Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,760 --> 00:01:52,390
Land
2
00:01:53,030 --> 00:01:55,300
In the evolution of
human civilization...
3
00:01:55,370 --> 00:01:57,270
...land has played
an important part
4
00:01:57,730 --> 00:01:59,050
As civilizations developed...
5
00:01:59,090 --> 00:02:00,960
...humans wanted to
produce their own food
6
00:02:00,980 --> 00:02:03,170
They converted forests
to agricultural lands...
7
00:02:03,220 --> 00:02:05,550
...making it an essential
part of human consciousness
8
00:02:05,850 --> 00:02:08,780
Lands they toiled in
became their God...
9
00:02:09,000 --> 00:02:11,190
...their religious rite
and a caste ritual
10
00:02:12,270 --> 00:02:14,150
Land became power!
11
00:02:14,180 --> 00:02:17,220
From our myths and epics
to the present...
12
00:02:17,240 --> 00:02:18,680
in order to expand borders...
13
00:02:18,800 --> 00:02:21,870
...and to assert power
many wars are being fought
14
00:02:22,140 --> 00:02:24,850
The defeated side
is being enslaved!
15
00:02:31,640 --> 00:02:33,010
Even in Independent India...
16
00:02:33,090 --> 00:02:35,810
land ownership
land deprivation...
17
00:02:35,850 --> 00:02:37,980
and the social status
associated with it...
18
00:02:38,050 --> 00:02:40,020
...are all unwritten laws.
19
00:02:41,840 --> 00:02:43,220
Even after many centuries...
20
00:02:43,280 --> 00:02:46,430
...this situation hasn't changed
much in our villages and our cities
21
00:02:47,600 --> 00:02:49,600
A considerable amount of
land in the cities...
22
00:02:49,680 --> 00:02:54,310
...is retained by the slum dwellers
through their labour and numbers.
23
00:02:55,520 --> 00:02:58,200
We call them the ‘Urban Poor'.
24
00:02:58,310 --> 00:03:02,460
They face severe
oppression in this country.
25
00:03:04,150 --> 00:03:06,650
Corporate companies and
land mafia feel that...
26
00:03:06,780 --> 00:03:09,590
the land of these under
represented people...
27
00:03:09,780 --> 00:03:11,420
...is ruining the beauty of the city
28
00:03:11,500 --> 00:03:12,750
That they are unclean...
29
00:03:12,820 --> 00:03:18,120
...and are criminal hubs
Together they conspire to evict the poor.
30
00:03:23,210 --> 00:03:26,610
People are removed brutally
from their own land
31
00:03:26,630 --> 00:03:28,060
They are either thrown
outside the city...
32
00:03:28,090 --> 00:03:31,200
...or into match box
sized housing projects
33
00:03:31,320 --> 00:03:35,350
They live and die with no
land to call their own
34
00:03:37,090 --> 00:03:41,700
This happens in all our cities
with all of us as the eyewitness
35
00:03:41,800 --> 00:03:44,740
India’s financial capital...
36
00:03:44,800 --> 00:03:46,550
...Mumbai is no
exception to this.
37
00:03:47,280 --> 00:03:48,670
'Ready!
Are we on air?'
38
00:03:48,700 --> 00:03:50,490
I am reporting from the open laundry
in Dharavi’s 90 feet road
39
00:03:50,520 --> 00:03:52,010
The State assembly elections
are round the corner
40
00:03:52,030 --> 00:03:53,900
Ruling Party Chief
Haridev Abhyankar...
41
00:03:53,940 --> 00:03:55,930
...announced 'Pure Mumbai’
scheme in the last term
42
00:03:55,960 --> 00:03:57,910
A plan to demolish tenements
and construct buildings
43
00:03:57,930 --> 00:04:00,880
Keys to newly built houses are
handed over in many places
44
00:04:00,890 --> 00:04:03,000
'Puja' for the first building
in Dharavi is going on now
45
00:04:03,030 --> 00:04:05,520
‘Arise’, a people’s movement
here is opposing this project
46
00:04:05,560 --> 00:04:06,530
Come along, you will see...
47
00:04:06,650 --> 00:04:09,750
The ‘Bhumi Puja’ is
happening on one side...
48
00:04:09,770 --> 00:04:14,360
...and protests by 'Arise'
movement right behind
49
00:04:14,400 --> 00:04:18,350
This first opposition to the scheme has
created an uproar among the residents
50
00:04:18,830 --> 00:04:19,950
Hey, what are you doing?
51
00:04:20,000 --> 00:04:20,810
Move
52
00:04:20,840 --> 00:04:21,840
Turn it off!
53
00:04:21,860 --> 00:04:22,510
Stop filming!
54
00:04:23,490 --> 00:04:24,560
Sir, CAMERA!
55
00:04:31,310 --> 00:04:32,780
(slogans)
We wash clothes every day.
56
00:04:32,810 --> 00:04:34,540
We wash clothes every day!
57
00:04:34,590 --> 00:04:36,100
We work hard every day.
58
00:04:36,130 --> 00:04:37,450
We work hard every day!
59
00:04:37,510 --> 00:04:38,830
Our houses are ours to keep.
60
00:04:38,870 --> 00:04:40,920
Our houses are ours to keep!
61
00:04:40,940 --> 00:04:42,460
'Our houses are ours to keep!'
62
00:04:42,490 --> 00:04:43,290
'Say it loud'
63
00:04:43,310 --> 00:04:44,230
Start!
64
00:04:44,280 --> 00:04:45,850
'Our houses are ours to keep!'
65
00:04:45,870 --> 00:04:47,530
'Our rights are ours to keep.'
66
00:04:47,560 --> 00:04:49,200
Damn!
Hey, Move!
67
00:04:49,240 --> 00:04:50,770
- Our rights are ours to keep!
- Hey, stop
68
00:04:50,860 --> 00:04:52,080
- We will never give it away.
- Stop I said
69
00:04:52,110 --> 00:04:53,690
We are the owners and
we don’t have a problem
70
00:04:53,740 --> 00:04:54,650
What is your problem?
71
00:04:54,740 --> 00:04:56,090
Hey, you are the Secretary
72
00:04:56,280 --> 00:04:58,340
You would have a plan to
mint money out of this
73
00:04:58,500 --> 00:04:59,780
Will you leave these
people hanging?
74
00:04:59,840 --> 00:05:01,220
Are you the authority here?
75
00:05:01,260 --> 00:05:02,800
Dharavi is going to be
filled with buildings
76
00:05:02,830 --> 00:05:03,760
Saving the dhobi ghat!
77
00:05:03,870 --> 00:05:04,560
Hey!
78
00:05:04,910 --> 00:05:07,700
This ‘Akka’ has been
here for 20 years
79
00:05:08,100 --> 00:05:10,900
What would she do if there
is no place to work?
80
00:05:10,930 --> 00:05:12,290
'Our rights are ours to keep!'
81
00:05:12,350 --> 00:05:13,790
- Brother is here. Come
- Let’s go
82
00:05:13,810 --> 00:05:15,120
'We will never give it away!'
83
00:05:16,300 --> 00:05:17,340
I thought there won't be
any problems
84
00:05:17,370 --> 00:05:18,410
- Yes - Look what is happening
85
00:05:18,430 --> 00:05:19,840
- Don’t worry about it
- Resolve it somehow
86
00:05:19,860 --> 00:05:20,600
He will come here straight
87
00:05:20,840 --> 00:05:23,160
Don't pick a fight with him.
I warn you!
88
00:05:24,360 --> 00:05:25,400
Why are you all scared?
89
00:05:25,520 --> 00:05:26,430
Huh?
90
00:05:26,500 --> 00:05:27,520
We are just protesting right?
91
00:05:28,040 --> 00:05:28,770
Start!
92
00:05:29,050 --> 00:05:30,680
(slogans)
Our jobs are ours to keep.
93
00:05:30,710 --> 00:05:32,340
Our jobs are ours to keep!
94
00:05:32,590 --> 00:05:33,590
- Move them
- Yes, Sir
95
00:05:33,630 --> 00:05:34,780
Go back! Move!
96
00:05:35,290 --> 00:05:36,810
'We will never give it away.'
97
00:05:36,860 --> 00:05:38,460
'We will never give it away!'
98
00:05:38,470 --> 00:05:40,040
We wash clothes every day.
99
00:05:40,080 --> 00:05:41,870
We wash clothes every day!
100
00:05:43,560 --> 00:05:45,230
Our rights are ours to keep.
101
00:05:46,370 --> 00:05:48,200
'We will never give it away.'
- Shut up!
102
00:05:48,740 --> 00:05:50,730
You will demand any damn
thing, if it comes for free?
103
00:05:50,840 --> 00:05:52,410
What did you give for free?
104
00:05:52,880 --> 00:05:54,140
Is Dharavi your
father’s property?
105
00:05:54,160 --> 00:05:56,260
Your father owns this? Tell me!
106
00:05:56,370 --> 00:05:56,830
Huh?
107
00:05:56,880 --> 00:05:58,000
'Anna', listen
108
00:05:58,720 --> 00:06:01,930
It's unfair to give houses for
some and not for the others
109
00:06:02,560 --> 00:06:03,830
In the name of 'Pure Mumbai'...
110
00:06:03,860 --> 00:06:06,300
...you remove only the slums
Is that enough to make India clean?
111
00:06:06,590 --> 00:06:07,940
Take everyone's
consent to decide
112
00:06:10,000 --> 00:06:10,470
Hey!
113
00:06:11,080 --> 00:06:12,340
Aren’t you my relative's son?
114
00:06:12,800 --> 00:06:14,490
'What work do you have
on 90 feet road?'
115
00:06:14,710 --> 00:06:16,630
Hey, this is my Party’s project
116
00:06:17,100 --> 00:06:17,720
Look!
117
00:06:18,070 --> 00:06:20,080
Don’t create a ruckus
Take your people and leave
118
00:06:20,270 --> 00:06:20,800
Ok?
119
00:06:21,590 --> 00:06:23,580
I won’t spare you because
you are my relative
120
00:06:24,380 --> 00:06:25,300
Go back to your work
121
00:06:25,350 --> 00:06:26,180
- 'Go on, do your work'
- Ey!
122
00:06:26,220 --> 00:06:27,590
'Finish this by evening and…'
- Shsshk Shsshk
123
00:06:28,820 --> 00:06:31,200
I won’t be intimidated
by your rowdyism.
124
00:06:32,090 --> 00:06:33,960
I am a Marathi girl.
I live right here.
125
00:06:33,970 --> 00:06:34,850
Hey, shut up!
126
00:06:34,870 --> 00:06:36,740
You know who you are talking to?
127
00:06:36,760 --> 00:06:37,980
- I know. I can see!
- How dare you?
128
00:06:39,140 --> 00:06:40,460
Get down!
Step down!
129
00:06:40,590 --> 00:06:42,630
Don't you dare
raise your voice!
130
00:06:42,670 --> 00:06:44,130
Shut up!
Stop it!
131
00:06:44,440 --> 00:06:45,740
- Stop it!
- 'Arrest them!'
132
00:06:45,770 --> 00:06:46,660
Arrest them! Arrest them!
133
00:06:47,130 --> 00:06:48,790
I give you 5 minutes.
134
00:06:48,980 --> 00:06:50,630
Get out of here
Understand?
135
00:06:50,780 --> 00:06:52,530
Who are you to boss around?
136
00:06:52,690 --> 00:06:54,690
Wagging your tail for the
money they throw is it?
137
00:06:54,710 --> 00:06:56,220
How dare you...
138
00:06:56,290 --> 00:06:57,450
Devi Akka!
139
00:06:57,510 --> 00:06:58,520
Hey!
140
00:06:59,510 --> 00:07:01,730
Thrash them
Throw them out
141
00:07:01,820 --> 00:07:02,710
Let go! Let go!
142
00:07:02,740 --> 00:07:05,060
Lock your arms!
Lock! Lock!
143
00:07:05,120 --> 00:07:06,700
Hold hands
144
00:07:06,730 --> 00:07:08,350
Arrest them! Arrest them!
145
00:07:08,870 --> 00:07:10,400
Arrest them! Arrest them!
146
00:07:10,900 --> 00:07:12,910
Arrest them! Arrest them!
147
00:07:12,930 --> 00:07:13,680
Chase them!
148
00:07:19,940 --> 00:07:21,170
'Patil, get this done fast'
149
00:07:21,290 --> 00:07:23,280
Vishnubhai! How dare you
demolish the Dhobi Ghat.
150
00:07:23,470 --> 00:07:25,750
Let's see what happens to
your arrogance in a bit!
151
00:07:25,800 --> 00:07:27,920
Stay right here.
I will go get him!
152
00:07:27,990 --> 00:07:28,880
Beemji!
153
00:07:28,940 --> 00:07:30,210
Listen to me
Don’t go
154
00:07:30,230 --> 00:07:30,940
Where are you going?
155
00:07:30,960 --> 00:07:32,440
DON'T...!
156
00:07:32,860 --> 00:07:33,860
EYYY!
157
00:07:34,200 --> 00:07:34,980
EY!
158
00:07:35,080 --> 00:07:36,510
DON'T...!
159
00:07:36,650 --> 00:07:38,220
BEEMJI!
160
00:07:41,010 --> 00:07:43,120
Listen Kaala, 2 runs
out of the last ball
161
00:07:43,160 --> 00:07:44,520
Hit it slow, I will take over
162
00:07:44,800 --> 00:07:46,330
'Go on, big man!'
163
00:07:47,790 --> 00:07:48,560
Ya right!
164
00:07:49,330 --> 00:07:50,010
He will do it
165
00:07:50,060 --> 00:07:50,820
- Let’s see
- He will!
166
00:07:51,570 --> 00:07:53,400
Just 2 runs!
‘JUJUBI’
167
00:07:53,580 --> 00:07:55,150
Anna, hit a six!
168
00:07:57,250 --> 00:07:58,360
Watch my game now.
169
00:07:58,700 --> 00:08:00,660
Hey! Bowl...Bowl I said.
170
00:08:01,060 --> 00:08:03,100
Target the stumps. It is our game.
Easy! Easy!
171
00:08:03,160 --> 00:08:04,640
- All Alert!
- 'Faizal, swing it in'
172
00:08:05,000 --> 00:08:05,840
Hey, hold on
173
00:08:07,300 --> 00:08:08,750
- Darn!
- Now what!
174
00:08:08,860 --> 00:08:09,650
Are you ready?
175
00:08:10,420 --> 00:08:11,880
- Put it now
- Come on, Kaala!
176
00:08:12,970 --> 00:08:13,780
BOWLED!
177
00:08:13,800 --> 00:08:14,690
OU...!
178
00:08:15,130 --> 00:08:16,700
'Hey! Not out'
179
00:08:17,070 --> 00:08:18,250
'No...Not Out'
180
00:08:19,390 --> 00:08:21,540
Vaaliyappa!
This is a No Ball
181
00:08:21,710 --> 00:08:22,440
What is it Brother-in-law?
182
00:08:22,460 --> 00:08:23,530
No ball, see!
183
00:08:23,560 --> 00:08:24,940
Pa, out
184
00:08:24,970 --> 00:08:26,570
No ball!
185
00:08:26,730 --> 00:08:27,580
Wide
Wide ball!
186
00:08:27,630 --> 00:08:28,950
Hand over the bats
187
00:08:29,000 --> 00:08:29,830
'Machaan', what say?
188
00:08:31,240 --> 00:08:33,460
- WIDE
- You and your stupid cricket!
189
00:08:33,900 --> 00:08:34,360
Wide!
190
00:08:42,010 --> 00:08:44,200
KAALA!
They are demolishing the dhobi ghat.
191
00:08:44,220 --> 00:08:45,920
They beat up my mother
192
00:08:46,020 --> 00:08:47,910
Lenin and 'Stormy' are protesting!
193
00:08:47,960 --> 00:08:49,470
'Vishnubhai is doing this, Kaala'
194
00:08:49,540 --> 00:08:50,580
Vishnubhai, it is
195
00:08:51,900 --> 00:08:52,560
Selvam!
196
00:09:32,540 --> 00:09:34,070
'Justice! Justice.'
197
00:09:34,090 --> 00:09:35,770
'We want Justice!'
198
00:09:35,820 --> 00:09:36,700
Selvam Anna
199
00:09:37,180 --> 00:09:38,670
We have taken up this protest
200
00:09:39,280 --> 00:09:40,640
Don't deviate it
201
00:09:40,740 --> 00:09:41,870
Take them all and leave
202
00:09:42,030 --> 00:09:43,490
Justice! Justice!
203
00:09:43,520 --> 00:09:45,310
We want Justice!
204
00:09:45,330 --> 00:09:46,720
Justice! Justice!
205
00:09:46,890 --> 00:09:48,520
We want Justice!
206
00:09:51,320 --> 00:09:52,550
NO!
Selvam Anna!
207
00:09:54,600 --> 00:09:55,630
Selvam!
NO!
208
00:10:07,580 --> 00:10:09,000
Selvam, what is this?
209
00:10:09,850 --> 00:10:11,430
This is a law and order problem
210
00:10:12,220 --> 00:10:13,620
I would have to
‘lathi’ charge you
211
00:10:13,650 --> 00:10:14,470
Go on, let's see
212
00:10:14,790 --> 00:10:15,870
Let’s see you lay a finger
213
00:10:15,890 --> 00:10:16,730
Shut up!
214
00:10:16,760 --> 00:10:17,640
Do it
Let's see
215
00:10:17,790 --> 00:10:19,060
Sir, just one second
216
00:10:19,160 --> 00:10:20,370
'Saet'… Sir
217
00:10:20,810 --> 00:10:21,900
Let’s compromise
218
00:10:22,650 --> 00:10:24,050
I have sunk all my
investments in this.
219
00:10:24,760 --> 00:10:26,130
If this project
doesn’t take off...
220
00:10:26,410 --> 00:10:28,120
...my family will be
stranded on the streets
221
00:10:28,250 --> 00:10:28,810
Please
222
00:10:29,130 --> 00:10:30,530
I will do as you say
223
00:10:30,550 --> 00:10:32,280
Not bad huh?
224
00:10:33,620 --> 00:10:35,890
A tiger does change
stripes in desperation!
225
00:10:36,860 --> 00:10:38,670
You want us to favour you?!
226
00:10:38,710 --> 00:10:41,340
Are we mediating for money here?
Huh?
227
00:10:42,260 --> 00:10:43,180
Bloody...
228
00:10:43,390 --> 00:10:44,940
One tight slap!
229
00:10:45,040 --> 00:10:47,830
They have hidden this
from Kaala’s knowledge
230
00:10:48,240 --> 00:10:49,530
Then something must be wrong.
231
00:10:49,560 --> 00:10:51,390
300 families will lose their jobs
232
00:10:51,510 --> 00:10:53,210
Out of them 200 families
will not get houses
233
00:10:53,440 --> 00:10:54,530
Such culprits!
234
00:10:55,510 --> 00:10:57,430
Here comes Vishnubhai
235
00:10:57,600 --> 00:10:58,380
What?
236
00:10:58,730 --> 00:11:00,730
At the sight of you...
237
00:11:00,810 --> 00:11:03,040
...we will tremble in fear, is it?
238
00:11:03,070 --> 00:11:03,820
ANNA!
239
00:11:05,120 --> 00:11:07,920
If you were getting involved
why would I be here?
240
00:11:09,060 --> 00:11:11,620
I thought he was being
over-enthusiastic
241
00:11:12,920 --> 00:11:15,430
I am gradually rising in
the ranks of the party
242
00:11:16,330 --> 00:11:17,500
If I close this deal…
243
00:11:17,740 --> 00:11:20,230
…they have promised a seat
in the upcoming MLA election
244
00:11:21,370 --> 00:11:23,410
You...have to help me
245
00:11:24,410 --> 00:11:26,290
Am I not your brother, anyway?
246
00:11:26,350 --> 00:11:27,050
Hey!
247
00:11:27,580 --> 00:11:29,650
When you need something
you call him your brother...
248
00:11:29,840 --> 00:11:30,840
...shower him with love
249
00:11:31,170 --> 00:11:33,630
These people should suffer
for you to gain reputation?
250
00:11:33,760 --> 00:11:35,410
- That’s your plan, right
- Exactly!
251
00:11:36,150 --> 00:11:39,860
When you become a politician you
lose all your dignity, huh?
252
00:11:41,160 --> 00:11:42,390
Shameless people!
253
00:11:42,600 --> 00:11:45,210
Vaali! Having a field day
because you have support?
254
00:11:45,300 --> 00:11:47,120
Don’t forget your rank.
255
00:11:47,140 --> 00:11:47,650
Ey!
256
00:11:48,350 --> 00:11:49,570
Shut the hell up!
257
00:11:49,790 --> 00:11:50,690
'Hey Builder!'
258
00:11:51,150 --> 00:11:52,620
Only you can talk.
259
00:11:53,230 --> 00:11:56,050
Anna, don’t create
problems. Please stop.
260
00:11:56,100 --> 00:11:58,210
Kaala Saet!
They are trying to cheat you
261
00:11:58,420 --> 00:12:00,780
We are people who wash clothes
Who will speak for us?
262
00:12:00,830 --> 00:12:02,940
Where would we go, if not here?
263
00:12:03,000 --> 00:12:05,270
'Aren't they doing this
because we have no support?'
264
00:12:05,330 --> 00:12:06,550
Anna, she is lying
265
00:12:06,610 --> 00:12:07,800
We consulted everyone.
266
00:12:07,820 --> 00:12:08,660
Right?
267
00:12:08,690 --> 00:12:09,930
'Did you talk about demolishing?'
268
00:12:11,030 --> 00:12:14,120
Everything is happening with
permissions and procedures, lawfully
269
00:12:14,140 --> 00:12:14,890
HEY!!
270
00:12:15,790 --> 00:12:17,630
Are you talking about
the law to us?
271
00:12:18,580 --> 00:12:20,270
We know how to respect the law
272
00:12:20,920 --> 00:12:23,170
And if it oppresses us,
we know to....it too
273
00:12:23,920 --> 00:12:25,910
You are going a
bit easy on us...
274
00:12:25,920 --> 00:12:28,610
...only because of some
laws that favor us
275
00:12:29,670 --> 00:12:31,940
If not, wouldn't you have
thrown us 7 seas away?
276
00:12:31,960 --> 00:12:32,790
Look!
277
00:12:33,360 --> 00:12:34,830
If you want your work done...
278
00:12:35,080 --> 00:12:38,170
...repair all the damage
and change your design
279
00:12:39,010 --> 00:12:40,390
They wash clothes for a living
280
00:12:40,420 --> 00:12:41,860
They will do it right here
281
00:12:42,340 --> 00:12:44,010
What she says, is the law.
Got it?
282
00:12:44,040 --> 00:12:44,550
Yes
283
00:12:45,930 --> 00:12:46,760
Get it!
284
00:12:48,980 --> 00:12:51,110
Will we act against Anna’s words!
285
00:12:51,140 --> 00:12:51,900
No sir!
286
00:12:52,700 --> 00:12:55,610
Anna, we have to do
what you say. Right!
287
00:12:56,300 --> 00:12:58,080
Builder! Listen to him
288
00:12:59,150 --> 00:13:00,620
I will leave now.
289
00:13:01,750 --> 00:13:03,820
Patil, let’s go!
290
00:13:04,350 --> 00:13:05,450
Hey, Beemji!
- Kaala
291
00:13:05,720 --> 00:13:06,460
'Who was it?'
292
00:13:06,980 --> 00:13:07,860
He is the one.
293
00:13:08,400 --> 00:13:09,550
- Him, is it!
- Anna...
294
00:13:09,590 --> 00:13:10,480
Devi...!
295
00:13:12,270 --> 00:13:13,300
Hit him back!
296
00:13:13,920 --> 00:13:15,320
Ma, why are you hesitating?
297
00:13:15,350 --> 00:13:16,840
Go beat him up, go
298
00:13:17,190 --> 00:13:17,750
Anna...!
299
00:13:18,260 --> 00:13:19,290
'Ma, why are you quiet?'
300
00:13:19,400 --> 00:13:21,050
Because…she said…all that
301
00:13:21,160 --> 00:13:23,960
Don’t listen to them and
do something stupid
302
00:13:24,040 --> 00:13:25,090
'Disrupting the protest!'
303
00:13:25,100 --> 00:13:28,020
They know only to rally
with their flags
304
00:13:28,140 --> 00:13:29,350
'They know nothing else'
305
00:13:29,940 --> 00:13:31,950
You bloody...
306
00:13:32,000 --> 00:13:33,420
Take it
307
00:13:34,320 --> 00:13:35,060
'Superb!'
308
00:13:37,230 --> 00:13:38,630
We know to hold a flag...
309
00:13:39,030 --> 00:13:40,240
...and to hit back
310
00:13:40,260 --> 00:13:41,490
Yes! Fantastic
311
00:13:41,520 --> 00:13:43,310
You raise a finger again
I will thrash you
312
00:13:43,340 --> 00:13:45,590
Who are you messing with?!
313
00:13:45,610 --> 00:13:47,010
'Ey! Why are you screaming?'
314
00:13:51,130 --> 00:13:52,350
TAKE the hits I said
315
00:13:52,610 --> 00:13:53,620
You are the reason for this
316
00:13:53,770 --> 00:13:55,980
You think I am a dud
to be beaten up by a woman?
317
00:13:56,060 --> 00:13:56,860
One stab...
318
00:13:56,880 --> 00:13:57,670
EYYY!
319
00:13:57,690 --> 00:13:58,780
Stop...Stop
320
00:13:58,910 --> 00:14:00,760
Who are you to
raise your hand against him?
321
00:14:00,820 --> 00:14:01,440
Huh?
322
00:14:01,510 --> 00:14:05,640
If Dharavi is a tiny India with
all castes, religions, languages...
323
00:14:05,700 --> 00:14:08,430
He is its King!
He is its Counsel!
324
00:14:09,320 --> 00:14:11,850
If he gives you an order
shut the hell up and do it.
325
00:14:12,040 --> 00:14:12,790
Do it!
326
00:14:13,750 --> 00:14:15,550
We are nobodies here.
327
00:14:16,080 --> 00:14:17,020
Nothing absolutely!
328
00:14:18,020 --> 00:14:20,570
He doesn't realise that your
flag is flying here for too long.
329
00:14:21,250 --> 00:14:21,940
He doesn't!
330
00:14:22,440 --> 00:14:24,430
An out-dated flag must
be lowered, right!
331
00:14:27,250 --> 00:14:29,340
Hey...wait till the elections.
332
00:14:29,750 --> 00:14:30,790
We will take care of this
333
00:14:31,440 --> 00:14:33,220
Let's hoist a new flag!
334
00:14:33,680 --> 00:14:35,530
'Searching for your sunglasses?
It has fallen off'
335
00:14:36,460 --> 00:14:38,330
Hari Daada is watching you!
336
00:14:38,940 --> 00:14:40,110
- Move!
- 'Hey, off!'
337
00:14:40,170 --> 00:14:41,220
-'Run!'
- Leave all of you
338
00:14:41,480 --> 00:14:42,120
Machaan!
339
00:14:42,530 --> 00:14:45,290
Let me share your
magnificence on Facebook.
340
00:14:54,960 --> 00:14:57,270
'A sprout from the 'Tamirabarani'
river can't be tamed!'
341
00:14:57,400 --> 00:14:59,610
When he was young he went
around picking fights, alright!
342
00:14:59,710 --> 00:15:02,430
At this age, why can’t he just
spend time with the grandkids?
343
00:15:02,470 --> 00:15:03,100
Instead…
344
00:15:03,940 --> 00:15:06,030
“The Groom from Bombay”
How proud they all were
345
00:15:06,050 --> 00:15:07,840
Am I not the one suffering now!
346
00:15:07,890 --> 00:15:09,350
Aunty, it is “Mumbai"
347
00:15:10,330 --> 00:15:11,260
Ya right!
348
00:15:11,310 --> 00:15:13,450
Look, you have put too
much salt in this
349
00:15:13,510 --> 00:15:15,640
Add tamarind water
Your Uncle won't like it
350
00:15:15,790 --> 00:15:17,090
As if she is the only
good cook around
351
00:15:17,110 --> 00:15:19,240
Taking on other people's fights!
352
00:15:19,900 --> 00:15:21,510
If they have agreed
to build houses
353
00:15:21,750 --> 00:15:23,810
Why should he go and interfere?
354
00:15:23,850 --> 00:15:25,780
Ma, is it the first
time this is happening?
355
00:15:25,890 --> 00:15:26,920
Come here, I need
to speak to you
356
00:15:26,950 --> 00:15:29,240
Listen, whatever it is, talk
to your father directly
357
00:15:29,270 --> 00:15:31,100
As if I don’t know
358
00:15:31,650 --> 00:15:33,820
Hey! Tell me this...
359
00:15:33,880 --> 00:15:35,640
You grew up right here, correct?
360
00:15:35,700 --> 00:15:37,770
This salary and job became
possible from here right?
361
00:15:38,090 --> 00:15:40,300
Now why do you find
Dharavi unacceptable?
362
00:15:40,390 --> 00:15:41,210
Is your wife provoking you?
363
00:15:41,250 --> 00:15:42,580
- Hey, What did I do?
- Why do you involve her?
364
00:15:42,660 --> 00:15:44,560
Let Dharavi end with me
I don’t want it for my kids
365
00:15:44,610 --> 00:15:47,480
Fine. Tell your wife to
stop watching Hindi soaps
366
00:15:47,950 --> 00:15:49,540
Hey, which bone did
you break today?
367
00:15:49,550 --> 00:15:50,020
Nothing Ma
368
00:15:50,070 --> 00:15:52,960
Like father, like son
Uncle was fighting too
369
00:15:53,320 --> 00:15:55,930
He will fight, of course!
Let me see how long
370
00:15:55,960 --> 00:15:58,250
Even those who married into
this family don’t respect me
371
00:15:58,440 --> 00:15:59,200
See...
372
00:15:59,320 --> 00:16:01,700
I can buy him some beef...
373
00:16:01,720 --> 00:16:03,610
...and make some soup
374
00:16:03,650 --> 00:16:05,980
What will I give this one?
"VIGITARIAN" he will say
375
00:16:06,600 --> 00:16:09,090
Aunty! It is not "VIGITARIAN"
It’s VEGETARIAN
376
00:16:09,330 --> 00:16:10,190
So?!
377
00:16:10,240 --> 00:16:12,360
I can only say VIGITARIAN
So what?
378
00:16:13,080 --> 00:16:14,940
Hey, why are you hurting my son?
379
00:16:15,090 --> 00:16:16,560
- Ya right!
- Finding faults with me
380
00:16:16,600 --> 00:16:17,680
He has no brains
381
00:16:17,720 --> 00:16:19,580
Don’t you have aplenty?
Give him some
382
00:16:19,750 --> 00:16:20,770
Kids!
383
00:16:21,150 --> 00:16:22,460
Don’t fight when you play
384
00:16:22,910 --> 00:16:23,670
'Give me the toy'
385
00:16:23,760 --> 00:16:25,170
- Kathirava
- What is it, Ma?
386
00:16:25,250 --> 00:16:26,950
Why are you letting
the money fly?
387
00:16:27,010 --> 00:16:27,960
Where?
388
00:16:28,010 --> 00:16:29,600
Speak money and
he will be all ears
389
00:16:30,440 --> 00:16:31,190
Where is it?
390
00:16:31,230 --> 00:16:32,840
- Vaaliyappa!
- Hold on Machaan
391
00:16:32,920 --> 00:16:33,290
Yes Akka
392
00:16:33,310 --> 00:16:35,480
A friend must give good counsel
393
00:16:35,580 --> 00:16:37,300
Why are you provoking him?
394
00:16:37,780 --> 00:16:39,590
- As if he will listen
- 'Maama', sit facing the east
395
00:16:40,040 --> 00:16:40,960
Why now?
396
00:16:41,000 --> 00:16:42,250
Just do what I say
397
00:16:44,820 --> 00:16:46,140
You are the talk of the town
398
00:16:46,200 --> 00:16:49,640
Everyone was like...
"Kaala said this- Kaala did this”
399
00:16:50,130 --> 00:16:51,230
You were the center of attention
400
00:16:51,350 --> 00:16:53,200
Listen, evil eyes
should be warded off
401
00:16:53,240 --> 00:16:54,020
Akka!
'Ok?'
402
00:16:54,320 --> 00:16:56,320
You yell at him non-stop
403
00:16:56,630 --> 00:16:58,720
But still, ward off the
evil eye. What an art!
404
00:16:58,920 --> 00:17:00,790
- Go on!
- 'Hey! Shut up'
405
00:17:00,820 --> 00:17:01,890
Akka, wait!
406
00:17:02,000 --> 00:17:04,150
- ‘What is it?’
- Look, the revolutionary is here
407
00:17:04,490 --> 00:17:05,780
‘Hello, Nephew’
408
00:17:05,970 --> 00:17:07,590
'Did you wash the
clothes clean?'
409
00:17:07,990 --> 00:17:09,630
You are trending on Facebook
410
00:17:09,660 --> 00:17:10,870
I know you find this funny
411
00:17:11,460 --> 00:17:12,410
Don’t make me angry
412
00:17:12,870 --> 00:17:14,760
Who will cast an evil eye
on the defeated one?
413
00:17:14,840 --> 00:17:16,040
I am not incapable
414
00:17:16,600 --> 00:17:18,210
I fight for my rights
and will get them
415
00:17:18,240 --> 00:17:19,450
‘We saw what you got’
416
00:17:19,590 --> 00:17:21,410
If your husband hadn’t
come we would have won
417
00:17:21,440 --> 00:17:22,510
Well said, revolutionary!
418
00:17:22,580 --> 00:17:24,460
He would have won, my foot!
419
00:17:24,570 --> 00:17:26,930
You fed off my breasts
Wouldn't I know you?
420
00:17:27,000 --> 00:17:28,980
My husband is a Black Panther!
421
00:17:29,040 --> 00:17:31,800
Without him, they would have
washed clothes on your head
422
00:17:31,830 --> 00:17:32,790
What say?
423
00:17:32,810 --> 00:17:34,220
Please!
424
00:17:34,290 --> 00:17:35,730
Leave me out of this
425
00:17:36,570 --> 00:17:38,020
Tomorrow he will
come with Stormy...
426
00:17:38,030 --> 00:17:39,560
...and protest outside my house.
427
00:17:39,610 --> 00:17:41,650
Hey! Ridiculing is it?
428
00:17:41,670 --> 00:17:42,970
- 'Saw that slap?'
- Hey! Stop it
429
00:17:43,190 --> 00:17:44,540
We will show them in action.
430
00:17:44,580 --> 00:17:46,180
Let's talk, when it comes to it.
431
00:17:46,230 --> 00:17:47,060
- Let me go
- Come
432
00:17:47,090 --> 00:17:50,080
Hey, Mom is just joking
Why get worked up? Sit
433
00:17:50,120 --> 00:17:51,250
Come. Sit
434
00:17:51,280 --> 00:17:52,910
Come sit next to your pair
435
00:17:53,010 --> 00:17:53,610
Sit!
436
00:17:53,930 --> 00:17:56,240
No need to respect
your in-laws so much
437
00:17:56,270 --> 00:17:57,610
- Just come
- OH!
438
00:17:58,160 --> 00:17:59,780
How should I show
my respect, tell me
439
00:18:00,340 --> 00:18:02,600
Should I lower my eyes
and be demure and all?
440
00:18:02,690 --> 00:18:03,510
Huh?
441
00:18:04,060 --> 00:18:04,800
Kaala!
442
00:18:04,980 --> 00:18:06,530
Your wife talks too much!
443
00:18:06,660 --> 00:18:07,420
Not at all!
444
00:18:07,820 --> 00:18:09,320
My wife doesn't
talk more than you
445
00:18:09,370 --> 00:18:11,050
Ey! Chatterbox. Come
446
00:18:11,100 --> 00:18:12,150
Come sit here
447
00:18:12,600 --> 00:18:14,160
Come. Sit
448
00:18:17,300 --> 00:18:19,130
Uh oh! What happened dear?
449
00:18:19,210 --> 00:18:20,890
- He hit me
- What happened?
450
00:18:20,920 --> 00:18:22,680
Who? Sweetie!
451
00:18:22,860 --> 00:18:25,410
- Athiyan!
- Why did you do that?
452
00:18:25,480 --> 00:18:27,050
Grandpa, she took my toy
453
00:18:27,120 --> 00:18:28,160
He hit me first
454
00:18:28,200 --> 00:18:29,250
It is mine. Give it
455
00:18:29,300 --> 00:18:30,590
No, it's mine
456
00:18:30,660 --> 00:18:32,730
Don’t fight ok?
457
00:18:32,750 --> 00:18:34,100
Who beat whom?
458
00:18:34,770 --> 00:18:36,060
Nobody did
459
00:18:36,130 --> 00:18:37,450
Nobody he says
460
00:18:37,480 --> 00:18:40,220
No one should fight. Ok?
461
00:18:40,520 --> 00:18:42,040
Akka, include everyone
462
00:18:42,060 --> 00:18:42,850
Alright
463
00:18:44,410 --> 00:18:45,820
God Kaala - Our Savior!
464
00:18:45,870 --> 00:18:48,630
No harm should
befall my children
465
00:18:48,980 --> 00:18:50,610
Protect everyone around us
466
00:18:50,730 --> 00:18:52,140
'They ran via Sion bridge'
467
00:18:53,530 --> 00:18:54,560
What’s up Kaala?
468
00:18:55,210 --> 00:18:57,110
Warding off the
evil eyes!?
469
00:18:57,120 --> 00:18:58,510
Out in the open, that too
470
00:18:58,530 --> 00:19:00,090
Romance, full swing!
471
00:19:00,160 --> 00:19:00,990
Absolutely
472
00:19:01,010 --> 00:19:04,000
I am romancing my wife
Who will question me?
473
00:19:04,110 --> 00:19:05,470
At this age huh?
474
00:19:05,930 --> 00:19:07,420
Carry on. Have fun!
475
00:19:07,460 --> 00:19:09,170
How old do you think we are?
476
00:19:09,240 --> 00:19:11,020
As you age your love increases
477
00:19:11,050 --> 00:19:12,620
- Am I right Maama?
- Exactly
478
00:19:13,150 --> 00:19:14,900
We will do a duet and dance even
479
00:19:18,570 --> 00:19:20,260
Hey! You start singing
480
00:19:20,430 --> 00:19:21,580
The young couple will dance
481
00:19:21,650 --> 00:19:23,960
I was just kidding
Don't do this!
482
00:19:24,020 --> 00:19:25,060
Let’s sing then!
483
00:19:46,720 --> 00:19:47,390
♪ Full weight!
484
00:19:47,420 --> 00:19:48,760
♪ The Invincible one!
485
00:19:48,800 --> 00:19:50,020
♪ The Giver of light!
486
00:19:50,040 --> 00:19:52,490
♪ The Remover of sorrow
Show me who he is!
487
00:19:52,520 --> 00:19:54,800
♪ No one can touch us
He will defend us
488
00:19:54,840 --> 00:19:58,010
♪ The Black one
The Great!
489
00:19:59,410 --> 00:20:01,790
♪ Black diamond
from this Black town
490
00:20:01,820 --> 00:20:02,670
♪ The Black Panther
491
00:20:02,700 --> 00:20:04,370
♪ Our Savior
492
00:20:04,410 --> 00:20:06,590
♪ Trouble us, you won’t
get out of here alive
493
00:20:06,850 --> 00:20:09,030
♪ Trample over, you won't
ever have peaceful lives
494
00:20:09,060 --> 00:20:10,090
♪ Be careful
495
00:20:10,110 --> 00:20:11,380
♪ This is our Dharavi
496
00:20:11,400 --> 00:20:13,820
♪ Look! Look!
Who’s frontin' here
497
00:20:13,850 --> 00:20:14,690
♪ Hey! Hey!
498
00:20:14,720 --> 00:20:16,430
♪ We will wipe you out now
499
00:20:16,460 --> 00:20:18,610
♪ Kaala Saet is here
Come take a bow
500
00:20:18,620 --> 00:20:21,080
♪ Let’s have fun, out- run
Fly above everyone
501
00:20:21,110 --> 00:20:23,630
♪ Any obstruction
Let's spare none!
502
00:20:23,940 --> 00:20:26,090
We paid for a water
connection, 6 months ago.
503
00:20:26,250 --> 00:20:28,250
They are making us run
around for documents.
504
00:20:28,460 --> 00:20:30,460
Residents of Dharavi
No water supply
505
00:20:31,070 --> 00:20:32,290
What to do now, Anna?
506
00:20:32,310 --> 00:20:33,190
♪ Our Kaala Saet!
507
00:20:37,370 --> 00:20:38,570
Superb! Selvam
508
00:20:38,810 --> 00:20:40,110
Hey! What the…
509
00:20:41,090 --> 00:20:42,190
Look, how we got it
510
00:20:45,030 --> 00:20:47,720
♪ Cross road, T junction
60 feet & 90 feet
511
00:20:47,740 --> 00:20:49,860
♪ Koliwada, Kumbharwada
Will fill you with awe
512
00:20:50,040 --> 00:20:52,560
♪ Quite a feat
It’s all Kaala’s beat
513
00:20:52,800 --> 00:20:54,580
♪ Full weight!
514
00:20:54,640 --> 00:20:57,210
♪ Temples, Churches, Mosques and all
515
00:20:57,240 --> 00:20:59,410
♪ Love one another is our call
516
00:20:59,430 --> 00:21:02,210
♪ Our flags will fly high and tall
517
00:21:04,410 --> 00:21:06,860
♪ Vanakkam. Namaskar.
Salamwalaikum.
518
00:21:06,890 --> 00:21:09,010
♪ Our unity will
never be broken now
519
00:21:09,320 --> 00:21:11,380
♪ Alter what you
think about our slums
520
00:21:11,680 --> 00:21:14,060
♪ Come see our
lifestyles and attitudes
521
00:21:14,100 --> 00:21:16,440
♪ Hutments they may be
We live with super pride
522
00:21:16,480 --> 00:21:18,860
♪ Floors filled with muck
We walk with our head high
523
00:21:19,200 --> 00:21:20,990
♪ Shoulder to shoulder
Laugh whatever the matter
524
00:21:21,130 --> 00:21:23,570
♪ Raise your voice
And your face will shatter
525
00:21:23,910 --> 00:21:25,980
♪ Folded hands, gagged mouths
Times they are a-changin'
526
00:21:26,080 --> 00:21:28,800
♪ Tall thoughts, Tall voice
Skies they are a-reachin'
527
00:21:28,840 --> 00:21:30,570
♪ Dharavi
Is where we live
528
00:21:30,600 --> 00:21:33,290
♪ Kaala Saet in the hood
Touch him if you could
529
00:21:35,550 --> 00:21:38,220
♪ Kaala Saet is the only one
He is second to none
530
00:21:40,610 --> 00:21:43,360
♪ Full weight!
'Namma' Kaala Saet
531
00:21:56,380 --> 00:21:59,440
(NEWS) Maharashtra Legislative
elections this year…
532
00:21:59,530 --> 00:22:03,530
...will take place on the 16th of May
Announces the Election commission.
533
00:22:03,590 --> 00:22:05,680
♪ Yeah! Ah!
Mighty dangerous
534
00:22:05,710 --> 00:22:07,980
♪ My Kaala Saet
Save yourself from him
535
00:22:08,040 --> 00:22:09,880
♪ If your intentions aren't sane
Pay your respect
536
00:22:10,140 --> 00:22:11,560
♪ We are his lot
537
00:22:11,640 --> 00:22:14,030
♪ Street- smart we are
You can’t get on par
538
00:22:14,050 --> 00:22:16,110
♪ Crowded cities
Our breathing place
539
00:22:16,440 --> 00:22:18,860
♪ These tin roofs
Our living space
540
00:22:18,910 --> 00:22:20,910
♪ How we toil!
Giving our lives
541
00:22:21,250 --> 00:22:23,340
♪ Trouble us and see
We'll hunt you down
542
00:22:23,650 --> 00:22:25,460
We voted
one party after the other...
543
00:22:26,230 --> 00:22:28,010
...to Parliament and
Legislative Assemblies
544
00:22:28,260 --> 00:22:30,030
What have they done for us?
545
00:22:30,380 --> 00:22:32,040
Can this child
get quality education?
546
00:22:32,420 --> 00:22:35,770
70's years of independence
without a place to shit!
547
00:22:36,050 --> 00:22:39,170
'We make elephants beg without
realizing their might'
548
00:22:39,200 --> 00:22:40,330
'Let’s not do that
with our votes'
549
00:22:40,500 --> 00:22:42,890
'Votes are our
only strength, now'
550
00:22:42,950 --> 00:22:45,310
♪ It’s important
that we live together
551
00:22:45,320 --> 00:22:47,690
♪ Unity is precious
Let's get together!
552
00:22:48,000 --> 00:22:49,880
♪ Try dividing us!
Divide, we won’t
553
00:22:50,230 --> 00:22:52,600
♪ Try destroying us!
Destroy, we will
554
00:22:55,060 --> 00:22:58,070
(NEWS) This Maharashtra state election
Navbharath Nationalist Party...
555
00:22:58,100 --> 00:23:00,230
has won with an unusually
grand majority...
556
00:23:00,260 --> 00:23:01,660
...and has retained power
557
00:23:01,890 --> 00:23:05,010
Though it has won all the other
constituencies in Mumbai...
558
00:23:05,060 --> 00:23:08,610
...it's massive defeat in Dharavi
is seen as a major set-back
559
00:23:09,470 --> 00:23:11,900
♪ Full weight!
'Namma' Kaala Saet
560
00:23:23,880 --> 00:23:25,810
♪ Full weight!
Our Kaala Saet ♪
561
00:23:49,980 --> 00:23:53,300
To rejoice in victory
or to worry about the defeat...
562
00:23:53,580 --> 00:23:55,300
...will be the question
in Hari Daada's mind
563
00:24:10,580 --> 00:24:11,930
Dirt...
564
00:24:11,950 --> 00:24:12,960
and filth...
565
00:24:13,870 --> 00:24:14,840
has...
566
00:24:15,390 --> 00:24:16,730
...defeated me today
567
00:24:17,650 --> 00:24:19,710
This defeat is equal to death.
568
00:24:21,330 --> 00:24:23,510
You have made an easy task...
569
00:24:23,870 --> 00:24:25,050
...difficult
570
00:24:26,540 --> 00:24:27,290
Still...
571
00:24:28,020 --> 00:24:29,890
Rising after a fall is fun.
572
00:24:31,190 --> 00:24:33,370
There are many ways to win.
573
00:24:34,000 --> 00:24:35,150
'I know them all!'
574
00:24:41,390 --> 00:24:42,520
'Tender for Dharavi rehabilitation...'
575
00:24:42,550 --> 00:24:43,350
Give it here
576
00:24:44,810 --> 00:24:46,260
Vaaliyappa. Look here
577
00:24:48,730 --> 00:24:50,200
They have announced it!
578
00:24:50,220 --> 00:24:50,980
What is it Uncle?
579
00:24:51,450 --> 00:24:53,450
Dharavi is going to be
filled with buildings
580
00:24:54,030 --> 00:24:54,930
The news is out
581
00:24:55,490 --> 00:24:56,350
Perumalsamy!
582
00:24:56,480 --> 00:24:58,220
Lot more will happen
Wait and watch
583
00:24:58,270 --> 00:24:59,490
Dharavi is ours, Brother
584
00:24:59,500 --> 00:25:01,770
Go tell everyone, Dharavi is ours.
585
00:25:01,830 --> 00:25:02,720
(NEWS) 'That was live from headquarters...'
586
00:25:02,740 --> 00:25:03,850
'Increase the volume, please'
587
00:25:03,860 --> 00:25:06,250
(NEWS) 'You were watching
the press conference live'
588
00:25:06,320 --> 00:25:09,350
'The Govt. has agreed to implement
‘Pure Mumbai’ scheme in Dharavi'
589
00:25:09,360 --> 00:25:12,570
'This scheme was stalled many
times due to opposition'
590
00:25:12,670 --> 00:25:14,720
There is going to be tough
competition for the tender
591
00:25:14,760 --> 00:25:16,400
What are you looking at?
592
00:25:17,130 --> 00:25:18,950
This will be the
only news from now
593
00:25:19,880 --> 00:25:21,000
Isn't it time?
594
00:25:21,690 --> 00:25:22,500
Let's go
595
00:25:23,120 --> 00:25:23,680
Come on!
596
00:25:32,930 --> 00:25:34,390
Is someone going
to pick us up, Ma?
597
00:25:34,710 --> 00:25:35,870
It’s actually big!
598
00:25:36,660 --> 00:25:37,420
'Zareena Madam’
599
00:25:38,010 --> 00:25:38,550
Ma!
600
00:25:39,210 --> 00:25:39,960
'Vanakkam' Madam
601
00:25:40,500 --> 00:25:41,830
How are you?
All good?
602
00:25:41,860 --> 00:25:42,620
Fine! Fine!
603
00:25:43,060 --> 00:25:43,770
Welcome!
604
00:25:43,810 --> 00:25:45,800
- Lenin works with us
- So nice to meet you!
605
00:26:10,170 --> 00:26:11,580
My darling!
606
00:26:11,690 --> 00:26:14,300
You have to live a 100 years
607
00:26:14,760 --> 00:26:15,740
Live well, my dear!
608
00:26:17,320 --> 00:26:18,340
Bhavani Akka!
- 'Vanakkam'
609
00:26:18,390 --> 00:26:19,210
Meet Zareena Ma'am
610
00:26:19,440 --> 00:26:21,220
- She has come from abroad
- Are you good?
611
00:26:21,230 --> 00:26:21,900
Here...
612
00:26:22,430 --> 00:26:23,830
The person who has
come here today...
613
00:26:24,230 --> 00:26:25,750
...is Zareena Madam.
614
00:26:25,850 --> 00:26:29,530
She has won many
international awards.
615
00:26:33,840 --> 00:26:36,740
For the urban poor in
African countries...
616
00:26:37,230 --> 00:26:38,930
to lead a dignified life...
617
00:26:39,270 --> 00:26:41,020
...she has built
1000's of buildings
618
00:26:41,560 --> 00:26:43,290
Her coming to Dharavi...
619
00:26:43,320 --> 00:26:45,730
...was made possible
by Perumalsamy Anna
620
00:26:45,770 --> 00:26:47,960
- 'Perumalsamy, Anna!'
- 'Super'
621
00:26:49,230 --> 00:26:51,790
Good times await us, truly
622
00:26:52,220 --> 00:26:53,300
As our first task...
623
00:26:53,540 --> 00:26:55,400
...we have to get a quotation
ready for the tender
624
00:26:55,540 --> 00:26:58,440
We need to mention
our fundamental needs
625
00:26:58,500 --> 00:27:00,710
Attach it with the quotation
626
00:27:00,830 --> 00:27:02,350
If the Govt. likes it
627
00:27:02,490 --> 00:27:04,390
They will allot us the tender
628
00:27:04,400 --> 00:27:05,390
- Am I right?
- 'Yes, Yes'
629
00:27:05,430 --> 00:27:06,040
Now...
630
00:27:06,980 --> 00:27:08,990
Let's list everything
we need, one by one
631
00:27:09,280 --> 00:27:11,080
When you hurry to the
toilet in the morning...
632
00:27:11,100 --> 00:27:12,640
...is it possible to
squat peacefully?
633
00:27:12,740 --> 00:27:14,350
Non- stop
Knocking
634
00:27:14,490 --> 00:27:18,800
We should first put an end
to this public toilet nuisance
635
00:27:18,910 --> 00:27:21,750
Right! A toilet in
each house sounds good
636
00:27:22,240 --> 00:27:23,990
But, how will you
meet your lovers then?
637
00:27:25,180 --> 00:27:27,480
That is where I met
my husband first
638
00:27:27,810 --> 00:27:29,670
My parents never let me
step out of home
639
00:27:30,040 --> 00:27:32,870
I would meet my husband
when I went to use the toilet
640
00:27:33,250 --> 00:27:34,650
- ‘Go now, too’
- Buzz off
641
00:27:34,740 --> 00:27:36,030
What other things
do you need?
642
00:27:36,040 --> 00:27:37,920
Akka, we need a playground
643
00:27:38,010 --> 00:27:39,940
We need schools
and colleges here
644
00:27:40,040 --> 00:27:41,020
I want a Gym
645
00:27:41,090 --> 00:27:43,820
Hospitals, good roads,
fresh drinking water!
646
00:27:43,950 --> 00:27:47,110
No privacy in the house
for a couple to sit and talk
647
00:27:47,440 --> 00:27:50,540
You stay up like an
owl to hold hands.
648
00:27:50,720 --> 00:27:52,060
By the time you kiss…
That’s it!
649
00:27:53,470 --> 00:27:56,620
Ya right!
You say your side of the story
650
00:27:57,020 --> 00:27:59,530
Such a tiny space
with adolescent kids
651
00:27:59,920 --> 00:28:01,540
You know how embarrassing it is?
652
00:28:01,600 --> 00:28:04,500
A house to lie down comfortably
at least before I die
653
00:28:04,530 --> 00:28:05,560
That’s all I need
- Bro!
654
00:28:05,920 --> 00:28:07,690
Fellow-students say...
655
00:28:07,770 --> 00:28:09,690
...Dharavi is a dump yard,
an ugly place.
656
00:28:09,850 --> 00:28:11,540
We must change the
name “Dharavi” first
657
00:28:11,570 --> 00:28:14,360
You are right! Say
the name Dharavi...
658
00:28:14,440 --> 00:28:15,840
...and the police pull
you in some case
659
00:28:15,880 --> 00:28:18,040
We have to make the
'Ganesh' Temple bigger
660
00:28:18,420 --> 00:28:19,540
Isn't that our identity?
661
00:28:19,580 --> 00:28:20,580
What about the Mosque?
662
00:28:20,900 --> 00:28:23,490
So many Tamil Muslims
helped build it
663
00:28:23,600 --> 00:28:24,640
We should preserve it too!
664
00:28:24,660 --> 00:28:27,520
Cross road, 90 feet, Kalyanwadi…
665
00:28:27,560 --> 00:28:31,190
...Tamil people should stop living in
neighbourhoods divided by caste, Bro
666
00:28:31,280 --> 00:28:34,060
‘Absolutely’
667
00:28:34,230 --> 00:28:34,880
Ma'am!
668
00:28:35,380 --> 00:28:36,710
Please...a few words Ma'am!
669
00:28:40,690 --> 00:28:41,480
Vanakkam
670
00:28:43,730 --> 00:28:44,620
I...
671
00:28:45,980 --> 00:28:47,520
I was born and
brought up in Dharavi
672
00:28:51,170 --> 00:28:53,860
My family lived right here
in Beema Chawl
673
00:28:54,380 --> 00:28:55,240
Whose family there?!
674
00:28:55,920 --> 00:28:58,270
We are Muslims
from 'Pathamadai'
675
00:29:00,130 --> 00:29:01,260
In the 1970's....
676
00:29:02,380 --> 00:29:03,170
...there was
677
00:29:04,440 --> 00:29:05,670
There was a riot
Remember?
678
00:29:07,370 --> 00:29:08,140
That's when...
679
00:29:09,150 --> 00:29:10,220
That's when we left
680
00:29:12,850 --> 00:29:15,010
I have gone around
the whole world
681
00:29:16,330 --> 00:29:17,820
Rio…in Brazil…
682
00:29:19,580 --> 00:29:21,620
- The Olympics venue?!
- Yes!
683
00:29:22,180 --> 00:29:23,950
That city has many big slums
684
00:29:25,440 --> 00:29:26,150
There...
685
00:29:26,690 --> 00:29:28,450
Even when I worked there
686
00:29:29,320 --> 00:29:30,160
The place...
687
00:29:30,640 --> 00:29:31,810
The place I was born...
688
00:29:32,620 --> 00:29:34,990
...must also be like this
was my constant thought
689
00:29:38,060 --> 00:29:38,840
But...
690
00:29:39,630 --> 00:29:40,880
I never came back to Dharavi
691
00:29:42,580 --> 00:29:43,640
I kept thinking...
692
00:29:45,220 --> 00:29:46,580
...that I must come back
693
00:29:47,720 --> 00:29:48,300
So…
694
00:29:50,360 --> 00:29:51,100
But...
695
00:29:51,820 --> 00:29:53,590
...I can’t do anything alone
696
00:29:54,170 --> 00:29:55,340
It's our Dharavi!
697
00:29:55,720 --> 00:29:56,970
We must join hands
to develop it!
698
00:29:57,610 --> 00:29:59,970
(people cheer)
699
00:30:00,840 --> 00:30:03,520
When Dharavi was a garbage dump
nobody cared for us.
700
00:30:03,890 --> 00:30:05,470
We are now the center
of the city, right?
701
00:30:05,500 --> 00:30:06,990
Everyone’s eyeing us
- Rightly said
702
00:30:07,030 --> 00:30:08,490
Govt. is backing them too
703
00:30:09,300 --> 00:30:10,700
We have to be careful.
704
00:30:11,380 --> 00:30:13,520
If we stand together
nobody can do anything.
705
00:30:13,560 --> 00:30:16,660
-Salaam. Vanakkam
- Sure Machaan. One tight slap!
706
00:30:16,790 --> 00:30:17,950
- Yes Anna
- You are right!
707
00:30:17,990 --> 00:30:19,040
Electricity Board, I tell you!
708
00:30:19,070 --> 00:30:20,720
- Sister, good tea. See you
- Okay!
709
00:30:20,970 --> 00:30:21,890
Machaan!
710
00:30:22,310 --> 00:30:25,530
A new group has joined hands
with “Arise” Movement, you heard?
711
00:30:26,080 --> 00:30:28,440
Pa, for every new
building in Dharavi...
712
00:30:28,460 --> 00:30:30,040
...Perumalsamy gets
two flats free
713
00:30:30,080 --> 00:30:30,870
Like a bribe!
714
00:30:31,330 --> 00:30:32,990
These people are unaware of it
715
00:30:33,070 --> 00:30:34,150
Why can’t they consult us?
716
00:30:34,900 --> 00:30:36,860
- Haven’t you slept Bhavani?
- Not yet
717
00:30:41,000 --> 00:30:42,620
Machaan, why isn't anyone here?
718
00:30:42,650 --> 00:30:43,340
Ya!
719
00:30:45,050 --> 00:30:46,720
Machaan...Machaan
- SSSHHH
720
00:30:46,740 --> 00:30:47,790
'What's your name?'
721
00:30:47,810 --> 00:30:49,850
- 'Tell her your name'
- 'Say it, dear'
722
00:30:49,870 --> 00:30:50,810
- 'Come on, say your name'
- 'No, I won't'
723
00:30:50,840 --> 00:30:52,020
BBBAAAH!
724
00:31:04,960 --> 00:31:07,830
♪ My Darling
725
00:31:07,850 --> 00:31:09,430
♪ My Dearest!
726
00:31:09,450 --> 00:31:11,950
Machaan,
she gave us a shock!
727
00:31:12,720 --> 00:31:13,600
Zareena!
728
00:31:14,320 --> 00:31:16,320
You are the
'Madam from Africa'?
729
00:31:16,560 --> 00:31:18,240
How are you?
All good?
730
00:31:18,580 --> 00:31:19,560
I am good, Anna
731
00:31:20,930 --> 00:31:21,660
Karikaalan!
732
00:31:21,980 --> 00:31:22,900
'Fantastic!'
733
00:31:23,290 --> 00:31:26,200
Only Zareena has the guts
to call you by your name
734
00:31:27,410 --> 00:31:29,670
Even my sister doesn't!
735
00:31:29,810 --> 00:31:30,580
'Am I right Akka?'
736
00:31:33,540 --> 00:31:36,240
W-W-When did you come?
Did you e-e-eat anything?
737
00:31:36,470 --> 00:31:38,540
- Are...you good?
- Why? What happened?
738
00:31:38,870 --> 00:31:41,100
Is your mouth
typing a telegram?
739
00:31:41,120 --> 00:31:43,560
'Calm down! Relax!'
740
00:31:45,550 --> 00:31:47,240
'My Akka is making amends!'
741
00:31:47,850 --> 00:31:49,040
Coffee or tea?
742
00:31:49,080 --> 00:31:50,680
‘COFFEE, COFFEE!’
She drinks...
743
00:31:50,710 --> 00:31:53,260
'Coffee, it seems
You haven’t forgotten?!'
744
00:31:53,760 --> 00:31:54,870
Vaaliyappa!
745
00:31:54,950 --> 00:31:55,690
Akka!
746
00:31:57,930 --> 00:31:58,550
Come in
747
00:31:59,530 --> 00:32:00,280
Get up from here
748
00:32:01,400 --> 00:32:02,900
You too
- Ok Akka
749
00:32:02,980 --> 00:32:05,850
Hey, Akka is creating
a space for Machaan
750
00:32:05,900 --> 00:32:06,640
Get in all of you
751
00:32:06,730 --> 00:32:07,750
- Move
- ‘Are you all here?’
752
00:32:08,220 --> 00:32:10,500
Go clean the jeep, go
753
00:32:11,870 --> 00:32:13,270
Akka, give me a coffee too
754
00:32:13,600 --> 00:32:15,240
'Machaan, you carry on'
755
00:32:15,460 --> 00:32:17,060
Hey, kiddos!
Stop peeping
756
00:32:17,090 --> 00:32:17,720
Get in
757
00:32:18,490 --> 00:32:20,400
Machaan is trying to talk
Stop staring at him!
758
00:32:39,470 --> 00:32:39,980
(clears throat)
759
00:32:41,290 --> 00:32:42,300
So Karikaalan...
760
00:32:44,540 --> 00:32:45,650
It is so nice to see you
761
00:32:46,600 --> 00:32:48,140
It's been so many years and...
762
00:32:49,230 --> 00:32:50,470
You look...you look well
763
00:32:51,080 --> 00:32:51,630
Wow!
764
00:32:52,990 --> 00:32:54,350
You can talk so much, is it?
765
00:32:57,300 --> 00:32:59,950
It has taken me so many
years to know this!
766
00:33:01,510 --> 00:33:02,080
So...
767
00:33:02,910 --> 00:33:03,940
How are you, then?
768
00:33:09,040 --> 00:33:10,500
Are you going to
be here from now?
769
00:33:11,600 --> 00:33:12,130
Why?
770
00:33:13,060 --> 00:33:14,290
You want to send me back?
771
00:33:15,730 --> 00:33:16,990
I am going to be here
772
00:33:20,320 --> 00:33:21,560
I am going to work here
773
00:33:22,360 --> 00:33:23,960
I need to meet builders
regarding the tender
774
00:33:25,980 --> 00:33:26,980
I need your help
775
00:33:28,200 --> 00:33:29,750
I will stand by anything
that is good
776
00:33:30,540 --> 00:33:32,300
Lenin works with you, right?
777
00:33:33,180 --> 00:33:33,930
Lenin…
778
00:33:34,530 --> 00:33:35,820
Lenin is very supportive
779
00:33:36,420 --> 00:33:37,490
You have brought him up well
780
00:33:37,630 --> 00:33:39,150
Very active…Bold…
781
00:33:40,260 --> 00:33:41,000
Just like you
782
00:33:56,790 --> 00:33:59,550
♪ My Darling
783
00:33:59,590 --> 00:34:02,060
♪ My Dearest
784
00:34:02,480 --> 00:34:05,420
♪ My Darling
785
00:34:05,450 --> 00:34:08,060
♪ My Dearest
786
00:34:20,290 --> 00:34:21,830
Thanks
- I have put less sugar
787
00:34:21,890 --> 00:34:22,970
Why less?
Add more...
788
00:34:22,990 --> 00:34:24,280
'Machaan bad idea!'
789
00:34:25,490 --> 00:34:28,240
Could have put…sugar...
790
00:34:29,200 --> 00:34:31,250
'Even after 30 years
he remembers'
791
00:34:32,150 --> 00:34:33,430
This coffee is very nice
792
00:34:33,840 --> 00:34:35,010
S...Sorry!
793
00:34:35,270 --> 00:34:35,890
Coffee is good
I meant
794
00:34:36,020 --> 00:34:37,110
No, No, No, No
795
00:34:37,140 --> 00:34:38,260
"I know Englees!"
796
00:34:38,600 --> 00:34:40,110
Thanks
- 'Nice'
797
00:34:40,140 --> 00:34:41,870
'No mention'
- 'Of course, my Akka knows english!'
798
00:34:42,170 --> 00:34:43,650
- Akka. Come here
- Ya!
799
00:34:43,720 --> 00:34:45,530
Joking unaware of
the situation, Come!
800
00:34:45,790 --> 00:34:47,300
What is it?
What?
801
00:34:48,790 --> 00:34:50,560
Ex- lovers have met
802
00:34:50,610 --> 00:34:51,980
They will have lots to talk
803
00:34:52,070 --> 00:34:53,370
Why are you a hindrance?
804
00:34:53,450 --> 00:34:55,140
One slap and your head will turn.
805
00:34:55,800 --> 00:34:56,910
Charumathi!
806
00:34:56,940 --> 00:34:58,400
Ey, Stormy!
Look, she is calling
807
00:34:58,530 --> 00:35:00,140
She responds only if
you call her ‘Stormy’
808
00:35:00,360 --> 00:35:01,860
- Wait. Eat something
- No. No
809
00:35:02,490 --> 00:35:03,490
My daughter is waiting
810
00:35:03,660 --> 00:35:04,920
- Some other day
- Alright
811
00:35:05,020 --> 00:35:05,470
See you all
812
00:35:05,550 --> 00:35:07,400
'Come often
Machaan will like it’
813
00:35:07,630 --> 00:35:08,480
Bye, Karikaalan
814
00:35:10,650 --> 00:35:11,150
See you
815
00:35:15,560 --> 00:35:16,820
'Lenin!'
816
00:35:17,850 --> 00:35:18,700
Listen!
817
00:35:33,010 --> 00:35:34,560
How do they drink this nonsense?
818
00:35:34,690 --> 00:35:36,990
Why do you drink it then?
819
00:35:38,760 --> 00:35:39,720
Those days…
820
00:35:40,230 --> 00:35:42,460
'…this land was filled with
sludge and wild grass'
821
00:35:42,770 --> 00:35:46,550
'When our people came from Tirunelveli
seeking jobs with their kith and kin'
822
00:35:47,210 --> 00:35:49,570
'Vengaiyan would
help them build huts'
823
00:35:50,160 --> 00:35:51,420
'He was the center of everything'
824
00:35:51,860 --> 00:35:53,510
'Huts with 4 logs and a tarpaulin'
825
00:35:53,820 --> 00:35:56,260
'Then half built walls and tin roofs'
826
00:35:56,680 --> 00:35:58,710
'We owe our life here, today...'
827
00:35:58,740 --> 00:36:00,430
'...to your grandpa Vengaiyan'
828
00:36:00,730 --> 00:36:01,900
'Every time...'
829
00:36:02,270 --> 00:36:04,900
'...we tried to setup a place
there were so many problems'
830
00:36:06,280 --> 00:36:07,830
'This Hari...'
831
00:36:07,990 --> 00:36:09,960
'...big leader...my foot!'
832
00:36:11,120 --> 00:36:13,520
'He was a nobody
compared to Vengaiyan'
833
00:36:13,750 --> 00:36:15,980
'Hari was supported by the ruling party'
834
00:36:16,910 --> 00:36:20,950
They waited till we took a
space, readied it, built houses
835
00:36:21,830 --> 00:36:23,230
Then they would come to...
836
00:36:24,050 --> 00:36:25,070
...chase our people away
837
00:36:26,120 --> 00:36:28,700
Brave Vengaiyan!
Would not allow it
838
00:36:28,980 --> 00:36:30,980
'Youngsters from the make-shift
dorms backed Vengaiyan'
839
00:36:31,430 --> 00:36:34,320
'Hands that toiled in farms
Won't they know to take up arms?'
840
00:36:34,590 --> 00:36:36,370
'Hari Daada couldn’t
do anything here'
841
00:36:36,570 --> 00:36:39,050
'Vengaiyan ruled over
Dharavi like that'
842
00:36:39,890 --> 00:36:41,120
He couldn’t take it
843
00:36:42,400 --> 00:36:43,400
Suddenly...
844
00:36:43,610 --> 00:36:45,610
...Indira Gandhi
declared Emergency
845
00:36:47,400 --> 00:36:50,560
'Hari used the situation and
entered Dharavi with the police'
846
00:36:50,950 --> 00:36:53,030
'To protect themselves
Kaala and Vengaiyan...'
847
00:36:53,220 --> 00:36:55,040
'...jumped into
Pathamadai Ayub’s house'
848
00:36:55,520 --> 00:36:58,310
'There was no
electricity back then'
849
00:36:58,990 --> 00:37:00,260
'It was pitch-black'
850
00:37:00,390 --> 00:37:04,390
'Zareena came with a chimney lamp
and stood in front of Kaala'
851
00:37:04,890 --> 00:37:06,150
'Wow! Just wow!'
852
00:37:06,750 --> 00:37:08,160
'Machaan was swept away'
853
00:37:08,540 --> 00:37:11,200
There must have
been sparks, right?
854
00:37:12,260 --> 00:37:14,260
Absolutely. Absolutely!
855
00:37:15,460 --> 00:37:16,430
Akka! Look
856
00:37:16,840 --> 00:37:19,680
They had just started
SIWS Junior College
857
00:37:19,980 --> 00:37:21,320
'My College...'
858
00:37:21,390 --> 00:37:23,260
'at the water pump...'
859
00:37:23,670 --> 00:37:25,400
'at the toilet
near the temple...'
860
00:37:25,670 --> 00:37:26,950
'...at Aurora theatre'
861
00:37:26,980 --> 00:37:28,260
I didn't miss out
on a single place!
862
00:37:29,820 --> 00:37:31,920
I followed her like a madman
863
00:37:32,220 --> 00:37:35,470
The news about our love
spread like wildfire
864
00:37:36,060 --> 00:37:37,830
'We never expected...'
865
00:37:38,240 --> 00:37:40,070
'my father and my relatives...'
866
00:37:40,280 --> 00:37:42,860
'...to accept our
relationship so soon'
867
00:37:43,480 --> 00:37:46,940
A life with my
favorite Karikaalan...
868
00:37:47,290 --> 00:37:50,630
...was starting
I was excited about it
869
00:37:51,430 --> 00:37:52,860
'Our marriage was finalized'
870
00:37:54,090 --> 00:37:54,730
'But…'
871
00:37:54,800 --> 00:37:57,320
In his desperation
to take over Dharavi...
872
00:37:57,550 --> 00:37:59,220
this Hari Daada...
873
00:37:59,400 --> 00:38:02,330
...was trying to finish
off Vengaiyan somehow
874
00:38:02,410 --> 00:38:04,900
'He used Kaala’s wedding
as an opportunity'
875
00:38:05,150 --> 00:38:07,920
'They killed anyone
who came their way'
876
00:38:08,390 --> 00:38:11,340
'Our people didn’t
know what to do'
877
00:38:12,060 --> 00:38:15,220
'Hari Daada slaughtered Vengaiyan
in front of Kaala’s eyes'
878
00:38:15,530 --> 00:38:17,470
'The wedding stage was blazing'
879
00:38:18,130 --> 00:38:21,850
'That day, that fire separated
Kaala and Zareena forever'
880
00:38:22,900 --> 00:38:24,460
'Our dream was shattered'
881
00:38:24,820 --> 00:38:27,300
'To get to know that
Karikaalan was fine...'
882
00:38:27,640 --> 00:38:28,870
'...took me so many years'
883
00:38:29,570 --> 00:38:31,390
'Fearing the riots,
my grandparents...'
884
00:38:31,680 --> 00:38:33,020
...took me to Nasik
885
00:38:34,720 --> 00:38:37,650
At that age, I couldn’t
decide what to do
886
00:38:39,370 --> 00:38:42,750
A Pastor sent me
to the US to study
887
00:38:43,190 --> 00:38:46,130
Showing riots as a reason
they banished Kaala
888
00:38:46,450 --> 00:38:48,970
Almost like an exile
We didn’t know where
889
00:38:49,450 --> 00:38:53,150
Kaala was so lost with no
information on Zareena
890
00:38:53,680 --> 00:38:54,960
We couldn’t find out
about her at all
891
00:38:55,170 --> 00:38:57,860
He started growing the beard
Hasn’t taken it since
892
00:38:58,040 --> 00:38:59,750
'I got married
unaware of all this'
893
00:39:00,320 --> 00:39:02,070
Hindi sad songs, all the time
894
00:39:02,520 --> 00:39:05,410
♪ Between you and me ♪
It would go on and on
895
00:39:05,780 --> 00:39:07,160
Will I be quiet?
896
00:39:07,190 --> 00:39:10,550
I would even the score
with an 'Ilayaraja' song
897
00:39:10,840 --> 00:39:12,670
"Zareena!"
He would call in a hurry
898
00:39:12,890 --> 00:39:15,400
Then he will salvage it somehow
899
00:39:15,520 --> 00:39:17,100
I used to curse my fate
900
00:39:17,190 --> 00:39:18,920
Doesn't dad love you?
901
00:39:18,970 --> 00:39:20,990
Go ask your father
902
00:39:21,240 --> 00:39:23,210
He is a nobody
without this Selvi
903
00:39:23,750 --> 00:39:24,440
'Aunty!'
904
00:39:24,810 --> 00:39:27,950
I think Uncle is
smitten by Zareena
905
00:39:27,970 --> 00:39:29,780
Why wouldn’t he!
906
00:39:29,930 --> 00:39:31,920
Doesn’t she look like
'Madhuri Dixit'?
907
00:39:32,040 --> 00:39:33,930
'Hey! My Akka is the best'
908
00:39:59,110 --> 00:40:00,110
Come in, Zareena.
909
00:40:00,490 --> 00:40:01,940
No. I got some work.
910
00:40:02,510 --> 00:40:03,230
Lenin?!
911
00:40:03,250 --> 00:40:04,930
Lenin? Let me get him.
912
00:40:05,420 --> 00:40:06,070
Hey Lenin!
913
00:40:06,660 --> 00:40:08,090
Where is he?
Hey, LENIN!
914
00:40:08,110 --> 00:40:09,100
- Pa?
- Uncle?
915
00:40:09,120 --> 00:40:10,790
- Wh..wh...where is he?
- What happened Uncle?
916
00:40:10,830 --> 00:40:11,870
- WHERE?
- Up there
917
00:40:11,940 --> 00:40:12,380
There!
918
00:40:12,420 --> 00:40:13,980
Where the hell did he disappear?
919
00:40:14,090 --> 00:40:15,450
- Hey! Come soon
- What happened?
920
00:40:15,640 --> 00:40:16,570
- Zareena is waiting
- Who?!
921
00:40:17,130 --> 00:40:18,210
Zareena is waiting!
922
00:40:18,710 --> 00:40:19,290
Quick. Go
923
00:40:19,880 --> 00:40:20,420
'Hello, Madam'
924
00:40:20,440 --> 00:40:21,430
What is happening?
- 'Were you busy?'
925
00:40:21,440 --> 00:40:22,670
'I was getting ready'
926
00:40:22,840 --> 00:40:23,900
Why is he so jumpy?
927
00:40:24,260 --> 00:40:25,660
'Looks like it will rain'
928
00:40:25,730 --> 00:40:26,340
'Ya.Ya.'
929
00:40:26,860 --> 00:40:27,640
- Lets leave?
- Yes
930
00:40:27,960 --> 00:40:28,490
- Bye - See you
931
00:40:33,290 --> 00:40:34,550
Let's go Ma'am
- Ya
932
00:40:38,930 --> 00:40:42,180
(thunder rumbles)
933
00:40:58,780 --> 00:41:03,710
♪ Look how my heart enfolds
All the love it holds
934
00:41:04,400 --> 00:41:09,230
♪ Look how the sky pours
All my love at once
935
00:41:09,970 --> 00:41:12,360
♪ My Darling
936
00:41:13,050 --> 00:41:15,290
♪ My Dearest
937
00:41:15,770 --> 00:41:20,800
♪ What is it
your eyes recite?
938
00:41:21,650 --> 00:41:27,250
♪ Can there be rains
Without dark clouds, here
939
00:41:27,290 --> 00:41:32,720
♪ Can there be wounds
Time wouldn't heal
940
00:41:33,000 --> 00:41:35,860
♪ My Darling
941
00:41:35,930 --> 00:41:38,740
♪ My Dearest
942
00:41:38,810 --> 00:41:43,620
♪ What is it
your eyes conceal?
943
00:42:07,690 --> 00:42:13,030
♪ The scent of your love
Will fill me up, I hoped
944
00:42:13,410 --> 00:42:18,410
♪ Those times have gone by now
945
00:42:19,270 --> 00:42:24,340
♪ My eternal love
Fills me up like fire
946
00:42:24,810 --> 00:42:30,520
♪ Won’t this distance
change its course?
947
00:42:30,710 --> 00:42:35,930
♪ The thirst of a little bird
Awaiting its own cloud
948
00:42:36,220 --> 00:42:40,880
♪ Can a mirage satisfy?
949
00:42:42,380 --> 00:42:45,260
♪ The love a fish has
950
00:42:45,360 --> 00:42:47,750
♪ For its own stream
951
00:42:48,140 --> 00:42:53,900
♪ Can mire ever share?
952
00:43:06,290 --> 00:43:07,370
One tight slap!
953
00:43:16,880 --> 00:43:22,600
♪ A song that never leaves
The strings of a lute
954
00:43:22,670 --> 00:43:28,050
♪ Will it ever be heard, my love?
955
00:43:28,140 --> 00:43:33,780
♪ The bosom of a mother
Awaits her little child
956
00:43:33,820 --> 00:43:39,350
♪ My heart yearns for you so
957
00:43:39,950 --> 00:43:45,420
♪ Our wounds will be healed
Sorrows will be comforted
958
00:43:45,670 --> 00:43:51,250
♪ Hasn’t that time come along?
959
00:43:51,520 --> 00:43:54,330
♪ The blue of our distance
960
00:43:54,370 --> 00:43:57,280
♪ The blue of our longing
- Soooper Pa!
961
00:43:57,310 --> 00:44:02,720
♪ Disappears like a horizon
As we near!
962
00:44:03,060 --> 00:44:05,860
♪ Oh my Darling
963
00:44:05,890 --> 00:44:08,220
♪ Oh my Dearest
964
00:44:08,780 --> 00:44:14,490
♪ What is it
your eyes recite!
965
00:44:30,140 --> 00:44:32,410
The first time
I saw your face...
966
00:44:33,890 --> 00:44:35,160
…is still clear
in my memory
967
00:44:38,270 --> 00:44:39,300
I was so scared
968
00:44:39,610 --> 00:44:40,830
How you were
looking at me!
969
00:44:43,180 --> 00:44:43,750
I know
970
00:44:45,290 --> 00:44:47,200
You covered your knees
as soon as you saw me
971
00:44:47,980 --> 00:44:49,370
Threw a dupatta over yourself
972
00:44:51,430 --> 00:44:52,980
You were wearing a rose
colour shirt and...
973
00:44:53,400 --> 00:44:54,890
...a brown colour skirt
974
00:44:56,260 --> 00:44:57,700
It hasn't left my eyes still
975
00:44:58,430 --> 00:44:58,910
Wow!
976
00:44:59,880 --> 00:45:01,130
How well you remember!
977
00:45:02,610 --> 00:45:03,980
Do you like me so much?
978
00:45:07,400 --> 00:45:08,020
A lot
979
00:45:09,240 --> 00:45:10,130
Till now!
980
00:45:12,750 --> 00:45:14,110
I couldn’t accept...
981
00:45:15,070 --> 00:45:16,130
...that you wouldn’t be mine
982
00:45:18,620 --> 00:45:19,730
But, this life…
983
00:45:20,210 --> 00:45:21,460
…is so terrible
984
00:45:22,640 --> 00:45:24,090
Brings me to you
one more time
985
00:45:25,400 --> 00:45:26,390
Watches the spectacle!
986
00:45:28,800 --> 00:45:29,380
Sorry
987
00:45:35,260 --> 00:45:38,020
Listen, how are you
still so young?
988
00:45:38,920 --> 00:45:39,910
Ya right!
989
00:45:40,200 --> 00:45:41,170
I am being serious
990
00:45:41,360 --> 00:45:42,500
Look at me
991
00:45:42,820 --> 00:45:44,260
Old and grayed
992
00:45:44,460 --> 00:45:45,300
But you?
993
00:45:46,700 --> 00:45:47,330
Thanks
994
00:45:48,780 --> 00:45:51,570
My daughter’s friends
say this too
995
00:45:52,010 --> 00:45:53,880
Hey, I was just joking
996
00:45:54,160 --> 00:45:55,940
You took that seriously and...
997
00:46:28,630 --> 00:46:31,460
Don’t you feel that
you missed me?
998
00:46:33,720 --> 00:46:34,770
I feel that a lot
999
00:46:37,390 --> 00:46:39,860
I wish you hadn't
seen me again
1000
00:46:41,130 --> 00:46:42,210
I think that a lot
1001
00:46:45,190 --> 00:46:46,760
Selvi trusts me a lot
1002
00:46:48,210 --> 00:46:51,800
I should make sure that she
isn't disheartened, even mildly
1003
00:46:53,880 --> 00:46:54,740
Because...
1004
00:46:56,110 --> 00:46:57,570
...I am her universe
1005
00:46:58,630 --> 00:46:59,690
Just me
1006
00:47:04,330 --> 00:47:05,330
Even now...
1007
00:47:05,810 --> 00:47:07,490
...she would know
that I am meeting you
1008
00:47:10,090 --> 00:47:11,360
But she didn't say a word
1009
00:47:13,630 --> 00:47:14,770
Your life...
1010
00:47:15,820 --> 00:47:18,570
...will not be affected
even a bit by me
1011
00:47:19,550 --> 00:47:20,800
I am not thinking
on those lines
1012
00:47:23,620 --> 00:47:24,050
I know
1013
00:47:25,770 --> 00:47:26,770
What is this, Karikaalan!
1014
00:47:28,870 --> 00:47:30,090
I am not your Zareena
1015
00:47:32,810 --> 00:47:33,540
I have changed
1016
00:47:34,420 --> 00:47:35,350
Completely!
1017
00:47:37,550 --> 00:47:39,550
To be that person
in your memories...
1018
00:47:40,850 --> 00:47:41,810
...is all I want
1019
00:47:45,280 --> 00:47:47,810
I...I...feel
a bit weird
1020
00:47:49,220 --> 00:47:50,100
Like, Selvi...
1021
00:47:50,600 --> 00:47:53,400
...is right
next to you
1022
00:47:55,500 --> 00:47:56,380
Let’s go Karikaalan
1023
00:47:59,780 --> 00:48:00,870
Please...
1024
00:48:02,030 --> 00:48:03,650
...don’t call me that
1025
00:48:05,130 --> 00:48:05,640
Ok!
1026
00:48:07,600 --> 00:48:08,470
I will leave now
1027
00:48:19,320 --> 00:48:22,260
♪ My Darling
1028
00:48:22,280 --> 00:48:24,950
♪ My Dearest
1029
00:48:25,090 --> 00:48:28,040
♪ O my darling!
1030
00:48:28,070 --> 00:48:30,800
♪ O my Dearest
1031
00:48:39,810 --> 00:48:40,750
Haven’t you slept yet?
1032
00:48:41,590 --> 00:48:43,020
Sleeping with my eyes open
Can’t you see?
1033
00:48:43,570 --> 00:48:44,220
Hey
1034
00:48:44,440 --> 00:48:45,890
I just went to have a
chat with her
1035
00:48:46,030 --> 00:48:46,950
Did you?
1036
00:48:47,400 --> 00:48:49,660
My eyes were filled with you
1037
00:48:50,000 --> 00:48:51,330
I couldn’t even look at her
1038
00:48:51,410 --> 00:48:52,880
Oh! What flattery!
1039
00:48:53,330 --> 00:48:55,300
Look! I am going to Tirunelveli
1040
00:48:55,330 --> 00:48:55,910
Why?
1041
00:48:56,160 --> 00:48:57,650
You think only
you had lovers?
1042
00:48:58,060 --> 00:48:59,360
I studied Grade 8
at 'Ambai'
1043
00:48:59,630 --> 00:49:00,630
Walked all the way
1044
00:49:01,030 --> 00:49:02,280
'Parai' drum player Perumal
1045
00:49:02,430 --> 00:49:04,480
Was behind me like a madman
1046
00:49:04,840 --> 00:49:05,840
I liked him as well
1047
00:49:06,060 --> 00:49:07,650
But you brought
me here
1048
00:49:07,810 --> 00:49:09,460
Listen, book me a ticket
1049
00:49:09,530 --> 00:49:11,440
I will go
have a chat with him
1050
00:49:11,610 --> 00:49:12,910
Just like you
1051
00:49:13,870 --> 00:49:15,100
'Rules should be the same, right?'
1052
00:49:15,150 --> 00:49:17,620
Hey!! Selvi!
1053
00:49:17,980 --> 00:49:19,520
S...S...Selvi!
1054
00:49:20,120 --> 00:49:21,930
She is not the Zareena
I had known
1055
00:49:22,080 --> 00:49:23,360
She seems like another person
1056
00:49:23,480 --> 00:49:25,030
She feels that
I have changed too
1057
00:49:25,090 --> 00:49:26,160
Really?
1058
00:49:26,200 --> 00:49:27,040
Why would I lie?
1059
00:49:27,890 --> 00:49:28,830
Then say you love me
1060
00:49:28,950 --> 00:49:29,520
Hey!
1061
00:49:29,890 --> 00:49:30,740
You won’t say, is it?
1062
00:49:30,770 --> 00:49:32,530
Hey... No...No…
I love you my dear
1063
00:49:32,560 --> 00:49:34,240
I love you my darling
1064
00:49:35,220 --> 00:49:37,530
I feel like crying
But I won’t!
1065
00:49:37,560 --> 00:49:38,510
Why should I?
1066
00:49:39,160 --> 00:49:41,970
No…No…You shouldn’t
cry my darling.
1067
00:49:42,020 --> 00:49:42,870
I love you
1068
00:49:47,140 --> 00:49:47,980
So...
1069
00:49:48,700 --> 00:49:50,360
...were you really
in love with Perumal?
1070
00:49:51,990 --> 00:49:53,150
It’s raining. Wow!
1071
00:49:53,660 --> 00:49:54,750
Good rains, right?
1072
00:50:06,220 --> 00:50:06,790
Machaan
1073
00:50:07,390 --> 00:50:09,970
The same message is being
forwarded for the 9th year now
1074
00:50:10,100 --> 00:50:12,330
Idiots. I am receiving
for the 6th time
1075
00:50:12,340 --> 00:50:13,370
‘Are you serious?’
1076
00:50:13,760 --> 00:50:16,320
We are going to do what
no one else could in Dharavi?
1077
00:50:17,610 --> 00:50:19,360
How you made fun always!
1078
00:50:19,400 --> 00:50:20,660
Watch what we do now
1079
00:50:20,680 --> 00:50:21,520
- Is it?
- 'On my way, Madam'
1080
00:50:21,590 --> 00:50:24,770
My dear Nephew!
Is Dharavi getting a golden roof?
1081
00:50:24,800 --> 00:50:26,330
'Come to the Temple tomorrow'
1082
00:50:26,460 --> 00:50:27,930
‘Arise’ movement will lead from now on!'
1083
00:50:28,170 --> 00:50:29,870
'We have won the tender'
1084
00:50:30,080 --> 00:50:30,670
Ya, ya!
1085
00:50:30,750 --> 00:50:32,950
'Bring the leader of
your Asura clan too'
1086
00:50:32,990 --> 00:50:34,670
- 'OK?'
Ya!
1087
00:50:34,900 --> 00:50:38,130
‘Dharavi: Now
Let’s see how this will change'
1088
00:50:38,500 --> 00:50:39,660
'First. Houses'
1089
00:50:39,960 --> 00:50:44,530
'225 to 350 square feet houses'
1090
00:50:44,600 --> 00:50:47,510
'Not for everyone
For those the Govt. qualifies...'
1091
00:50:47,740 --> 00:50:48,610
'...in batches'
1092
00:50:48,790 --> 00:50:50,780
'Then, Golf Course...'
1093
00:50:50,860 --> 00:50:53,590
'...Hospitals, Pubs, Schools'
1094
00:50:53,720 --> 00:50:57,040
'Your children will get
free education in these schools'
1095
00:50:57,250 --> 00:50:58,710
'Rich kids will have a separate school'
1096
00:50:58,810 --> 00:51:00,100
'Hospital will be the same'
1097
00:51:00,220 --> 00:51:03,820
'You can avail free treatment
ONLY during weekends'
1098
00:51:04,360 --> 00:51:07,070
- Noticed the golf ground? - Superb
'Where do we get money for this?'
1099
00:51:07,260 --> 00:51:08,540
'Let’s sell the buildings
along the main road'
1100
00:51:08,860 --> 00:51:09,860
'What do you think?'
1101
00:51:09,940 --> 00:51:11,250
- That's not our sector
- 'We don't want freebies'
1102
00:51:11,440 --> 00:51:12,790
- This side
- 'You think!'
1103
00:51:13,130 --> 00:51:16,220
'Isn't it a silent revolution
for equality!'
1104
00:51:19,210 --> 00:51:21,210
- Thank you so much
- Thank you!
1105
00:51:21,230 --> 00:51:21,940
So kind of you!
1106
00:51:22,810 --> 00:51:24,320
- Thank you so much, Sir
- Thank you so much
1107
00:51:24,870 --> 00:51:25,380
Superb!
1108
00:51:25,870 --> 00:51:27,140
It’s so overwhelming!
1109
00:51:27,710 --> 00:51:29,880
Saw how our new
Dharavi will look?
1110
00:51:30,210 --> 00:51:30,880
Huh?
1111
00:51:31,490 --> 00:51:33,390
Our Architect sir...
1112
00:51:33,620 --> 00:51:35,510
...and our Builder
deserve a round of applause
1113
00:51:38,040 --> 00:51:40,780
Dharavi WILL have a new name!
1114
00:51:41,050 --> 00:51:43,500
Dharavi will be
truly liberated now
1115
00:51:43,540 --> 00:51:46,220
Yay! My friends will
visit me now. Superb!
1116
00:51:48,280 --> 00:51:50,420
Sir, why do we need
a golf course?
1117
00:51:50,920 --> 00:51:53,500
Cricket, football and kabadi
are our games, right
1118
00:51:53,580 --> 00:51:54,620
Hey! Quit blabbering
1119
00:51:54,870 --> 00:51:55,620
Lenin!
1120
00:51:56,270 --> 00:51:57,640
What’s wrong in what he says?
1121
00:51:57,920 --> 00:51:59,200
'Why do we need a golf course?'
1122
00:51:59,350 --> 00:52:00,840
Hey! It’s ok. It’s ok
1123
00:52:01,250 --> 00:52:02,660
Everything has to become
high-class
1124
00:52:02,730 --> 00:52:03,940
'Otherwise, how will your friends
respect you?'
1125
00:52:03,980 --> 00:52:04,900
'Exactly!'
1126
00:52:05,010 --> 00:52:06,350
Your happiness...
1127
00:52:06,470 --> 00:52:07,490
...is our priority
1128
00:52:07,830 --> 00:52:10,460
Zareena Ma’am is here
to do exactly this
1129
00:52:10,810 --> 00:52:12,710
This is a victory
for all of us!
1130
00:52:14,450 --> 00:52:15,100
Ey!
1131
00:52:16,320 --> 00:52:18,240
Applaud for Hari Daada’s victory!
1132
00:52:19,270 --> 00:52:21,130
What are you looking at?
1133
00:52:21,600 --> 00:52:23,010
Idiots! Go on!
1134
00:52:23,040 --> 00:52:24,780
Carry on! Louder!
1135
00:52:24,820 --> 00:52:25,760
You will never…
1136
00:52:25,790 --> 00:52:26,860
What are you all looking at?
1137
00:52:26,970 --> 00:52:28,930
Vishnu can’t do anything directly
1138
00:52:29,000 --> 00:52:30,410
So you have come
in the name of change
1139
00:52:30,570 --> 00:52:32,880
You praise him
and he appreciates you!
1140
00:52:33,020 --> 00:52:34,760
What is all this drama?
1141
00:52:34,830 --> 00:52:37,010
Uncle, you have started
your nonsense, is it?
1142
00:52:37,030 --> 00:52:38,910
Hey! Why are you threatening him?
1143
00:52:39,170 --> 00:52:40,430
Isn’t that the truth?
1144
00:52:40,770 --> 00:52:42,250
Don’t you know
who is Manu Builder?
1145
00:52:42,280 --> 00:52:44,580
Selvam, don’t start off
on this tangent
1146
00:52:45,200 --> 00:52:47,160
Isn’t it enough
if our job gets done?
1147
00:52:47,640 --> 00:52:49,600
You want these people
to live in this muck?
1148
00:52:49,700 --> 00:52:51,740
Who came to us
when we were in muck?
1149
00:52:52,240 --> 00:52:52,820
'Now...'
1150
00:52:53,230 --> 00:52:54,530
'...we have made
this place liveable'
1151
00:52:54,740 --> 00:52:56,290
'They come drooling'
1152
00:52:56,620 --> 00:52:58,580
We have Bandra-Kurla
complex on one side
1153
00:52:58,680 --> 00:53:00,110
5 railway stations around
1154
00:53:00,320 --> 00:53:02,320
'Commuting from Dharavi
to anywhere in Mumbai is easy'
1155
00:53:02,380 --> 00:53:03,080
That's the reason
1156
00:53:03,100 --> 00:53:05,490
MLA sir, wait!
Don’t misinterpret this
1157
00:53:05,500 --> 00:53:06,500
This is not our motive
'Who is this halfwit?'
1158
00:53:06,620 --> 00:53:08,440
Stadiums and golf course,
it seems
1159
00:53:08,800 --> 00:53:11,230
It takes 74 acres
to build a golf course
1160
00:53:11,380 --> 00:53:12,920
Let's say you build it in 50 acres
1161
00:53:13,360 --> 00:53:16,960
Why should we give all that land
and end up in 225 sq.ft houses?
1162
00:53:17,520 --> 00:53:19,400
Are we idiots to exchange
a goldmine for chaff?
1163
00:53:19,480 --> 00:53:20,550
'Ey! Stormy'
1164
00:53:20,580 --> 00:53:22,860
Attached toilets in a house
is enough, is it?
1165
00:53:22,970 --> 00:53:25,890
Ya! You will raise buildings here
1166
00:53:26,110 --> 00:53:27,680
Won’t Kaala’s reputation be dented?
1167
00:53:27,700 --> 00:53:28,760
- Hey!
- Ey!
1168
00:53:28,780 --> 00:53:30,320
How will he survive then?
1169
00:53:30,620 --> 00:53:32,210
He needs a share, Madam
1170
00:53:32,530 --> 00:53:34,790
Give him that
He will be quiet
1171
00:53:34,890 --> 00:53:36,270
Come let’s go
1172
00:53:36,650 --> 00:53:37,760
Non sense
1173
00:53:38,530 --> 00:53:40,370
Stop it
Stop it, I said
1174
00:53:42,070 --> 00:53:44,010
So many Govts.
So many builders
1175
00:53:44,180 --> 00:53:45,500
But nothing has changed
1176
00:53:45,780 --> 00:53:46,960
'Here comes the NGO Madam!'
1177
00:53:47,040 --> 00:53:49,470
Nothing has changed
since the time I left
1178
00:53:49,740 --> 00:53:52,230
You have concerns, you have problems?
Then give it to me in writing
1179
00:53:54,160 --> 00:53:54,960
KARIKAALAN
1180
00:53:56,120 --> 00:53:58,650
You create a ruckus and
leave without a word?!
1181
00:53:58,770 --> 00:54:00,900
Listen, let me come
straight to the issue
1182
00:54:01,500 --> 00:54:02,450
This is our land
1183
00:54:03,100 --> 00:54:05,000
A land that our ancestors created
1184
00:54:05,460 --> 00:54:06,830
Ask the Government to help us
1185
00:54:07,200 --> 00:54:09,250
We will build our houses
the way we want to
1186
00:54:09,290 --> 00:54:10,410
And keep it clean
1187
00:54:10,440 --> 00:54:12,250
I guarantee you that
We all do
1188
00:54:12,280 --> 00:54:14,750
What do you all say?
- (people agree)
1189
00:54:15,040 --> 00:54:16,890
Govt. will do everything, is it?
1190
00:54:16,920 --> 00:54:18,780
What will the Govt. do then?
1191
00:54:19,300 --> 00:54:21,700
Don’t say that the Govt.
is in debt
1192
00:54:22,530 --> 00:54:25,770
... Govt. officials and politicians
live comfortably with scammed money
1193
00:54:25,790 --> 00:54:27,330
Where did that money come from?
Huh?
1194
00:54:27,430 --> 00:54:28,410
'On the point!'
1195
00:54:29,820 --> 00:54:31,520
You sell this land now, right now
1196
00:54:31,540 --> 00:54:33,800
Just the land will
fetch you 400 billion!
1197
00:54:34,080 --> 00:54:36,560
You want us to give it all
up and live like losers?
1198
00:54:37,170 --> 00:54:39,920
Hey, Rebel leader!
Shut this market and come home
1199
00:54:40,170 --> 00:54:41,260
Infuriating…!
1200
00:54:42,430 --> 00:54:43,750
Stupid people!
1201
00:55:07,220 --> 00:55:08,080
Give me the spanner
1202
00:55:08,100 --> 00:55:10,020
'Why are you breaking it?
Ma, don't interfere'
1203
00:55:10,030 --> 00:55:10,540
'What?'
1204
00:55:10,570 --> 00:55:12,290
Grandpa..Lenin Uncle
is breaking something
1205
00:55:12,740 --> 00:55:14,240
Let's just do our job, alright?
1206
00:55:14,320 --> 00:55:16,190
Ey! Where are you going?
1207
00:55:16,480 --> 00:55:17,980
Listen to me
- Let me go
1208
00:55:19,250 --> 00:55:20,930
I will slap you now
Where are you going?
1209
00:55:20,980 --> 00:55:21,850
Dei...
1210
00:55:22,290 --> 00:55:24,290
All that you broke now
are what I earned
1211
00:55:24,320 --> 00:55:25,520
What your brothers earned
1212
00:55:25,580 --> 00:55:26,530
I will break it all
1213
00:55:26,710 --> 00:55:27,840
So biased all the time
1214
00:55:28,020 --> 00:55:30,000
Say to my face that
I have no rights
1215
00:55:30,320 --> 00:55:30,980
Beating around the bush
1216
00:55:31,200 --> 00:55:32,510
Chi...why are you crying?
1217
00:55:32,770 --> 00:55:34,520
Why did I give you that
Revolutionary's name!
1218
00:55:34,670 --> 00:55:35,830
I am unable to even yell at you
1219
00:55:35,940 --> 00:55:38,320
Did I ask you? I will
change that name
1220
00:55:38,350 --> 00:55:39,470
You keep quiet!
1221
00:55:39,630 --> 00:55:40,760
Don’t cry my darling
1222
00:55:40,800 --> 00:55:42,040
Let’s change that name
1223
00:55:42,060 --> 00:55:44,080
We will call you Vengaiyan...
Not that name
1224
00:55:44,130 --> 00:55:45,700
Take my Dad's name 'Muniyan'
1225
00:55:45,720 --> 00:55:46,240
Ma!
1226
00:55:48,170 --> 00:55:49,270
You think it's funny?
1227
00:55:49,960 --> 00:55:50,870
Ganging up!
1228
00:55:52,310 --> 00:55:55,160
Hey, are we running a show here?
Get lost, I warn you
1229
00:55:55,540 --> 00:55:56,610
It’s ok dear
1230
00:55:57,320 --> 00:55:57,840
What?
1231
00:55:57,870 --> 00:55:59,650
We gathered a group
to do some good things
1232
00:55:59,850 --> 00:56:01,390
He ruined it all
1233
00:56:02,100 --> 00:56:03,570
Some nonsense or the other
1234
00:56:03,650 --> 00:56:04,390
Ya...
1235
00:56:04,450 --> 00:56:06,450
We are the pawns
for your revolution?
1236
00:56:06,750 --> 00:56:08,240
Why not? Are you the
decision maker here?
1237
00:56:08,370 --> 00:56:10,340
Lenin, watch your tongue!
1238
00:56:10,400 --> 00:56:11,570
Things will go out of hand!
1239
00:56:11,630 --> 00:56:14,240
What will you do?
You will get no respect
1240
00:56:14,260 --> 00:56:15,780
'Don't be rude to your brother!'
-What?
1241
00:56:15,980 --> 00:56:17,980
How dare you talk back?
I will slap you tight
1242
00:56:18,000 --> 00:56:19,190
- 'Going on and on'
- Wait! Relax!
1243
00:56:19,640 --> 00:56:20,740
This is between us
1244
00:56:21,520 --> 00:56:22,060
Hey
1245
00:56:22,700 --> 00:56:23,850
Your lover, Stormy...
1246
00:56:24,230 --> 00:56:25,610
Have you ever
gone to her building?
1247
00:56:26,180 --> 00:56:28,770
15 people live in those houses.
Suffocated.
1248
00:56:29,020 --> 00:56:31,010
If we have to live the chawl life
Why do we need buildings?
1249
00:56:31,010 --> 00:56:31,820
So?
1250
00:56:32,160 --> 00:56:33,300
Show me a place
without problems!
1251
00:56:33,550 --> 00:56:34,860
He has come to
construct buildings...
1252
00:56:35,040 --> 00:56:36,100
...not bungalows.
1253
00:56:36,300 --> 00:56:39,340
They come with money in
mind not people's welfare
1254
00:56:39,660 --> 00:56:41,170
How will they build good houses?
1255
00:56:41,380 --> 00:56:42,410
Hari Daada that too…
1256
00:56:42,830 --> 00:56:45,810
When were the rich
concerned about the poor?
1257
00:56:46,080 --> 00:56:48,370
Show me one unselfish
person. Let me see?
1258
00:56:48,610 --> 00:56:49,750
This is why....
1259
00:56:50,110 --> 00:56:51,740
...you shouldn't do anything
1260
00:56:51,830 --> 00:56:53,560
We shouldn’t do anything, is it?
1261
00:56:53,910 --> 00:56:56,110
And you? Rowdyism
is all you know
1262
00:56:56,190 --> 00:56:58,320
YES! I am a rowdy
1263
00:56:58,930 --> 00:57:00,340
People you support are good?
1264
00:57:00,910 --> 00:57:02,850
With money and power
rowdies become patrons!
1265
00:57:04,560 --> 00:57:06,420
No understanding of the
land and its people
1266
00:57:06,450 --> 00:57:09,400
You read 2 books and go around
muttering change and revolution
1267
00:57:09,990 --> 00:57:11,090
Understand the basics first!
1268
00:57:11,120 --> 00:57:13,020
Yes, sir our heads
are filled with clay
1269
00:57:14,880 --> 00:57:15,600
Selvam Anna
1270
00:57:16,370 --> 00:57:17,240
You started it all!
1271
00:57:20,450 --> 00:57:21,650
Poor Zareena Madam
1272
00:57:22,520 --> 00:57:23,830
So much blood!
1273
00:57:25,320 --> 00:57:26,290
Let them rot here!
1274
00:57:26,900 --> 00:57:27,840
All for them and...
1275
00:57:27,910 --> 00:57:29,370
Oh! Wow!
1276
00:57:29,640 --> 00:57:32,450
We will all cry because he
isn't leading the revolution!
1277
00:57:32,520 --> 00:57:33,810
Go on! Leave
1278
00:57:33,830 --> 00:57:34,850
I am going to leave
1279
00:57:35,540 --> 00:57:37,880
I have an education and a job
I will take care of myself
1280
00:57:38,200 --> 00:57:41,060
Slipper me if I ever
talk on their behalf
1281
00:57:41,090 --> 00:57:41,970
Imbeciles...
1282
00:57:42,460 --> 00:57:44,470
They are cheap-mined
that's why they live in...
1283
00:57:44,580 --> 00:57:45,800
Who do you call 'cheri'?
1284
00:57:45,890 --> 00:57:46,650
- Don't
- Maama
1285
00:57:46,670 --> 00:57:47,620
'Cheri' is it?
1286
00:57:47,640 --> 00:57:48,870
Dei...Dei
1287
00:57:48,900 --> 00:57:49,940
Kaala is angry
1288
00:57:49,960 --> 00:57:50,890
Cry
1289
00:57:50,970 --> 00:57:52,240
Don’t talk to him Pa
1290
00:57:52,360 --> 00:57:53,300
'He has gone mad'
1291
00:57:53,360 --> 00:57:54,140
'Cry I said'
1292
00:57:54,280 --> 00:57:55,580
'Cry, you idiot'
1293
00:57:59,280 --> 00:58:00,410
Yes!
1294
00:58:00,500 --> 00:58:01,620
We are cheap people
1295
00:58:02,800 --> 00:58:04,170
You grew up comfortably
1296
00:58:04,440 --> 00:58:06,780
That’s why 'cheri' people
appear low to you
1297
00:58:06,830 --> 00:58:09,700
According to you...whether
we like it or want it
1298
00:58:09,890 --> 00:58:11,450
We must live on the road you lay
1299
00:58:11,790 --> 00:58:13,260
Drink the water you pour
1300
00:58:13,310 --> 00:58:15,040
Eat the rice you give away
1301
00:58:15,390 --> 00:58:17,390
If we refuse, you will
say "Starving dogs..."
1302
00:58:17,440 --> 00:58:18,790
"...look at their arrogance"
1303
00:58:19,520 --> 00:58:21,230
Someone like you has
no place in my house
1304
00:58:21,470 --> 00:58:21,980
Get out!
1305
00:58:22,270 --> 00:58:24,330
Only if you suffer you
will understand life
1306
00:58:24,400 --> 00:58:25,910
Ey! Send him out
1307
00:58:26,060 --> 00:58:27,080
- Send him I said
- Maama, wait
1308
00:58:27,110 --> 00:58:29,740
Wait. Where will he go?
Doesn't he have to think?
1309
00:58:30,020 --> 00:58:32,380
He thought we will
stop him from going
1310
00:58:32,390 --> 00:58:33,800
If you push him to leave
Where will he go?
1311
00:58:34,080 --> 00:58:35,090
Poor thing
1312
00:58:36,010 --> 00:58:37,390
My sweet heart!
Dei
1313
00:58:37,730 --> 00:58:39,130
Go to some place good
1314
00:58:39,150 --> 00:58:40,570
Eat at the right time
1315
00:58:40,610 --> 00:58:42,930
Take care of your health
My dear one. Ok?
1316
00:58:44,240 --> 00:58:45,170
WHA...?
1317
00:58:45,240 --> 00:58:46,900
What is this crowd. Huh?
1318
00:58:47,130 --> 00:58:49,290
What's up my Nephew?
Going on a tour?
1319
00:58:49,350 --> 00:58:49,840
Huh?
1320
00:58:50,020 --> 00:58:52,470
What a swanky bag!
Long trip, is it?
1321
00:58:52,500 --> 00:58:54,200
Buy me a souvenir when you come
1322
00:58:54,430 --> 00:58:55,620
Hey, fire-setter!
1323
00:58:55,920 --> 00:58:57,120
I will kill you first
1324
00:58:57,180 --> 00:58:58,330
Why are you getting irked?
1325
00:59:07,220 --> 00:59:10,740
(religious chants)
1326
00:59:13,630 --> 00:59:15,520
Oh lord Ganpathi!
'Moriya!'
1327
00:59:29,440 --> 00:59:30,930
Hey, isn't the elevator working?
1328
00:59:33,840 --> 00:59:34,690
No way!
1329
00:59:40,630 --> 00:59:41,790
'Where are you going?'
1330
00:59:41,810 --> 00:59:42,800
'Dadar Beach'
1331
00:59:44,960 --> 00:59:45,500
Hey!
1332
00:59:46,500 --> 00:59:48,230
Are we here yet
or further up?
1333
00:59:49,380 --> 00:59:50,090
Come!
1334
00:59:52,000 --> 00:59:52,880
Where are you going, Akka?
1335
00:59:53,010 --> 00:59:54,320
Ganesh Temple, Stormy!
1336
00:59:54,340 --> 00:59:55,090
Hmmm
1337
01:00:00,160 --> 01:00:00,640
Come
1338
01:00:04,700 --> 01:00:06,280
Let's go out!
1339
01:00:13,370 --> 01:00:14,070
Lenin!
1340
01:00:15,090 --> 01:00:16,180
Let's rethink, Lenin
1341
01:00:17,590 --> 01:00:19,370
I feel that Kaala is...
1342
01:00:19,990 --> 01:00:21,110
...doing the right thing.
1343
01:00:29,810 --> 01:00:31,590
- Selvam
- Ma, shall we move?
1344
01:00:31,660 --> 01:00:32,800
- Where is Dad?
- Back there!
1345
01:00:35,170 --> 01:00:36,090
Ey! Come fast
1346
01:00:39,250 --> 01:00:41,170
You know Zareena's house
for sure, right?
1347
01:00:41,310 --> 01:00:43,390
I know, Kaala
Let’s go
1348
01:00:43,420 --> 01:00:44,930
Don’t drop me off
somewhere else!
1349
01:00:44,950 --> 01:00:46,950
Kaala, I know every
nook and corner here
1350
01:00:47,040 --> 01:00:48,380
Why are you scared
like a schoolboy?
1351
01:00:48,390 --> 01:00:49,440
Scared is it?!
Move
1352
01:00:49,480 --> 01:00:51,310
Why are you getting
tensed Kaala?
1353
01:00:54,770 --> 01:00:56,120
Hurry up!
1354
01:00:57,740 --> 01:01:00,240
Don’t stop anywhere
Kaala is going alone somewhere
1355
01:01:00,270 --> 01:01:01,910
(religious chants)
1356
01:01:02,330 --> 01:01:04,380
Brother, Kaala is going via 'Sion'
We got a call
1357
01:01:04,400 --> 01:01:04,890
What?
1358
01:01:04,950 --> 01:01:05,960
Kaala is going alone
1359
01:01:06,000 --> 01:01:07,140
We can finish him off now
1360
01:01:07,420 --> 01:01:08,760
- Sure, it’s him?
- Yes
1361
01:01:09,190 --> 01:01:10,380
- Confirmed?
- Yes!
1362
01:01:20,200 --> 01:01:22,200
He is right here
Quick! Quick
1363
01:01:24,580 --> 01:01:26,090
Turn left!
1364
01:01:30,240 --> 01:01:31,120
This is the house!
1365
01:01:41,530 --> 01:01:44,140
Why are you scared Kaala?
I am here with you right?
1366
01:01:44,170 --> 01:01:44,780
Cool
1367
01:01:45,000 --> 01:01:46,120
Hey! Buzz off
1368
01:01:46,180 --> 01:01:48,540
See, Didn’t I tell you?
1369
01:01:48,830 --> 01:01:49,910
Just leave!
1370
01:01:50,950 --> 01:01:52,640
Carry on! Have fun!
1371
01:02:06,340 --> 01:02:07,090
Hi...!
1372
01:02:07,550 --> 01:02:08,250
Hi...!
1373
01:02:08,300 --> 01:02:09,580
Kaeira, go to the other room
1374
01:02:09,860 --> 01:02:11,440
Kaeira, beautiful name
1375
01:02:11,730 --> 01:02:13,770
Kaeira means black in Greek right?
1376
01:02:13,820 --> 01:02:15,230
Yes. It means “Kaala”
1377
01:02:15,250 --> 01:02:16,880
Kaeira finish your homework. Go
1378
01:02:17,380 --> 01:02:18,830
You both talk
I will go. Ok?
1379
01:02:28,090 --> 01:02:28,770
Errr...
1380
01:02:29,370 --> 01:02:30,890
Actually, I don’t know what to say
1381
01:02:31,880 --> 01:02:33,420
If you were alright...
1382
01:02:33,720 --> 01:02:35,310
...none of this will matter
1383
01:02:35,600 --> 01:02:36,140
KARIKAA…
1384
01:02:36,590 --> 01:02:37,100
Sorry
1385
01:02:37,820 --> 01:02:38,740
I am totally fine
1386
01:02:41,140 --> 01:02:43,030
I heard that you were hurt
That’s why I came to see you
1387
01:02:43,160 --> 01:02:43,710
Thanks!
1388
01:02:44,240 --> 01:02:45,460
Thanks a lot Karikaalan
1389
01:02:45,610 --> 01:02:47,720
Sorry, Sorry!
I should call you KAALA
1390
01:02:48,250 --> 01:02:49,350
So much concern!
1391
01:02:50,720 --> 01:02:51,610
I am ok!
1392
01:02:52,240 --> 01:02:53,010
I will leave now
1393
01:02:53,810 --> 01:02:56,280
You are doing wonderful things
for the people who trust you
1394
01:02:57,120 --> 01:02:58,520
What were you doing
all these years?
1395
01:02:58,990 --> 01:03:00,820
Could you bring a
single builder?
1396
01:03:01,460 --> 01:03:02,730
That Architect was …
1397
01:03:05,320 --> 01:03:05,960
So...
1398
01:03:06,590 --> 01:03:08,180
What you say must
happen here, is it?
1399
01:03:08,840 --> 01:03:10,550
You know nothing beyond rowdyism
1400
01:03:11,160 --> 01:03:13,000
I am not the one to get
scared of all this
1401
01:03:15,920 --> 01:03:17,000
Don’t spill your words in anger
1402
01:03:17,970 --> 01:03:19,550
You don’t realise who
is behind all this
1403
01:03:19,640 --> 01:03:20,250
That’s the truth
1404
01:03:20,760 --> 01:03:21,400
That Hari…
1405
01:03:22,160 --> 01:03:23,580
…can’t be involved directly
1406
01:03:23,950 --> 01:03:25,580
Comes disguised as a
builder behind your NGO
1407
01:03:26,360 --> 01:03:27,950
You are just crazy
refusing to see this
1408
01:03:27,990 --> 01:03:28,560
Stop it!
1409
01:03:28,880 --> 01:03:29,880
Don’t judge me!
1410
01:03:30,360 --> 01:03:32,240
Crazy, is it?
Am I crazy?
1411
01:03:32,620 --> 01:03:34,240
I know what I am!
1412
01:03:34,460 --> 01:03:35,140
Ok?
1413
01:03:41,500 --> 01:03:42,750
I was born here too
1414
01:03:43,690 --> 01:03:46,390
You treat me like
I support Hari Daada
1415
01:03:46,770 --> 01:03:48,540
You want to settle
your enmity with him
1416
01:03:48,600 --> 01:03:50,170
And you use these people
as lambs to this slaughter
1417
01:03:50,760 --> 01:03:51,770
I won’t let it happen
1418
01:03:52,300 --> 01:03:54,610
I know how to
implement this scheme
1419
01:03:54,680 --> 01:03:56,370
I will do it, Mr. KAALA
1420
01:04:00,710 --> 01:04:01,610
Hello…
1421
01:04:02,060 --> 01:04:03,520
"Africa- return" Madam
1422
01:04:04,510 --> 01:04:06,970
I will always be selfish
about our rights
1423
01:04:07,660 --> 01:04:11,020
My people are not lambs to
be slaughtered by anybody
1424
01:04:11,980 --> 01:04:15,680
You can't lay a single brick
in the name of Manu Builders
1425
01:04:18,840 --> 01:04:19,960
Listen Kaeira’s mother!
1426
01:04:21,210 --> 01:04:24,830
You haven’t seen my
downright rowdyism yet!
1427
01:04:25,280 --> 01:04:25,840
You will!
1428
01:04:26,670 --> 01:04:28,640
Got it?
Please do!
1429
01:04:31,320 --> 01:04:31,940
Karikaalan!
1430
01:04:39,990 --> 01:04:42,550
Hey! Don’t roam the streets
aimlessly, alright?
1431
01:04:42,760 --> 01:04:43,910
I am not doing that Kaala
1432
01:04:44,330 --> 01:04:46,040
Do something to take
care of your mother
1433
01:04:46,270 --> 01:04:46,890
Ok?
1434
01:04:47,010 --> 01:04:48,010
All that’s fine…
1435
01:04:52,040 --> 01:04:53,440
Hey! Why are you going this way?
1436
01:04:53,790 --> 01:04:54,980
Let’s just go this way, Kaala
1437
01:05:03,910 --> 01:05:05,530
Why are you turning around?
We have to go this way
1438
01:05:05,930 --> 01:05:06,910
Kaala, wait…
1439
01:05:07,300 --> 01:05:08,550
What’s up with this boy?
1440
01:05:18,180 --> 01:05:19,140
Why are you doing this?
1441
01:05:19,710 --> 01:05:20,550
- What happened?
- Kaala!
1442
01:05:20,890 --> 01:05:21,970
They have rounded us up
1443
01:05:22,080 --> 01:05:23,910
Stop the bike
I said stop
1444
01:05:32,020 --> 01:05:32,780
Hey! Go
1445
01:05:32,860 --> 01:05:33,220
Kaala!
1446
01:05:33,240 --> 01:05:34,360
Step back, I said
1447
01:05:37,490 --> 01:05:38,420
What’s up guys?
1448
01:05:39,230 --> 01:05:40,220
Setup is it?
1449
01:05:41,150 --> 01:05:43,400
I, Vengaiyan’s Son,
Am standing all alone
1450
01:05:44,530 --> 01:05:46,430
Come on, if you have the guts
1451
01:05:49,280 --> 01:05:50,460
Let’s fight it out!
1452
01:06:18,150 --> 01:06:18,630
Pa…
1453
01:06:41,030 --> 01:06:42,110
I will finish you off first
1454
01:06:42,670 --> 01:06:44,310
Then your father
1455
01:06:45,570 --> 01:06:46,680
I will kill you
1456
01:06:49,180 --> 01:06:50,470
- Bro! Come let’s go
- Let's move
1457
01:06:51,070 --> 01:06:52,220
Move! Move!
1458
01:06:52,250 --> 01:06:52,990
Get in
1459
01:06:53,070 --> 01:06:54,470
Beemji, come
1460
01:07:34,460 --> 01:07:35,990
Couldn't you have
said a word to me!
1461
01:07:36,290 --> 01:07:37,850
You sent our son anyway, right
1462
01:07:38,740 --> 01:07:41,220
Even if you don’t utter a word
your every breath tells me...
1463
01:07:41,260 --> 01:07:42,550
...what runs in your head
1464
01:07:42,800 --> 01:07:43,260
Oh!
1465
01:07:44,030 --> 01:07:45,060
Is it?
1466
01:07:46,620 --> 01:07:47,900
What's running in my head now?
Tell me!
1467
01:07:48,740 --> 01:07:50,310
I know, Mr.Karikaalan
1468
01:07:54,440 --> 01:07:55,440
'KAALA!'
1469
01:07:56,060 --> 01:07:57,190
'KAALA!'
1470
01:07:58,490 --> 01:07:59,340
What happened?
1471
01:07:59,460 --> 01:08:00,640
KAALA!
1472
01:08:01,440 --> 01:08:04,330
They killed my son!
1473
01:08:04,990 --> 01:08:07,410
My son is hanging dead there
1474
01:08:08,790 --> 01:08:11,050
They killed him
1475
01:08:11,050 --> 01:08:13,570
They killed my son
1476
01:08:15,610 --> 01:08:16,880
BEEMJI!
1477
01:08:18,480 --> 01:08:20,900
Why did they kill you!
1478
01:08:21,240 --> 01:08:22,460
Beema!
1479
01:08:22,730 --> 01:08:25,120
Who does your mother have?
1480
01:08:25,230 --> 01:08:26,250
'BEEMA!'
1481
01:08:31,540 --> 01:08:32,850
Beema!
1482
01:08:32,990 --> 01:08:34,180
Beema!
1483
01:08:34,850 --> 01:08:37,910
When will I hear you sing
after this?
1484
01:08:43,500 --> 01:08:44,670
Kaala!
1485
01:08:45,840 --> 01:08:47,310
What are you going to do?
1486
01:08:51,990 --> 01:08:54,700
♪ Will he come alive?
Tell us Kaala!
1487
01:08:54,720 --> 01:08:57,000
♪ What shall we do?
Tell us Kaala!
1488
01:08:57,050 --> 01:08:59,370
♪ How many more lives?
Tell us Kaala
1489
01:08:59,410 --> 01:09:01,520
♪ What shall we do?
Tell us Kaala!
1490
01:09:01,540 --> 01:09:04,520
♪ What shall we do?
Tell us Kaala!
1491
01:09:05,410 --> 01:09:07,470
We will get him
Where will he go?
1492
01:09:39,320 --> 01:09:40,150
Sir?
'Where is Vishnu?'
1493
01:09:40,220 --> 01:09:41,680
Right here, Sir
1494
01:09:41,710 --> 01:09:43,270
'Tell him, too'
I will, Sir
1495
01:09:46,050 --> 01:09:47,530
Sunil Brother had called
1496
01:09:48,810 --> 01:09:51,100
Hari Daada has told
you not to surrender
1497
01:09:52,220 --> 01:09:54,220
It’s an issue of his prestige
1498
01:09:55,110 --> 01:09:56,640
His men will come now
1499
01:09:57,220 --> 01:09:58,360
Go with them
1500
01:09:59,050 --> 01:10:00,680
Nobody can touch you!
1501
01:10:01,260 --> 01:10:03,490
Being with them is
safer than the prison
1502
01:10:06,360 --> 01:10:06,680
Ok?
1503
01:10:13,860 --> 01:10:14,560
All ok?
1504
01:10:14,670 --> 01:10:15,540
Let’s leave
1505
01:10:16,310 --> 01:10:17,290
Patil, see you!
1506
01:11:27,150 --> 01:11:28,770
Kill him, now!
1507
01:13:40,050 --> 01:13:41,840
Hey! Kill me!
1508
01:13:42,590 --> 01:13:43,530
Come on!
1509
01:13:55,570 --> 01:13:57,370
'They killed him, Daada'
1510
01:14:11,610 --> 01:14:12,670
[announcement on PA]
1511
01:14:12,690 --> 01:14:14,250
Move! Give way please
1512
01:14:14,340 --> 01:14:15,610
Anna, move and give way!
1513
01:14:15,730 --> 01:14:17,040
Move all of you
Move
1514
01:14:17,450 --> 01:14:19,150
Give way!
1515
01:14:19,320 --> 01:14:20,380
Move back!
1516
01:15:50,460 --> 01:15:52,830
Welcome! Welcome!
Hari Daada
1517
01:15:59,130 --> 01:16:00,590
I am so glad you came here
1518
01:16:03,600 --> 01:16:04,450
Right!
1519
01:16:06,150 --> 01:16:07,820
You are Kaala Saet!
1520
01:16:10,490 --> 01:16:12,390
I have heard a lot about you
1521
01:16:15,210 --> 01:16:16,660
But seeing you for
the first time!
1522
01:16:17,340 --> 01:16:18,420
I see you everyday
1523
01:16:19,100 --> 01:16:20,870
You are omnipresent!
1524
01:16:21,780 --> 01:16:22,760
'I am glad'
1525
01:16:24,480 --> 01:16:25,330
'Pleasure is mine!'
1526
01:16:33,750 --> 01:16:34,900
Selvam, my second son
1527
01:16:35,120 --> 01:16:36,010
My friends
1528
01:16:36,240 --> 01:16:36,870
Vanakkam
1529
01:16:36,900 --> 01:16:38,030
My Sons & Daughters-in-law
1530
01:16:38,050 --> 01:16:39,160
- Namaste
- Vanakkam
1531
01:16:39,580 --> 01:16:40,290
My wife
1532
01:16:40,400 --> 01:16:41,270
Namashkar
1533
01:16:41,830 --> 01:16:42,600
Thank you
1534
01:16:44,560 --> 01:16:45,320
It’s ok
1535
01:16:45,810 --> 01:16:46,700
This is 'Aasami'
1536
01:16:46,790 --> 01:16:48,370
Machaan, what about me?
1537
01:16:48,780 --> 01:16:50,550
My close pal Vaaliyappan
1538
01:16:51,520 --> 01:16:53,030
He looks like a good man
1539
01:16:53,210 --> 01:16:53,970
You are right
1540
01:16:53,990 --> 01:16:55,400
In his white and white…
1541
01:16:55,430 --> 01:16:57,730
Shut up! Is it enough
to wear white?
1542
01:16:58,000 --> 01:16:59,650
He didn’t even drink
water from our house
1543
01:17:14,970 --> 01:17:18,740
I wanted to meet the one
messing with my dreams
1544
01:17:18,900 --> 01:17:19,890
Just came to take a look
1545
01:17:21,580 --> 01:17:22,820
Take a good look then.
1546
01:17:26,460 --> 01:17:28,910
It was nice meeting
you and your family.
1547
01:17:30,520 --> 01:17:32,870
Now, let Dharavi be a
memory of your past.
1548
01:17:34,390 --> 01:17:36,380
Because from now
Dharavi will be mine
1549
01:17:37,690 --> 01:17:39,000
Just mine
1550
01:17:43,750 --> 01:17:45,620
Sister, take care of him
1551
01:17:47,040 --> 01:17:48,030
Hari Daada!
1552
01:17:49,950 --> 01:17:51,200
I didn’t say you could leave
1553
01:17:56,540 --> 01:17:58,990
You could have entered
Dharavi at will
1554
01:17:59,760 --> 01:18:03,160
But to leave
you need my permission
1555
01:18:14,980 --> 01:18:15,420
Let's move!
1556
01:18:20,970 --> 01:18:21,770
Take left
1557
01:18:26,750 --> 01:18:28,050
Ok! Right!
1558
01:18:36,970 --> 01:18:38,420
'Let me check'
1559
01:18:48,520 --> 01:18:49,620
'Don't let him go'
1560
01:19:10,310 --> 01:19:10,940
Hello, Sir
1561
01:19:11,380 --> 01:19:12,860
They have blocked the entrance
1562
01:19:12,880 --> 01:19:13,820
We are trying
1563
01:19:13,850 --> 01:19:15,250
'We are locked up here'
1564
01:19:15,450 --> 01:19:17,550
What are you doing?
Do something
1565
01:19:19,110 --> 01:19:20,110
Patil, what happened?
1566
01:19:20,240 --> 01:19:21,980
Sunil just called…They are…
1567
01:19:22,010 --> 01:19:24,640
- Don’t tell me what’s happening there
- We are trying
1568
01:19:27,730 --> 01:19:29,430
Daada, we are trapped
It is difficult to get out
1569
01:19:30,380 --> 01:19:32,740
We must shoot all of them
Only then we can leave
1570
01:19:35,780 --> 01:19:37,120
Do you have these many bullets?
1571
01:19:42,370 --> 01:19:42,850
Hello
1572
01:19:43,440 --> 01:19:44,440
'Has the Minister arrived?'
1573
01:19:44,910 --> 01:19:46,120
'Put him on the phone'
1574
01:19:46,490 --> 01:19:47,670
Oh! Damn!
1575
01:20:22,640 --> 01:20:23,550
'Hey!
Look here!'
1576
01:20:26,910 --> 01:20:27,740
What happened?
1577
01:20:27,920 --> 01:20:29,890
Lost your sense of
East and West in Dharavi?
1578
01:20:30,100 --> 01:20:31,510
Kaala’s house is right here
1579
01:20:31,570 --> 01:20:33,100
Apologise and go home soon
1580
01:20:33,160 --> 01:20:33,550
Go!
1581
01:20:47,780 --> 01:20:48,900
Give him way
1582
01:21:00,830 --> 01:21:02,610
Go! Take permission
1583
01:21:15,240 --> 01:21:16,330
Can I leave?
1584
01:21:18,950 --> 01:21:20,190
Kaala Saet, can I go?
1585
01:21:37,100 --> 01:21:38,280
This is the Black Fort
1586
01:21:39,990 --> 01:21:41,310
My Fort!
1587
01:21:44,050 --> 01:21:46,720
You can’t take even a
fistful of sand out of here
1588
01:21:47,960 --> 01:21:48,720
Get out!
1589
01:21:52,810 --> 01:21:54,170
♪ Get out! Get out!
Buzz off!
1590
01:21:54,200 --> 01:21:55,450
♪ Get out! Get out!
1591
01:21:56,210 --> 01:21:57,460
♪ Get out! Get out!
Buzz off now
1592
01:21:57,490 --> 01:21:58,930
♪ Get out! Get out!
1593
01:21:59,120 --> 01:22:00,550
♪ This is our fort
1594
01:22:00,590 --> 01:22:02,040
♪ Break it!
We will retort
1595
01:22:02,140 --> 01:22:05,490
♪ One whistle is enough
For us to kick-start
1596
01:22:05,520 --> 01:22:08,670
♪ Little ones even
Do great things right here
1597
01:22:08,780 --> 01:22:11,940
♪ When our elders come along
You would just have to run
1598
01:22:12,410 --> 01:22:15,040
♪ Get out! Get out!
Buzz off I said!
1599
01:22:15,710 --> 01:22:18,400
♪ Get out! Get out!
Your time is up!
1600
01:22:33,010 --> 01:22:36,370
(video plays on phone)
1601
01:22:40,430 --> 01:22:41,620
Ahaana, look here!
1602
01:22:41,650 --> 01:22:42,290
- Grandpa!
- Show me
1603
01:22:42,600 --> 01:22:43,830
Show me too
1604
01:22:51,740 --> 01:22:52,430
Grandpa...
1605
01:22:53,080 --> 01:22:54,790
Your video is on Facebook
1606
01:22:56,050 --> 01:22:57,260
Who is Kaala, Grandpa?
1607
01:23:01,060 --> 01:23:01,930
Ravana!
1608
01:23:02,510 --> 01:23:03,200
The Demon King!
1609
01:23:06,510 --> 01:23:08,350
Thinks with his ten heads
1610
01:23:09,450 --> 01:23:11,660
So...
Ram will kill Ravana?
1611
01:23:22,940 --> 01:23:24,890
Grandpa, why are you laughing?
1612
01:23:28,160 --> 01:23:30,230
Vaalmiki has written it that way!
1613
01:23:30,990 --> 01:23:32,320
He must be killed right!
1614
01:23:59,820 --> 01:24:01,120
Sir, this is Zareena
1615
01:24:03,270 --> 01:24:04,000
ZAREENA!
1616
01:24:05,450 --> 01:24:08,970
She is working towards
getting people's consent
1617
01:24:10,230 --> 01:24:10,860
Sir...
1618
01:24:12,240 --> 01:24:14,490
Sir, I am very sorry about
what happened in Dharavi
1619
01:24:14,860 --> 01:24:15,610
But...
1620
01:24:16,230 --> 01:24:18,520
If your company refuses...
1621
01:24:19,080 --> 01:24:20,580
...our people will really suffer
1622
01:24:21,840 --> 01:24:23,960
Actually sir, there are
only very few people...
1623
01:24:23,990 --> 01:24:25,450
...who are misguided in Dharavi
1624
01:24:25,730 --> 01:24:28,740
'Because some people oppose
everyone shouldn't suffer, right?'
1625
01:24:29,650 --> 01:24:31,910
I have always thought
about people's welfare!
1626
01:24:31,940 --> 01:24:33,270
'Absolutely'
1627
01:24:34,330 --> 01:24:36,000
- What is his name?
- Who?
1628
01:24:36,270 --> 01:24:36,810
Kaala
1629
01:24:37,050 --> 01:24:37,990
- 'Yes'
- KAALA
1630
01:24:38,100 --> 01:24:39,380
Ya, Kaala
1631
01:24:40,540 --> 01:24:42,270
To err is human, right?
1632
01:24:43,730 --> 01:24:45,130
For one person's mistake...
1633
01:24:45,830 --> 01:24:47,620
...why punish another?
1634
01:24:48,260 --> 01:24:49,990
Get the consent
for the scheme
1635
01:24:50,010 --> 01:24:51,340
I will stand by you
1636
01:24:52,170 --> 01:24:54,190
I want to make this
country, clean...
1637
01:24:54,690 --> 01:24:55,360
...and pure
1638
01:24:55,520 --> 01:24:56,520
'Ya. Absolutely'
1639
01:24:57,110 --> 01:24:57,770
'Thank you Sir'
1640
01:24:58,850 --> 01:24:59,960
We were hoping the same too
1641
01:25:00,410 --> 01:25:02,940
And don't worry. We will get the
consent as soon as possible
1642
01:25:04,470 --> 01:25:07,160
You come all the way from
Africa and do all this
1643
01:25:07,240 --> 01:25:09,120
This is my land,
my people, my blood
1644
01:25:09,150 --> 01:25:10,490
Shouldn't I do something too?
1645
01:25:13,550 --> 01:25:15,300
What does your husband do?
1646
01:25:16,130 --> 01:25:17,860
No...actually...
I am a single mother
1647
01:25:19,150 --> 01:25:21,380
I AM A SINGLE MOTHER
I have a daughter, Kaeira
1648
01:25:23,820 --> 01:25:24,620
Take Care!
1649
01:25:26,530 --> 01:25:27,300
A woman...
1650
01:25:28,490 --> 01:25:29,680
You might be short of funds...
1651
01:25:30,270 --> 01:25:31,570
All alone in Mumbai...
1652
01:25:32,870 --> 01:25:35,270
Help her if she needs something
1653
01:25:35,350 --> 01:25:36,680
'Sure Daada!'
1654
01:25:42,790 --> 01:25:43,920
His name is Lenin
1655
01:25:45,510 --> 01:25:46,540
Kaala's Son
1656
01:25:48,530 --> 01:25:49,570
He is one of us
1657
01:25:50,040 --> 01:25:50,700
Supports us fully!
1658
01:25:50,990 --> 01:25:51,830
''Full support''
1659
01:25:52,750 --> 01:25:54,200
Lenin!
Shall we leave?
1660
01:26:02,570 --> 01:26:03,010
Please...
1661
01:26:27,780 --> 01:26:29,550
(crowd chants)
1662
01:26:29,630 --> 01:26:32,260
Hail Haridev Abhyankar!
- Hail
1663
01:26:32,350 --> 01:26:34,380
Hail Haridev Abhyankar!
- Hail
1664
01:26:34,580 --> 01:26:36,120
Hail Haridev Abhyankar!
- Hail
1665
01:26:36,150 --> 01:26:39,670
(crowd chants)
1666
01:26:41,610 --> 01:26:43,950
'That Hari Daada has
always been like this!'
1667
01:26:44,130 --> 01:26:45,560
'It took you so
long to understand'
1668
01:26:45,660 --> 01:26:46,430
- 'It's ok'
- 'Maama! Maama!
1669
01:26:46,480 --> 01:26:47,550
Stop the vehicle
1670
01:26:47,820 --> 01:26:48,440
EY!
1671
01:26:49,240 --> 01:26:51,610
Enough with the exile drama!
Come home tomorrow
1672
01:26:51,680 --> 01:26:53,200
If you don't,
I will break your leg
1673
01:26:53,420 --> 01:26:54,920
Maama, you invite him too
1674
01:26:55,110 --> 01:26:55,860
Hey! Come
1675
01:26:55,970 --> 01:26:56,510
Ya!
1676
01:26:56,650 --> 01:26:58,470
When you come bring her too
1677
01:26:58,500 --> 01:27:00,030
Stormy...you too
1678
01:27:00,140 --> 01:27:02,130
Tomorrow there is a function at home
1679
01:27:02,160 --> 01:27:03,320
Come...Alright?
1680
01:27:03,910 --> 01:27:04,910
Come for sure
1681
01:27:07,160 --> 01:27:09,840
(indistinct chatter)
1682
01:27:20,290 --> 01:27:22,270
(children chatter)
1683
01:27:22,890 --> 01:27:24,220
- 'Salam walaikum, Brother'
- 'Walaikum Asalam'
1684
01:27:24,240 --> 01:27:25,450
Are you good?
1685
01:27:25,830 --> 01:27:28,250
- Has everyone arrived?
- They are all inside
1686
01:27:28,390 --> 01:27:30,530
(people cheer)
1687
01:27:38,650 --> 01:27:42,630
♪ And Kaala is his glorious name
1688
01:27:42,680 --> 01:27:43,770
Serve me some more...
1689
01:27:44,200 --> 01:27:44,690
...more
1690
01:27:45,480 --> 01:27:46,740
MACHAAN!
1691
01:27:47,350 --> 01:27:47,920
COME HERE!
1692
01:27:48,940 --> 01:27:49,800
Just a minute
1693
01:27:52,450 --> 01:27:53,840
Give me a shank!
1694
01:27:53,860 --> 01:27:54,990
- Hey Suresh!
- AAAYY!
1695
01:27:55,050 --> 01:27:57,050
It's me!
It's just me
1696
01:27:57,890 --> 01:27:59,250
Wow!
Just Wow!
1697
01:27:59,410 --> 01:28:00,950
Isn't this
the ultimate wedding!
1698
01:28:01,360 --> 01:28:03,470
Who will believe
that you are 60?
1699
01:28:03,760 --> 01:28:06,360
You look just like
the Actor MGR
1700
01:28:06,660 --> 01:28:07,770
Your youth is returning!
1701
01:28:08,300 --> 01:28:08,840
Me?!
1702
01:28:09,610 --> 01:28:10,730
Very funny!
1703
01:28:11,010 --> 01:28:12,780
Children insisted
I put this on
1704
01:28:12,800 --> 01:28:13,590
AKKA!
1705
01:28:14,300 --> 01:28:16,700
You don't match my
brother-in-law's good looks
1706
01:28:16,730 --> 01:28:17,320
Accept it!
1707
01:28:17,710 --> 01:28:18,480
Hey! Why?
1708
01:28:18,880 --> 01:28:20,570
Why are you pulling
her into this!
1709
01:28:20,610 --> 01:28:21,770
What's happening Maama?
1710
01:28:22,070 --> 01:28:24,440
What is he saying?
I am unable to hear
1711
01:28:24,490 --> 01:28:27,530
I was telling him that you
look like a gold statue
1712
01:28:29,660 --> 01:28:30,980
Like that?
1713
01:28:31,000 --> 01:28:33,460
Hey Vaaliyappa!
Heard that?
1714
01:28:33,580 --> 01:28:34,910
Of course, Gold Statue
1715
01:28:35,650 --> 01:28:37,020
Why get myself into trouble?
1716
01:28:37,220 --> 01:28:40,170
Even the Great Haridaada
is scared of your husband
1717
01:28:40,590 --> 01:28:42,590
But look at how he is
around you!
1718
01:28:43,510 --> 01:28:44,610
Long live!
1719
01:28:46,050 --> 01:28:47,590
Come and eat
1720
01:28:47,650 --> 01:28:50,050
Anna, please eat some food
1721
01:28:50,610 --> 01:28:51,280
Where is the meat?
1722
01:28:51,330 --> 01:28:52,760
- Here. Here.
- 'Feed him the meat'
1723
01:28:53,310 --> 01:28:54,450
Feed him lots!
1724
01:28:55,700 --> 01:28:56,640
Machaan here!
1725
01:28:57,410 --> 01:28:58,570
Drink it!
- No!
1726
01:28:58,600 --> 01:28:59,820
My gift for your wedding
1727
01:29:00,440 --> 01:29:01,280
Toddy from a single palm
1728
01:29:01,310 --> 01:29:02,800
An offering to
our God Kaala
1729
01:29:03,110 --> 01:29:04,140
Bottoms up!
1730
01:29:04,520 --> 01:29:05,360
He will take care of it
1731
01:29:05,600 --> 01:29:06,740
Won't you drink for me?
1732
01:29:06,790 --> 01:29:07,460
Drink up!
1733
01:29:07,490 --> 01:29:08,620
Hey Vaaliyappa!
1734
01:29:09,000 --> 01:29:10,440
You are making Kaala drink?!
1735
01:29:10,510 --> 01:29:12,360
Hey! Is this foreign liquor?
1736
01:29:12,660 --> 01:29:14,370
This is part of our cuisine!
1737
01:29:14,610 --> 01:29:15,660
Machaan! Drink it
1738
01:29:17,090 --> 01:29:17,970
Drink for your friend!
1739
01:29:20,190 --> 01:29:20,860
Gulp it!
1740
01:29:21,510 --> 01:29:22,270
Like that!
1741
01:29:23,060 --> 01:29:23,830
Drink! Drink!
1742
01:29:23,960 --> 01:29:24,430
Ok?
1743
01:29:24,810 --> 01:29:26,980
Come on, Kaala!
1744
01:29:27,680 --> 01:29:28,910
Hey! Vaaliyappa
1745
01:29:29,400 --> 01:29:30,030
Damn!
1746
01:29:30,290 --> 01:29:31,450
What are you giving him?
1747
01:29:31,810 --> 01:29:33,300
I didn't give him
He took it from me
1748
01:29:33,330 --> 01:29:36,290
You know he doesn't drink
Why give him that?
1749
01:29:36,370 --> 01:29:37,490
Machaan! Stay steady
1750
01:29:38,370 --> 01:29:39,820
I am so angry, that I...
1751
01:29:39,980 --> 01:29:40,440
Maama
1752
01:29:40,470 --> 01:29:41,270
'I can't hear anything!'
1753
01:29:41,320 --> 01:29:43,290
Maama, are you ok?
1754
01:29:43,820 --> 01:29:44,970
'Say something Maama'
1755
01:29:45,440 --> 01:29:47,780
Maama, why are you
looking at me like that?
1756
01:29:49,950 --> 01:29:52,420
♪ Come here my
statue of gold
1757
01:29:52,600 --> 01:29:55,140
♪ I am nobody
without your hold
1758
01:30:00,370 --> 01:30:02,970
♪ Come here my
statue of gold
1759
01:30:03,090 --> 01:30:05,440
♪ I am nobody
without your hold
1760
01:30:05,570 --> 01:30:10,640
♪ You stand beside as my pair
Why must I then despair?
1761
01:30:11,110 --> 01:30:13,690
♪ Single-headed Ravana
Becoming a child, now
1762
01:30:13,780 --> 01:30:15,960
♪ Will you carry me in your fold?
1763
01:30:16,300 --> 01:30:18,720
♪ I was playing with knives
Now with butterflies
1764
01:30:18,880 --> 01:30:21,910
♪ Charming me with your big eyes?
Tell me is it right?
1765
01:30:24,260 --> 01:30:25,870
♪ ...Tilla Tong Tong...
1766
01:30:26,140 --> 01:30:28,860
♪ Come on! Let's dance along
1767
01:30:29,010 --> 01:30:31,710
♪ ...Tilla Tong Tong...
1768
01:30:31,780 --> 01:30:34,510
♪ Come on! Let's dance along
1769
01:30:34,790 --> 01:30:37,400
♪ Come here my dear one
1770
01:30:37,450 --> 01:30:39,730
♪ With you, I need no one
1771
01:30:39,960 --> 01:30:45,400
♪ When you pair up with me
What else would I need, tell me
1772
01:31:00,810 --> 01:31:03,480
♪ Witness this great king!
1773
01:31:12,000 --> 01:31:14,510
♪ Right in the middle of your forehead
1774
01:31:14,660 --> 01:31:17,110
♪ You placed me as your 'bindi'
1775
01:31:17,130 --> 01:31:21,870
♪ You walk with that bright face
My eyes refuse to blink
1776
01:31:22,520 --> 01:31:26,590
♪ The unbeatable one in the gully
1777
01:31:27,120 --> 01:31:30,100
♪ The unbeatable one in the gully
1778
01:31:30,190 --> 01:31:32,930
♪ Doesn't cross the line you draw, surely
1779
01:31:32,990 --> 01:31:38,260
♪ Throwing away my chivalry
I followed drunk, high on you
1780
01:31:43,650 --> 01:31:48,690
♪ Bundling up all my sorrows
Haven't you come to celebrate me
1781
01:31:48,730 --> 01:31:51,220
♪ Come here my,
Beautiful one!
1782
01:31:53,840 --> 01:31:56,310
♪ Come here my statue of gold
1783
01:31:56,330 --> 01:31:58,830
♪ I am nobody without your hold
1784
01:31:58,970 --> 01:32:04,250
♪ When you pair up with me
What else would I need, tell me
1785
01:32:04,630 --> 01:32:06,430
♪ ...Tilla Tong Tong...
1786
01:32:06,710 --> 01:32:09,360
♪ Come on! Let's dance along
1787
01:32:15,110 --> 01:32:19,860
♪ ...Tilla Tong Tong...
Come on! Let's dance along
1788
01:32:28,490 --> 01:32:29,090
♪ Repeat...
1789
01:32:29,120 --> 01:32:29,730
♪ Say it...
1790
01:32:29,750 --> 01:32:30,480
♪ One more time!
1791
01:32:31,130 --> 01:32:33,550
♪ Friends to shower
you with love
1792
01:32:33,810 --> 01:32:35,860
♪ Kinfolk to fill
you with affection
1793
01:32:36,050 --> 01:32:40,710
♪ Not just my kith and kin
I belong to everyone
1794
01:32:41,450 --> 01:32:44,830
♪ The naughty one in the gully
1795
01:32:46,780 --> 01:32:49,370
♪ The naughty one in the gully
1796
01:32:49,420 --> 01:32:52,040
♪ The one who is fearless, truly
1797
01:32:52,290 --> 01:32:57,080
♪ Oh! They way you rule over me
Makes me go crazy in love
1798
01:33:02,270 --> 01:33:07,780
♪ I can rule over all these lands
A wink of your eye is all that I need
1799
01:33:07,850 --> 01:33:09,650
♪ One touch you will be smitten
1800
01:33:10,130 --> 01:33:12,550
♪ One look you will
be love- stricken
1801
01:33:12,780 --> 01:33:17,880
♪ ...Tilla Tong Tong...
Come on! Let's dance along
1802
01:33:18,240 --> 01:33:23,200
♪ ...Tilla Tong Tong...
Let's sing and dance along
1803
01:33:23,740 --> 01:33:28,520
♪ ...Tilla Tong Tong...
Let's dance all night long
1804
01:33:28,980 --> 01:33:33,780
♪ ...Tilla Tong Tong...
Come and dance along
1805
01:33:34,250 --> 01:33:39,210
♪ ...Tilla Tong Tong...
Come on let's dance along
1806
01:33:39,540 --> 01:33:44,810
♪ ...Tilla Tong Tong...
Let's sing and dance along
1807
01:33:44,840 --> 01:33:49,100
♪ ...Tilla Tong Tong...
Come on let's dance along
1808
01:33:49,170 --> 01:33:50,480
- Was the food alright?
- Yes!
1809
01:33:50,540 --> 01:33:51,990
- Did you eat well?
- Yes! Yes!
1810
01:33:52,010 --> 01:33:54,270
- Visit us often. Ok?
- They will
1811
01:33:54,630 --> 01:33:56,450
- You leave
- I will walk you out
1812
01:33:56,580 --> 01:33:58,040
Its ok, Anna
We will take care
1813
01:33:58,070 --> 01:33:58,610
Maama! quiet
1814
01:33:58,640 --> 01:34:00,190
- Your daughter must study well
- Yes, Anna
1815
01:34:00,220 --> 01:34:01,250
You are high is it?
1816
01:34:01,360 --> 01:34:02,510
Drunkard!
Drunk...?!
1817
01:34:02,570 --> 01:34:03,210
Naughty...!
1818
01:34:04,100 --> 01:34:07,900
Just one bottle of toddy
And you are sooo drunk
1819
01:34:08,110 --> 01:34:09,740
All that dancing and singing
1820
01:34:09,840 --> 01:34:11,940
I have been watching
you going overboard
1821
01:34:12,480 --> 01:34:14,380
- Overboard?
- Yes! Careful!
1822
01:34:15,720 --> 01:34:16,720
"What you are talking?"
1823
01:34:16,760 --> 01:34:17,930
English, is it?
1824
01:34:19,500 --> 01:34:21,170
Pa, I want to talk to you
1825
01:34:22,350 --> 01:34:23,010
Go ahead, Son
1826
01:34:23,490 --> 01:34:24,690
You are my universe!
1827
01:34:25,470 --> 01:34:26,850
What do you want?
Go on
1828
01:34:27,510 --> 01:34:28,480
Kids! Go in and sleep
1829
01:34:28,540 --> 01:34:29,760
'EYYY!'
1830
01:34:29,790 --> 01:34:32,570
Kids are just playing
Why send them?
1831
01:34:34,970 --> 01:34:35,970
What do you want to talk?
1832
01:34:36,350 --> 01:34:39,380
It is so nice to see
you and mom together
1833
01:34:40,000 --> 01:34:41,570
You struggled to bring us up
1834
01:34:41,760 --> 01:34:42,740
That's why we live well now
1835
01:34:43,340 --> 01:34:44,680
We have no other complaints
1836
01:34:46,170 --> 01:34:46,650
But...
1837
01:34:46,940 --> 01:34:48,820
Hey! Why are you hesitating?
1838
01:34:49,590 --> 01:34:50,210
Pa...
1839
01:34:50,480 --> 01:34:52,500
After what you did when
Hari Daada was here...
1840
01:34:52,810 --> 01:34:54,570
...he is being
threatened at his office
1841
01:34:54,860 --> 01:34:56,120
He wanted to leave home
1842
01:34:56,510 --> 01:34:58,650
I convinced him to talk
after the ceremony
1843
01:34:59,910 --> 01:35:00,870
Leaving?
1844
01:35:01,270 --> 01:35:02,410
Let us all leave!
1845
01:35:02,730 --> 01:35:04,240
We are doing well in our lives
1846
01:35:04,480 --> 01:35:05,930
Why get into all these problems?
1847
01:35:06,130 --> 01:35:09,530
So many people have left Dharavi
after becoming Doctors and Engineers
1848
01:35:09,580 --> 01:35:10,950
Why live in this muck?
1849
01:35:11,230 --> 01:35:13,290
At least the next generation
can be peaceful, right!
1850
01:35:13,360 --> 01:35:14,380
Who lacks peace now?
1851
01:35:14,820 --> 01:35:15,910
Are you all scared?
1852
01:35:16,280 --> 01:35:19,190
If he were scared, he wouldn't
have brought us all up so well
1853
01:35:19,280 --> 01:35:20,970
You refuse to use your brain!
1854
01:35:21,470 --> 01:35:22,100
So...?!
1855
01:35:22,560 --> 01:35:24,420
Isn't he the one who
killed Vengaiyan grandpa?
1856
01:35:24,480 --> 01:35:26,650
Listen...! You should never fear
1857
01:35:27,000 --> 01:35:27,750
Selvi...
1858
01:35:28,230 --> 01:35:31,460
Didn't you tell them stories
of our brave Tamil women?
1859
01:35:31,820 --> 01:35:33,750
- What did you teach them?
- Like they will listen!
1860
01:35:34,380 --> 01:35:35,830
You have decided to leave, right?
1861
01:35:35,870 --> 01:35:37,890
Nobody here will stop you. Leave!
1862
01:35:38,240 --> 01:35:39,670
You can't stay a second more
1863
01:35:40,100 --> 01:35:41,910
If you do... I won't
hold my tongue!
1864
01:35:41,940 --> 01:35:42,710
Hey! Stop!
1865
01:35:43,920 --> 01:35:45,140
Is this how you speak
to the children?
1866
01:35:45,390 --> 01:35:46,240
Hey, listen...
1867
01:35:46,290 --> 01:35:47,450
She is just joking
1868
01:35:47,480 --> 01:35:49,230
Aunty! Why are you
getting angry?
1869
01:35:49,470 --> 01:35:52,120
Shouldn’t we say anything?
It is for all our good, right?
1870
01:35:52,180 --> 01:35:52,770
Ey!
1871
01:35:53,290 --> 01:35:56,830
How long will a gold mine be
if you keep digging into it?
1872
01:35:58,820 --> 01:36:02,780
It is such a small problem
Why are you pushing him around?
1873
01:36:03,570 --> 01:36:04,660
One tight slap!
1874
01:36:04,750 --> 01:36:06,340
Uncle, just shut up
1875
01:36:06,480 --> 01:36:08,020
Such a drunkard!
1876
01:36:08,150 --> 01:36:09,420
I am talking to my father
1877
01:36:09,450 --> 01:36:10,290
- Mind your business - EY!!!
1878
01:36:11,200 --> 01:36:12,480
How dare you disrespect elders!
1879
01:36:13,510 --> 01:36:15,450
If you leave this place your
problems will disappear, is it?
1880
01:36:16,170 --> 01:36:17,750
You will change your
place your language...
1881
01:36:18,070 --> 01:36:19,140
...your food
1882
01:36:19,280 --> 01:36:22,700
Leave everyone behind and live like a
king elsewhere? Do you call that life?
1883
01:36:23,690 --> 01:36:25,140
If you want things to
change, do it from here
1884
01:36:26,410 --> 01:36:28,250
He left this house too
1885
01:36:28,370 --> 01:36:29,490
But did he leave Dharavi?
1886
01:36:30,350 --> 01:36:31,860
We might have a
million differences
1887
01:36:31,890 --> 01:36:34,370
But I don't doubt the respect
he has for this land
1888
01:36:36,350 --> 01:36:38,350
I am a tree, rooted right here!
1889
01:36:39,080 --> 01:36:40,800
Bury me or burn me
But right here
1890
01:36:42,110 --> 01:36:43,260
- Actually, Pa..
- 'Ey!'
1891
01:36:44,330 --> 01:36:45,410
Another word and...
Get in!
1892
01:36:45,690 --> 01:36:46,180
Go!
1893
01:36:47,650 --> 01:36:48,370
Get inside
1894
01:36:49,310 --> 01:36:49,990
'Go'
1895
01:36:51,320 --> 01:36:52,590
'Let's talk in the morning'
1896
01:36:52,680 --> 01:36:54,260
Think they can
take me for a ride!
1897
01:36:54,750 --> 01:36:56,340
Must show them who this Kaala is!
1898
01:36:56,680 --> 01:36:57,670
- Vaaliyappa
- Machaan!
1899
01:36:57,690 --> 01:36:58,360
Bring that bottle here
1900
01:36:58,510 --> 01:36:59,670
- Huh?
- It is ready Machaan
1901
01:36:59,740 --> 01:37:00,930
- Right here
- Ey! Shut up
1902
01:37:01,990 --> 01:37:03,350
Maama! Sit now
1903
01:37:04,730 --> 01:37:05,230
Maama!
1904
01:37:05,820 --> 01:37:07,080
Listen to me
1905
01:37:12,460 --> 01:37:13,680
- Sit, please
- For your sake
1906
01:37:13,730 --> 01:37:14,770
Alright
1907
01:37:16,350 --> 01:37:17,100
Idiot!
1908
01:37:22,120 --> 01:37:24,200
Hey Patil!
1909
01:37:24,210 --> 01:37:25,330
Come! Come!
1910
01:37:25,400 --> 01:37:25,870
Sir!
1911
01:37:26,370 --> 01:37:27,430
Why are you late, Brother?
1912
01:37:27,590 --> 01:37:28,760
The celebrations just got over
1913
01:37:28,780 --> 01:37:29,770
It's ok. Come
1914
01:37:29,790 --> 01:37:31,350
'Vaaliyappa!
Take Care of them'
1915
01:37:31,530 --> 01:37:32,390
Come Patil!
1916
01:37:32,780 --> 01:37:34,400
Is half a bottle ok with you?
1917
01:37:34,440 --> 01:37:35,130
Uncle! Calm down
1918
01:37:35,140 --> 01:37:36,160
Hey! Relax
1919
01:37:36,200 --> 01:37:37,550
A whole army is here
1920
01:37:37,630 --> 01:37:38,620
It's alright! Come! Come!
1921
01:37:39,050 --> 01:37:41,220
'All of you must eat'
1922
01:37:41,240 --> 01:37:42,080
- Selvi!
- Huh?
1923
01:37:42,120 --> 01:37:43,130
Is there enough food?
1924
01:37:43,160 --> 01:37:44,520
Maama!
Keep quiet
1925
01:37:45,540 --> 01:37:46,320
What's happening?
1926
01:37:46,850 --> 01:37:47,540
What's up?
1927
01:37:47,920 --> 01:37:48,920
So many of you are here!
1928
01:37:48,960 --> 01:37:50,690
There is a warrant for
Vishnu Bhai's murder
1929
01:37:50,800 --> 01:37:52,130
Murderer has surrendered right?
1930
01:37:52,150 --> 01:37:53,460
- Why are you here?
- Don't create problems now
1931
01:37:53,830 --> 01:37:54,830
Come to the Police Station
1932
01:37:55,500 --> 01:37:55,950
Come!
1933
01:37:56,140 --> 01:37:56,960
Try laying a finger!
1934
01:38:09,930 --> 01:38:11,620
Grandpa!
1935
01:38:14,160 --> 01:38:15,750
'Selvam should I take you too?'
1936
01:38:17,940 --> 01:38:18,880
SSSHH!
1937
01:38:20,740 --> 01:38:22,000
Relax
Don't worry
1938
01:38:22,630 --> 01:38:25,880
Kids will get scared
Let's not create a commotion
1939
01:38:27,140 --> 01:38:28,460
- Patil
- Sir
1940
01:38:28,580 --> 01:38:31,120
You want me to come
to the station, right?
1941
01:38:31,180 --> 01:38:32,130
- Yes Sir
- Ok!
1942
01:38:32,170 --> 01:38:33,320
Machaan! Hold on!
1943
01:38:33,350 --> 01:38:35,210
What is this habit of
arresting at night?
1944
01:38:36,270 --> 01:38:37,510
He will come in the morning
1945
01:38:39,160 --> 01:38:40,440
Hey, Sivaji!
1946
01:38:40,940 --> 01:38:42,680
How are you?
Are your kids good?
1947
01:38:43,090 --> 01:38:44,260
Make them study well!
1948
01:38:44,290 --> 01:38:45,600
Maama!
Maama!
1949
01:38:52,760 --> 01:38:53,480
Sir!
1950
01:38:56,330 --> 01:38:56,860
Hi!
1951
01:38:57,490 --> 01:38:57,960
Hi!
1952
01:38:58,920 --> 01:38:59,730
Hey, Sivaji
1953
01:39:00,780 --> 01:39:01,730
We didn't study
1954
01:39:02,520 --> 01:39:04,470
If only I had
the chance to study...
1955
01:39:04,760 --> 01:39:05,740
WHOA!
1956
01:39:06,930 --> 01:39:08,480
We must educate the kids
1957
01:39:08,500 --> 01:39:09,540
Sure Sir. Absolutely
- Ok?
1958
01:39:13,060 --> 01:39:15,040
My father is there
I need to talk to him
1959
01:39:15,320 --> 01:39:17,080
Education!
"Very Very important"
1960
01:39:17,950 --> 01:39:19,190
We didn't study
1961
01:39:19,620 --> 01:39:20,530
The kids must study well
1962
01:39:20,560 --> 01:39:22,380
- It's all your mercy
- EDUCATION
1963
01:39:28,130 --> 01:39:30,170
Hey...
Kumar!
1964
01:39:30,960 --> 01:39:32,600
Who brought you here?
1965
01:39:34,190 --> 01:39:35,080
Patil...
- Sir?
1966
01:39:35,110 --> 01:39:36,360
Release him!
Huh?
1967
01:39:43,290 --> 01:39:44,300
Oh!
1968
01:39:45,460 --> 01:39:47,430
Couldn't handle all
the food you ate?
1969
01:39:48,040 --> 01:39:49,760
Took a stroll to digest is it?
1970
01:39:53,890 --> 01:39:55,640
One tight slap they will get!
1971
01:39:59,890 --> 01:40:02,140
Anna, Minister's
people approached me
1972
01:40:02,440 --> 01:40:04,140
They wanted to settle
this by talking
1973
01:40:04,360 --> 01:40:06,970
That's why I arranged to
meet without further delay
1974
01:40:07,230 --> 01:40:08,290
Let's talk it out Anna
1975
01:40:08,660 --> 01:40:09,880
Minister, is it?!
1976
01:40:10,380 --> 01:40:11,910
Vanakkam
Namashkar
1977
01:40:13,010 --> 01:40:13,890
Live long!
1978
01:40:16,730 --> 01:40:18,630
You have contacts at
ministerial level?
1979
01:40:19,120 --> 01:40:20,850
Crafty guy you are!
1980
01:40:22,490 --> 01:40:25,060
Can we fly the peace flag now?
1981
01:40:25,130 --> 01:40:25,840
'Yes Anna'
1982
01:40:25,870 --> 01:40:26,950
Let's do that!
1983
01:40:27,070 --> 01:40:29,110
Why sit here for that?
1984
01:40:29,430 --> 01:40:32,660
Let's sit in front of my house
and resolve this matter
1985
01:40:33,140 --> 01:40:35,440
Selvi will offer us hot coffee
1986
01:40:35,590 --> 01:40:37,470
- What do you say, Kumar?
- 'Actually Anna'
1987
01:40:38,540 --> 01:40:40,100
- Hey Patil!
- Sir?
1988
01:40:40,130 --> 01:40:41,430
Is this why you brought me here?
1989
01:40:41,880 --> 01:40:43,130
You should have
told me this right?
1990
01:40:43,170 --> 01:40:44,390
Sir, wait...
1991
01:40:44,410 --> 01:40:45,410
Come
1992
01:40:45,420 --> 01:40:47,020
Let's go
- Hey, where are you going?
1993
01:40:47,130 --> 01:40:48,710
I need to talk. Sit
1994
01:40:51,920 --> 01:40:52,570
Kumar...
1995
01:40:55,240 --> 01:40:56,140
...who is this again?
1996
01:40:56,500 --> 01:40:58,580
Anna, he is the Minister
Don't you know?
1997
01:40:58,680 --> 01:40:59,340
OH!
1998
01:40:59,520 --> 01:41:00,790
Minister?!
1999
01:41:01,140 --> 01:41:02,140
Namashkar!
2000
01:41:02,180 --> 01:41:03,330
Yes. Yes
Sit
2001
01:41:03,350 --> 01:41:05,020
Are you good?
- Yes. yes
2002
01:41:05,210 --> 01:41:07,030
Your wife and children are good?
2003
01:41:08,600 --> 01:41:09,960
Which is your Ministry?
2004
01:41:10,770 --> 01:41:12,200
Seeing good money?
2005
01:41:12,870 --> 01:41:13,780
Money. Bribe?
2006
01:41:13,830 --> 01:41:15,290
Anna, why are you doing this?
2007
01:41:15,440 --> 01:41:16,860
- I am asking about bribes
- Just sit, I said
2008
01:41:17,070 --> 01:41:18,450
Don't you know how to behave?
2009
01:41:23,740 --> 01:41:27,030
Hari Daada's words have
a bearing in the Govt
2010
01:41:27,280 --> 01:41:27,820
Ok?
2011
01:41:28,490 --> 01:41:30,320
Nothing happens in Dharavi
without your consent, I hear!
2012
01:41:30,590 --> 01:41:32,590
Is it? Kumar was
talking about it
2013
01:41:32,800 --> 01:41:34,220
Is it?
- 'Yes Anna'
2014
01:41:34,500 --> 01:41:36,520
Hari Daada is a
good, honorable man
2015
01:41:36,980 --> 01:41:38,300
He will forgive you
if you apologise
2016
01:41:38,830 --> 01:41:39,970
I will arrange for a meeting
2017
01:41:40,610 --> 01:41:41,620
Seek apology
2018
01:41:42,720 --> 01:41:43,480
Kumar!
2019
01:41:44,420 --> 01:41:45,260
Who is this guy?
2020
01:41:45,360 --> 01:41:46,920
(man giggles)
2021
01:41:47,240 --> 01:41:47,980
Hey, get out
2022
01:41:48,020 --> 01:41:49,520
- What is that sound?
- Nothing
2023
01:41:50,630 --> 01:41:52,050
Why are you resisting?
2024
01:41:52,260 --> 01:41:53,330
Such influential people...
2025
01:41:53,700 --> 01:41:55,240
I am doing this for our good
2026
01:41:55,380 --> 01:41:57,330
If you do something stupid
2027
01:41:57,440 --> 01:41:59,260
You will land us all in trouble
2028
01:42:00,760 --> 01:42:03,360
I am quiet only because
we have known each other
2029
01:42:03,410 --> 01:42:04,760
I will break your head
Step back you idiot
2030
01:42:08,900 --> 01:42:10,760
I thought you were
a respectable man
2031
01:42:10,960 --> 01:42:14,520
I am trying to resolve
this amicably
2032
01:42:14,720 --> 01:42:17,150
Only because you have
people's support here
2033
01:42:17,400 --> 01:42:18,990
Let me talk to Hari Daada
2034
01:42:20,070 --> 01:42:21,280
Let's end this
2035
01:42:23,110 --> 01:42:24,860
How many children do you have?
2036
01:42:24,990 --> 01:42:26,420
Three, is it?
2037
01:42:26,580 --> 01:42:28,190
Four
- FOUR?!
2038
01:42:29,510 --> 01:42:30,880
A house for each of them
2039
01:42:30,910 --> 01:42:32,620
A house in your name
2040
01:42:32,880 --> 01:42:34,330
A place for your factory
2041
01:42:34,480 --> 01:42:35,060
All this...
2042
01:42:35,690 --> 01:42:36,200
For you
2043
01:42:36,410 --> 01:42:38,230
Just don't interfere
in this scheme
2044
01:42:39,700 --> 01:42:40,490
(whispers)
Kumar...
2045
01:42:44,230 --> 01:42:45,510
I won't hurt you. Come close
2046
01:42:47,040 --> 01:42:47,800
(whispers)
What Anna?
2047
01:42:48,780 --> 01:42:50,040
- Kumar
- Yes!
2048
01:42:51,660 --> 01:42:52,610
Who is this idiot?
2049
01:42:52,700 --> 01:42:53,960
Why are you doing this?
2050
01:42:54,120 --> 01:42:55,360
Are you kidding me?
2051
01:42:56,940 --> 01:42:59,080
You won't get out alive
2052
01:42:59,430 --> 01:43:01,710
Migrant dog! Do you
want to rule Mumbai?
2053
01:43:02,090 --> 01:43:02,940
Ey!
2054
01:43:03,130 --> 01:43:06,120
Get involved again
I will crush you to death
2055
01:43:09,260 --> 01:43:10,370
What fun!
2056
01:43:12,360 --> 01:43:13,420
What absolute fun!
2057
01:43:14,170 --> 01:43:15,800
Go ahead if you have the gall!
2058
01:43:15,920 --> 01:43:17,200
One more word and I will...
2059
01:43:17,910 --> 01:43:19,960
(indistinct argument)
2060
01:43:38,130 --> 01:43:40,540
Welcome!
Welcome!
2061
01:43:41,060 --> 01:43:42,110
Hari Daada!
2062
01:43:42,440 --> 01:43:43,550
Namashkar!
2063
01:43:43,620 --> 01:43:45,610
You are here too, is it?!
2064
01:43:45,900 --> 01:43:46,860
Tell me this...
2065
01:43:48,670 --> 01:43:50,190
Who is this?
2066
01:43:50,410 --> 01:43:51,210
Thug?
2067
01:43:51,840 --> 01:43:52,990
Blabbering nonsense
2068
01:43:53,160 --> 01:43:55,120
Who sends him for peace talks!
2069
01:43:55,170 --> 01:43:58,190
I told you already
No more talks about Dharavi
2070
01:43:58,250 --> 01:44:01,780
Bring it up again. You won't
be sparkling in white anymore
2071
01:44:01,840 --> 01:44:02,590
''Meeting over''
2072
01:44:02,620 --> 01:44:03,240
Ok?
2073
01:44:04,090 --> 01:44:04,720
"Over. Meeting"
2074
01:44:06,840 --> 01:44:08,190
I have my eyes on you
2075
01:44:09,950 --> 01:44:10,690
How dare...
2076
01:44:17,030 --> 01:44:17,620
Selvam...
2077
01:44:18,990 --> 01:44:20,080
...they are beating your father
2078
01:44:20,190 --> 01:44:20,910
'What happened?'
2079
01:44:21,370 --> 01:44:22,240
'They are beating up dad'
2080
01:44:26,200 --> 01:44:27,200
Apologise!
2081
01:44:27,950 --> 01:44:28,910
Do it!
2082
01:44:29,860 --> 01:44:31,160
Touch Daada's feet
2083
01:44:31,190 --> 01:44:32,280
Buzz off, Idiot
2084
01:44:36,540 --> 01:44:38,260
Kaala, this is not your mistake
2085
01:44:38,750 --> 01:44:40,790
Who I am
Where I am from...
2086
01:44:40,870 --> 01:44:42,170
...you don't seem to understand
2087
01:44:42,700 --> 01:44:44,700
People fear me
2088
01:44:45,160 --> 01:44:47,360
After all your mistakes...
2089
01:44:47,430 --> 01:44:49,280
...I am still ready
to forgive you
2090
01:44:54,650 --> 01:44:56,170
(slogans)
Release Kaala, right away!
2091
01:44:56,220 --> 01:44:57,820
Release Kaala, right away!
2092
01:44:57,860 --> 01:44:59,320
Release Kaala, right away!
2093
01:45:03,950 --> 01:45:05,890
I have a status in this society
2094
01:45:07,400 --> 01:45:10,820
Only I know the things
I've done to arrive here
2095
01:45:12,110 --> 01:45:13,910
How many unidentified corpses!
2096
01:45:15,560 --> 01:45:17,010
Right here in Dharavi...
2097
01:45:17,440 --> 01:45:19,290
...how many riots I engineered!
2098
01:45:20,560 --> 01:45:21,740
I am trying to forget it all
2099
01:45:23,040 --> 01:45:25,080
But you keep reminding me
2100
01:45:25,930 --> 01:45:30,280
When you killed Vengaiyan, you didn't
expect his son to be the end of you!
2101
01:45:31,700 --> 01:45:32,480
Right?
2102
01:45:34,290 --> 01:45:36,080
(slogans)
2103
01:45:36,140 --> 01:45:37,600
(slogans)
2104
01:45:37,640 --> 01:45:39,230
(slogans)
2105
01:45:41,910 --> 01:45:42,400
Sir...
2106
01:45:43,480 --> 01:45:44,940
Too many people have gathered outside
2107
01:45:45,090 --> 01:45:46,010
Media is here as well
2108
01:45:46,230 --> 01:45:46,830
Please...
2109
01:45:47,450 --> 01:45:48,780
It is not advisable
to do anything now
2110
01:45:49,720 --> 01:45:50,890
(glass shatters)
2111
01:45:51,450 --> 01:45:55,120
(people revolt)
2112
01:46:02,870 --> 01:46:05,690
Everyone gets a chance in life
to rectify their mistakes
2113
01:46:07,260 --> 01:46:09,330
I have a good opportunity
to do the same
2114
01:46:10,020 --> 01:46:11,170
You murdered Vishnu...
2115
01:46:12,250 --> 01:46:13,780
Defeated me in the elections...
2116
01:46:14,850 --> 01:46:16,170
Shamed me and...
2117
01:46:16,350 --> 01:46:16,870
Daada...!
2118
01:46:19,150 --> 01:46:20,400
Daada don't do anything now
2119
01:46:20,540 --> 01:46:22,200
Please...please understand
2120
01:46:27,110 --> 01:46:28,290
How dare you laugh!
2121
01:46:29,230 --> 01:46:30,550
You have no fear
2122
01:46:32,430 --> 01:46:35,550
The fearless and the idiot
are divided by a thin line
2123
01:46:36,820 --> 01:46:38,820
You won't understand
even if I tell you
2124
01:46:39,140 --> 01:46:40,450
Time will tell you
2125
01:46:41,450 --> 01:46:43,510
Proof and Justice
will not matter then
2126
01:46:48,060 --> 01:46:49,170
I won't do anything to you now
2127
01:46:49,600 --> 01:46:51,630
All those people
shouting outside...
2128
01:46:51,710 --> 01:46:54,860
will put you on an altar,
garland you, worship you and...
2129
01:46:55,530 --> 01:46:57,960
...make you into a God
That must not happen
2130
01:46:58,970 --> 01:47:00,470
Hey, let him go
2131
01:47:08,060 --> 01:47:09,370
Laid a finger on me right
2132
01:47:09,440 --> 01:47:12,020
Ok Dude! OKAY!
2133
01:47:42,590 --> 01:47:43,120
Selva...
2134
01:47:44,600 --> 01:47:46,050
We have to be
a step ahead of him
2135
01:47:46,480 --> 01:47:47,540
- Get ready!
- Ok, Pa
2136
01:47:58,980 --> 01:48:00,410
What a fanatic?!
2137
01:48:00,570 --> 01:48:01,360
I want him to burn in hell
2138
01:48:01,490 --> 01:48:03,860
How dare he hurt you!
2139
01:48:04,300 --> 01:48:05,690
I am so angry that...
2140
01:48:05,830 --> 01:48:07,910
...I want to hack him to
pieces and go to jail
2141
01:48:07,940 --> 01:48:08,940
Hey! Shut up!
2142
01:48:09,450 --> 01:48:10,910
You think I would let him hurt me?
2143
01:48:10,930 --> 01:48:12,040
Wouldn't I have
thrashed them all?
2144
01:48:12,130 --> 01:48:14,720
That's what I thought too
Can he lay a finger on my Maama?
2145
01:48:15,140 --> 01:48:17,390
All that's fine
What is this on your face?
2146
01:48:17,480 --> 01:48:19,870
You punched yourself, is it?
A mark of your valour?
2147
01:48:21,840 --> 01:48:22,500
Stop laughing
2148
01:48:22,770 --> 01:48:24,190
'He will rot to death'
2149
01:48:24,650 --> 01:48:25,510
'Rotten person'
2150
01:48:26,320 --> 01:48:27,730
Why did you let go of him?
2151
01:48:27,750 --> 01:48:28,720
Of course I didn't
2152
01:48:28,770 --> 01:48:29,970
I broke his mouth open
2153
01:48:30,200 --> 01:48:32,000
I even brought a tooth
to make you believe
2154
01:48:32,080 --> 01:48:34,150
Really? Let me see
- Yes
2155
01:48:34,180 --> 01:48:35,990
It was right here
Where did it disappear? Where?
2156
01:48:36,010 --> 01:48:37,170
Are you looking for this?
2157
01:48:37,210 --> 01:48:38,580
- Are you looking for this?
- Let go! Stop!
2158
01:48:39,940 --> 01:48:42,250
Why are you hiding that now?
2159
01:48:42,950 --> 01:48:44,540
It is all going beyond limit
2160
01:48:44,790 --> 01:48:47,470
She comes there, stands
there and weeps...
2161
01:48:47,550 --> 01:48:49,260
..and when I see, she
wipes off her tears
2162
01:48:50,480 --> 01:48:52,100
I don't know where
all this is going
2163
01:48:52,120 --> 01:48:53,100
I will wait to watch
2164
01:48:53,380 --> 01:48:54,620
Hey! Stop it
2165
01:48:55,410 --> 01:48:57,080
Was she there?
-Huh?
2166
01:48:58,070 --> 01:48:59,600
Look at your eyes widening!
2167
01:49:00,480 --> 01:49:03,220
If I weren't there, you would
have married her right?
2168
01:49:05,090 --> 01:49:08,170
Tell me frankly
This heart can take it all
2169
01:49:09,610 --> 01:49:10,440
I love you darling!
2170
01:49:10,690 --> 01:49:12,580
OHHH! Wow!
2171
01:49:12,720 --> 01:49:16,120
Your words filled my ears and
went straight to my heart
2172
01:49:28,410 --> 01:49:29,170
Selvi!
2173
01:49:31,440 --> 01:49:32,300
Are you ok?
2174
01:49:32,310 --> 01:49:33,670
MAAMA!
2175
01:49:42,940 --> 01:49:44,410
APPA!
2176
01:49:57,970 --> 01:49:59,440
Don't get out, Pa
2177
01:50:09,560 --> 01:50:10,290
Selva...!
2178
01:50:11,720 --> 01:50:12,350
S..elva...!
2179
01:50:59,570 --> 01:51:01,980
I let my son die!
2180
01:51:03,680 --> 01:51:06,870
My Sister, the God that fed me!
2181
01:51:07,460 --> 01:51:09,800
How did I let you die!
2182
01:51:11,710 --> 01:51:15,440
How did I let the guardian
of this house die?
2183
01:51:29,790 --> 01:51:34,680
♪ The lamp that she lit
Is still burning bright
2184
01:51:34,700 --> 01:51:39,050
♪ The one who lit it
Is not there anymore
2185
01:51:39,090 --> 01:51:41,810
♪ The place you lived
is now a graveyard
2186
01:51:41,830 --> 01:51:44,240
♪ Tears have swept
our dreams away
2187
01:51:44,260 --> 01:51:46,570
♪ We lost the one who
loved us so much
2188
01:51:46,600 --> 01:51:48,940
♪ Darkness has now
engulfed our world
2189
01:51:49,060 --> 01:51:51,430
♪ Remembering the
love you showered....
2190
01:51:51,510 --> 01:51:54,410
My Brother...all
of you must have known
2191
01:51:55,220 --> 01:51:55,870
My...
2192
01:51:57,290 --> 01:51:59,430
My Mom...Mom too
2193
01:52:04,690 --> 01:52:05,250
Lenin...
2194
01:52:19,570 --> 01:52:21,530
Before one could understand
what is happening...
2195
01:52:22,380 --> 01:52:23,580
...so much happened
2196
01:52:25,750 --> 01:52:28,240
If I was also responsible
in some way...
2197
01:52:31,240 --> 01:52:32,800
...I will never forgive myself
2198
01:52:34,600 --> 01:52:35,120
This...
2199
01:52:35,520 --> 01:52:37,710
This isn't just Karikaalan
and Lenin's loss
2200
01:52:38,330 --> 01:52:40,010
This is a warning for all of us!
2201
01:52:40,910 --> 01:52:42,540
You question them
and they kill you?
2202
01:52:42,560 --> 01:52:44,210
That is just fascism.
2203
01:52:47,460 --> 01:52:49,430
Pure Mumbai Plan must
not be implemented
2204
01:52:49,510 --> 01:52:51,360
Don't get too emotional Madam
2205
01:52:51,380 --> 01:52:54,250
You don't get to decide if
this will happen or not
2206
01:52:54,460 --> 01:52:57,060
Do only what you came here for
2207
01:52:57,280 --> 01:52:58,590
Don't say unnecessary things
2208
01:52:58,610 --> 01:53:01,010
What the hell are you talking?
You will lose your respect...
2209
01:53:01,040 --> 01:53:02,330
Hey Perumalsamy...
2210
01:53:03,020 --> 01:53:04,670
You are the one
talking unnecessarily
2211
01:53:04,890 --> 01:53:07,700
Go tell Hari Daada. This
project will not happen
2212
01:53:08,180 --> 01:53:09,130
This place is ours
2213
01:53:09,150 --> 01:53:10,680
Understand? Get the
hell out of here
2214
01:53:10,710 --> 01:53:11,740
Anna...get out of here
2215
01:53:12,170 --> 01:53:13,180
Hey! Get out
2216
01:53:13,390 --> 01:53:15,170
'Perumalsamy! Get out!'
2217
01:53:15,310 --> 01:53:16,280
'Don't touch me!'
2218
01:53:16,300 --> 01:53:17,600
'How dare you talk like this!'
2219
01:53:18,020 --> 01:53:19,690
'Praise be to Lord Ram
My brothers and sisters'
2220
01:53:19,990 --> 01:53:21,310
'This is the voice of my heart'
2221
01:53:22,700 --> 01:53:24,020
'Voice of Mumbai'
2222
01:53:24,760 --> 01:53:26,930
'When Mumbai is
hurt even a bit...'
2223
01:53:26,960 --> 01:53:29,120
'...the people responsible
for it lose their arm'
2224
01:53:29,190 --> 01:53:30,870
'One doesn't know how'
2225
01:53:32,090 --> 01:53:33,500
Digital Dharavi...
2226
01:53:35,520 --> 01:53:37,040
...and Pure Mumbai
2227
01:53:37,280 --> 01:53:41,050
I salute these Govt. schemes.
2228
01:53:41,810 --> 01:53:44,250
The dirt that plagues
these slums...
2229
01:53:45,260 --> 01:53:49,110
The poverty, the darkness...
I want to change it all
2230
01:53:52,210 --> 01:53:56,130
'March on Hari Daada!
We stand by you'
2231
01:53:56,510 --> 01:53:59,580
Some people want to
defeat this plan
2232
01:54:00,770 --> 01:54:04,060
You must root out
these anti-nationals
2233
01:54:08,470 --> 01:54:09,500
My victory...
2234
01:54:10,280 --> 01:54:11,190
...is your victory
2235
01:54:12,770 --> 01:54:13,770
Your victory...
2236
01:54:14,850 --> 01:54:15,910
...is the Nation's victory.
2237
01:54:17,850 --> 01:54:18,930
'Long live Maharashtra'
2238
01:54:20,030 --> 01:54:22,480
'Emperor of India
Hari Daada!'
2239
01:54:22,640 --> 01:54:23,720
Hail!
2240
01:54:31,210 --> 01:54:32,060
'What happened?'
2241
01:54:32,110 --> 01:54:34,200
'No chawl has water'
2242
01:54:34,220 --> 01:54:35,290
We have been waiting since morning
2243
01:54:36,770 --> 01:54:38,870
Machaan, he has begun
One tight slap!
2244
01:54:46,600 --> 01:54:47,670
Sir, why are you locking it?
2245
01:54:50,750 --> 01:54:52,390
Wait! Wait! We have orders
2246
01:54:52,460 --> 01:54:54,030
We have orders!
2247
01:54:55,450 --> 01:54:56,950
Move! Move from here!
2248
01:55:00,040 --> 01:55:00,720
We...
2249
01:55:01,550 --> 01:55:03,050
...must do something
2250
01:55:04,000 --> 01:55:06,230
Stop crying. Let's get crayons
2251
01:55:16,730 --> 01:55:17,740
Thank You
2252
01:55:18,440 --> 01:55:19,870
What are you doing, Grandpa?
2253
01:55:21,290 --> 01:55:23,720
A weapon shouldn't get rusty
2254
01:55:23,820 --> 01:55:25,730
It must remain sharp always
2255
01:55:26,480 --> 01:55:28,400
This belongs to our ancestors
2256
01:55:31,470 --> 01:55:32,230
Kaala is here
2257
01:55:38,350 --> 01:55:39,050
Let him in
2258
01:56:13,960 --> 01:56:15,970
Come Kaala. Come!
2259
01:56:23,010 --> 01:56:23,640
Come
2260
01:56:33,920 --> 01:56:34,430
Come in
2261
01:56:45,000 --> 01:56:45,470
Sit
2262
01:56:53,810 --> 01:56:55,980
I wanted to kill you, actually
2263
01:56:57,750 --> 01:56:58,830
Things went wrong
2264
01:56:58,860 --> 01:57:00,370
Mistake wasn't mine, but God's
2265
01:57:02,560 --> 01:57:04,840
Your wife and son...
2266
01:57:08,470 --> 01:57:09,370
I am sorry!
2267
01:57:11,440 --> 01:57:13,080
Please, forgive me.
2268
01:57:14,410 --> 01:57:14,990
Sit!
2269
01:57:15,840 --> 01:57:16,530
Please!
2270
01:57:24,490 --> 01:57:27,350
(clock chimes)
2271
01:57:30,370 --> 01:57:31,900
Mangal dear, get some water
2272
01:57:32,200 --> 01:57:33,200
'Yes grandpa'
2273
01:57:33,910 --> 01:57:35,660
- 'Careful
- Yes! Yes!'
2274
01:57:46,430 --> 01:57:49,030
Take grandpa's blessing
Should I tell you all this?
2275
01:57:49,140 --> 01:57:49,680
Huh?
2276
01:57:51,900 --> 01:57:52,700
No dear!
2277
01:57:53,270 --> 01:57:54,770
Namaste is enough.
2278
01:57:55,610 --> 01:57:56,560
Namaste!
2279
01:57:57,240 --> 01:57:58,370
Sweet girl!
2280
01:58:04,060 --> 01:58:05,180
(whispers)
Grandpa!
2281
01:58:05,380 --> 01:58:07,630
He seems to be
a very nice person
2282
01:58:07,660 --> 01:58:08,630
Don't kill him.
2283
01:58:12,260 --> 01:58:12,810
Go!
2284
01:58:17,280 --> 01:58:18,860
She says that...
2285
01:58:19,460 --> 01:58:21,110
...you are a very nice person
2286
01:58:21,770 --> 01:58:22,960
"Don't kill him!"
2287
01:58:24,700 --> 01:58:27,980
Why would I kill you, if
you don't get in my way
2288
01:58:29,600 --> 01:58:31,150
You can't kill me
2289
01:58:31,800 --> 01:58:32,810
Because...
2290
01:58:33,820 --> 01:58:34,890
I am KAALA!
2291
01:58:35,650 --> 01:58:36,430
God of Death!
2292
01:58:37,280 --> 01:58:38,540
King 'Yama'!
2293
01:58:38,960 --> 01:58:39,960
Let's see
2294
01:58:41,200 --> 01:58:42,450
Who the God of Death is!?
2295
01:58:45,050 --> 01:58:45,970
KAALA...
2296
01:58:46,610 --> 01:58:47,890
What sort of a name is this man?
2297
01:58:49,010 --> 01:58:51,230
It disgusts me when I say it!
2298
01:58:53,360 --> 01:58:55,330
This black colour...
2299
01:58:56,670 --> 01:58:58,540
...is ugly to look at
2300
01:58:59,870 --> 01:59:01,940
Irritates my eyes
2301
01:59:04,110 --> 01:59:05,490
White is pure!
2302
01:59:06,460 --> 01:59:07,630
Black is ugly!
2303
01:59:08,710 --> 01:59:10,200
Irritates you, is it?
2304
01:59:11,140 --> 01:59:12,900
What an ugly thought
2305
01:59:14,060 --> 01:59:15,730
The problem is in your perception
2306
01:59:16,640 --> 01:59:17,560
Black...
2307
01:59:17,850 --> 01:59:18,940
...is the colour
of the Proletariat.
2308
01:59:19,600 --> 01:59:21,170
Come see in my chawls
2309
01:59:21,850 --> 01:59:23,890
Dust scatters into a rainbow.
2310
01:59:27,200 --> 01:59:29,200
Hygiene, clean and pure
2311
01:59:29,840 --> 01:59:31,220
These are your masks
2312
01:59:31,950 --> 01:59:32,850
What do you actually want?
2313
01:59:33,470 --> 01:59:34,240
Land?
2314
01:59:35,250 --> 01:59:38,280
It was in someone's name yesterday
and will change hands tomorrow
2315
01:59:38,440 --> 01:59:40,580
When you die the six feet
will not be yours permanently
2316
01:59:41,440 --> 01:59:43,520
Why are you so maniacal?
2317
01:59:43,580 --> 01:59:45,230
Tell me something new
2318
01:59:45,630 --> 01:59:47,630
I know very well that
everything will be right here
2319
01:59:47,670 --> 01:59:49,470
I can't take anything
up there with me
2320
01:59:49,680 --> 01:59:51,970
Six feet land is all I get
2321
01:59:52,130 --> 01:59:53,540
Nothing is permanent
2322
01:59:53,920 --> 01:59:57,310
Lord Krishna has spoken in my ear
I am not unaware of all this
2323
01:59:57,610 --> 02:00:00,620
Let that land, even if
it's for two days...
2324
02:00:00,740 --> 02:00:02,750
...be in my name and
I will be happy
2325
02:00:02,770 --> 02:00:04,150
Do you have any problem?
2326
02:00:04,170 --> 02:00:05,170
Yes I do!
2327
02:00:06,890 --> 02:00:08,110
To you, land is power
2328
02:00:08,630 --> 02:00:09,910
To us it means life
2329
02:00:11,590 --> 02:00:12,350
Get it?
2330
02:00:20,240 --> 02:00:21,790
And power is my life.
2331
02:00:23,610 --> 02:00:25,440
Power is what I live for!
2332
02:00:28,610 --> 02:00:31,450
If I throw stones at
every dog on the road
2333
02:00:32,880 --> 02:00:35,330
I will never reach
my destination
2334
02:00:39,050 --> 02:00:41,770
I am using my power
for good things
2335
02:00:41,790 --> 02:00:44,480
If you think it's wrong
It's your problem
2336
02:00:45,840 --> 02:00:48,400
Anybody who opposes me...
2337
02:00:49,050 --> 02:00:49,970
...will die.
2338
02:00:52,780 --> 02:00:56,170
'Arjuna' stood confused in the war-front
What the Lord did that day...
2339
02:00:56,340 --> 02:00:58,460
...is what this
Hari is doing today
2340
02:00:59,470 --> 02:01:02,840
If stealing my land is
your Dharma and your God's Dharma...
2341
02:01:02,870 --> 02:01:04,810
...I won't spare even your God
2342
02:01:05,460 --> 02:01:07,680
I made a small mistake
2343
02:01:08,970 --> 02:01:11,710
Your wife and son
died because of me
2344
02:01:12,840 --> 02:01:14,320
I feel guilty about it.
2345
02:01:15,810 --> 02:01:17,880
That's why I let
you into my house
2346
02:01:18,360 --> 02:01:20,840
What right do you have
to sit in front of me?
2347
02:01:21,120 --> 02:01:22,890
You must know who you are
2348
02:01:23,150 --> 02:01:25,590
I don't like to
remind you constantly
2349
02:01:26,290 --> 02:01:27,920
Throw your pride aside
2350
02:01:28,350 --> 02:01:29,900
Come apologise to me
2351
02:01:30,530 --> 02:01:32,980
Just two feet, put
an end to this.
2352
02:01:33,060 --> 02:01:33,470
Come
2353
02:01:37,850 --> 02:01:39,090
The distance is the same
2354
02:01:39,690 --> 02:01:40,860
Touch my feet
2355
02:01:41,480 --> 02:01:44,430
I will decide if I want
to punish or forgive you.
2356
02:01:48,390 --> 02:01:49,800
Hold on!
2357
02:01:49,970 --> 02:01:50,860
Hold on!
2358
02:01:56,780 --> 02:01:58,100
I didn't come here to fight.
2359
02:01:59,300 --> 02:02:03,710
You mustn't think that
my loss has shattered me.
2360
02:02:05,490 --> 02:02:06,850
You might have power
2361
02:02:07,860 --> 02:02:12,160
But I have thousands of people as
my support, family and companions
2362
02:02:12,180 --> 02:02:16,360
You can't do anything in Dharavi.
I am here all alone to say exactly that!
2363
02:02:17,500 --> 02:02:19,060
Hear me out Hari...
2364
02:02:21,060 --> 02:02:22,610
My ancestors wish!
2365
02:02:23,010 --> 02:02:24,390
Kaala's Promise!
2366
02:02:24,930 --> 02:02:26,830
I won't spare you!
2367
02:02:27,260 --> 02:02:28,980
Stab me in the back, if you will
2368
02:02:37,160 --> 02:02:37,910
Grandpa!
2369
02:02:38,500 --> 02:02:39,200
Grandpa!
2370
02:02:39,930 --> 02:02:41,710
Thanks for not killing him.
2371
02:02:45,130 --> 02:02:46,000
Nice person!
2372
02:02:57,200 --> 02:02:58,530
Go! Get in!
2373
02:02:59,520 --> 02:03:00,140
What?
2374
02:03:00,180 --> 02:03:01,360
That's how it will be!
2375
02:03:08,320 --> 02:03:10,700
Did you tell everyone
to come fetch water?
2376
02:03:11,090 --> 02:03:12,420
One by one
2377
02:03:12,450 --> 02:03:13,420
Patience!
2378
02:03:15,730 --> 02:03:17,310
Patience!
2379
02:03:17,340 --> 02:03:18,730
Perumalsamy, what are you doing?
2380
02:03:18,760 --> 02:03:19,600
What is this nonsense?
2381
02:03:19,630 --> 02:03:20,140
Why are you doing this?
2382
02:03:20,170 --> 02:03:22,600
We don't need this? Who asked
you to issues tokens?
2383
02:03:25,290 --> 02:03:27,600
- Why are you here
- Don't we know what we want? Leave!
2384
02:03:27,970 --> 02:03:30,110
'No one will leave this place'
'Get out of here'
2385
02:03:30,130 --> 02:03:31,920
'Who are you to evict us?'
2386
02:03:33,810 --> 02:03:34,710
EY...!
2387
02:03:35,310 --> 02:03:36,630
Who cut the electricity?
2388
02:03:36,800 --> 02:03:37,290
Huh?
2389
02:03:37,660 --> 02:03:39,910
If you shut the electricity
we will get scared, is it?
2390
02:03:40,610 --> 02:03:42,370
My body is a power hub!
2391
02:03:42,720 --> 02:03:44,560
Hey you all... Come
stand in queue!
2392
02:03:44,710 --> 02:03:45,460
Take as much electricity
2393
02:03:46,360 --> 02:03:48,280
I can supply power to
the whole of Dharavi!
2394
02:03:51,030 --> 02:03:53,950
Grandpa, isn't your
name Karikaalan?
2395
02:03:54,200 --> 02:03:55,010
That's right...
2396
02:03:55,070 --> 02:03:56,360
Why grandpa?
2397
02:03:56,390 --> 02:04:01,770
Why don't you have a modern name?
Such an old name grandpa!
2398
02:04:02,020 --> 02:04:04,310
Sweetie, it is a
classic Tamil name!
2399
02:04:04,380 --> 02:04:05,580
Oh!!!
2400
02:04:05,620 --> 02:04:08,300
Grandpa, Why do they
call you KAALA?
2401
02:04:08,810 --> 02:04:12,030
Grandpa is dark skinned right
That's why he is called that
2402
02:04:13,400 --> 02:04:15,600
Hey, that also...
2403
02:04:15,770 --> 02:04:18,180
Remember our village
festival every year?
2404
02:04:18,390 --> 02:04:21,010
Grandpa has been given
that God's name
2405
02:04:21,700 --> 02:04:22,440
KAALA...
2406
02:04:22,470 --> 02:04:25,300
...according to our
people is our savior.
2407
02:04:25,860 --> 02:04:27,210
Grandpa, are you a gangster?
2408
02:04:28,260 --> 02:04:30,220
No he is a rowdieeee!
2409
02:04:33,050 --> 02:04:35,660
Earlier, when you questioned a
bad guy you were called a rowdy!
2410
02:04:36,750 --> 02:04:38,530
Now it has all changed!
2411
02:04:40,180 --> 02:04:42,820
When someone is unjust to
you and you hit back...
2412
02:04:43,190 --> 02:04:44,650
...they brand you as rowdies
2413
02:04:46,070 --> 02:04:49,990
My father raised questions,
and they killed him
2414
02:04:50,860 --> 02:04:53,580
I had a mad determination
to avenge his death
2415
02:04:54,900 --> 02:04:57,310
The blind rage was
taking me nowhere
2416
02:04:57,930 --> 02:05:00,060
Selvi ma made me realise this!
2417
02:05:00,140 --> 02:05:03,380
You are scared of
Selvi ma, right?
2418
02:05:03,400 --> 02:05:04,920
SOOO scared
2419
02:05:05,950 --> 02:05:07,380
She is my god, sweetheart
2420
02:05:09,170 --> 02:05:10,170
My guardian angel!
2421
02:05:10,700 --> 02:05:13,010
The people who killed
Selvam Pa and Selvi Ma...
2422
02:05:13,050 --> 02:05:15,330
...will kill us too. My friends
were talking about it
2423
02:05:15,400 --> 02:05:16,480
But I said...
2424
02:05:16,540 --> 02:05:20,070
"We are Kaala's grandchildren
Nobody can harm us"
2425
02:05:20,140 --> 02:05:22,670
Shut up! Is this how you talk?
2426
02:05:22,710 --> 02:05:24,380
Why are you chiding them?
2427
02:05:24,700 --> 02:05:25,700
They are just...
2428
02:05:25,780 --> 02:05:26,860
Listen to me, my darlings
2429
02:05:27,210 --> 02:05:28,850
You have to be
compassionate, always
2430
02:05:29,450 --> 02:05:31,350
Let all this end with me
2431
02:05:32,760 --> 02:05:33,500
That...
2432
02:05:34,000 --> 02:05:36,070
That's why I lost my Selvi...
2433
02:05:38,100 --> 02:05:39,420
...my Captain Selvam
2434
02:05:41,360 --> 02:05:42,870
Damn that drink!
2435
02:05:44,400 --> 02:05:46,100
If I wasn't drunk that day...
2436
02:05:48,840 --> 02:05:51,510
...I wouldn't have
lost them both
2437
02:05:52,340 --> 02:05:55,650
If you keep mourning the dead
who will think of the living?
2438
02:05:58,450 --> 02:05:59,820
Aims and ambitions!
2439
02:06:00,600 --> 02:06:02,560
Selvam didn't know any of that
2440
02:06:05,250 --> 02:06:07,640
"I will die for my father"
he would say
2441
02:06:09,250 --> 02:06:10,490
'That is all he wanted'
2442
02:06:12,190 --> 02:06:13,590
It is painful, yes!
2443
02:06:16,290 --> 02:06:17,950
But we should lose
nothing anymore
2444
02:06:19,600 --> 02:06:20,540
NOTHING!
2445
02:06:20,890 --> 02:06:21,770
We will stand by you
2446
02:06:22,700 --> 02:06:25,510
That's right. We
mustn’t lose anything
2447
02:06:26,390 --> 02:06:28,680
We will support you. All of us will!
2448
02:06:28,720 --> 02:06:30,160
Uncle, please get up
2449
02:06:30,340 --> 02:06:31,740
Kids haven't eaten too
2450
02:06:31,770 --> 02:06:33,020
Come let's have dinner
2451
02:06:33,760 --> 02:06:35,390
(glass shatters)
2452
02:06:36,210 --> 02:06:38,150
What happened grandpa?
- Nothing
2453
02:06:38,490 --> 02:06:40,240
Pa, someone set our
house on fire!
2454
02:06:46,960 --> 02:06:48,560
Get out fast!
2455
02:08:21,380 --> 02:08:22,780
KAALA!
2456
02:08:22,910 --> 02:08:25,890
Kaala, they burnt my books
2457
02:08:25,930 --> 02:08:28,390
How will I go to school now?
2458
02:08:32,690 --> 02:08:34,070
Machaan!
Machaan!
2459
02:08:34,140 --> 02:08:35,310
Come take a look
2460
02:08:35,400 --> 02:08:36,130
Come
2461
02:08:36,210 --> 02:08:37,210
My wife...
2462
02:08:38,720 --> 02:08:39,290
Machaan!
2463
02:08:39,920 --> 02:08:42,480
This is all I had
left in her memory
2464
02:08:42,690 --> 02:08:43,790
This is gone too
2465
02:08:44,580 --> 02:08:45,760
Gone!
2466
02:08:45,790 --> 02:08:46,430
'PA...!'
2467
02:08:46,560 --> 02:08:47,310
Pa...
2468
02:08:47,560 --> 02:08:48,830
15 earth-movers...
2469
02:08:48,930 --> 02:08:50,010
200 police-force...
2470
02:08:50,070 --> 02:08:52,580
...mercenaries in addition
2471
02:08:52,690 --> 02:08:55,260
They want to evict us all today
like stealing from a pyre
2472
02:08:55,340 --> 02:08:57,340
Mani Saet is issuing
eviction tokens
2473
02:08:57,360 --> 02:08:59,010
Zareena and Stormy are
fighting. Let's go!
2474
02:09:09,480 --> 02:09:10,330
There is no need!
2475
02:09:10,370 --> 02:09:13,390
You are the reason for this
You did this!
2476
02:09:13,430 --> 02:09:15,160
You burnt these houses down!
2477
02:09:15,280 --> 02:09:16,620
This is your responsibility
2478
02:09:16,640 --> 02:09:18,250
You are fooling all these people
2479
02:09:18,550 --> 02:09:20,570
Don't raise your voice
You are the Inspector
2480
02:09:24,050 --> 02:09:25,530
You haven't filed the FIR
2481
02:09:25,600 --> 02:09:26,600
'Why are you here?'
2482
02:09:41,790 --> 02:09:44,250
Listen, good thing
we didn't lose more
2483
02:09:44,330 --> 02:09:45,850
'I am saying this as your MLA'
2484
02:09:46,190 --> 02:09:47,990
Hari Daada is involving
the state machinery
2485
02:09:48,140 --> 02:09:49,790
'Don't do anything
unnecessarily'
2486
02:10:00,440 --> 02:10:01,900
MOVE Kaala!
2487
02:10:02,860 --> 02:10:03,890
Stop it, Patil!
2488
02:10:03,910 --> 02:10:04,610
Shoot!
2489
02:10:05,240 --> 02:10:06,000
MOVE!
2490
02:10:06,430 --> 02:10:07,390
Shoot, let's see
2491
02:10:07,420 --> 02:10:09,790
Shoot me if you can!
2492
02:10:10,260 --> 02:10:11,830
Shoot me!
2493
02:10:11,860 --> 02:10:13,330
Shoot me first!
2494
02:10:13,370 --> 02:10:15,020
Do you have the guts to shoot?
2495
02:10:15,040 --> 02:10:16,620
Will you get out alive?
2496
02:10:16,630 --> 02:10:18,680
Get out!
Get out of here!
2497
02:10:18,710 --> 02:10:19,910
(slogan) GET OUT OF HERE
2498
02:10:20,960 --> 02:10:21,800
GET OUT OF HERE
2499
02:10:24,530 --> 02:10:25,680
Hey...khaki shorts!
2500
02:10:26,810 --> 02:10:28,610
What audacity to
point a gun here!
2501
02:10:29,420 --> 02:10:31,080
You are possessed by power
2502
02:10:31,160 --> 02:10:32,720
Run away before we exorcise you!
2503
02:10:32,760 --> 02:10:33,770
I will return!
2504
02:10:34,000 --> 02:10:35,230
I will!
2505
02:10:45,340 --> 02:10:48,560
We are worried about
what will happen now
2506
02:10:48,840 --> 02:10:51,160
He has burnt the houses today
It will be us tomorrow
2507
02:10:51,180 --> 02:10:51,840
He won't
2508
02:10:51,990 --> 02:10:53,480
As long as we have the
strength to slog...
2509
02:10:53,560 --> 02:10:54,870
he would want us to obey him...
2510
02:10:54,890 --> 02:10:57,230
...and slave for him
2511
02:10:57,260 --> 02:10:58,350
He wants us as his slaves!
2512
02:10:58,800 --> 02:11:00,270
He is threatening us
2513
02:11:00,350 --> 02:11:01,730
He wants us to fear him
2514
02:11:01,760 --> 02:11:04,210
How long should we
live in this fear?
2515
02:11:04,360 --> 02:11:06,250
We should just die, instead
2516
02:11:06,270 --> 02:11:07,120
Why should we die?
2517
02:11:07,510 --> 02:11:08,880
Our lives are beyond death!
2518
02:11:09,020 --> 02:11:10,120
We MUST live!
2519
02:11:10,180 --> 02:11:13,010
So...should we sign
the bond of slavery?
2520
02:11:13,340 --> 02:11:14,750
We are slaves to nobody
2521
02:11:14,930 --> 02:11:16,910
We created this city
We created Dharavi
2522
02:11:17,080 --> 02:11:18,370
We have a right over this
2523
02:11:18,390 --> 02:11:19,940
This city doesn't
exist without us
2524
02:11:20,130 --> 02:11:21,370
We must make him understand this
2525
02:11:21,520 --> 02:11:23,740
We should stop working for him
2526
02:11:23,940 --> 02:11:25,930
(slogan) Yes we will!
2527
02:11:25,950 --> 02:11:28,090
Our body is our only weapon
2528
02:11:28,780 --> 02:11:30,390
The whole world must
know about this
2529
02:11:30,460 --> 02:11:31,330
Organize everybody!
2530
02:11:31,410 --> 02:11:34,010
Hey! Where are you?
Come to Dharavi. NOW!
2531
02:11:34,200 --> 02:11:36,610
Kaala has called for a
strike. Let's leave!
2532
02:11:36,650 --> 02:11:38,650
They are asking
everyone to come back
2533
02:11:38,670 --> 02:11:40,220
A strike is it? Kaala
has announced?
2534
02:11:40,240 --> 02:11:41,790
Come! Come! Let's go!
2535
02:11:41,810 --> 02:11:43,710
Tell me, dear - Kaala
is calling you
2536
02:11:43,740 --> 02:11:45,030
It's a strike, Pa
2537
02:11:45,100 --> 02:11:47,050
Bro! Can you get down please?
2538
02:11:47,090 --> 02:11:47,930
I can't take you
2539
02:11:48,210 --> 02:11:49,580
Why bro?
- Strike
2540
02:11:49,870 --> 02:11:51,380
This is a protest
to prove ourselves
2541
02:11:58,650 --> 02:11:59,740
Where are you?
2542
02:11:59,820 --> 02:12:01,480
Are you here?
2543
02:12:01,500 --> 02:12:03,190
Wait! Who are you?
- Press, Sir
2544
02:12:04,340 --> 02:12:05,790
We are seeking rights
2545
02:12:05,910 --> 02:12:06,860
Not alms!
2546
02:12:06,960 --> 02:12:09,480
One demand!
Say it loud and proud!
2547
02:12:10,000 --> 02:12:12,430
This land will belong to us!
Let's say it loud!
2548
02:12:12,530 --> 02:12:13,860
Land is our right!
2549
02:12:13,880 --> 02:12:15,500
LAND IS OUR RIGHT!
2550
02:12:15,530 --> 02:12:18,460
LAND IS OUR RIGHT!
2551
02:12:18,650 --> 02:12:20,810
LAND IS OUR RIGHT!
2552
02:12:27,170 --> 02:12:28,300
Vaaliyappa!!
- Machaan!
2553
02:12:28,330 --> 02:12:29,990
You are the first reporter here
- Yes Machaan
2554
02:12:30,010 --> 02:12:31,970
Share our arguments on
Facebook, Twitter...everywhere
2555
02:12:31,980 --> 02:12:33,080
Right away Machaan
2556
02:12:33,090 --> 02:12:35,310
This a crucial struggle
If I see you drunk...
2557
02:12:35,560 --> 02:12:36,630
One tight slap!
2558
02:12:36,650 --> 02:12:37,510
Oh, is it?
2559
02:12:37,560 --> 02:12:39,830
This is not just
Dharavi's struggle
2560
02:12:39,860 --> 02:12:41,690
This is a struggle
of slums all over
2561
02:12:41,750 --> 02:12:45,110
♪ Hey tell me right away
Whose rules are these anyway!
2562
02:12:45,240 --> 02:12:47,650
♪ We will fight with our lives
For this land will be ours
2563
02:12:47,670 --> 02:12:48,760
This protest in Dharavi...
2564
02:12:48,800 --> 02:12:52,110
Who will tell them...
(NEWS) Anti- 'Pure Mumbai' protests
2565
02:12:52,220 --> 02:12:53,660
...that you are the
real Government?
2566
02:12:54,540 --> 02:12:55,590
Put up temporary shelters
2567
02:12:55,710 --> 02:12:56,940
Make arrangements to cook
2568
02:12:56,960 --> 02:12:58,490
Don't expect the women to do it
2569
02:13:04,260 --> 02:13:05,990
♪ One sows
2570
02:13:06,030 --> 02:13:07,790
♪ Another reaps
2571
02:13:07,820 --> 02:13:11,260
♪ Ones who preserve it
Starve without support
2572
02:13:11,710 --> 02:13:14,890
♪ For ages and ages
By lineages and languages
2573
02:13:14,920 --> 02:13:18,900
♪ We stood separated
Now we stand united!
2574
02:13:19,100 --> 02:13:22,760
♪ This land is our right!
2575
02:13:23,050 --> 02:13:26,570
♪ Assert it! Aloud,
proud, unbowed!
2576
02:13:26,670 --> 02:13:30,300
♪ This land is our right!
2577
02:13:30,560 --> 02:13:32,080
♪ This land...
2578
02:13:32,100 --> 02:13:33,840
Have you heard about the
protest happening in Dharavi?
2579
02:13:33,940 --> 02:13:35,270
Yes! I have been
hearing about it
2580
02:13:35,290 --> 02:13:36,480
What do you think about that?
2581
02:13:36,860 --> 02:13:39,120
I think 60% of them
are criminals...
2582
02:13:48,780 --> 02:13:51,510
♪ As thunder and cyclone
Our army will descend here
2583
02:13:51,540 --> 02:13:52,890
Dharavi is our birthplace
2584
02:13:52,930 --> 02:13:55,500
They are taking it away
My friends and I are protesting this
2585
02:13:56,790 --> 02:14:00,290
♪ Seeds,we were seeds
Little raindrops on weeds
2586
02:14:00,310 --> 02:14:04,110
♪ We stand tall today
Mighty mountains and trees!
2587
02:14:04,230 --> 02:14:06,020
♪ Wearing dust as our robe
2588
02:14:06,060 --> 02:14:07,860
♪ With our sweat as a mould
2589
02:14:07,880 --> 02:14:09,200
♪ We drew with our blood
2590
02:14:09,390 --> 02:14:11,820
What is Kaala thinking!
♪ The map of this world
2591
02:14:11,880 --> 02:14:13,690
♪ We awaited the dawn
2592
02:14:13,860 --> 02:14:15,900
(NEWS) This Movement
is getting stronger
2593
02:14:15,940 --> 02:14:17,450
Dharavi: Not for Sale!
2594
02:14:17,520 --> 02:14:19,240
- Why did you come here?
- Vaaliyappa! Wait!
2595
02:14:19,320 --> 02:14:22,750
Forgive me! Hit me!
♪ Our land, our right!
2596
02:14:22,780 --> 02:14:26,250
♪ Land is our right
Our birth right!
2597
02:14:26,680 --> 02:14:28,340
♪ This land is our right
2598
02:14:28,410 --> 02:14:30,530
(NEWS) Protest is getting
stronger day by day!
2599
02:14:30,570 --> 02:14:33,600
(NEWS) This isn't just Mumbai's problem
It can become the Nation's problem!
2600
02:14:34,230 --> 02:14:35,750
♪ To reclaim this land
2601
02:14:35,780 --> 02:14:36,700
♪ Come together let's fight!
2602
02:14:36,740 --> 02:14:38,230
♪ To abolish this poverty
2603
02:14:38,260 --> 02:14:39,230
♪ Come together let's fight!
2604
02:14:39,310 --> 02:14:40,700
♪ To create a revolution
2605
02:14:40,740 --> 02:14:41,680
♪ Come together let's fight
2606
02:14:41,710 --> 02:14:43,210
♪ To save our generation
2607
02:14:46,670 --> 02:14:49,230
'We can only do as per the tender...'
- Hey! Buzz off
2608
02:15:04,500 --> 02:15:08,110
♪ Emperors, we weren't,
Slaves, we weren't!
2609
02:15:08,200 --> 02:15:12,000
♪ Wild grass we were,
Spreading all over!
2610
02:15:12,070 --> 02:15:15,520
♪ Bow down and we won't survive
2611
02:15:15,810 --> 02:15:19,560
♪ We refuse to die
without our rights
2612
02:15:19,640 --> 02:15:23,190
♪ Get up and march on
Rise and question on
2613
02:15:23,290 --> 02:15:25,790
♪ Fear will not help us
People will stand with us
2614
02:15:26,160 --> 02:15:27,970
I am Sivaji Rao Gaikwad
2615
02:15:28,830 --> 02:15:31,210
I grew up in a slum like this
2616
02:15:31,740 --> 02:15:34,040
I was born and brought
up in Bheem Nagar
2617
02:15:34,510 --> 02:15:35,510
It is not there today
2618
02:15:35,870 --> 02:15:37,960
They say
Country has to develop...
2619
02:15:38,040 --> 02:15:39,870
...and hence you must sacrifice
2620
02:15:40,140 --> 02:15:40,930
Why?
2621
02:15:41,150 --> 02:15:42,510
The same sacrifice...
2622
02:15:42,570 --> 02:15:44,120
can be made by a rich man...
2623
02:15:44,220 --> 02:15:46,520
...or a politician, right?
2624
02:15:46,660 --> 02:15:49,670
I stand by you in this
fight for your right
2625
02:15:49,750 --> 02:15:51,640
Jai Bhim! Praise be to Ambedkar!
2626
02:15:52,120 --> 02:15:54,100
You can't speak against
the State. Don't you know?
2627
02:15:54,620 --> 02:15:55,690
This is for the people!
2628
02:15:58,520 --> 02:16:01,950
♪ Come play with colours
In this house of rainbows
2629
02:16:02,600 --> 02:16:04,080
The same venue
had a protest earlier
2630
02:16:04,110 --> 02:16:07,600
People who opposed the struggle
are now supporting Dharavi
2631
02:16:07,620 --> 02:16:09,270
♪ Millions of dreams it holds
2632
02:16:09,300 --> 02:16:11,170
♪ A family that unites
for their rights
2633
02:16:11,190 --> 02:16:13,340
♪ Will find freedom
in their amidst!
2634
02:16:13,360 --> 02:16:16,660
♪ See the powerful in the eye
Change the equations now
2635
02:16:16,730 --> 02:16:18,710
This protest has
spread all over!
2636
02:16:18,730 --> 02:16:20,910
(NEWS) Supporting the demands
of Dharavi Traders and Public
2637
02:16:20,940 --> 02:16:22,270
♪ Era of oppression, this isn't!
2638
02:16:22,300 --> 02:16:24,310
♪ Fences to hold us, there aren't!
2639
02:16:24,340 --> 02:16:27,400
♪ Let’s fight with our might
There is no reason to fear
2640
02:16:27,530 --> 02:16:29,440
(NEWS) They are not worried
about the Rule of law
2641
02:16:29,460 --> 02:16:33,640
(NEWS) Public TV has visuals of anti-social
elements blocking highways in the city
2642
02:16:33,760 --> 02:16:37,510
(NEWS) In a city that has 100s of
acres of private landholding...
2643
02:16:37,710 --> 02:16:40,080
...can't the urban poor have
some land of their own?
2644
02:16:40,100 --> 02:16:41,470
My driver didn’t turn up today
2645
02:16:41,510 --> 02:16:42,780
I took the local train
2646
02:16:42,790 --> 02:16:45,080
I have never taken a local
train in my life. What's this?
2647
02:16:45,090 --> 02:16:49,300
The lazy people of Dharavi have
made me lose 20 lakhs per day
2648
02:16:49,520 --> 02:16:51,080
Twenty lakhs loss!
Can you believe?
2649
02:16:51,120 --> 02:16:54,590
♪ Tell me right away
Whose rules are these anyway?
2650
02:16:54,700 --> 02:16:55,840
SUNIL!
2651
02:16:55,870 --> 02:16:58,420
♪ We will fight with our lives
For this land will be ours
2652
02:16:59,040 --> 02:17:01,200
Our land is our right!
2653
02:17:01,310 --> 02:17:03,310
Our right! Our right!
2654
02:17:03,350 --> 02:17:05,450
♪ Our rights!
2655
02:17:05,570 --> 02:17:08,470
♪ Lets take back
2656
02:17:09,930 --> 02:17:11,360
♪ Our rights...
2657
02:17:11,440 --> 02:17:16,430
We promise to resolve
the issue of Dharavi soon
2658
02:17:17,710 --> 02:17:20,540
Pure Mumbai project...
2659
02:17:20,610 --> 02:17:22,670
...will be revoked
after consultation
2660
02:17:22,790 --> 02:17:24,590
♪ Tell me right away
Whose rules are these anyway?
2661
02:17:24,620 --> 02:17:28,260
♪ We will fight with our lives
For this land will be ours
2662
02:17:29,000 --> 02:17:32,470
We are not puppets to dance to
your tune of power and glamour
2663
02:17:33,860 --> 02:17:35,240
They might be nobodies
2664
02:17:35,320 --> 02:17:40,480
But have destroyed the dream
of the Great Haridev Abhyankar
2665
02:17:43,670 --> 02:17:44,430
Give me your hand!
2666
02:17:44,870 --> 02:17:45,610
Give, I said
2667
02:17:46,250 --> 02:17:47,170
Come on!
2668
02:17:47,320 --> 02:17:49,380
This is what we call equality.
2669
02:17:49,520 --> 02:17:50,020
Ok?
2670
02:17:50,750 --> 02:17:52,330
Not making someone
fall at your feet
2671
02:17:55,230 --> 02:17:56,380
♪ Our rights
2672
02:17:56,410 --> 02:17:58,320
A good news for all of us!
2673
02:17:59,500 --> 02:18:01,590
We are going to win
this struggle!
2674
02:18:01,630 --> 02:18:03,360
This is our victory
2675
02:18:03,410 --> 02:18:06,360
Government is
considering our demands.
2676
02:18:06,430 --> 02:18:08,860
Each one of you
earned this victory.
2677
02:18:09,970 --> 02:18:11,320
Your father runs this state!
2678
02:18:11,630 --> 02:18:13,040
Will you do as you please?
2679
02:18:13,220 --> 02:18:14,450
Who do you think I am?
2680
02:18:15,320 --> 02:18:17,490
I dreamt this with
my eyes wide open
2681
02:18:18,120 --> 02:18:21,200
If I show you my real self
You can't take it
2682
02:18:22,900 --> 02:18:25,070
What right does Kaala
have over Mumbai?
2683
02:18:26,420 --> 02:18:27,790
Bombay was ours!
2684
02:18:28,300 --> 02:18:29,890
Bambai was ours!
2685
02:18:30,130 --> 02:18:32,200
Mumbai will stay ours!
2686
02:18:37,310 --> 02:18:40,630
People who closed their
noses in disgust
2687
02:18:40,840 --> 02:18:43,300
Will now look at
Dharavi with pride...
2688
02:18:43,340 --> 02:18:44,520
...after this project.
2689
02:18:45,330 --> 02:18:47,440
And your Government
is hindering it?
2690
02:18:48,720 --> 02:18:49,830
Go tell them
2691
02:18:50,550 --> 02:18:53,540
Tomorrow the sun will
rise only upon my word!
2692
02:18:53,750 --> 02:18:56,240
A night is all I need
2693
02:18:56,660 --> 02:18:58,720
I am born to rule!
2694
02:19:07,820 --> 02:19:09,210
What is it!
2695
02:19:38,100 --> 02:19:39,100
SILENCE!
2696
02:19:39,240 --> 02:19:41,370
Stop!
Stop!
2697
02:19:44,650 --> 02:19:47,920
Throwing 'Haram' inside the mosque!
I will butcher you
2698
02:19:48,990 --> 02:19:51,910
Despite our love and affection
you show your ugly side?
2699
02:19:52,160 --> 02:19:53,900
That's why we should have
sent you away long back
2700
02:20:03,940 --> 02:20:05,940
'One more word and I
will hack you to pieces'
2701
02:20:07,050 --> 02:20:07,940
Here...hold this...
2702
02:20:08,270 --> 02:20:09,270
Take it
Hack him!
2703
02:20:09,490 --> 02:20:10,490
Kill each other!
2704
02:20:11,950 --> 02:20:12,950
Go on!
2705
02:20:16,420 --> 02:20:17,290
Saw that!
2706
02:20:17,530 --> 02:20:20,010
Not one of my people
came forward!
2707
02:20:20,190 --> 02:20:22,280
Murugan and Rahim are kins here!
2708
02:20:22,300 --> 02:20:23,530
Ganeshan and Abdul are brethren!
2709
02:20:23,560 --> 02:20:25,010
We live united here
2710
02:20:25,140 --> 02:20:26,950
Nothing you do can separate us
2711
02:20:27,050 --> 02:20:28,600
Hari Daada's henchmen!
2712
02:20:29,220 --> 02:20:30,780
Chase them away!
2713
02:20:40,610 --> 02:20:42,300
'Look, the culprits are here'
2714
02:20:42,500 --> 02:20:44,090
- 'Move. Move' -
What's up, Patil?
2715
02:20:44,220 --> 02:20:46,510
Your head is reeling
in helplessness?
2716
02:20:46,790 --> 02:20:49,460
You thought you could pick
ticks out of a lion's hair?
2717
02:20:49,560 --> 02:20:51,190
What you want will never happen
2718
02:20:51,300 --> 02:20:53,420
Get out you...!
2719
02:20:54,710 --> 02:20:55,750
How dare you!
2720
02:20:56,070 --> 02:20:56,990
Police...!
2721
02:21:03,660 --> 02:21:04,520
'PUPPY!'
2722
02:21:12,050 --> 02:21:12,840
'FIRE!'
2723
02:21:43,210 --> 02:21:44,780
Let go off me...
2724
02:22:08,410 --> 02:22:09,130
Take your clothes!
2725
02:22:41,340 --> 02:22:43,140
(announcement on PA)
'Attention! People of Dharavi'
2726
02:22:43,600 --> 02:22:46,620
'Section 144 is applicable
with immediate effect'
2727
02:22:48,450 --> 02:22:50,450
"Refreshing Rama's memories..."
2728
02:22:50,840 --> 02:22:53,720
"...Matali said as follows"
2729
02:22:54,350 --> 02:22:56,300
"O valiant one! Why
fight this battle..."
2730
02:22:56,550 --> 02:22:58,090
"...when you know
ways to kill Ravana?"
2731
02:22:59,590 --> 02:23:00,470
Translation
2732
02:23:01,550 --> 02:23:02,880
Matali asked Lord Ram...
2733
02:23:02,900 --> 02:23:03,370
Daada!
2734
02:23:04,000 --> 02:23:05,900
Look at all these
offerings to God!
2735
02:23:06,730 --> 02:23:08,770
There is only one thing missing
2736
02:23:09,660 --> 02:23:11,140
Go bring his head!
2737
02:23:14,510 --> 02:23:17,710
"The time has come to
destroy the demon kingdom"
2738
02:23:18,140 --> 02:23:21,960
"The time has come to
destroy the demon kingdom"
2739
02:23:28,660 --> 02:23:32,830
(announcement on PA) 'Curfew is
implemented for your safety'
2740
02:23:33,420 --> 02:23:35,310
Nobody should come in
- Nobody will
2741
02:23:37,270 --> 02:23:41,300
(announcement on PA)
'Agitators will be arrested!'
2742
02:23:42,040 --> 02:23:44,580
"Both sides had only one agenda"
2743
02:23:44,650 --> 02:23:48,040
"The desire to take
each other's lives"
2744
02:23:51,000 --> 02:23:52,630
Shaan! Go there
2745
02:23:52,860 --> 02:23:54,760
You! Come with me
2746
02:23:57,700 --> 02:24:00,040
Don't...Don't!
Shut the door!
2747
02:24:10,080 --> 02:24:10,910
Go look!
2748
02:24:41,460 --> 02:24:42,880
I saw 2 men near VOC tower.
2749
02:24:43,440 --> 02:24:44,920
There must be more
2750
02:24:45,350 --> 02:24:46,580
We have to be careful, Lenin
- We will be
2751
02:24:50,150 --> 02:24:51,920
Hari Daada's men are everywhere
2752
02:24:51,950 --> 02:24:53,130
Where?
- Round the corner
2753
02:24:53,170 --> 02:24:53,960
At the junction?
2754
02:24:54,010 --> 02:24:56,240
- What is happening?
- Nothing Pa. Just talking
2755
02:25:02,780 --> 02:25:04,090
Go look in the chawls
2756
02:25:04,450 --> 02:25:05,390
Look there
2757
02:25:05,470 --> 02:25:09,120
"The war between them
was escalating rapidly"
2758
02:25:21,050 --> 02:25:23,430
Hey! Who the hell are you?
2759
02:25:24,280 --> 02:25:26,250
Don't you follow the language?
2760
02:25:26,300 --> 02:25:28,140
None of you should
be here. Run away!
2761
02:25:28,280 --> 02:25:28,890
GO!
2762
02:25:30,210 --> 02:25:31,220
What are you glaring at?
2763
02:25:31,450 --> 02:25:32,660
One tight slap and...
2764
02:25:42,060 --> 02:25:42,700
Come on!
2765
02:25:45,320 --> 02:25:47,010
"The first time Rama...
2766
02:25:47,010 --> 02:25:50,540
...chopped off the head
of Ravana with his arrow"
2767
02:25:54,220 --> 02:25:57,050
"Just when that head
touched the ground..."
2768
02:25:57,310 --> 02:26:02,590
"...another head cropped up
on the shoulders of Ravana"
2769
02:26:08,750 --> 02:26:11,560
"The second head of
Ravana was cut off"
2770
02:26:11,660 --> 02:26:15,680
"Soon after that, another
rose into view again"
2771
02:26:16,310 --> 02:26:19,950
"The arrows cut off
Ravana's many heads!"
2772
02:26:20,400 --> 02:26:24,170
"But heads kept cropping up"
2773
02:26:24,870 --> 02:26:26,820
'Kill him now'
2774
02:26:32,890 --> 02:26:36,700
"A hundred of Ravana's heads were
chopped off in the war front"
2775
02:26:40,240 --> 02:26:41,090
'What's happening?'
2776
02:26:41,220 --> 02:26:42,250
'Karikaalan'
2777
02:26:43,360 --> 02:26:44,800
You are their target
2778
02:26:45,450 --> 02:26:46,160
One night!
2779
02:26:46,980 --> 02:26:48,040
Just this night!
2780
02:26:48,160 --> 02:26:49,160
We will win
2781
02:26:49,270 --> 02:26:51,000
Wait! We will win
2782
02:26:51,030 --> 02:26:52,310
So what if I die?
2783
02:26:52,720 --> 02:26:54,070
Aren't you all there!
2784
02:26:54,900 --> 02:26:57,080
Each one of you here is Kaala.
2785
02:27:09,410 --> 02:27:10,630
KARIKAALAN!
2786
02:28:05,670 --> 02:28:07,200
Wait!
2787
02:28:09,070 --> 02:28:10,620
Don't be scared
2788
02:28:14,880 --> 02:28:18,350
"As Lord Rama lifted
his weapon..."
2789
02:28:18,400 --> 02:28:20,500
"entire forests, humankind..."
2790
02:28:20,600 --> 02:28:22,750
"...and all creations
trembled in fear"
2791
02:28:26,030 --> 02:28:26,900
It's ok!
2792
02:28:33,120 --> 02:28:36,360
"Let’s chant together
Praise be to Lord Ram!"
2793
02:28:39,460 --> 02:28:40,590
Karikaalan!
2794
02:28:52,900 --> 02:28:54,310
Go on!
2795
02:28:59,940 --> 02:29:00,790
'KAALA!'
2796
02:29:03,310 --> 02:29:04,710
KARIKAALAN!
2797
02:29:07,880 --> 02:29:11,090
"Let’s chant together
Praise be to Lord Ram!"
2798
02:29:11,110 --> 02:29:12,350
"HAIL"
2799
02:30:13,980 --> 02:30:15,250
Kill him!
2800
02:30:56,700 --> 02:30:59,710
"The weapon pierced Ravana’s
body and fell to the ground"
2801
02:30:59,730 --> 02:31:02,420
"Praise be to Lord Ram!"
"HAIL Lord Ram"
2802
02:31:02,940 --> 02:31:04,400
Born to rule!
2803
02:31:04,590 --> 02:31:05,940
Born to rule!
2804
02:31:17,710 --> 02:31:21,120
"The arrow that pierced
through Ravana’s heart"
2805
02:31:21,140 --> 02:31:23,250
"That glorious arrow"
2806
02:31:23,270 --> 02:31:25,490
"Got out of his body..."
2807
02:31:25,640 --> 02:31:28,680
"carried Ravana’s sinful soul..."
2808
02:31:28,810 --> 02:31:31,720
"...and disappeared in earth’s core"
2809
02:31:51,340 --> 02:31:55,160
During the curfew-riots
in Dharavi.
2810
02:31:55,190 --> 02:31:56,400
Our reporter Praveen...
2811
02:31:56,430 --> 02:31:58,770
...collected footage
risking his life
2812
02:31:58,790 --> 02:32:01,250
They reveal that the
police led the riot...
2813
02:32:01,270 --> 02:32:03,880
...and damaged public property
2814
02:32:03,910 --> 02:32:05,950
At the end of a
departmental inquiry...
2815
02:32:05,980 --> 02:32:09,400
...Dharavi Inspector Pankaj
Patil has been arrested
2816
02:32:10,220 --> 02:32:13,390
Kaala (aka) Karikaalan who
led the Dharavi strike...
2817
02:32:13,500 --> 02:32:17,740
...died in a fire accident
reports the Police
2818
02:32:17,810 --> 02:32:20,400
'But when we asked the People
of Dharavi about the same...'
2819
02:32:20,640 --> 02:32:23,000
Idiot! What nonsense
are you saying?
2820
02:32:23,600 --> 02:32:25,960
Just this morning Kaala was
sitting near the Buddha temple
2821
02:32:25,990 --> 02:32:26,990
Get lost!
2822
02:32:27,080 --> 02:32:28,970
Karikaalan will
never die. Buzz off!
2823
02:32:28,990 --> 02:32:31,800
Jesus was crucified!
Didn't he rise from death?
2824
02:32:31,820 --> 02:32:35,150
There isn't anybody
who can kill Kaala!
2825
02:32:35,190 --> 02:32:37,110
This is Kaala's fort!
2826
02:32:37,610 --> 02:32:38,700
One tight slap!
2827
02:32:38,720 --> 02:32:41,270
The question of Kaala's death
doesn't rise in their minds
2828
02:32:41,290 --> 02:32:43,670
'But Hari Daada, who
believes in Kaala's death'
2829
02:32:43,690 --> 02:32:47,810
'Is arriving at Dharavi to initiate
his dream, "Pure Mumbai" project'
2830
02:32:47,830 --> 02:32:50,500
He is coming here for the first
'Bhumi puja' of the project
2831
02:33:42,350 --> 02:33:44,050
'This is the Black Fort'
2832
02:33:45,040 --> 02:33:47,810
'You can't take even a
fistful of sand from here'
2833
02:34:23,550 --> 02:34:25,730
♪ Single-headed Ravana
2834
02:34:29,370 --> 02:34:32,220
♪ The lion who hunts all alone
2835
02:34:41,570 --> 02:34:43,760
♪ Single-headed Ravana
2836
02:34:44,220 --> 02:34:46,620
♪ Wear your 10 heads
Right now!
2837
02:34:53,570 --> 02:34:56,400
♪ The lion who hunts all alone
2838
02:34:56,470 --> 02:34:59,370
♪ Face him now
If you can!
2839
02:35:11,280 --> 02:35:14,580
♪ Come make this
uprisal, a revolution
2840
02:35:14,600 --> 02:35:17,210
♪ Come fill the fences
with wild grass
2841
02:35:17,510 --> 02:35:20,260
♪ Come remove the
disease of poverty
2842
02:35:20,540 --> 02:35:23,270
♪ Come abolish this slavery!
2843
02:35:23,470 --> 02:35:26,410
♪ The rotten minds
of these people
2844
02:35:26,590 --> 02:35:28,960
♪ Filled with muck and dirt
2845
02:35:29,510 --> 02:35:32,040
♪ Who will clean this mess up?
2846
02:35:32,490 --> 02:35:35,070
♪ Lets gather and gag them!
2847
02:35:35,790 --> 02:35:38,390
♪ Yeah we coming calculating
every single moment
2848
02:35:38,430 --> 02:35:41,020
♪ Look into yourself
Get clear
2849
02:35:41,050 --> 02:35:43,960
♪ Pack of wolves on the loose
And we are howling at the moon!
2850
02:35:44,270 --> 02:35:46,920
♪ Get together
Walk in camaraderie
2851
02:35:48,270 --> 02:35:50,120
♪ Checkmate! White façade!
2852
02:35:50,180 --> 02:35:53,270
♪ Yo' mama should have told you
Not to mess with my chawl
2853
02:35:53,470 --> 02:35:55,820
♪ Show this world who you are
2854
02:35:56,100 --> 02:35:58,800
♪ Kill the darkness
that prevails!
2855
02:35:59,230 --> 02:36:02,230
♪ Come
Win over yourself and these lands
2856
02:36:02,250 --> 02:36:05,010
♪ Bring
A dream that never ends
2857
02:36:05,080 --> 02:36:08,060
♪ Thousand
Years of silence is enough
2858
02:36:08,120 --> 02:36:11,280
♪ Organize
Make change, Revolt!
2859
02:36:13,780 --> 02:36:14,570
♪ Kaala!
2860
02:36:41,160 --> 02:36:43,950
♪ Scatter your enemies
Shatter them in a second
2861
02:36:44,190 --> 02:36:47,820
♪ Those jackals running away
Chase them, thrash them- COME
2862
02:36:56,120 --> 02:36:58,860
LAND
IS OUR RIGHT!
2863
02:37:03,640 --> 02:37:06,480
♪ Come
Win over yourself and these lands
2864
02:37:06,690 --> 02:37:09,440
♪ Bring
A dream that never ends
2865
02:37:09,680 --> 02:37:12,280
♪ Thousand
Years of silence is enough
2866
02:37:12,680 --> 02:37:15,280
♪ Organize
Make the change, Revolt!
2867
02:37:17,170 --> 02:37:19,830
(loud cry)
2868
02:37:21,670 --> 02:37:23,900
♪ Educate
Agitate ♪
2869
02:37:24,550 --> 02:37:28,120
Haridev Abhyankar has been killed in
the rebellion that happened in Dharavi
2870
02:37:28,140 --> 02:37:30,340
Ruling Government has given up
on the idea of acquiring land
2871
02:37:30,370 --> 02:37:32,200
In this victory lead by Kaala...
2872
02:37:32,220 --> 02:37:34,680
...people believe that they
reclaimed their land and history
2873
02:37:34,810 --> 02:37:37,940
This struggle has inspired people
in slums all over the country
2874
02:37:38,040 --> 02:37:40,320
The urban poor of
this country...
2875
02:37:40,350 --> 02:37:44,030
...have organized under the
slogan "Land is our right"
2876
02:37:44,090 --> 02:37:45,590
It has become a
People's Movement!
2877
02:37:49,290 --> 02:37:50,990
(slogans)
Our land is our right.
2878
02:37:51,020 --> 02:37:51,840
Our land is our right!
2879
02:37:51,860 --> 02:37:53,460
Our land is only ours.
2880
02:37:53,500 --> 02:37:54,800
Our land is only ours!
197699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.