00:23:58,630 --> 00:24:00,621 Wat is dat toch met haar? 203 00:24:04,150 --> 00:24:05,902 We zijn hetzelfde. 204 00:24:09,350 --> 00:24:12,547 Weet je dat zeker? -Ja. 205 00:24:23,190 --> 00:24:26,387 Ik zal jou en je familie vinden. 206 00:24:26,510 --> 00:24:28,467 Dat denk ik niet. 207 00:25:45,390 --> 00:25:47,000 Wat ben jij toch erg. 208 00:25:48,300 --> 00:25:50,100 Hoelang sta je daar al? 209 00:25:52,100 --> 00:25:58,016 Je bent echt een aansteller. -Ik fantaseer hier al heel lang over. 210 00:25:59,020 --> 00:26:06,215 In de trein, 's avonds bij m'n vrouw, als ik de kinderen naar school breng... 211 00:26:06,340 --> 00:26:11,050 Je kinderen zijn vast lelijk. -Ja, dat is zo. 212 00:26:13,620 --> 00:26:20,174 Je oogt niet bang. Nog niet, althans. -Ik word nooit bang. 213 00:26:22,540 --> 00:26:24,292 We zullen zien. 214 00:26:24,420 --> 00:26:29,699 Waarom sturen de Twaalf jou? -Hoe bedoel je? 215 00:26:29,820 --> 00:26:34,291 Waarom sturen ze een nitwit als jij naar Aaron Peel? 216 00:26:44,220 --> 00:26:50,660 Dat ik me zo nu en dan laat gaan, betekent nog niet dat ik een nitwit ben. 217 00:26:52,860 --> 00:26:59,732 Sommigen zouden zeggen dat ik juist heel wat voorstel. 218 00:27:02,500 --> 00:27:04,298 Wacht eens. 219 00:27:04,420 --> 00:27:06,172 Waar is Eve? 220 00:27:08,780 --> 00:27:11,613 Ze zit vast in een van deze kamers. 221 00:27:12,780 --> 00:27:15,294 Laten we een spelletje doen. 222 00:27:15,420 --> 00:27:19,778 Als je raadt in welke kamer ze zit, mag je haar houden. 223 00:27:21,540 --> 00:27:23,611 Maar als je mis gokt... 224 00:28:19,700 --> 00:28:21,691 Doe het dan. -Wat? 225 00:28:22,820 --> 00:28:24,333 Doe het. -Kop dicht. 226 00:28:24,460 --> 00:28:26,417 Hou op. 227 00:28:32,940 --> 00:28:36,456 Ze doet het toch niet. Dat heeft ze niet in zich. 228 00:28:36,580 --> 00:28:37,979 Laat haar gaan. 229 00:28:38,100 --> 00:28:42,014 Weet je hoelang het duurt om me met een bijl te vermoorden? 230 00:28:42,140 --> 00:28:46,418 Hou alsjeblieft op. -Hompen die alle kanten opvliegen. 231 00:29:04,380 --> 00:29:06,940 De schouder? 232 00:29:07,540 --> 00:29:09,816 Eve, de schouder? 233 00:29:09,940 --> 00:29:12,216 Ik weet het ook niet. 234 00:29:18,100 --> 00:29:19,534 Haal hem eruit. 235 00:29:19,660 --> 00:29:21,219 Sla hem op z'n kop. 236 00:29:22,500 --> 00:29:25,014 Hij zit vast. -Trek harder. 237 00:29:26,500 --> 00:29:28,059 Het spijt me. 238 00:29:35,340 --> 00:29:39,971 Vooruit. -Ze laten niks van jullie heel... 239 00:29:40,100 --> 00:29:44,253 noch van iedereen die jullie kennen. -Doe het dan. 240 00:29:44,380 --> 00:29:47,133 Laat me nadenken. -Niet nadenken. 241 00:29:47,260 --> 00:29:50,855 Hij zal ons volgen en vermoorden. 242 00:29:51,860 --> 00:29:53,771 Sla hem. Sla hem dan. 243 00:29:53,900 --> 00:29:58,258 Ik heb kinderen. -Doe alsof hij een houtblok is. 244 00:30:01,420 --> 00:30:02,819 Nog een keer. 245 00:30:17,900 --> 00:30:19,299 Hij had gelijk. 246 00:30:21,100 --> 00:30:24,456 De hompen vlogen inderdaad in het rond. 247 00:30:25,820 --> 00:30:28,460 Ik moet overgeven. -Slik het door. 248 00:30:29,860 --> 00:30:33,649 Het is gevaarlijk. Ze zullen naar hem op zoek gaan. 249 00:30:33,780 --> 00:30:36,898 We moeten gaan. Trek dit uit. 250 00:31:16,820 --> 00:31:18,697 We nemen de achterdeur. 251 00:31:39,820 --> 00:31:41,254 Kom mee. 252 00:31:51,980 --> 00:31:54,859 Ze komen eraan. We moeten opschieten. 253 00:32:16,740 --> 00:32:18,253 Zie je hem? 254 00:32:24,900 --> 00:32:26,299 Kom mee. 255 00:32:30,940 --> 00:32:32,658 Naar beneden. 256 00:32:33,940 --> 00:32:35,578 Waar zijn we? 257 00:32:35,700 --> 00:32:37,850 Zo snijden we een stuk af. 258 00:32:41,180 --> 00:32:42,978 Waar gaan we naartoe? 259 00:32:44,100 --> 00:32:45,818 Dat zul je wel merken. 260 00:32:47,780 --> 00:32:52,616 Weet je hoe we hier wegkomen? -Rustig nou. Alles komt goed. 261 00:32:52,740 --> 00:32:54,538 Vertrouw me maar. 262 00:32:57,820 --> 00:33:01,700 Als we hier omkomen, zou iemand ons dan vinden? 263 00:33:03,540 --> 00:33:05,929 Loop langzamer. 264 00:33:06,060 --> 00:33:08,336 Het is zo warm. 265 00:33:08,460 --> 00:33:13,057 Het is normaal als je je raar voelt. Dit was je eerste moord. 266 00:33:14,060 --> 00:33:16,131 Met een bijl nog wel. 267 00:34:08,300 --> 00:34:11,179 Volgens mij is hier een uitgang. 268 00:34:11,300 --> 00:34:12,813 Hier. 269 00:34:14,860 --> 00:34:16,658 Ik zie daglicht. 270 00:34:44,100 --> 00:34:46,853 Vooruit nou, stom ding. 271 00:34:52,900 --> 00:34:54,698 Gaat het echt wel? 272 00:35:04,620 --> 00:35:06,497 Goed gedaan. 273 00:35:12,420 --> 00:35:14,093 Moet ik helpen? 274 00:35:29,620 --> 00:35:31,418 Wat prachtig. 275 00:35:31,540 --> 00:35:33,736 Wat zullen we vanavond eten? 276 00:35:35,740 --> 00:35:37,378 Avondeten? 277 00:35:38,580 --> 00:35:40,935 Ik kan vanavond voor ons koken. 278 00:35:44,220 --> 00:35:47,019 Spaghetti? -Goed idee. 279 00:35:49,340 --> 00:35:52,856 Zullen we samen naar Alaska gaan? 280 00:35:52,980 --> 00:35:57,338 Heb je er foto's van gezien? Het is prachtig daar. 281 00:35:57,460 --> 00:36:02,330 Ik koop er een blokhut. Niemand zal ons daar lastigvallen. 282 00:36:03,420 --> 00:36:08,699 Dan zouden we normaal zijn. Ik heb geld zat, dus dat is geen probleem. 283 00:36:15,140 --> 00:36:17,290 Je zult je snel beter voelen. 284 00:36:19,420 --> 00:36:21,172 Ik zorg wel voor je. 285 00:36:23,420 --> 00:36:25,377 Het wordt fantastisch. 286 00:36:31,140 --> 00:36:32,778 Kom mee. 287 00:36:35,820 --> 00:36:37,413 Deze kant op. 288 00:36:55,980 --> 00:36:57,857 Het zijn de vogels maar. 289 00:36:59,660 --> 00:37:01,173 Niks aan de hand. 290 00:37:06,980 --> 00:37:08,778 Heb je een wapen? 291 00:37:11,260 --> 00:37:13,695 Sinds wanneer? -Doet dat ertoe? 292 00:37:15,780 --> 00:37:17,930 Waarom heb je niet... 293 00:37:18,980 --> 00:37:23,816 Waarom schoot je Raymond niet dood? -Jij had alles onder controle. 294 00:37:23,940 --> 00:37:25,533 Nee, ik... 295 00:37:31,020 --> 00:37:32,897 Je wilde dat ik het deed. 296 00:37:40,340 --> 00:37:43,731 Ik wilde dat je wist hoe het voelt. 297 00:37:43,860 --> 00:37:45,851 Hoe voelde het? 298 00:37:48,420 --> 00:37:50,058 Nat. 299 00:37:55,580 --> 00:37:57,298 Ik ben trots op je. 300 00:38:01,340 --> 00:38:03,172 Trots? -Ja. 301 00:38:03,300 --> 00:38:05,655 Nu zijn we veilig. 302 00:38:06,700 --> 00:38:10,898 Dankzij jou zijn we veilig. -Hoe bedoel je? 303 00:38:12,420 --> 00:38:16,857 Na vandaag zullen sommige mensen kwaad zijn. 304 00:38:16,980 --> 00:38:21,850 Maar wij kunnen nu voor onszelf zorgen. -Ik ga naar huis. 305 00:38:23,300 --> 00:38:25,211 Wat? -Ik moet naar huis. 306 00:38:25,340 --> 00:38:27,695 Je kunt niet naar huis. -Jawel. 307 00:38:27,820 --> 00:38:29,697 We moeten praten. -Nee. 308 00:38:31,900 --> 00:38:36,178 Je verpest dit moment. -Wat gebeurt hier dan? 309 00:38:44,460 --> 00:38:46,929 Wat? Ik dacht dat we... 310 00:38:47,060 --> 00:38:52,817 Wat dacht je? Dat we als Bonnie en Clyde samen gingen moorden? 311 00:38:52,940 --> 00:38:56,490 Jij wilt dat ik in de war en bang ben. 312 00:38:58,660 --> 00:39:00,617 Maar ik ben nu net als jij. 313 00:39:02,260 --> 00:39:04,217 Ik ben nergens bang voor. 314 00:39:05,780 --> 00:39:08,852 Dit wilde je. -Dit wilde jij ook. 315 00:39:11,180 --> 00:39:13,137 Dit wilde jij. 316 00:39:24,540 --> 00:39:27,498 Eve, waarom doe je zo? 317 00:39:30,340 --> 00:39:32,058 Je houdt van me. 318 00:39:34,140 --> 00:39:36,939 Ik hou van jou. Echt waar. -Nee. 319 00:39:38,540 --> 00:39:42,295 Je begrijpt niet wat dat inhoudt. -Jawel. 320 00:39:44,300 --> 00:39:45,973 Jij bent de mijne. 321 00:39:46,900 --> 00:39:49,699 Nee. -Jawel. Je bent de mijne. 322 00:39:59,340 --> 00:40:01,616 Ik dacht dat je bijzonder was. 323 00:40:06,420 --> 00:40:08,730 Sorry dat ik je teleurstel. 324 00:41:03,000 --> 00:41:07,004 Aangeboden door: Stevo 24008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.