All language subtitles for Kaala 2018 Dual Audio {Hindi-Tamil} 1080p WEB-DL 3.2GB ESub [BollYFlix]_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,760 --> 00:01:52,390 Land 2 00:01:53,030 --> 00:01:55,300 In the evolution of human civilization... 3 00:01:55,370 --> 00:01:57,270 ...land has played an important part 4 00:01:57,730 --> 00:01:59,050 As civilizations developed... 5 00:01:59,090 --> 00:02:00,960 ...humans wanted to produce their own food 6 00:02:00,980 --> 00:02:03,170 They converted forests to agricultural lands... 7 00:02:03,220 --> 00:02:05,550 ...making it an essential part of human consciousness 8 00:02:05,850 --> 00:02:08,780 Lands they toiled in became their God... 9 00:02:09,000 --> 00:02:11,190 ...their religious rite and a caste ritual 10 00:02:12,270 --> 00:02:14,150 Land became power! 11 00:02:14,180 --> 00:02:17,220 From our myths and epics to the present... 12 00:02:17,240 --> 00:02:18,680 in order to expand borders... 13 00:02:18,800 --> 00:02:21,870 ...and to assert power many wars are being fought 14 00:02:22,140 --> 00:02:24,850 The defeated side is being enslaved! 15 00:02:31,640 --> 00:02:33,010 Even in Independent India... 16 00:02:33,090 --> 00:02:35,810 land ownership land deprivation... 17 00:02:35,850 --> 00:02:37,980 and the social status associated with it... 18 00:02:38,050 --> 00:02:40,020 ...are all unwritten laws. 19 00:02:41,840 --> 00:02:43,220 Even after many centuries... 20 00:02:43,280 --> 00:02:46,430 ...this situation hasn't changed much in our villages and our cities 21 00:02:47,600 --> 00:02:49,600 A considerable amount of land in the cities... 22 00:02:49,680 --> 00:02:54,310 ...is retained by the slum dwellers through their labour and numbers. 23 00:02:55,520 --> 00:02:58,200 We call them the ‘Urban Poor'. 24 00:02:58,310 --> 00:03:02,460 They face severe oppression in this country. 25 00:03:04,150 --> 00:03:06,650 Corporate companies and land mafia feel that... 26 00:03:06,780 --> 00:03:09,590 the land of these under represented people... 27 00:03:09,780 --> 00:03:11,420 ...is ruining the beauty of the city 28 00:03:11,500 --> 00:03:12,750 That they are unclean... 29 00:03:12,820 --> 00:03:18,120 ...and are criminal hubs Together they conspire to evict the poor. 30 00:03:23,210 --> 00:03:26,610 People are removed brutally from their own land 31 00:03:26,630 --> 00:03:28,060 They are either thrown outside the city... 32 00:03:28,090 --> 00:03:31,200 ...or into match box sized housing projects 33 00:03:31,320 --> 00:03:35,350 They live and die with no land to call their own 34 00:03:37,090 --> 00:03:41,700 This happens in all our cities with all of us as the eyewitness 35 00:03:41,800 --> 00:03:44,740 India’s financial capital... 36 00:03:44,800 --> 00:03:46,550 ...Mumbai is no exception to this. 37 00:03:47,280 --> 00:03:48,670 'Ready! Are we on air?' 38 00:03:48,700 --> 00:03:50,490 I am reporting from the open laundry in Dharavi’s 90 feet road 39 00:03:50,520 --> 00:03:52,010 The State assembly elections are round the corner 40 00:03:52,030 --> 00:03:53,900 Ruling Party Chief Haridev Abhyankar... 41 00:03:53,940 --> 00:03:55,930 ...announced 'Pure Mumbai’ scheme in the last term 42 00:03:55,960 --> 00:03:57,910 A plan to demolish tenements and construct buildings 43 00:03:57,930 --> 00:04:00,880 Keys to newly built houses are handed over in many places 44 00:04:00,890 --> 00:04:03,000 'Puja' for the first building in Dharavi is going on now 45 00:04:03,030 --> 00:04:05,520 ‘Arise’, a people’s movement here is opposing this project 46 00:04:05,560 --> 00:04:06,530 Come along, you will see... 47 00:04:06,650 --> 00:04:09,750 The ‘Bhumi Puja’ is happening on one side... 48 00:04:09,770 --> 00:04:14,360 ...and protests by 'Arise' movement right behind 49 00:04:14,400 --> 00:04:18,350 This first opposition to the scheme has created an uproar among the residents 50 00:04:18,830 --> 00:04:19,950 Hey, what are you doing? 51 00:04:20,000 --> 00:04:20,810 Move 52 00:04:20,840 --> 00:04:21,840 Turn it off! 53 00:04:21,860 --> 00:04:22,510 Stop filming! 54 00:04:23,490 --> 00:04:24,560 Sir, CAMERA! 55 00:04:31,310 --> 00:04:32,780 (slogans) We wash clothes every day. 56 00:04:32,810 --> 00:04:34,540 We wash clothes every day! 57 00:04:34,590 --> 00:04:36,100 We work hard every day. 58 00:04:36,130 --> 00:04:37,450 We work hard every day! 59 00:04:37,510 --> 00:04:38,830 Our houses are ours to keep. 60 00:04:38,870 --> 00:04:40,920 Our houses are ours to keep! 61 00:04:40,940 --> 00:04:42,460 'Our houses are ours to keep!' 62 00:04:42,490 --> 00:04:43,290 'Say it loud' 63 00:04:43,310 --> 00:04:44,230 Start! 64 00:04:44,280 --> 00:04:45,850 'Our houses are ours to keep!' 65 00:04:45,870 --> 00:04:47,530 'Our rights are ours to keep.' 66 00:04:47,560 --> 00:04:49,200 Damn! Hey, Move! 67 00:04:49,240 --> 00:04:50,770 - Our rights are ours to keep! - Hey, stop 68 00:04:50,860 --> 00:04:52,080 - We will never give it away. - Stop I said 69 00:04:52,110 --> 00:04:53,690 We are the owners and we don’t have a problem 70 00:04:53,740 --> 00:04:54,650 What is your problem? 71 00:04:54,740 --> 00:04:56,090 Hey, you are the Secretary 72 00:04:56,280 --> 00:04:58,340 You would have a plan to mint money out of this 73 00:04:58,500 --> 00:04:59,780 Will you leave these people hanging? 74 00:04:59,840 --> 00:05:01,220 Are you the authority here? 75 00:05:01,260 --> 00:05:02,800 Dharavi is going to be filled with buildings 76 00:05:02,830 --> 00:05:03,760 Saving the dhobi ghat! 77 00:05:03,870 --> 00:05:04,560 Hey! 78 00:05:04,910 --> 00:05:07,700 This ‘Akka’ has been here for 20 years 79 00:05:08,100 --> 00:05:10,900 What would she do if there is no place to work? 80 00:05:10,930 --> 00:05:12,290 'Our rights are ours to keep!' 81 00:05:12,350 --> 00:05:13,790 - Brother is here. Come - Let’s go 82 00:05:13,810 --> 00:05:15,120 'We will never give it away!' 83 00:05:16,300 --> 00:05:17,340 I thought there won't be any problems 84 00:05:17,370 --> 00:05:18,410 - Yes - Look what is happening 85 00:05:18,430 --> 00:05:19,840 - Don’t worry about it - Resolve it somehow 86 00:05:19,860 --> 00:05:20,600 He will come here straight 87 00:05:20,840 --> 00:05:23,160 Don't pick a fight with him. I warn you! 88 00:05:24,360 --> 00:05:25,400 Why are you all scared? 89 00:05:25,520 --> 00:05:26,430 Huh? 90 00:05:26,500 --> 00:05:27,520 We are just protesting right? 91 00:05:28,040 --> 00:05:28,770 Start! 92 00:05:29,050 --> 00:05:30,680 (slogans) Our jobs are ours to keep. 93 00:05:30,710 --> 00:05:32,340 Our jobs are ours to keep! 94 00:05:32,590 --> 00:05:33,590 - Move them - Yes, Sir 95 00:05:33,630 --> 00:05:34,780 Go back! Move! 96 00:05:35,290 --> 00:05:36,810 'We will never give it away.' 97 00:05:36,860 --> 00:05:38,460 'We will never give it away!' 98 00:05:38,470 --> 00:05:40,040 We wash clothes every day. 99 00:05:40,080 --> 00:05:41,870 We wash clothes every day! 100 00:05:43,560 --> 00:05:45,230 Our rights are ours to keep. 101 00:05:46,370 --> 00:05:48,200 'We will never give it away.' - Shut up! 102 00:05:48,740 --> 00:05:50,730 You will demand any damn thing, if it comes for free? 103 00:05:50,840 --> 00:05:52,410 What did you give for free? 104 00:05:52,880 --> 00:05:54,140 Is Dharavi your father’s property? 105 00:05:54,160 --> 00:05:56,260 Your father owns this? Tell me! 106 00:05:56,370 --> 00:05:56,830 Huh? 107 00:05:56,880 --> 00:05:58,000 'Anna', listen 108 00:05:58,720 --> 00:06:01,930 It's unfair to give houses for some and not for the others 109 00:06:02,560 --> 00:06:03,830 In the name of 'Pure Mumbai'... 110 00:06:03,860 --> 00:06:06,300 ...you remove only the slums Is that enough to make India clean? 111 00:06:06,590 --> 00:06:07,940 Take everyone's consent to decide 112 00:06:10,000 --> 00:06:10,470 Hey! 113 00:06:11,080 --> 00:06:12,340 Aren’t you my relative's son? 114 00:06:12,800 --> 00:06:14,490 'What work do you have on 90 feet road?' 115 00:06:14,710 --> 00:06:16,630 Hey, this is my Party’s project 116 00:06:17,100 --> 00:06:17,720 Look! 117 00:06:18,070 --> 00:06:20,080 Don’t create a ruckus Take your people and leave 118 00:06:20,270 --> 00:06:20,800 Ok? 119 00:06:21,590 --> 00:06:23,580 I won’t spare you because you are my relative 120 00:06:24,380 --> 00:06:25,300 Go back to your work 121 00:06:25,350 --> 00:06:26,180 - 'Go on, do your work' - Ey! 122 00:06:26,220 --> 00:06:27,590 'Finish this by evening and…' - Shsshk Shsshk 123 00:06:28,820 --> 00:06:31,200 I won’t be intimidated by your rowdyism. 124 00:06:32,090 --> 00:06:33,960 I am a Marathi girl. I live right here. 125 00:06:33,970 --> 00:06:34,850 Hey, shut up! 126 00:06:34,870 --> 00:06:36,740 You know who you are talking to? 127 00:06:36,760 --> 00:06:37,980 - I know. I can see! - How dare you? 128 00:06:39,140 --> 00:06:40,460 Get down! Step down! 129 00:06:40,590 --> 00:06:42,630 Don't you dare raise your voice! 130 00:06:42,670 --> 00:06:44,130 Shut up! Stop it! 131 00:06:44,440 --> 00:06:45,740 - Stop it! - 'Arrest them!' 132 00:06:45,770 --> 00:06:46,660 Arrest them! Arrest them! 133 00:06:47,130 --> 00:06:48,790 I give you 5 minutes. 134 00:06:48,980 --> 00:06:50,630 Get out of here Understand? 135 00:06:50,780 --> 00:06:52,530 Who are you to boss around? 136 00:06:52,690 --> 00:06:54,690 Wagging your tail for the money they throw is it? 137 00:06:54,710 --> 00:06:56,220 How dare you... 138 00:06:56,290 --> 00:06:57,450 Devi Akka! 139 00:06:57,510 --> 00:06:58,520 Hey! 140 00:06:59,510 --> 00:07:01,730 Thrash them Throw them out 141 00:07:01,820 --> 00:07:02,710 Let go! Let go! 142 00:07:02,740 --> 00:07:05,060 Lock your arms! Lock! Lock! 143 00:07:05,120 --> 00:07:06,700 Hold hands 144 00:07:06,730 --> 00:07:08,350 Arrest them! Arrest them! 145 00:07:08,870 --> 00:07:10,400 Arrest them! Arrest them! 146 00:07:10,900 --> 00:07:12,910 Arrest them! Arrest them! 147 00:07:12,930 --> 00:07:13,680 Chase them! 148 00:07:19,940 --> 00:07:21,170 'Patil, get this done fast' 149 00:07:21,290 --> 00:07:23,280 Vishnubhai! How dare you demolish the Dhobi Ghat. 150 00:07:23,470 --> 00:07:25,750 Let's see what happens to your arrogance in a bit! 151 00:07:25,800 --> 00:07:27,920 Stay right here. I will go get him! 152 00:07:27,990 --> 00:07:28,880 Beemji! 153 00:07:28,940 --> 00:07:30,210 Listen to me Don’t go 154 00:07:30,230 --> 00:07:30,940 Where are you going? 155 00:07:30,960 --> 00:07:32,440 DON'T...! 156 00:07:32,860 --> 00:07:33,860 EYYY! 157 00:07:34,200 --> 00:07:34,980 EY! 158 00:07:35,080 --> 00:07:36,510 DON'T...! 159 00:07:36,650 --> 00:07:38,220 BEEMJI! 160 00:07:41,010 --> 00:07:43,120 Listen Kaala, 2 runs out of the last ball 161 00:07:43,160 --> 00:07:44,520 Hit it slow, I will take over 162 00:07:44,800 --> 00:07:46,330 'Go on, big man!' 163 00:07:47,790 --> 00:07:48,560 Ya right! 164 00:07:49,330 --> 00:07:50,010 He will do it 165 00:07:50,060 --> 00:07:50,820 - Let’s see - He will! 166 00:07:51,570 --> 00:07:53,400 Just 2 runs! ‘JUJUBI’ 167 00:07:53,580 --> 00:07:55,150 Anna, hit a six! 168 00:07:57,250 --> 00:07:58,360 Watch my game now. 169 00:07:58,700 --> 00:08:00,660 Hey! Bowl...Bowl I said. 170 00:08:01,060 --> 00:08:03,100 Target the stumps. It is our game. Easy! Easy! 171 00:08:03,160 --> 00:08:04,640 - All Alert! - 'Faizal, swing it in' 172 00:08:05,000 --> 00:08:05,840 Hey, hold on 173 00:08:07,300 --> 00:08:08,750 - Darn! - Now what! 174 00:08:08,860 --> 00:08:09,650 Are you ready? 175 00:08:10,420 --> 00:08:11,880 - Put it now - Come on, Kaala! 176 00:08:12,970 --> 00:08:13,780 BOWLED! 177 00:08:13,800 --> 00:08:14,690 OU...! 178 00:08:15,130 --> 00:08:16,700 'Hey! Not out' 179 00:08:17,070 --> 00:08:18,250 'No...Not Out' 180 00:08:19,390 --> 00:08:21,540 Vaaliyappa! This is a No Ball 181 00:08:21,710 --> 00:08:22,440 What is it Brother-in-law? 182 00:08:22,460 --> 00:08:23,530 No ball, see! 183 00:08:23,560 --> 00:08:24,940 Pa, out 184 00:08:24,970 --> 00:08:26,570 No ball! 185 00:08:26,730 --> 00:08:27,580 Wide Wide ball! 186 00:08:27,630 --> 00:08:28,950 Hand over the bats 187 00:08:29,000 --> 00:08:29,830 'Machaan', what say? 188 00:08:31,240 --> 00:08:33,460 - WIDE - You and your stupid cricket! 189 00:08:33,900 --> 00:08:34,360 Wide! 190 00:08:42,010 --> 00:08:44,200 KAALA! They are demolishing the dhobi ghat. 191 00:08:44,220 --> 00:08:45,920 They beat up my mother 192 00:08:46,020 --> 00:08:47,910 Lenin and 'Stormy' are protesting! 193 00:08:47,960 --> 00:08:49,470 'Vishnubhai is doing this, Kaala' 194 00:08:49,540 --> 00:08:50,580 Vishnubhai, it is 195 00:08:51,900 --> 00:08:52,560 Selvam! 196 00:09:32,540 --> 00:09:34,070 'Justice! Justice.' 197 00:09:34,090 --> 00:09:35,770 'We want Justice!' 198 00:09:35,820 --> 00:09:36,700 Selvam Anna 199 00:09:37,180 --> 00:09:38,670 We have taken up this protest 200 00:09:39,280 --> 00:09:40,640 Don't deviate it 201 00:09:40,740 --> 00:09:41,870 Take them all and leave 202 00:09:42,030 --> 00:09:43,490 Justice! Justice! 203 00:09:43,520 --> 00:09:45,310 We want Justice! 204 00:09:45,330 --> 00:09:46,720 Justice! Justice! 205 00:09:46,890 --> 00:09:48,520 We want Justice! 206 00:09:51,320 --> 00:09:52,550 NO! Selvam Anna! 207 00:09:54,600 --> 00:09:55,630 Selvam! NO! 208 00:10:07,580 --> 00:10:09,000 Selvam, what is this? 209 00:10:09,850 --> 00:10:11,430 This is a law and order problem 210 00:10:12,220 --> 00:10:13,620 I would have to ‘lathi’ charge you 211 00:10:13,650 --> 00:10:14,470 Go on, let's see 212 00:10:14,790 --> 00:10:15,870 Let’s see you lay a finger 213 00:10:15,890 --> 00:10:16,730 Shut up! 214 00:10:16,760 --> 00:10:17,640 Do it Let's see 215 00:10:17,790 --> 00:10:19,060 Sir, just one second 216 00:10:19,160 --> 00:10:20,370 'Saet'… Sir 217 00:10:20,810 --> 00:10:21,900 Let’s compromise 218 00:10:22,650 --> 00:10:24,050 I have sunk all my investments in this. 219 00:10:24,760 --> 00:10:26,130 If this project doesn’t take off... 220 00:10:26,410 --> 00:10:28,120 ...my family will be stranded on the streets 221 00:10:28,250 --> 00:10:28,810 Please 222 00:10:29,130 --> 00:10:30,530 I will do as you say 223 00:10:30,550 --> 00:10:32,280 Not bad huh? 224 00:10:33,620 --> 00:10:35,890 A tiger does change stripes in desperation! 225 00:10:36,860 --> 00:10:38,670 You want us to favour you?! 226 00:10:38,710 --> 00:10:41,340 Are we mediating for money here? Huh? 227 00:10:42,260 --> 00:10:43,180 Bloody... 228 00:10:43,390 --> 00:10:44,940 One tight slap! 229 00:10:45,040 --> 00:10:47,830 They have hidden this from Kaala’s knowledge 230 00:10:48,240 --> 00:10:49,530 Then something must be wrong. 231 00:10:49,560 --> 00:10:51,390 300 families will lose their jobs 232 00:10:51,510 --> 00:10:53,210 Out of them 200 families will not get houses 233 00:10:53,440 --> 00:10:54,530 Such culprits! 234 00:10:55,510 --> 00:10:57,430 Here comes Vishnubhai 235 00:10:57,600 --> 00:10:58,380 What? 236 00:10:58,730 --> 00:11:00,730 At the sight of you... 237 00:11:00,810 --> 00:11:03,040 ...we will tremble in fear, is it? 238 00:11:03,070 --> 00:11:03,820 ANNA! 239 00:11:05,120 --> 00:11:07,920 If you were getting involved why would I be here? 240 00:11:09,060 --> 00:11:11,620 I thought he was being over-enthusiastic 241 00:11:12,920 --> 00:11:15,430 I am gradually rising in the ranks of the party 242 00:11:16,330 --> 00:11:17,500 If I close this deal… 243 00:11:17,740 --> 00:11:20,230 …they have promised a seat in the upcoming MLA election 244 00:11:21,370 --> 00:11:23,410 You...have to help me 245 00:11:24,410 --> 00:11:26,290 Am I not your brother, anyway? 246 00:11:26,350 --> 00:11:27,050 Hey! 247 00:11:27,580 --> 00:11:29,650 When you need something you call him your brother... 248 00:11:29,840 --> 00:11:30,840 ...shower him with love 249 00:11:31,170 --> 00:11:33,630 These people should suffer for you to gain reputation? 250 00:11:33,760 --> 00:11:35,410 - That’s your plan, right - Exactly! 251 00:11:36,150 --> 00:11:39,860 When you become a politician you lose all your dignity, huh? 252 00:11:41,160 --> 00:11:42,390 Shameless people! 253 00:11:42,600 --> 00:11:45,210 Vaali! Having a field day because you have support? 254 00:11:45,300 --> 00:11:47,120 Don’t forget your rank. 255 00:11:47,140 --> 00:11:47,650 Ey! 256 00:11:48,350 --> 00:11:49,570 Shut the hell up! 257 00:11:49,790 --> 00:11:50,690 'Hey Builder!' 258 00:11:51,150 --> 00:11:52,620 Only you can talk. 259 00:11:53,230 --> 00:11:56,050 Anna, don’t create problems. Please stop. 260 00:11:56,100 --> 00:11:58,210 Kaala Saet! They are trying to cheat you 261 00:11:58,420 --> 00:12:00,780 We are people who wash clothes Who will speak for us? 262 00:12:00,830 --> 00:12:02,940 Where would we go, if not here? 263 00:12:03,000 --> 00:12:05,270 'Aren't they doing this because we have no support?' 264 00:12:05,330 --> 00:12:06,550 Anna, she is lying 265 00:12:06,610 --> 00:12:07,800 We consulted everyone. 266 00:12:07,820 --> 00:12:08,660 Right? 267 00:12:08,690 --> 00:12:09,930 'Did you talk about demolishing?' 268 00:12:11,030 --> 00:12:14,120 Everything is happening with permissions and procedures, lawfully 269 00:12:14,140 --> 00:12:14,890 HEY!! 270 00:12:15,790 --> 00:12:17,630 Are you talking about the law to us? 271 00:12:18,580 --> 00:12:20,270 We know how to respect the law 272 00:12:20,920 --> 00:12:23,170 And if it oppresses us, we know to....it too 273 00:12:23,920 --> 00:12:25,910 You are going a bit easy on us... 274 00:12:25,920 --> 00:12:28,610 ...only because of some laws that favor us 275 00:12:29,670 --> 00:12:31,940 If not, wouldn't you have thrown us 7 seas away? 276 00:12:31,960 --> 00:12:32,790 Look! 277 00:12:33,360 --> 00:12:34,830 If you want your work done... 278 00:12:35,080 --> 00:12:38,170 ...repair all the damage and change your design 279 00:12:39,010 --> 00:12:40,390 They wash clothes for a living 280 00:12:40,420 --> 00:12:41,860 They will do it right here 281 00:12:42,340 --> 00:12:44,010 What she says, is the law. Got it? 282 00:12:44,040 --> 00:12:44,550 Yes 283 00:12:45,930 --> 00:12:46,760 Get it! 284 00:12:48,980 --> 00:12:51,110 Will we act against Anna’s words! 285 00:12:51,140 --> 00:12:51,900 No sir! 286 00:12:52,700 --> 00:12:55,610 Anna, we have to do what you say. Right! 287 00:12:56,300 --> 00:12:58,080 Builder! Listen to him 288 00:12:59,150 --> 00:13:00,620 I will leave now. 289 00:13:01,750 --> 00:13:03,820 Patil, let’s go! 290 00:13:04,350 --> 00:13:05,450 Hey, Beemji! - Kaala 291 00:13:05,720 --> 00:13:06,460 'Who was it?' 292 00:13:06,980 --> 00:13:07,860 He is the one. 293 00:13:08,400 --> 00:13:09,550 - Him, is it! - Anna... 294 00:13:09,590 --> 00:13:10,480 Devi...! 295 00:13:12,270 --> 00:13:13,300 Hit him back! 296 00:13:13,920 --> 00:13:15,320 Ma, why are you hesitating? 297 00:13:15,350 --> 00:13:16,840 Go beat him up, go 298 00:13:17,190 --> 00:13:17,750 Anna...! 299 00:13:18,260 --> 00:13:19,290 'Ma, why are you quiet?' 300 00:13:19,400 --> 00:13:21,050 Because…she said…all that 301 00:13:21,160 --> 00:13:23,960 Don’t listen to them and do something stupid 302 00:13:24,040 --> 00:13:25,090 'Disrupting the protest!' 303 00:13:25,100 --> 00:13:28,020 They know only to rally with their flags 304 00:13:28,140 --> 00:13:29,350 'They know nothing else' 305 00:13:29,940 --> 00:13:31,950 You bloody... 306 00:13:32,000 --> 00:13:33,420 Take it 307 00:13:34,320 --> 00:13:35,060 'Superb!' 308 00:13:37,230 --> 00:13:38,630 We know to hold a flag... 309 00:13:39,030 --> 00:13:40,240 ...and to hit back 310 00:13:40,260 --> 00:13:41,490 Yes! Fantastic 311 00:13:41,520 --> 00:13:43,310 You raise a finger again I will thrash you 312 00:13:43,340 --> 00:13:45,590 Who are you messing with?! 313 00:13:45,610 --> 00:13:47,010 'Ey! Why are you screaming?' 314 00:13:51,130 --> 00:13:52,350 TAKE the hits I said 315 00:13:52,610 --> 00:13:53,620 You are the reason for this 316 00:13:53,770 --> 00:13:55,980 You think I am a dud to be beaten up by a woman? 317 00:13:56,060 --> 00:13:56,860 One stab... 318 00:13:56,880 --> 00:13:57,670 EYYY! 319 00:13:57,690 --> 00:13:58,780 Stop...Stop 320 00:13:58,910 --> 00:14:00,760 Who are you to raise your hand against him? 321 00:14:00,820 --> 00:14:01,440 Huh? 322 00:14:01,510 --> 00:14:05,640 If Dharavi is a tiny India with all castes, religions, languages... 323 00:14:05,700 --> 00:14:08,430 He is its King! He is its Counsel! 324 00:14:09,320 --> 00:14:11,850 If he gives you an order shut the hell up and do it. 325 00:14:12,040 --> 00:14:12,790 Do it! 326 00:14:13,750 --> 00:14:15,550 We are nobodies here. 327 00:14:16,080 --> 00:14:17,020 Nothing absolutely! 328 00:14:18,020 --> 00:14:20,570 He doesn't realise that your flag is flying here for too long. 329 00:14:21,250 --> 00:14:21,940 He doesn't! 330 00:14:22,440 --> 00:14:24,430 An out-dated flag must be lowered, right! 331 00:14:27,250 --> 00:14:29,340 Hey...wait till the elections. 332 00:14:29,750 --> 00:14:30,790 We will take care of this 333 00:14:31,440 --> 00:14:33,220 Let's hoist a new flag! 334 00:14:33,680 --> 00:14:35,530 'Searching for your sunglasses? It has fallen off' 335 00:14:36,460 --> 00:14:38,330 Hari Daada is watching you! 336 00:14:38,940 --> 00:14:40,110 - Move! - 'Hey, off!' 337 00:14:40,170 --> 00:14:41,220 -'Run!' - Leave all of you 338 00:14:41,480 --> 00:14:42,120 Machaan! 339 00:14:42,530 --> 00:14:45,290 Let me share your magnificence on Facebook. 340 00:14:54,960 --> 00:14:57,270 'A sprout from the 'Tamirabarani' river can't be tamed!' 341 00:14:57,400 --> 00:14:59,610 When he was young he went around picking fights, alright! 342 00:14:59,710 --> 00:15:02,430 At this age, why can’t he just spend time with the grandkids? 343 00:15:02,470 --> 00:15:03,100 Instead… 344 00:15:03,940 --> 00:15:06,030 “The Groom from Bombay” How proud they all were 345 00:15:06,050 --> 00:15:07,840 Am I not the one suffering now! 346 00:15:07,890 --> 00:15:09,350 Aunty, it is “Mumbai" 347 00:15:10,330 --> 00:15:11,260 Ya right! 348 00:15:11,310 --> 00:15:13,450 Look, you have put too much salt in this 349 00:15:13,510 --> 00:15:15,640 Add tamarind water Your Uncle won't like it 350 00:15:15,790 --> 00:15:17,090 As if she is the only good cook around 351 00:15:17,110 --> 00:15:19,240 Taking on other people's fights! 352 00:15:19,900 --> 00:15:21,510 If they have agreed to build houses 353 00:15:21,750 --> 00:15:23,810 Why should he go and interfere? 354 00:15:23,850 --> 00:15:25,780 Ma, is it the first time this is happening? 355 00:15:25,890 --> 00:15:26,920 Come here, I need to speak to you 356 00:15:26,950 --> 00:15:29,240 Listen, whatever it is, talk to your father directly 357 00:15:29,270 --> 00:15:31,100 As if I don’t know 358 00:15:31,650 --> 00:15:33,820 Hey! Tell me this... 359 00:15:33,880 --> 00:15:35,640 You grew up right here, correct? 360 00:15:35,700 --> 00:15:37,770 This salary and job became possible from here right? 361 00:15:38,090 --> 00:15:40,300 Now why do you find Dharavi unacceptable? 362 00:15:40,390 --> 00:15:41,210 Is your wife provoking you? 363 00:15:41,250 --> 00:15:42,580 - Hey, What did I do? - Why do you involve her? 364 00:15:42,660 --> 00:15:44,560 Let Dharavi end with me I don’t want it for my kids 365 00:15:44,610 --> 00:15:47,480 Fine. Tell your wife to stop watching Hindi soaps 366 00:15:47,950 --> 00:15:49,540 Hey, which bone did you break today? 367 00:15:49,550 --> 00:15:50,020 Nothing Ma 368 00:15:50,070 --> 00:15:52,960 Like father, like son Uncle was fighting too 369 00:15:53,320 --> 00:15:55,930 He will fight, of course! Let me see how long 370 00:15:55,960 --> 00:15:58,250 Even those who married into this family don’t respect me 371 00:15:58,440 --> 00:15:59,200 See... 372 00:15:59,320 --> 00:16:01,700 I can buy him some beef... 373 00:16:01,720 --> 00:16:03,610 ...and make some soup 374 00:16:03,650 --> 00:16:05,980 What will I give this one? "VIGITARIAN" he will say 375 00:16:06,600 --> 00:16:09,090 Aunty! It is not "VIGITARIAN" It’s VEGETARIAN 376 00:16:09,330 --> 00:16:10,190 So?! 377 00:16:10,240 --> 00:16:12,360 I can only say VIGITARIAN So what? 378 00:16:13,080 --> 00:16:14,940 Hey, why are you hurting my son? 379 00:16:15,090 --> 00:16:16,560 - Ya right! - Finding faults with me 380 00:16:16,600 --> 00:16:17,680 He has no brains 381 00:16:17,720 --> 00:16:19,580 Don’t you have aplenty? Give him some 382 00:16:19,750 --> 00:16:20,770 Kids! 383 00:16:21,150 --> 00:16:22,460 Don’t fight when you play 384 00:16:22,910 --> 00:16:23,670 'Give me the toy' 385 00:16:23,760 --> 00:16:25,170 - Kathirava - What is it, Ma? 386 00:16:25,250 --> 00:16:26,950 Why are you letting the money fly? 387 00:16:27,010 --> 00:16:27,960 Where? 388 00:16:28,010 --> 00:16:29,600 Speak money and he will be all ears 389 00:16:30,440 --> 00:16:31,190 Where is it? 390 00:16:31,230 --> 00:16:32,840 - Vaaliyappa! - Hold on Machaan 391 00:16:32,920 --> 00:16:33,290 Yes Akka 392 00:16:33,310 --> 00:16:35,480 A friend must give good counsel 393 00:16:35,580 --> 00:16:37,300 Why are you provoking him? 394 00:16:37,780 --> 00:16:39,590 - As if he will listen - 'Maama', sit facing the east 395 00:16:40,040 --> 00:16:40,960 Why now? 396 00:16:41,000 --> 00:16:42,250 Just do what I say 397 00:16:44,820 --> 00:16:46,140 You are the talk of the town 398 00:16:46,200 --> 00:16:49,640 Everyone was like... "Kaala said this- Kaala did this” 399 00:16:50,130 --> 00:16:51,230 You were the center of attention 400 00:16:51,350 --> 00:16:53,200 Listen, evil eyes should be warded off 401 00:16:53,240 --> 00:16:54,020 Akka! 'Ok?' 402 00:16:54,320 --> 00:16:56,320 You yell at him non-stop 403 00:16:56,630 --> 00:16:58,720 But still, ward off the evil eye. What an art! 404 00:16:58,920 --> 00:17:00,790 - Go on! - 'Hey! Shut up' 405 00:17:00,820 --> 00:17:01,890 Akka, wait! 406 00:17:02,000 --> 00:17:04,150 - ‘What is it?’ - Look, the revolutionary is here 407 00:17:04,490 --> 00:17:05,780 ‘Hello, Nephew’ 408 00:17:05,970 --> 00:17:07,590 'Did you wash the clothes clean?' 409 00:17:07,990 --> 00:17:09,630 You are trending on Facebook 410 00:17:09,660 --> 00:17:10,870 I know you find this funny 411 00:17:11,460 --> 00:17:12,410 Don’t make me angry 412 00:17:12,870 --> 00:17:14,760 Who will cast an evil eye on the defeated one? 413 00:17:14,840 --> 00:17:16,040 I am not incapable 414 00:17:16,600 --> 00:17:18,210 I fight for my rights and will get them 415 00:17:18,240 --> 00:17:19,450 ‘We saw what you got’ 416 00:17:19,590 --> 00:17:21,410 If your husband hadn’t come we would have won 417 00:17:21,440 --> 00:17:22,510 Well said, revolutionary! 418 00:17:22,580 --> 00:17:24,460 He would have won, my foot! 419 00:17:24,570 --> 00:17:26,930 You fed off my breasts Wouldn't I know you? 420 00:17:27,000 --> 00:17:28,980 My husband is a Black Panther! 421 00:17:29,040 --> 00:17:31,800 Without him, they would have washed clothes on your head 422 00:17:31,830 --> 00:17:32,790 What say? 423 00:17:32,810 --> 00:17:34,220 Please! 424 00:17:34,290 --> 00:17:35,730 Leave me out of this 425 00:17:36,570 --> 00:17:38,020 Tomorrow he will come with Stormy... 426 00:17:38,030 --> 00:17:39,560 ...and protest outside my house. 427 00:17:39,610 --> 00:17:41,650 Hey! Ridiculing is it? 428 00:17:41,670 --> 00:17:42,970 - 'Saw that slap?' - Hey! Stop it 429 00:17:43,190 --> 00:17:44,540 We will show them in action. 430 00:17:44,580 --> 00:17:46,180 Let's talk, when it comes to it. 431 00:17:46,230 --> 00:17:47,060 - Let me go - Come 432 00:17:47,090 --> 00:17:50,080 Hey, Mom is just joking Why get worked up? Sit 433 00:17:50,120 --> 00:17:51,250 Come. Sit 434 00:17:51,280 --> 00:17:52,910 Come sit next to your pair 435 00:17:53,010 --> 00:17:53,610 Sit! 436 00:17:53,930 --> 00:17:56,240 No need to respect your in-laws so much 437 00:17:56,270 --> 00:17:57,610 - Just come - OH! 438 00:17:58,160 --> 00:17:59,780 How should I show my respect, tell me 439 00:18:00,340 --> 00:18:02,600 Should I lower my eyes and be demure and all? 440 00:18:02,690 --> 00:18:03,510 Huh? 441 00:18:04,060 --> 00:18:04,800 Kaala! 442 00:18:04,980 --> 00:18:06,530 Your wife talks too much! 443 00:18:06,660 --> 00:18:07,420 Not at all! 444 00:18:07,820 --> 00:18:09,320 My wife doesn't talk more than you 445 00:18:09,370 --> 00:18:11,050 Ey! Chatterbox. Come 446 00:18:11,100 --> 00:18:12,150 Come sit here 447 00:18:12,600 --> 00:18:14,160 Come. Sit 448 00:18:17,300 --> 00:18:19,130 Uh oh! What happened dear? 449 00:18:19,210 --> 00:18:20,890 - He hit me - What happened? 450 00:18:20,920 --> 00:18:22,680 Who? Sweetie! 451 00:18:22,860 --> 00:18:25,410 - Athiyan! - Why did you do that? 452 00:18:25,480 --> 00:18:27,050 Grandpa, she took my toy 453 00:18:27,120 --> 00:18:28,160 He hit me first 454 00:18:28,200 --> 00:18:29,250 It is mine. Give it 455 00:18:29,300 --> 00:18:30,590 No, it's mine 456 00:18:30,660 --> 00:18:32,730 Don’t fight ok? 457 00:18:32,750 --> 00:18:34,100 Who beat whom? 458 00:18:34,770 --> 00:18:36,060 Nobody did 459 00:18:36,130 --> 00:18:37,450 Nobody he says 460 00:18:37,480 --> 00:18:40,220 No one should fight. Ok? 461 00:18:40,520 --> 00:18:42,040 Akka, include everyone 462 00:18:42,060 --> 00:18:42,850 Alright 463 00:18:44,410 --> 00:18:45,820 God Kaala - Our Savior! 464 00:18:45,870 --> 00:18:48,630 No harm should befall my children 465 00:18:48,980 --> 00:18:50,610 Protect everyone around us 466 00:18:50,730 --> 00:18:52,140 'They ran via Sion bridge' 467 00:18:53,530 --> 00:18:54,560 What’s up Kaala? 468 00:18:55,210 --> 00:18:57,110 Warding off the evil eyes!? 469 00:18:57,120 --> 00:18:58,510 Out in the open, that too 470 00:18:58,530 --> 00:19:00,090 Romance, full swing! 471 00:19:00,160 --> 00:19:00,990 Absolutely 472 00:19:01,010 --> 00:19:04,000 I am romancing my wife Who will question me? 473 00:19:04,110 --> 00:19:05,470 At this age huh? 474 00:19:05,930 --> 00:19:07,420 Carry on. Have fun! 475 00:19:07,460 --> 00:19:09,170 How old do you think we are? 476 00:19:09,240 --> 00:19:11,020 As you age your love increases 477 00:19:11,050 --> 00:19:12,620 - Am I right Maama? - Exactly 478 00:19:13,150 --> 00:19:14,900 We will do a duet and dance even 479 00:19:18,570 --> 00:19:20,260 Hey! You start singing 480 00:19:20,430 --> 00:19:21,580 The young couple will dance 481 00:19:21,650 --> 00:19:23,960 I was just kidding Don't do this! 482 00:19:24,020 --> 00:19:25,060 Let’s sing then! 483 00:19:46,720 --> 00:19:47,390 ♪ Full weight! 484 00:19:47,420 --> 00:19:48,760 ♪ The Invincible one! 485 00:19:48,800 --> 00:19:50,020 ♪ The Giver of light! 486 00:19:50,040 --> 00:19:52,490 ♪ The Remover of sorrow Show me who he is! 487 00:19:52,520 --> 00:19:54,800 ♪ No one can touch us He will defend us 488 00:19:54,840 --> 00:19:58,010 ♪ The Black one The Great! 489 00:19:59,410 --> 00:20:01,790 ♪ Black diamond from this Black town 490 00:20:01,820 --> 00:20:02,670 ♪ The Black Panther 491 00:20:02,700 --> 00:20:04,370 ♪ Our Savior 492 00:20:04,410 --> 00:20:06,590 ♪ Trouble us, you won’t get out of here alive 493 00:20:06,850 --> 00:20:09,030 ♪ Trample over, you won't ever have peaceful lives 494 00:20:09,060 --> 00:20:10,090 ♪ Be careful 495 00:20:10,110 --> 00:20:11,380 ♪ This is our Dharavi 496 00:20:11,400 --> 00:20:13,820 ♪ Look! Look! Who’s frontin' here 497 00:20:13,850 --> 00:20:14,690 ♪ Hey! Hey! 498 00:20:14,720 --> 00:20:16,430 ♪ We will wipe you out now 499 00:20:16,460 --> 00:20:18,610 ♪ Kaala Saet is here Come take a bow 500 00:20:18,620 --> 00:20:21,080 ♪ Let’s have fun, out- run Fly above everyone 501 00:20:21,110 --> 00:20:23,630 ♪ Any obstruction Let's spare none! 502 00:20:23,940 --> 00:20:26,090 We paid for a water connection, 6 months ago. 503 00:20:26,250 --> 00:20:28,250 They are making us run around for documents. 504 00:20:28,460 --> 00:20:30,460 Residents of Dharavi No water supply 505 00:20:31,070 --> 00:20:32,290 What to do now, Anna? 506 00:20:32,310 --> 00:20:33,190 ♪ Our Kaala Saet! 507 00:20:37,370 --> 00:20:38,570 Superb! Selvam 508 00:20:38,810 --> 00:20:40,110 Hey! What the… 509 00:20:41,090 --> 00:20:42,190 Look, how we got it 510 00:20:45,030 --> 00:20:47,720 ♪ Cross road, T junction 60 feet & 90 feet 511 00:20:47,740 --> 00:20:49,860 ♪ Koliwada, Kumbharwada Will fill you with awe 512 00:20:50,040 --> 00:20:52,560 ♪ Quite a feat It’s all Kaala’s beat 513 00:20:52,800 --> 00:20:54,580 ♪ Full weight! 514 00:20:54,640 --> 00:20:57,210 ♪ Temples, Churches, Mosques and all 515 00:20:57,240 --> 00:20:59,410 ♪ Love one another is our call 516 00:20:59,430 --> 00:21:02,210 ♪ Our flags will fly high and tall 517 00:21:04,410 --> 00:21:06,860 ♪ Vanakkam. Namaskar. Salamwalaikum. 518 00:21:06,890 --> 00:21:09,010 ♪ Our unity will never be broken now 519 00:21:09,320 --> 00:21:11,380 ♪ Alter what you think about our slums 520 00:21:11,680 --> 00:21:14,060 ♪ Come see our lifestyles and attitudes 521 00:21:14,100 --> 00:21:16,440 ♪ Hutments they may be We live with super pride 522 00:21:16,480 --> 00:21:18,860 ♪ Floors filled with muck We walk with our head high 523 00:21:19,200 --> 00:21:20,990 ♪ Shoulder to shoulder Laugh whatever the matter 524 00:21:21,130 --> 00:21:23,570 ♪ Raise your voice And your face will shatter 525 00:21:23,910 --> 00:21:25,980 ♪ Folded hands, gagged mouths Times they are a-changin' 526 00:21:26,080 --> 00:21:28,800 ♪ Tall thoughts, Tall voice Skies they are a-reachin' 527 00:21:28,840 --> 00:21:30,570 ♪ Dharavi Is where we live 528 00:21:30,600 --> 00:21:33,290 ♪ Kaala Saet in the hood Touch him if you could 529 00:21:35,550 --> 00:21:38,220 ♪ Kaala Saet is the only one He is second to none 530 00:21:40,610 --> 00:21:43,360 ♪ Full weight! 'Namma' Kaala Saet 531 00:21:56,380 --> 00:21:59,440 (NEWS) Maharashtra Legislative elections this year… 532 00:21:59,530 --> 00:22:03,530 ...will take place on the 16th of May Announces the Election commission. 533 00:22:03,590 --> 00:22:05,680 ♪ Yeah! Ah! Mighty dangerous 534 00:22:05,710 --> 00:22:07,980 ♪ My Kaala Saet Save yourself from him 535 00:22:08,040 --> 00:22:09,880 ♪ If your intentions aren't sane Pay your respect 536 00:22:10,140 --> 00:22:11,560 ♪ We are his lot 537 00:22:11,640 --> 00:22:14,030 ♪ Street- smart we are You can’t get on par 538 00:22:14,050 --> 00:22:16,110 ♪ Crowded cities Our breathing place 539 00:22:16,440 --> 00:22:18,860 ♪ These tin roofs Our living space 540 00:22:18,910 --> 00:22:20,910 ♪ How we toil! Giving our lives 541 00:22:21,250 --> 00:22:23,340 ♪ Trouble us and see We'll hunt you down 542 00:22:23,650 --> 00:22:25,460 We voted one party after the other... 543 00:22:26,230 --> 00:22:28,010 ...to Parliament and Legislative Assemblies 544 00:22:28,260 --> 00:22:30,030 What have they done for us? 545 00:22:30,380 --> 00:22:32,040 Can this child get quality education? 546 00:22:32,420 --> 00:22:35,770 70's years of independence without a place to shit! 547 00:22:36,050 --> 00:22:39,170 'We make elephants beg without realizing their might' 548 00:22:39,200 --> 00:22:40,330 'Let’s not do that with our votes' 549 00:22:40,500 --> 00:22:42,890 'Votes are our only strength, now' 550 00:22:42,950 --> 00:22:45,310 ♪ It’s important that we live together 551 00:22:45,320 --> 00:22:47,690 ♪ Unity is precious Let's get together! 552 00:22:48,000 --> 00:22:49,880 ♪ Try dividing us! Divide, we won’t 553 00:22:50,230 --> 00:22:52,600 ♪ Try destroying us! Destroy, we will 554 00:22:55,060 --> 00:22:58,070 (NEWS) This Maharashtra state election Navbharath Nationalist Party... 555 00:22:58,100 --> 00:23:00,230 has won with an unusually grand majority... 556 00:23:00,260 --> 00:23:01,660 ...and has retained power 557 00:23:01,890 --> 00:23:05,010 Though it has won all the other constituencies in Mumbai... 558 00:23:05,060 --> 00:23:08,610 ...it's massive defeat in Dharavi is seen as a major set-back 559 00:23:09,470 --> 00:23:11,900 ♪ Full weight! 'Namma' Kaala Saet 560 00:23:23,880 --> 00:23:25,810 ♪ Full weight! Our Kaala Saet ♪ 561 00:23:49,980 --> 00:23:53,300 To rejoice in victory or to worry about the defeat... 562 00:23:53,580 --> 00:23:55,300 ...will be the question in Hari Daada's mind 563 00:24:10,580 --> 00:24:11,930 Dirt... 564 00:24:11,950 --> 00:24:12,960 and filth... 565 00:24:13,870 --> 00:24:14,840 has... 566 00:24:15,390 --> 00:24:16,730 ...defeated me today 567 00:24:17,650 --> 00:24:19,710 This defeat is equal to death. 568 00:24:21,330 --> 00:24:23,510 You have made an easy task... 569 00:24:23,870 --> 00:24:25,050 ...difficult 570 00:24:26,540 --> 00:24:27,290 Still... 571 00:24:28,020 --> 00:24:29,890 Rising after a fall is fun. 572 00:24:31,190 --> 00:24:33,370 There are many ways to win. 573 00:24:34,000 --> 00:24:35,150 'I know them all!' 574 00:24:41,390 --> 00:24:42,520 'Tender for Dharavi rehabilitation...' 575 00:24:42,550 --> 00:24:43,350 Give it here 576 00:24:44,810 --> 00:24:46,260 Vaaliyappa. Look here 577 00:24:48,730 --> 00:24:50,200 They have announced it! 578 00:24:50,220 --> 00:24:50,980 What is it Uncle? 579 00:24:51,450 --> 00:24:53,450 Dharavi is going to be filled with buildings 580 00:24:54,030 --> 00:24:54,930 The news is out 581 00:24:55,490 --> 00:24:56,350 Perumalsamy! 582 00:24:56,480 --> 00:24:58,220 Lot more will happen Wait and watch 583 00:24:58,270 --> 00:24:59,490 Dharavi is ours, Brother 584 00:24:59,500 --> 00:25:01,770 Go tell everyone, Dharavi is ours. 585 00:25:01,830 --> 00:25:02,720 (NEWS) 'That was live from headquarters...' 586 00:25:02,740 --> 00:25:03,850 'Increase the volume, please' 587 00:25:03,860 --> 00:25:06,250 (NEWS) 'You were watching the press conference live' 588 00:25:06,320 --> 00:25:09,350 'The Govt. has agreed to implement ‘Pure Mumbai’ scheme in Dharavi' 589 00:25:09,360 --> 00:25:12,570 'This scheme was stalled many times due to opposition' 590 00:25:12,670 --> 00:25:14,720 There is going to be tough competition for the tender 591 00:25:14,760 --> 00:25:16,400 What are you looking at? 592 00:25:17,130 --> 00:25:18,950 This will be the only news from now 593 00:25:19,880 --> 00:25:21,000 Isn't it time? 594 00:25:21,690 --> 00:25:22,500 Let's go 595 00:25:23,120 --> 00:25:23,680 Come on! 596 00:25:32,930 --> 00:25:34,390 Is someone going to pick us up, Ma? 597 00:25:34,710 --> 00:25:35,870 It’s actually big! 598 00:25:36,660 --> 00:25:37,420 'Zareena Madam’ 599 00:25:38,010 --> 00:25:38,550 Ma! 600 00:25:39,210 --> 00:25:39,960 'Vanakkam' Madam 601 00:25:40,500 --> 00:25:41,830 How are you? All good? 602 00:25:41,860 --> 00:25:42,620 Fine! Fine! 603 00:25:43,060 --> 00:25:43,770 Welcome! 604 00:25:43,810 --> 00:25:45,800 - Lenin works with us - So nice to meet you! 605 00:26:10,170 --> 00:26:11,580 My darling! 606 00:26:11,690 --> 00:26:14,300 You have to live a 100 years 607 00:26:14,760 --> 00:26:15,740 Live well, my dear! 608 00:26:17,320 --> 00:26:18,340 Bhavani Akka! - 'Vanakkam' 609 00:26:18,390 --> 00:26:19,210 Meet Zareena Ma'am 610 00:26:19,440 --> 00:26:21,220 - She has come from abroad - Are you good? 611 00:26:21,230 --> 00:26:21,900 Here... 612 00:26:22,430 --> 00:26:23,830 The person who has come here today... 613 00:26:24,230 --> 00:26:25,750 ...is Zareena Madam. 614 00:26:25,850 --> 00:26:29,530 She has won many international awards. 615 00:26:33,840 --> 00:26:36,740 For the urban poor in African countries... 616 00:26:37,230 --> 00:26:38,930 to lead a dignified life... 617 00:26:39,270 --> 00:26:41,020 ...she has built 1000's of buildings 618 00:26:41,560 --> 00:26:43,290 Her coming to Dharavi... 619 00:26:43,320 --> 00:26:45,730 ...was made possible by Perumalsamy Anna 620 00:26:45,770 --> 00:26:47,960 - 'Perumalsamy, Anna!' - 'Super' 621 00:26:49,230 --> 00:26:51,790 Good times await us, truly 622 00:26:52,220 --> 00:26:53,300 As our first task... 623 00:26:53,540 --> 00:26:55,400 ...we have to get a quotation ready for the tender 624 00:26:55,540 --> 00:26:58,440 We need to mention our fundamental needs 625 00:26:58,500 --> 00:27:00,710 Attach it with the quotation 626 00:27:00,830 --> 00:27:02,350 If the Govt. likes it 627 00:27:02,490 --> 00:27:04,390 They will allot us the tender 628 00:27:04,400 --> 00:27:05,390 - Am I right? - 'Yes, Yes' 629 00:27:05,430 --> 00:27:06,040 Now... 630 00:27:06,980 --> 00:27:08,990 Let's list everything we need, one by one 631 00:27:09,280 --> 00:27:11,080 When you hurry to the toilet in the morning... 632 00:27:11,100 --> 00:27:12,640 ...is it possible to squat peacefully? 633 00:27:12,740 --> 00:27:14,350 Non- stop Knocking 634 00:27:14,490 --> 00:27:18,800 We should first put an end to this public toilet nuisance 635 00:27:18,910 --> 00:27:21,750 Right! A toilet in each house sounds good 636 00:27:22,240 --> 00:27:23,990 But, how will you meet your lovers then? 637 00:27:25,180 --> 00:27:27,480 That is where I met my husband first 638 00:27:27,810 --> 00:27:29,670 My parents never let me step out of home 639 00:27:30,040 --> 00:27:32,870 I would meet my husband when I went to use the toilet 640 00:27:33,250 --> 00:27:34,650 - ‘Go now, too’ - Buzz off 641 00:27:34,740 --> 00:27:36,030 What other things do you need? 642 00:27:36,040 --> 00:27:37,920 Akka, we need a playground 643 00:27:38,010 --> 00:27:39,940 We need schools and colleges here 644 00:27:40,040 --> 00:27:41,020 I want a Gym 645 00:27:41,090 --> 00:27:43,820 Hospitals, good roads, fresh drinking water! 646 00:27:43,950 --> 00:27:47,110 No privacy in the house for a couple to sit and talk 647 00:27:47,440 --> 00:27:50,540 You stay up like an owl to hold hands. 648 00:27:50,720 --> 00:27:52,060 By the time you kiss… That’s it! 649 00:27:53,470 --> 00:27:56,620 Ya right! You say your side of the story 650 00:27:57,020 --> 00:27:59,530 Such a tiny space with adolescent kids 651 00:27:59,920 --> 00:28:01,540 You know how embarrassing it is? 652 00:28:01,600 --> 00:28:04,500 A house to lie down comfortably at least before I die 653 00:28:04,530 --> 00:28:05,560 That’s all I need - Bro! 654 00:28:05,920 --> 00:28:07,690 Fellow-students say... 655 00:28:07,770 --> 00:28:09,690 ...Dharavi is a dump yard, an ugly place. 656 00:28:09,850 --> 00:28:11,540 We must change the name “Dharavi” first 657 00:28:11,570 --> 00:28:14,360 You are right! Say the name Dharavi... 658 00:28:14,440 --> 00:28:15,840 ...and the police pull you in some case 659 00:28:15,880 --> 00:28:18,040 We have to make the 'Ganesh' Temple bigger 660 00:28:18,420 --> 00:28:19,540 Isn't that our identity? 661 00:28:19,580 --> 00:28:20,580 What about the Mosque? 662 00:28:20,900 --> 00:28:23,490 So many Tamil Muslims helped build it 663 00:28:23,600 --> 00:28:24,640 We should preserve it too! 664 00:28:24,660 --> 00:28:27,520 Cross road, 90 feet, Kalyanwadi… 665 00:28:27,560 --> 00:28:31,190 ...Tamil people should stop living in neighbourhoods divided by caste, Bro 666 00:28:31,280 --> 00:28:34,060 ‘Absolutely’ 667 00:28:34,230 --> 00:28:34,880 Ma'am! 668 00:28:35,380 --> 00:28:36,710 Please...a few words Ma'am! 669 00:28:40,690 --> 00:28:41,480 Vanakkam 670 00:28:43,730 --> 00:28:44,620 I... 671 00:28:45,980 --> 00:28:47,520 I was born and brought up in Dharavi 672 00:28:51,170 --> 00:28:53,860 My family lived right here in Beema Chawl 673 00:28:54,380 --> 00:28:55,240 Whose family there?! 674 00:28:55,920 --> 00:28:58,270 We are Muslims from 'Pathamadai' 675 00:29:00,130 --> 00:29:01,260 In the 1970's.... 676 00:29:02,380 --> 00:29:03,170 ...there was 677 00:29:04,440 --> 00:29:05,670 There was a riot Remember? 678 00:29:07,370 --> 00:29:08,140 That's when... 679 00:29:09,150 --> 00:29:10,220 That's when we left 680 00:29:12,850 --> 00:29:15,010 I have gone around the whole world 681 00:29:16,330 --> 00:29:17,820 Rio…in Brazil… 682 00:29:19,580 --> 00:29:21,620 - The Olympics venue?! - Yes! 683 00:29:22,180 --> 00:29:23,950 That city has many big slums 684 00:29:25,440 --> 00:29:26,150 There... 685 00:29:26,690 --> 00:29:28,450 Even when I worked there 686 00:29:29,320 --> 00:29:30,160 The place... 687 00:29:30,640 --> 00:29:31,810 The place I was born... 688 00:29:32,620 --> 00:29:34,990 ...must also be like this was my constant thought 689 00:29:38,060 --> 00:29:38,840 But... 690 00:29:39,630 --> 00:29:40,880 I never came back to Dharavi 691 00:29:42,580 --> 00:29:43,640 I kept thinking... 692 00:29:45,220 --> 00:29:46,580 ...that I must come back 693 00:29:47,720 --> 00:29:48,300 So… 694 00:29:50,360 --> 00:29:51,100 But... 695 00:29:51,820 --> 00:29:53,590 ...I can’t do anything alone 696 00:29:54,170 --> 00:29:55,340 It's our Dharavi! 697 00:29:55,720 --> 00:29:56,970 We must join hands to develop it! 698 00:29:57,610 --> 00:29:59,970 (people cheer) 699 00:30:00,840 --> 00:30:03,520 When Dharavi was a garbage dump nobody cared for us. 700 00:30:03,890 --> 00:30:05,470 We are now the center of the city, right? 701 00:30:05,500 --> 00:30:06,990 Everyone’s eyeing us - Rightly said 702 00:30:07,030 --> 00:30:08,490 Govt. is backing them too 703 00:30:09,300 --> 00:30:10,700 We have to be careful. 704 00:30:11,380 --> 00:30:13,520 If we stand together nobody can do anything. 705 00:30:13,560 --> 00:30:16,660 -Salaam. Vanakkam - Sure Machaan. One tight slap! 706 00:30:16,790 --> 00:30:17,950 - Yes Anna - You are right! 707 00:30:17,990 --> 00:30:19,040 Electricity Board, I tell you! 708 00:30:19,070 --> 00:30:20,720 - Sister, good tea. See you - Okay! 709 00:30:20,970 --> 00:30:21,890 Machaan! 710 00:30:22,310 --> 00:30:25,530 A new group has joined hands with “Arise” Movement, you heard? 711 00:30:26,080 --> 00:30:28,440 Pa, for every new building in Dharavi... 712 00:30:28,460 --> 00:30:30,040 ...Perumalsamy gets two flats free 713 00:30:30,080 --> 00:30:30,870 Like a bribe! 714 00:30:31,330 --> 00:30:32,990 These people are unaware of it 715 00:30:33,070 --> 00:30:34,150 Why can’t they consult us? 716 00:30:34,900 --> 00:30:36,860 - Haven’t you slept Bhavani? - Not yet 717 00:30:41,000 --> 00:30:42,620 Machaan, why isn't anyone here? 718 00:30:42,650 --> 00:30:43,340 Ya! 719 00:30:45,050 --> 00:30:46,720 Machaan...Machaan - SSSHHH 720 00:30:46,740 --> 00:30:47,790 'What's your name?' 721 00:30:47,810 --> 00:30:49,850 - 'Tell her your name' - 'Say it, dear' 722 00:30:49,870 --> 00:30:50,810 - 'Come on, say your name' - 'No, I won't' 723 00:30:50,840 --> 00:30:52,020 BBBAAAH! 724 00:31:04,960 --> 00:31:07,830 ♪ My Darling 725 00:31:07,850 --> 00:31:09,430 ♪ My Dearest! 726 00:31:09,450 --> 00:31:11,950 Machaan, she gave us a shock! 727 00:31:12,720 --> 00:31:13,600 Zareena! 728 00:31:14,320 --> 00:31:16,320 You are the 'Madam from Africa'? 729 00:31:16,560 --> 00:31:18,240 How are you? All good? 730 00:31:18,580 --> 00:31:19,560 I am good, Anna 731 00:31:20,930 --> 00:31:21,660 Karikaalan! 732 00:31:21,980 --> 00:31:22,900 'Fantastic!' 733 00:31:23,290 --> 00:31:26,200 Only Zareena has the guts to call you by your name 734 00:31:27,410 --> 00:31:29,670 Even my sister doesn't! 735 00:31:29,810 --> 00:31:30,580 'Am I right Akka?' 736 00:31:33,540 --> 00:31:36,240 W-W-When did you come? Did you e-e-eat anything? 737 00:31:36,470 --> 00:31:38,540 - Are...you good? - Why? What happened? 738 00:31:38,870 --> 00:31:41,100 Is your mouth typing a telegram? 739 00:31:41,120 --> 00:31:43,560 'Calm down! Relax!' 740 00:31:45,550 --> 00:31:47,240 'My Akka is making amends!' 741 00:31:47,850 --> 00:31:49,040 Coffee or tea? 742 00:31:49,080 --> 00:31:50,680 ‘COFFEE, COFFEE!’ She drinks... 743 00:31:50,710 --> 00:31:53,260 'Coffee, it seems You haven’t forgotten?!' 744 00:31:53,760 --> 00:31:54,870 Vaaliyappa! 745 00:31:54,950 --> 00:31:55,690 Akka! 746 00:31:57,930 --> 00:31:58,550 Come in 747 00:31:59,530 --> 00:32:00,280 Get up from here 748 00:32:01,400 --> 00:32:02,900 You too - Ok Akka 749 00:32:02,980 --> 00:32:05,850 Hey, Akka is creating a space for Machaan 750 00:32:05,900 --> 00:32:06,640 Get in all of you 751 00:32:06,730 --> 00:32:07,750 - Move - ‘Are you all here?’ 752 00:32:08,220 --> 00:32:10,500 Go clean the jeep, go 753 00:32:11,870 --> 00:32:13,270 Akka, give me a coffee too 754 00:32:13,600 --> 00:32:15,240 'Machaan, you carry on' 755 00:32:15,460 --> 00:32:17,060 Hey, kiddos! Stop peeping 756 00:32:17,090 --> 00:32:17,720 Get in 757 00:32:18,490 --> 00:32:20,400 Machaan is trying to talk Stop staring at him! 758 00:32:39,470 --> 00:32:39,980 (clears throat) 759 00:32:41,290 --> 00:32:42,300 So Karikaalan... 760 00:32:44,540 --> 00:32:45,650 It is so nice to see you 761 00:32:46,600 --> 00:32:48,140 It's been so many years and... 762 00:32:49,230 --> 00:32:50,470 You look...you look well 763 00:32:51,080 --> 00:32:51,630 Wow! 764 00:32:52,990 --> 00:32:54,350 You can talk so much, is it? 765 00:32:57,300 --> 00:32:59,950 It has taken me so many years to know this! 766 00:33:01,510 --> 00:33:02,080 So... 767 00:33:02,910 --> 00:33:03,940 How are you, then? 768 00:33:09,040 --> 00:33:10,500 Are you going to be here from now? 769 00:33:11,600 --> 00:33:12,130 Why? 770 00:33:13,060 --> 00:33:14,290 You want to send me back? 771 00:33:15,730 --> 00:33:16,990 I am going to be here 772 00:33:20,320 --> 00:33:21,560 I am going to work here 773 00:33:22,360 --> 00:33:23,960 I need to meet builders regarding the tender 774 00:33:25,980 --> 00:33:26,980 I need your help 775 00:33:28,200 --> 00:33:29,750 I will stand by anything that is good 776 00:33:30,540 --> 00:33:32,300 Lenin works with you, right? 777 00:33:33,180 --> 00:33:33,930 Lenin… 778 00:33:34,530 --> 00:33:35,820 Lenin is very supportive 779 00:33:36,420 --> 00:33:37,490 You have brought him up well 780 00:33:37,630 --> 00:33:39,150 Very active…Bold… 781 00:33:40,260 --> 00:33:41,000 Just like you 782 00:33:56,790 --> 00:33:59,550 ♪ My Darling 783 00:33:59,590 --> 00:34:02,060 ♪ My Dearest 784 00:34:02,480 --> 00:34:05,420 ♪ My Darling 785 00:34:05,450 --> 00:34:08,060 ♪ My Dearest 786 00:34:20,290 --> 00:34:21,830 Thanks - I have put less sugar 787 00:34:21,890 --> 00:34:22,970 Why less? Add more... 788 00:34:22,990 --> 00:34:24,280 'Machaan bad idea!' 789 00:34:25,490 --> 00:34:28,240 Could have put…sugar... 790 00:34:29,200 --> 00:34:31,250 'Even after 30 years he remembers' 791 00:34:32,150 --> 00:34:33,430 This coffee is very nice 792 00:34:33,840 --> 00:34:35,010 S...Sorry! 793 00:34:35,270 --> 00:34:35,890 Coffee is good I meant 794 00:34:36,020 --> 00:34:37,110 No, No, No, No 795 00:34:37,140 --> 00:34:38,260 "I know Englees!" 796 00:34:38,600 --> 00:34:40,110 Thanks - 'Nice' 797 00:34:40,140 --> 00:34:41,870 'No mention' - 'Of course, my Akka knows english!' 798 00:34:42,170 --> 00:34:43,650 - Akka. Come here - Ya! 799 00:34:43,720 --> 00:34:45,530 Joking unaware of the situation, Come! 800 00:34:45,790 --> 00:34:47,300 What is it? What? 801 00:34:48,790 --> 00:34:50,560 Ex- lovers have met 802 00:34:50,610 --> 00:34:51,980 They will have lots to talk 803 00:34:52,070 --> 00:34:53,370 Why are you a hindrance? 804 00:34:53,450 --> 00:34:55,140 One slap and your head will turn. 805 00:34:55,800 --> 00:34:56,910 Charumathi! 806 00:34:56,940 --> 00:34:58,400 Ey, Stormy! Look, she is calling 807 00:34:58,530 --> 00:35:00,140 She responds only if you call her ‘Stormy’ 808 00:35:00,360 --> 00:35:01,860 - Wait. Eat something - No. No 809 00:35:02,490 --> 00:35:03,490 My daughter is waiting 810 00:35:03,660 --> 00:35:04,920 - Some other day - Alright 811 00:35:05,020 --> 00:35:05,470 See you all 812 00:35:05,550 --> 00:35:07,400 'Come often Machaan will like it’ 813 00:35:07,630 --> 00:35:08,480 Bye, Karikaalan 814 00:35:10,650 --> 00:35:11,150 See you 815 00:35:15,560 --> 00:35:16,820 'Lenin!' 816 00:35:17,850 --> 00:35:18,700 Listen! 817 00:35:33,010 --> 00:35:34,560 How do they drink this nonsense? 818 00:35:34,690 --> 00:35:36,990 Why do you drink it then? 819 00:35:38,760 --> 00:35:39,720 Those days… 820 00:35:40,230 --> 00:35:42,460 '…this land was filled with sludge and wild grass' 821 00:35:42,770 --> 00:35:46,550 'When our people came from Tirunelveli seeking jobs with their kith and kin' 822 00:35:47,210 --> 00:35:49,570 'Vengaiyan would help them build huts' 823 00:35:50,160 --> 00:35:51,420 'He was the center of everything' 824 00:35:51,860 --> 00:35:53,510 'Huts with 4 logs and a tarpaulin' 825 00:35:53,820 --> 00:35:56,260 'Then half built walls and tin roofs' 826 00:35:56,680 --> 00:35:58,710 'We owe our life here, today...' 827 00:35:58,740 --> 00:36:00,430 '...to your grandpa Vengaiyan' 828 00:36:00,730 --> 00:36:01,900 'Every time...' 829 00:36:02,270 --> 00:36:04,900 '...we tried to setup a place there were so many problems' 830 00:36:06,280 --> 00:36:07,830 'This Hari...' 831 00:36:07,990 --> 00:36:09,960 '...big leader...my foot!' 832 00:36:11,120 --> 00:36:13,520 'He was a nobody compared to Vengaiyan' 833 00:36:13,750 --> 00:36:15,980 'Hari was supported by the ruling party' 834 00:36:16,910 --> 00:36:20,950 They waited till we took a space, readied it, built houses 835 00:36:21,830 --> 00:36:23,230 Then they would come to... 836 00:36:24,050 --> 00:36:25,070 ...chase our people away 837 00:36:26,120 --> 00:36:28,700 Brave Vengaiyan! Would not allow it 838 00:36:28,980 --> 00:36:30,980 'Youngsters from the make-shift dorms backed Vengaiyan' 839 00:36:31,430 --> 00:36:34,320 'Hands that toiled in farms Won't they know to take up arms?' 840 00:36:34,590 --> 00:36:36,370 'Hari Daada couldn’t do anything here' 841 00:36:36,570 --> 00:36:39,050 'Vengaiyan ruled over Dharavi like that' 842 00:36:39,890 --> 00:36:41,120 He couldn’t take it 843 00:36:42,400 --> 00:36:43,400 Suddenly... 844 00:36:43,610 --> 00:36:45,610 ...Indira Gandhi declared Emergency 845 00:36:47,400 --> 00:36:50,560 'Hari used the situation and entered Dharavi with the police' 846 00:36:50,950 --> 00:36:53,030 'To protect themselves Kaala and Vengaiyan...' 847 00:36:53,220 --> 00:36:55,040 '...jumped into Pathamadai Ayub’s house' 848 00:36:55,520 --> 00:36:58,310 'There was no electricity back then' 849 00:36:58,990 --> 00:37:00,260 'It was pitch-black' 850 00:37:00,390 --> 00:37:04,390 'Zareena came with a chimney lamp and stood in front of Kaala' 851 00:37:04,890 --> 00:37:06,150 'Wow! Just wow!' 852 00:37:06,750 --> 00:37:08,160 'Machaan was swept away' 853 00:37:08,540 --> 00:37:11,200 There must have been sparks, right? 854 00:37:12,260 --> 00:37:14,260 Absolutely. Absolutely! 855 00:37:15,460 --> 00:37:16,430 Akka! Look 856 00:37:16,840 --> 00:37:19,680 They had just started SIWS Junior College 857 00:37:19,980 --> 00:37:21,320 'My College...' 858 00:37:21,390 --> 00:37:23,260 'at the water pump...' 859 00:37:23,670 --> 00:37:25,400 'at the toilet near the temple...' 860 00:37:25,670 --> 00:37:26,950 '...at Aurora theatre' 861 00:37:26,980 --> 00:37:28,260 I didn't miss out on a single place! 862 00:37:29,820 --> 00:37:31,920 I followed her like a madman 863 00:37:32,220 --> 00:37:35,470 The news about our love spread like wildfire 864 00:37:36,060 --> 00:37:37,830 'We never expected...' 865 00:37:38,240 --> 00:37:40,070 'my father and my relatives...' 866 00:37:40,280 --> 00:37:42,860 '...to accept our relationship so soon' 867 00:37:43,480 --> 00:37:46,940 A life with my favorite Karikaalan... 868 00:37:47,290 --> 00:37:50,630 ...was starting I was excited about it 869 00:37:51,430 --> 00:37:52,860 'Our marriage was finalized' 870 00:37:54,090 --> 00:37:54,730 'But…' 871 00:37:54,800 --> 00:37:57,320 In his desperation to take over Dharavi... 872 00:37:57,550 --> 00:37:59,220 this Hari Daada... 873 00:37:59,400 --> 00:38:02,330 ...was trying to finish off Vengaiyan somehow 874 00:38:02,410 --> 00:38:04,900 'He used Kaala’s wedding as an opportunity' 875 00:38:05,150 --> 00:38:07,920 'They killed anyone who came their way' 876 00:38:08,390 --> 00:38:11,340 'Our people didn’t know what to do' 877 00:38:12,060 --> 00:38:15,220 'Hari Daada slaughtered Vengaiyan in front of Kaala’s eyes' 878 00:38:15,530 --> 00:38:17,470 'The wedding stage was blazing' 879 00:38:18,130 --> 00:38:21,850 'That day, that fire separated Kaala and Zareena forever' 880 00:38:22,900 --> 00:38:24,460 'Our dream was shattered' 881 00:38:24,820 --> 00:38:27,300 'To get to know that Karikaalan was fine...' 882 00:38:27,640 --> 00:38:28,870 '...took me so many years' 883 00:38:29,570 --> 00:38:31,390 'Fearing the riots, my grandparents...' 884 00:38:31,680 --> 00:38:33,020 ...took me to Nasik 885 00:38:34,720 --> 00:38:37,650 At that age, I couldn’t decide what to do 886 00:38:39,370 --> 00:38:42,750 A Pastor sent me to the US to study 887 00:38:43,190 --> 00:38:46,130 Showing riots as a reason they banished Kaala 888 00:38:46,450 --> 00:38:48,970 Almost like an exile We didn’t know where 889 00:38:49,450 --> 00:38:53,150 Kaala was so lost with no information on Zareena 890 00:38:53,680 --> 00:38:54,960 We couldn’t find out about her at all 891 00:38:55,170 --> 00:38:57,860 He started growing the beard Hasn’t taken it since 892 00:38:58,040 --> 00:38:59,750 'I got married unaware of all this' 893 00:39:00,320 --> 00:39:02,070 Hindi sad songs, all the time 894 00:39:02,520 --> 00:39:05,410 ♪ Between you and me ♪ It would go on and on 895 00:39:05,780 --> 00:39:07,160 Will I be quiet? 896 00:39:07,190 --> 00:39:10,550 I would even the score with an 'Ilayaraja' song 897 00:39:10,840 --> 00:39:12,670 "Zareena!" He would call in a hurry 898 00:39:12,890 --> 00:39:15,400 Then he will salvage it somehow 899 00:39:15,520 --> 00:39:17,100 I used to curse my fate 900 00:39:17,190 --> 00:39:18,920 Doesn't dad love you? 901 00:39:18,970 --> 00:39:20,990 Go ask your father 902 00:39:21,240 --> 00:39:23,210 He is a nobody without this Selvi 903 00:39:23,750 --> 00:39:24,440 'Aunty!' 904 00:39:24,810 --> 00:39:27,950 I think Uncle is smitten by Zareena 905 00:39:27,970 --> 00:39:29,780 Why wouldn’t he! 906 00:39:29,930 --> 00:39:31,920 Doesn’t she look like 'Madhuri Dixit'? 907 00:39:32,040 --> 00:39:33,930 'Hey! My Akka is the best' 908 00:39:59,110 --> 00:40:00,110 Come in, Zareena. 909 00:40:00,490 --> 00:40:01,940 No. I got some work. 910 00:40:02,510 --> 00:40:03,230 Lenin?! 911 00:40:03,250 --> 00:40:04,930 Lenin? Let me get him. 912 00:40:05,420 --> 00:40:06,070 Hey Lenin! 913 00:40:06,660 --> 00:40:08,090 Where is he? Hey, LENIN! 914 00:40:08,110 --> 00:40:09,100 - Pa? - Uncle? 915 00:40:09,120 --> 00:40:10,790 - Wh..wh...where is he? - What happened Uncle? 916 00:40:10,830 --> 00:40:11,870 - WHERE? - Up there 917 00:40:11,940 --> 00:40:12,380 There! 918 00:40:12,420 --> 00:40:13,980 Where the hell did he disappear? 919 00:40:14,090 --> 00:40:15,450 - Hey! Come soon - What happened? 920 00:40:15,640 --> 00:40:16,570 - Zareena is waiting - Who?! 921 00:40:17,130 --> 00:40:18,210 Zareena is waiting! 922 00:40:18,710 --> 00:40:19,290 Quick. Go 923 00:40:19,880 --> 00:40:20,420 'Hello, Madam' 924 00:40:20,440 --> 00:40:21,430 What is happening? - 'Were you busy?' 925 00:40:21,440 --> 00:40:22,670 'I was getting ready' 926 00:40:22,840 --> 00:40:23,900 Why is he so jumpy? 927 00:40:24,260 --> 00:40:25,660 'Looks like it will rain' 928 00:40:25,730 --> 00:40:26,340 'Ya.Ya.' 929 00:40:26,860 --> 00:40:27,640 - Lets leave? - Yes 930 00:40:27,960 --> 00:40:28,490 - Bye - See you 931 00:40:33,290 --> 00:40:34,550 Let's go Ma'am - Ya 932 00:40:38,930 --> 00:40:42,180 (thunder rumbles) 933 00:40:58,780 --> 00:41:03,710 ♪ Look how my heart enfolds All the love it holds 934 00:41:04,400 --> 00:41:09,230 ♪ Look how the sky pours All my love at once 935 00:41:09,970 --> 00:41:12,360 ♪ My Darling 936 00:41:13,050 --> 00:41:15,290 ♪ My Dearest 937 00:41:15,770 --> 00:41:20,800 ♪ What is it your eyes recite? 938 00:41:21,650 --> 00:41:27,250 ♪ Can there be rains Without dark clouds, here 939 00:41:27,290 --> 00:41:32,720 ♪ Can there be wounds Time wouldn't heal 940 00:41:33,000 --> 00:41:35,860 ♪ My Darling 941 00:41:35,930 --> 00:41:38,740 ♪ My Dearest 942 00:41:38,810 --> 00:41:43,620 ♪ What is it your eyes conceal? 943 00:42:07,690 --> 00:42:13,030 ♪ The scent of your love Will fill me up, I hoped 944 00:42:13,410 --> 00:42:18,410 ♪ Those times have gone by now 945 00:42:19,270 --> 00:42:24,340 ♪ My eternal love Fills me up like fire 946 00:42:24,810 --> 00:42:30,520 ♪ Won’t this distance change its course? 947 00:42:30,710 --> 00:42:35,930 ♪ The thirst of a little bird Awaiting its own cloud 948 00:42:36,220 --> 00:42:40,880 ♪ Can a mirage satisfy? 949 00:42:42,380 --> 00:42:45,260 ♪ The love a fish has 950 00:42:45,360 --> 00:42:47,750 ♪ For its own stream 951 00:42:48,140 --> 00:42:53,900 ♪ Can mire ever share? 952 00:43:06,290 --> 00:43:07,370 One tight slap! 953 00:43:16,880 --> 00:43:22,600 ♪ A song that never leaves The strings of a lute 954 00:43:22,670 --> 00:43:28,050 ♪ Will it ever be heard, my love? 955 00:43:28,140 --> 00:43:33,780 ♪ The bosom of a mother Awaits her little child 956 00:43:33,820 --> 00:43:39,350 ♪ My heart yearns for you so 957 00:43:39,950 --> 00:43:45,420 ♪ Our wounds will be healed Sorrows will be comforted 958 00:43:45,670 --> 00:43:51,250 ♪ Hasn’t that time come along? 959 00:43:51,520 --> 00:43:54,330 ♪ The blue of our distance 960 00:43:54,370 --> 00:43:57,280 ♪ The blue of our longing - Soooper Pa! 961 00:43:57,310 --> 00:44:02,720 ♪ Disappears like a horizon As we near! 962 00:44:03,060 --> 00:44:05,860 ♪ Oh my Darling 963 00:44:05,890 --> 00:44:08,220 ♪ Oh my Dearest 964 00:44:08,780 --> 00:44:14,490 ♪ What is it your eyes recite! 965 00:44:30,140 --> 00:44:32,410 The first time I saw your face... 966 00:44:33,890 --> 00:44:35,160 …is still clear in my memory 967 00:44:38,270 --> 00:44:39,300 I was so scared 968 00:44:39,610 --> 00:44:40,830 How you were looking at me! 969 00:44:43,180 --> 00:44:43,750 I know 970 00:44:45,290 --> 00:44:47,200 You covered your knees as soon as you saw me 971 00:44:47,980 --> 00:44:49,370 Threw a dupatta over yourself 972 00:44:51,430 --> 00:44:52,980 You were wearing a rose colour shirt and... 973 00:44:53,400 --> 00:44:54,890 ...a brown colour skirt 974 00:44:56,260 --> 00:44:57,700 It hasn't left my eyes still 975 00:44:58,430 --> 00:44:58,910 Wow! 976 00:44:59,880 --> 00:45:01,130 How well you remember! 977 00:45:02,610 --> 00:45:03,980 Do you like me so much? 978 00:45:07,400 --> 00:45:08,020 A lot 979 00:45:09,240 --> 00:45:10,130 Till now! 980 00:45:12,750 --> 00:45:14,110 I couldn’t accept... 981 00:45:15,070 --> 00:45:16,130 ...that you wouldn’t be mine 982 00:45:18,620 --> 00:45:19,730 But, this life… 983 00:45:20,210 --> 00:45:21,460 …is so terrible 984 00:45:22,640 --> 00:45:24,090 Brings me to you one more time 985 00:45:25,400 --> 00:45:26,390 Watches the spectacle! 986 00:45:28,800 --> 00:45:29,380 Sorry 987 00:45:35,260 --> 00:45:38,020 Listen, how are you still so young? 988 00:45:38,920 --> 00:45:39,910 Ya right! 989 00:45:40,200 --> 00:45:41,170 I am being serious 990 00:45:41,360 --> 00:45:42,500 Look at me 991 00:45:42,820 --> 00:45:44,260 Old and grayed 992 00:45:44,460 --> 00:45:45,300 But you? 993 00:45:46,700 --> 00:45:47,330 Thanks 994 00:45:48,780 --> 00:45:51,570 My daughter’s friends say this too 995 00:45:52,010 --> 00:45:53,880 Hey, I was just joking 996 00:45:54,160 --> 00:45:55,940 You took that seriously and... 997 00:46:28,630 --> 00:46:31,460 Don’t you feel that you missed me? 998 00:46:33,720 --> 00:46:34,770 I feel that a lot 999 00:46:37,390 --> 00:46:39,860 I wish you hadn't seen me again 1000 00:46:41,130 --> 00:46:42,210 I think that a lot 1001 00:46:45,190 --> 00:46:46,760 Selvi trusts me a lot 1002 00:46:48,210 --> 00:46:51,800 I should make sure that she isn't disheartened, even mildly 1003 00:46:53,880 --> 00:46:54,740 Because... 1004 00:46:56,110 --> 00:46:57,570 ...I am her universe 1005 00:46:58,630 --> 00:46:59,690 Just me 1006 00:47:04,330 --> 00:47:05,330 Even now... 1007 00:47:05,810 --> 00:47:07,490 ...she would know that I am meeting you 1008 00:47:10,090 --> 00:47:11,360 But she didn't say a word 1009 00:47:13,630 --> 00:47:14,770 Your life... 1010 00:47:15,820 --> 00:47:18,570 ...will not be affected even a bit by me 1011 00:47:19,550 --> 00:47:20,800 I am not thinking on those lines 1012 00:47:23,620 --> 00:47:24,050 I know 1013 00:47:25,770 --> 00:47:26,770 What is this, Karikaalan! 1014 00:47:28,870 --> 00:47:30,090 I am not your Zareena 1015 00:47:32,810 --> 00:47:33,540 I have changed 1016 00:47:34,420 --> 00:47:35,350 Completely! 1017 00:47:37,550 --> 00:47:39,550 To be that person in your memories... 1018 00:47:40,850 --> 00:47:41,810 ...is all I want 1019 00:47:45,280 --> 00:47:47,810 I...I...feel a bit weird 1020 00:47:49,220 --> 00:47:50,100 Like, Selvi... 1021 00:47:50,600 --> 00:47:53,400 ...is right next to you 1022 00:47:55,500 --> 00:47:56,380 Let’s go Karikaalan 1023 00:47:59,780 --> 00:48:00,870 Please... 1024 00:48:02,030 --> 00:48:03,650 ...don’t call me that 1025 00:48:05,130 --> 00:48:05,640 Ok! 1026 00:48:07,600 --> 00:48:08,470 I will leave now 1027 00:48:19,320 --> 00:48:22,260 ♪ My Darling 1028 00:48:22,280 --> 00:48:24,950 ♪ My Dearest 1029 00:48:25,090 --> 00:48:28,040 ♪ O my darling! 1030 00:48:28,070 --> 00:48:30,800 ♪ O my Dearest 1031 00:48:39,810 --> 00:48:40,750 Haven’t you slept yet? 1032 00:48:41,590 --> 00:48:43,020 Sleeping with my eyes open Can’t you see? 1033 00:48:43,570 --> 00:48:44,220 Hey 1034 00:48:44,440 --> 00:48:45,890 I just went to have a chat with her 1035 00:48:46,030 --> 00:48:46,950 Did you? 1036 00:48:47,400 --> 00:48:49,660 My eyes were filled with you 1037 00:48:50,000 --> 00:48:51,330 I couldn’t even look at her 1038 00:48:51,410 --> 00:48:52,880 Oh! What flattery! 1039 00:48:53,330 --> 00:48:55,300 Look! I am going to Tirunelveli 1040 00:48:55,330 --> 00:48:55,910 Why? 1041 00:48:56,160 --> 00:48:57,650 You think only you had lovers? 1042 00:48:58,060 --> 00:48:59,360 I studied Grade 8 at 'Ambai' 1043 00:48:59,630 --> 00:49:00,630 Walked all the way 1044 00:49:01,030 --> 00:49:02,280 'Parai' drum player Perumal 1045 00:49:02,430 --> 00:49:04,480 Was behind me like a madman 1046 00:49:04,840 --> 00:49:05,840 I liked him as well 1047 00:49:06,060 --> 00:49:07,650 But you brought me here 1048 00:49:07,810 --> 00:49:09,460 Listen, book me a ticket 1049 00:49:09,530 --> 00:49:11,440 I will go have a chat with him 1050 00:49:11,610 --> 00:49:12,910 Just like you 1051 00:49:13,870 --> 00:49:15,100 'Rules should be the same, right?' 1052 00:49:15,150 --> 00:49:17,620 Hey!! Selvi! 1053 00:49:17,980 --> 00:49:19,520 S...S...Selvi! 1054 00:49:20,120 --> 00:49:21,930 She is not the Zareena I had known 1055 00:49:22,080 --> 00:49:23,360 She seems like another person 1056 00:49:23,480 --> 00:49:25,030 She feels that I have changed too 1057 00:49:25,090 --> 00:49:26,160 Really? 1058 00:49:26,200 --> 00:49:27,040 Why would I lie? 1059 00:49:27,890 --> 00:49:28,830 Then say you love me 1060 00:49:28,950 --> 00:49:29,520 Hey! 1061 00:49:29,890 --> 00:49:30,740 You won’t say, is it? 1062 00:49:30,770 --> 00:49:32,530 Hey... No...No… I love you my dear 1063 00:49:32,560 --> 00:49:34,240 I love you my darling 1064 00:49:35,220 --> 00:49:37,530 I feel like crying But I won’t! 1065 00:49:37,560 --> 00:49:38,510 Why should I? 1066 00:49:39,160 --> 00:49:41,970 No…No…You shouldn’t cry my darling. 1067 00:49:42,020 --> 00:49:42,870 I love you 1068 00:49:47,140 --> 00:49:47,980 So... 1069 00:49:48,700 --> 00:49:50,360 ...were you really in love with Perumal? 1070 00:49:51,990 --> 00:49:53,150 It’s raining. Wow! 1071 00:49:53,660 --> 00:49:54,750 Good rains, right? 1072 00:50:06,220 --> 00:50:06,790 Machaan 1073 00:50:07,390 --> 00:50:09,970 The same message is being forwarded for the 9th year now 1074 00:50:10,100 --> 00:50:12,330 Idiots. I am receiving for the 6th time 1075 00:50:12,340 --> 00:50:13,370 ‘Are you serious?’ 1076 00:50:13,760 --> 00:50:16,320 We are going to do what no one else could in Dharavi? 1077 00:50:17,610 --> 00:50:19,360 How you made fun always! 1078 00:50:19,400 --> 00:50:20,660 Watch what we do now 1079 00:50:20,680 --> 00:50:21,520 - Is it? - 'On my way, Madam' 1080 00:50:21,590 --> 00:50:24,770 My dear Nephew! Is Dharavi getting a golden roof? 1081 00:50:24,800 --> 00:50:26,330 'Come to the Temple tomorrow' 1082 00:50:26,460 --> 00:50:27,930 ‘Arise’ movement will lead from now on!' 1083 00:50:28,170 --> 00:50:29,870 'We have won the tender' 1084 00:50:30,080 --> 00:50:30,670 Ya, ya! 1085 00:50:30,750 --> 00:50:32,950 'Bring the leader of your Asura clan too' 1086 00:50:32,990 --> 00:50:34,670 - 'OK?' Ya! 1087 00:50:34,900 --> 00:50:38,130 ‘Dharavi: Now Let’s see how this will change' 1088 00:50:38,500 --> 00:50:39,660 'First. Houses' 1089 00:50:39,960 --> 00:50:44,530 '225 to 350 square feet houses' 1090 00:50:44,600 --> 00:50:47,510 'Not for everyone For those the Govt. qualifies...' 1091 00:50:47,740 --> 00:50:48,610 '...in batches' 1092 00:50:48,790 --> 00:50:50,780 'Then, Golf Course...' 1093 00:50:50,860 --> 00:50:53,590 '...Hospitals, Pubs, Schools' 1094 00:50:53,720 --> 00:50:57,040 'Your children will get free education in these schools' 1095 00:50:57,250 --> 00:50:58,710 'Rich kids will have a separate school' 1096 00:50:58,810 --> 00:51:00,100 'Hospital will be the same' 1097 00:51:00,220 --> 00:51:03,820 'You can avail free treatment ONLY during weekends' 1098 00:51:04,360 --> 00:51:07,070 - Noticed the golf ground? - Superb 'Where do we get money for this?' 1099 00:51:07,260 --> 00:51:08,540 'Let’s sell the buildings along the main road' 1100 00:51:08,860 --> 00:51:09,860 'What do you think?' 1101 00:51:09,940 --> 00:51:11,250 - That's not our sector - 'We don't want freebies' 1102 00:51:11,440 --> 00:51:12,790 - This side - 'You think!' 1103 00:51:13,130 --> 00:51:16,220 'Isn't it a silent revolution for equality!' 1104 00:51:19,210 --> 00:51:21,210 - Thank you so much - Thank you! 1105 00:51:21,230 --> 00:51:21,940 So kind of you! 1106 00:51:22,810 --> 00:51:24,320 - Thank you so much, Sir - Thank you so much 1107 00:51:24,870 --> 00:51:25,380 Superb! 1108 00:51:25,870 --> 00:51:27,140 It’s so overwhelming! 1109 00:51:27,710 --> 00:51:29,880 Saw how our new Dharavi will look? 1110 00:51:30,210 --> 00:51:30,880 Huh? 1111 00:51:31,490 --> 00:51:33,390 Our Architect sir... 1112 00:51:33,620 --> 00:51:35,510 ...and our Builder deserve a round of applause 1113 00:51:38,040 --> 00:51:40,780 Dharavi WILL have a new name! 1114 00:51:41,050 --> 00:51:43,500 Dharavi will be truly liberated now 1115 00:51:43,540 --> 00:51:46,220 Yay! My friends will visit me now. Superb! 1116 00:51:48,280 --> 00:51:50,420 Sir, why do we need a golf course? 1117 00:51:50,920 --> 00:51:53,500 Cricket, football and kabadi are our games, right 1118 00:51:53,580 --> 00:51:54,620 Hey! Quit blabbering 1119 00:51:54,870 --> 00:51:55,620 Lenin! 1120 00:51:56,270 --> 00:51:57,640 What’s wrong in what he says? 1121 00:51:57,920 --> 00:51:59,200 'Why do we need a golf course?' 1122 00:51:59,350 --> 00:52:00,840 Hey! It’s ok. It’s ok 1123 00:52:01,250 --> 00:52:02,660 Everything has to become high-class 1124 00:52:02,730 --> 00:52:03,940 'Otherwise, how will your friends respect you?' 1125 00:52:03,980 --> 00:52:04,900 'Exactly!' 1126 00:52:05,010 --> 00:52:06,350 Your happiness... 1127 00:52:06,470 --> 00:52:07,490 ...is our priority 1128 00:52:07,830 --> 00:52:10,460 Zareena Ma’am is here to do exactly this 1129 00:52:10,810 --> 00:52:12,710 This is a victory for all of us! 1130 00:52:14,450 --> 00:52:15,100 Ey! 1131 00:52:16,320 --> 00:52:18,240 Applaud for Hari Daada’s victory! 1132 00:52:19,270 --> 00:52:21,130 What are you looking at? 1133 00:52:21,600 --> 00:52:23,010 Idiots! Go on! 1134 00:52:23,040 --> 00:52:24,780 Carry on! Louder! 1135 00:52:24,820 --> 00:52:25,760 You will never… 1136 00:52:25,790 --> 00:52:26,860 What are you all looking at? 1137 00:52:26,970 --> 00:52:28,930 Vishnu can’t do anything directly 1138 00:52:29,000 --> 00:52:30,410 So you have come in the name of change 1139 00:52:30,570 --> 00:52:32,880 You praise him and he appreciates you! 1140 00:52:33,020 --> 00:52:34,760 What is all this drama? 1141 00:52:34,830 --> 00:52:37,010 Uncle, you have started your nonsense, is it? 1142 00:52:37,030 --> 00:52:38,910 Hey! Why are you threatening him? 1143 00:52:39,170 --> 00:52:40,430 Isn’t that the truth? 1144 00:52:40,770 --> 00:52:42,250 Don’t you know who is Manu Builder? 1145 00:52:42,280 --> 00:52:44,580 Selvam, don’t start off on this tangent 1146 00:52:45,200 --> 00:52:47,160 Isn’t it enough if our job gets done? 1147 00:52:47,640 --> 00:52:49,600 You want these people to live in this muck? 1148 00:52:49,700 --> 00:52:51,740 Who came to us when we were in muck? 1149 00:52:52,240 --> 00:52:52,820 'Now...' 1150 00:52:53,230 --> 00:52:54,530 '...we have made this place liveable' 1151 00:52:54,740 --> 00:52:56,290 'They come drooling' 1152 00:52:56,620 --> 00:52:58,580 We have Bandra-Kurla complex on one side 1153 00:52:58,680 --> 00:53:00,110 5 railway stations around 1154 00:53:00,320 --> 00:53:02,320 'Commuting from Dharavi to anywhere in Mumbai is easy' 1155 00:53:02,380 --> 00:53:03,080 That's the reason 1156 00:53:03,100 --> 00:53:05,490 MLA sir, wait! Don’t misinterpret this 1157 00:53:05,500 --> 00:53:06,500 This is not our motive 'Who is this halfwit?' 1158 00:53:06,620 --> 00:53:08,440 Stadiums and golf course, it seems 1159 00:53:08,800 --> 00:53:11,230 It takes 74 acres to build a golf course 1160 00:53:11,380 --> 00:53:12,920 Let's say you build it in 50 acres 1161 00:53:13,360 --> 00:53:16,960 Why should we give all that land and end up in 225 sq.ft houses? 1162 00:53:17,520 --> 00:53:19,400 Are we idiots to exchange a goldmine for chaff? 1163 00:53:19,480 --> 00:53:20,550 'Ey! Stormy' 1164 00:53:20,580 --> 00:53:22,860 Attached toilets in a house is enough, is it? 1165 00:53:22,970 --> 00:53:25,890 Ya! You will raise buildings here 1166 00:53:26,110 --> 00:53:27,680 Won’t Kaala’s reputation be dented? 1167 00:53:27,700 --> 00:53:28,760 - Hey! - Ey! 1168 00:53:28,780 --> 00:53:30,320 How will he survive then? 1169 00:53:30,620 --> 00:53:32,210 He needs a share, Madam 1170 00:53:32,530 --> 00:53:34,790 Give him that He will be quiet 1171 00:53:34,890 --> 00:53:36,270 Come let’s go 1172 00:53:36,650 --> 00:53:37,760 Non sense 1173 00:53:38,530 --> 00:53:40,370 Stop it Stop it, I said 1174 00:53:42,070 --> 00:53:44,010 So many Govts. So many builders 1175 00:53:44,180 --> 00:53:45,500 But nothing has changed 1176 00:53:45,780 --> 00:53:46,960 'Here comes the NGO Madam!' 1177 00:53:47,040 --> 00:53:49,470 Nothing has changed since the time I left 1178 00:53:49,740 --> 00:53:52,230 You have concerns, you have problems? Then give it to me in writing 1179 00:53:54,160 --> 00:53:54,960 KARIKAALAN 1180 00:53:56,120 --> 00:53:58,650 You create a ruckus and leave without a word?! 1181 00:53:58,770 --> 00:54:00,900 Listen, let me come straight to the issue 1182 00:54:01,500 --> 00:54:02,450 This is our land 1183 00:54:03,100 --> 00:54:05,000 A land that our ancestors created 1184 00:54:05,460 --> 00:54:06,830 Ask the Government to help us 1185 00:54:07,200 --> 00:54:09,250 We will build our houses the way we want to 1186 00:54:09,290 --> 00:54:10,410 And keep it clean 1187 00:54:10,440 --> 00:54:12,250 I guarantee you that We all do 1188 00:54:12,280 --> 00:54:14,750 What do you all say? - (people agree) 1189 00:54:15,040 --> 00:54:16,890 Govt. will do everything, is it? 1190 00:54:16,920 --> 00:54:18,780 What will the Govt. do then? 1191 00:54:19,300 --> 00:54:21,700 Don’t say that the Govt. is in debt 1192 00:54:22,530 --> 00:54:25,770 ... Govt. officials and politicians live comfortably with scammed money 1193 00:54:25,790 --> 00:54:27,330 Where did that money come from? Huh? 1194 00:54:27,430 --> 00:54:28,410 'On the point!' 1195 00:54:29,820 --> 00:54:31,520 You sell this land now, right now 1196 00:54:31,540 --> 00:54:33,800 Just the land will fetch you 400 billion! 1197 00:54:34,080 --> 00:54:36,560 You want us to give it all up and live like losers? 1198 00:54:37,170 --> 00:54:39,920 Hey, Rebel leader! Shut this market and come home 1199 00:54:40,170 --> 00:54:41,260 Infuriating…! 1200 00:54:42,430 --> 00:54:43,750 Stupid people! 1201 00:55:07,220 --> 00:55:08,080 Give me the spanner 1202 00:55:08,100 --> 00:55:10,020 'Why are you breaking it? Ma, don't interfere' 1203 00:55:10,030 --> 00:55:10,540 'What?' 1204 00:55:10,570 --> 00:55:12,290 Grandpa..Lenin Uncle is breaking something 1205 00:55:12,740 --> 00:55:14,240 Let's just do our job, alright? 1206 00:55:14,320 --> 00:55:16,190 Ey! Where are you going? 1207 00:55:16,480 --> 00:55:17,980 Listen to me - Let me go 1208 00:55:19,250 --> 00:55:20,930 I will slap you now Where are you going? 1209 00:55:20,980 --> 00:55:21,850 Dei... 1210 00:55:22,290 --> 00:55:24,290 All that you broke now are what I earned 1211 00:55:24,320 --> 00:55:25,520 What your brothers earned 1212 00:55:25,580 --> 00:55:26,530 I will break it all 1213 00:55:26,710 --> 00:55:27,840 So biased all the time 1214 00:55:28,020 --> 00:55:30,000 Say to my face that I have no rights 1215 00:55:30,320 --> 00:55:30,980 Beating around the bush 1216 00:55:31,200 --> 00:55:32,510 Chi...why are you crying? 1217 00:55:32,770 --> 00:55:34,520 Why did I give you that Revolutionary's name! 1218 00:55:34,670 --> 00:55:35,830 I am unable to even yell at you 1219 00:55:35,940 --> 00:55:38,320 Did I ask you? I will change that name 1220 00:55:38,350 --> 00:55:39,470 You keep quiet! 1221 00:55:39,630 --> 00:55:40,760 Don’t cry my darling 1222 00:55:40,800 --> 00:55:42,040 Let’s change that name 1223 00:55:42,060 --> 00:55:44,080 We will call you Vengaiyan... Not that name 1224 00:55:44,130 --> 00:55:45,700 Take my Dad's name 'Muniyan' 1225 00:55:45,720 --> 00:55:46,240 Ma! 1226 00:55:48,170 --> 00:55:49,270 You think it's funny? 1227 00:55:49,960 --> 00:55:50,870 Ganging up! 1228 00:55:52,310 --> 00:55:55,160 Hey, are we running a show here? Get lost, I warn you 1229 00:55:55,540 --> 00:55:56,610 It’s ok dear 1230 00:55:57,320 --> 00:55:57,840 What? 1231 00:55:57,870 --> 00:55:59,650 We gathered a group to do some good things 1232 00:55:59,850 --> 00:56:01,390 He ruined it all 1233 00:56:02,100 --> 00:56:03,570 Some nonsense or the other 1234 00:56:03,650 --> 00:56:04,390 Ya... 1235 00:56:04,450 --> 00:56:06,450 We are the pawns for your revolution? 1236 00:56:06,750 --> 00:56:08,240 Why not? Are you the decision maker here? 1237 00:56:08,370 --> 00:56:10,340 Lenin, watch your tongue! 1238 00:56:10,400 --> 00:56:11,570 Things will go out of hand! 1239 00:56:11,630 --> 00:56:14,240 What will you do? You will get no respect 1240 00:56:14,260 --> 00:56:15,780 'Don't be rude to your brother!' -What? 1241 00:56:15,980 --> 00:56:17,980 How dare you talk back? I will slap you tight 1242 00:56:18,000 --> 00:56:19,190 - 'Going on and on' - Wait! Relax! 1243 00:56:19,640 --> 00:56:20,740 This is between us 1244 00:56:21,520 --> 00:56:22,060 Hey 1245 00:56:22,700 --> 00:56:23,850 Your lover, Stormy... 1246 00:56:24,230 --> 00:56:25,610 Have you ever gone to her building? 1247 00:56:26,180 --> 00:56:28,770 15 people live in those houses. Suffocated. 1248 00:56:29,020 --> 00:56:31,010 If we have to live the chawl life Why do we need buildings? 1249 00:56:31,010 --> 00:56:31,820 So? 1250 00:56:32,160 --> 00:56:33,300 Show me a place without problems! 1251 00:56:33,550 --> 00:56:34,860 He has come to construct buildings... 1252 00:56:35,040 --> 00:56:36,100 ...not bungalows. 1253 00:56:36,300 --> 00:56:39,340 They come with money in mind not people's welfare 1254 00:56:39,660 --> 00:56:41,170 How will they build good houses? 1255 00:56:41,380 --> 00:56:42,410 Hari Daada that too… 1256 00:56:42,830 --> 00:56:45,810 When were the rich concerned about the poor? 1257 00:56:46,080 --> 00:56:48,370 Show me one unselfish person. Let me see? 1258 00:56:48,610 --> 00:56:49,750 This is why.... 1259 00:56:50,110 --> 00:56:51,740 ...you shouldn't do anything 1260 00:56:51,830 --> 00:56:53,560 We shouldn’t do anything, is it? 1261 00:56:53,910 --> 00:56:56,110 And you? Rowdyism is all you know 1262 00:56:56,190 --> 00:56:58,320 YES! I am a rowdy 1263 00:56:58,930 --> 00:57:00,340 People you support are good? 1264 00:57:00,910 --> 00:57:02,850 With money and power rowdies become patrons! 1265 00:57:04,560 --> 00:57:06,420 No understanding of the land and its people 1266 00:57:06,450 --> 00:57:09,400 You read 2 books and go around muttering change and revolution 1267 00:57:09,990 --> 00:57:11,090 Understand the basics first! 1268 00:57:11,120 --> 00:57:13,020 Yes, sir our heads are filled with clay 1269 00:57:14,880 --> 00:57:15,600 Selvam Anna 1270 00:57:16,370 --> 00:57:17,240 You started it all! 1271 00:57:20,450 --> 00:57:21,650 Poor Zareena Madam 1272 00:57:22,520 --> 00:57:23,830 So much blood! 1273 00:57:25,320 --> 00:57:26,290 Let them rot here! 1274 00:57:26,900 --> 00:57:27,840 All for them and... 1275 00:57:27,910 --> 00:57:29,370 Oh! Wow! 1276 00:57:29,640 --> 00:57:32,450 We will all cry because he isn't leading the revolution! 1277 00:57:32,520 --> 00:57:33,810 Go on! Leave 1278 00:57:33,830 --> 00:57:34,850 I am going to leave 1279 00:57:35,540 --> 00:57:37,880 I have an education and a job I will take care of myself 1280 00:57:38,200 --> 00:57:41,060 Slipper me if I ever talk on their behalf 1281 00:57:41,090 --> 00:57:41,970 Imbeciles... 1282 00:57:42,460 --> 00:57:44,470 They are cheap-mined that's why they live in... 1283 00:57:44,580 --> 00:57:45,800 Who do you call 'cheri'? 1284 00:57:45,890 --> 00:57:46,650 - Don't - Maama 1285 00:57:46,670 --> 00:57:47,620 'Cheri' is it? 1286 00:57:47,640 --> 00:57:48,870 Dei...Dei 1287 00:57:48,900 --> 00:57:49,940 Kaala is angry 1288 00:57:49,960 --> 00:57:50,890 Cry 1289 00:57:50,970 --> 00:57:52,240 Don’t talk to him Pa 1290 00:57:52,360 --> 00:57:53,300 'He has gone mad' 1291 00:57:53,360 --> 00:57:54,140 'Cry I said' 1292 00:57:54,280 --> 00:57:55,580 'Cry, you idiot' 1293 00:57:59,280 --> 00:58:00,410 Yes! 1294 00:58:00,500 --> 00:58:01,620 We are cheap people 1295 00:58:02,800 --> 00:58:04,170 You grew up comfortably 1296 00:58:04,440 --> 00:58:06,780 That’s why 'cheri' people appear low to you 1297 00:58:06,830 --> 00:58:09,700 According to you...whether we like it or want it 1298 00:58:09,890 --> 00:58:11,450 We must live on the road you lay 1299 00:58:11,790 --> 00:58:13,260 Drink the water you pour 1300 00:58:13,310 --> 00:58:15,040 Eat the rice you give away 1301 00:58:15,390 --> 00:58:17,390 If we refuse, you will say "Starving dogs..." 1302 00:58:17,440 --> 00:58:18,790 "...look at their arrogance" 1303 00:58:19,520 --> 00:58:21,230 Someone like you has no place in my house 1304 00:58:21,470 --> 00:58:21,980 Get out! 1305 00:58:22,270 --> 00:58:24,330 Only if you suffer you will understand life 1306 00:58:24,400 --> 00:58:25,910 Ey! Send him out 1307 00:58:26,060 --> 00:58:27,080 - Send him I said - Maama, wait 1308 00:58:27,110 --> 00:58:29,740 Wait. Where will he go? Doesn't he have to think? 1309 00:58:30,020 --> 00:58:32,380 He thought we will stop him from going 1310 00:58:32,390 --> 00:58:33,800 If you push him to leave Where will he go? 1311 00:58:34,080 --> 00:58:35,090 Poor thing 1312 00:58:36,010 --> 00:58:37,390 My sweet heart! Dei 1313 00:58:37,730 --> 00:58:39,130 Go to some place good 1314 00:58:39,150 --> 00:58:40,570 Eat at the right time 1315 00:58:40,610 --> 00:58:42,930 Take care of your health My dear one. Ok? 1316 00:58:44,240 --> 00:58:45,170 WHA...? 1317 00:58:45,240 --> 00:58:46,900 What is this crowd. Huh? 1318 00:58:47,130 --> 00:58:49,290 What's up my Nephew? Going on a tour? 1319 00:58:49,350 --> 00:58:49,840 Huh? 1320 00:58:50,020 --> 00:58:52,470 What a swanky bag! Long trip, is it? 1321 00:58:52,500 --> 00:58:54,200 Buy me a souvenir when you come 1322 00:58:54,430 --> 00:58:55,620 Hey, fire-setter! 1323 00:58:55,920 --> 00:58:57,120 I will kill you first 1324 00:58:57,180 --> 00:58:58,330 Why are you getting irked? 1325 00:59:07,220 --> 00:59:10,740 (religious chants) 1326 00:59:13,630 --> 00:59:15,520 Oh lord Ganpathi! 'Moriya!' 1327 00:59:29,440 --> 00:59:30,930 Hey, isn't the elevator working? 1328 00:59:33,840 --> 00:59:34,690 No way! 1329 00:59:40,630 --> 00:59:41,790 'Where are you going?' 1330 00:59:41,810 --> 00:59:42,800 'Dadar Beach' 1331 00:59:44,960 --> 00:59:45,500 Hey! 1332 00:59:46,500 --> 00:59:48,230 Are we here yet or further up? 1333 00:59:49,380 --> 00:59:50,090 Come! 1334 00:59:52,000 --> 00:59:52,880 Where are you going, Akka? 1335 00:59:53,010 --> 00:59:54,320 Ganesh Temple, Stormy! 1336 00:59:54,340 --> 00:59:55,090 Hmmm 1337 01:00:00,160 --> 01:00:00,640 Come 1338 01:00:04,700 --> 01:00:06,280 Let's go out! 1339 01:00:13,370 --> 01:00:14,070 Lenin! 1340 01:00:15,090 --> 01:00:16,180 Let's rethink, Lenin 1341 01:00:17,590 --> 01:00:19,370 I feel that Kaala is... 1342 01:00:19,990 --> 01:00:21,110 ...doing the right thing. 1343 01:00:29,810 --> 01:00:31,590 - Selvam - Ma, shall we move? 1344 01:00:31,660 --> 01:00:32,800 - Where is Dad? - Back there! 1345 01:00:35,170 --> 01:00:36,090 Ey! Come fast 1346 01:00:39,250 --> 01:00:41,170 You know Zareena's house for sure, right? 1347 01:00:41,310 --> 01:00:43,390 I know, Kaala Let’s go 1348 01:00:43,420 --> 01:00:44,930 Don’t drop me off somewhere else! 1349 01:00:44,950 --> 01:00:46,950 Kaala, I know every nook and corner here 1350 01:00:47,040 --> 01:00:48,380 Why are you scared like a schoolboy? 1351 01:00:48,390 --> 01:00:49,440 Scared is it?! Move 1352 01:00:49,480 --> 01:00:51,310 Why are you getting tensed Kaala? 1353 01:00:54,770 --> 01:00:56,120 Hurry up! 1354 01:00:57,740 --> 01:01:00,240 Don’t stop anywhere Kaala is going alone somewhere 1355 01:01:00,270 --> 01:01:01,910 (religious chants) 1356 01:01:02,330 --> 01:01:04,380 Brother, Kaala is going via 'Sion' We got a call 1357 01:01:04,400 --> 01:01:04,890 What? 1358 01:01:04,950 --> 01:01:05,960 Kaala is going alone 1359 01:01:06,000 --> 01:01:07,140 We can finish him off now 1360 01:01:07,420 --> 01:01:08,760 - Sure, it’s him? - Yes 1361 01:01:09,190 --> 01:01:10,380 - Confirmed? - Yes! 1362 01:01:20,200 --> 01:01:22,200 He is right here Quick! Quick 1363 01:01:24,580 --> 01:01:26,090 Turn left! 1364 01:01:30,240 --> 01:01:31,120 This is the house! 1365 01:01:41,530 --> 01:01:44,140 Why are you scared Kaala? I am here with you right? 1366 01:01:44,170 --> 01:01:44,780 Cool 1367 01:01:45,000 --> 01:01:46,120 Hey! Buzz off 1368 01:01:46,180 --> 01:01:48,540 See, Didn’t I tell you? 1369 01:01:48,830 --> 01:01:49,910 Just leave! 1370 01:01:50,950 --> 01:01:52,640 Carry on! Have fun! 1371 01:02:06,340 --> 01:02:07,090 Hi...! 1372 01:02:07,550 --> 01:02:08,250 Hi...! 1373 01:02:08,300 --> 01:02:09,580 Kaeira, go to the other room 1374 01:02:09,860 --> 01:02:11,440 Kaeira, beautiful name 1375 01:02:11,730 --> 01:02:13,770 Kaeira means black in Greek right? 1376 01:02:13,820 --> 01:02:15,230 Yes. It means “Kaala” 1377 01:02:15,250 --> 01:02:16,880 Kaeira finish your homework. Go 1378 01:02:17,380 --> 01:02:18,830 You both talk I will go. Ok? 1379 01:02:28,090 --> 01:02:28,770 Errr... 1380 01:02:29,370 --> 01:02:30,890 Actually, I don’t know what to say 1381 01:02:31,880 --> 01:02:33,420 If you were alright... 1382 01:02:33,720 --> 01:02:35,310 ...none of this will matter 1383 01:02:35,600 --> 01:02:36,140 KARIKAA… 1384 01:02:36,590 --> 01:02:37,100 Sorry 1385 01:02:37,820 --> 01:02:38,740 I am totally fine 1386 01:02:41,140 --> 01:02:43,030 I heard that you were hurt That’s why I came to see you 1387 01:02:43,160 --> 01:02:43,710 Thanks! 1388 01:02:44,240 --> 01:02:45,460 Thanks a lot Karikaalan 1389 01:02:45,610 --> 01:02:47,720 Sorry, Sorry! I should call you KAALA 1390 01:02:48,250 --> 01:02:49,350 So much concern! 1391 01:02:50,720 --> 01:02:51,610 I am ok! 1392 01:02:52,240 --> 01:02:53,010 I will leave now 1393 01:02:53,810 --> 01:02:56,280 You are doing wonderful things for the people who trust you 1394 01:02:57,120 --> 01:02:58,520 What were you doing all these years? 1395 01:02:58,990 --> 01:03:00,820 Could you bring a single builder? 1396 01:03:01,460 --> 01:03:02,730 That Architect was … 1397 01:03:05,320 --> 01:03:05,960 So... 1398 01:03:06,590 --> 01:03:08,180 What you say must happen here, is it? 1399 01:03:08,840 --> 01:03:10,550 You know nothing beyond rowdyism 1400 01:03:11,160 --> 01:03:13,000 I am not the one to get scared of all this 1401 01:03:15,920 --> 01:03:17,000 Don’t spill your words in anger 1402 01:03:17,970 --> 01:03:19,550 You don’t realise who is behind all this 1403 01:03:19,640 --> 01:03:20,250 That’s the truth 1404 01:03:20,760 --> 01:03:21,400 That Hari… 1405 01:03:22,160 --> 01:03:23,580 …can’t be involved directly 1406 01:03:23,950 --> 01:03:25,580 Comes disguised as a builder behind your NGO 1407 01:03:26,360 --> 01:03:27,950 You are just crazy refusing to see this 1408 01:03:27,990 --> 01:03:28,560 Stop it! 1409 01:03:28,880 --> 01:03:29,880 Don’t judge me! 1410 01:03:30,360 --> 01:03:32,240 Crazy, is it? Am I crazy? 1411 01:03:32,620 --> 01:03:34,240 I know what I am! 1412 01:03:34,460 --> 01:03:35,140 Ok? 1413 01:03:41,500 --> 01:03:42,750 I was born here too 1414 01:03:43,690 --> 01:03:46,390 You treat me like I support Hari Daada 1415 01:03:46,770 --> 01:03:48,540 You want to settle your enmity with him 1416 01:03:48,600 --> 01:03:50,170 And you use these people as lambs to this slaughter 1417 01:03:50,760 --> 01:03:51,770 I won’t let it happen 1418 01:03:52,300 --> 01:03:54,610 I know how to implement this scheme 1419 01:03:54,680 --> 01:03:56,370 I will do it, Mr. KAALA 1420 01:04:00,710 --> 01:04:01,610 Hello… 1421 01:04:02,060 --> 01:04:03,520 "Africa- return" Madam 1422 01:04:04,510 --> 01:04:06,970 I will always be selfish about our rights 1423 01:04:07,660 --> 01:04:11,020 My people are not lambs to be slaughtered by anybody 1424 01:04:11,980 --> 01:04:15,680 You can't lay a single brick in the name of Manu Builders 1425 01:04:18,840 --> 01:04:19,960 Listen Kaeira’s mother! 1426 01:04:21,210 --> 01:04:24,830 You haven’t seen my downright rowdyism yet! 1427 01:04:25,280 --> 01:04:25,840 You will! 1428 01:04:26,670 --> 01:04:28,640 Got it? Please do! 1429 01:04:31,320 --> 01:04:31,940 Karikaalan! 1430 01:04:39,990 --> 01:04:42,550 Hey! Don’t roam the streets aimlessly, alright? 1431 01:04:42,760 --> 01:04:43,910 I am not doing that Kaala 1432 01:04:44,330 --> 01:04:46,040 Do something to take care of your mother 1433 01:04:46,270 --> 01:04:46,890 Ok? 1434 01:04:47,010 --> 01:04:48,010 All that’s fine… 1435 01:04:52,040 --> 01:04:53,440 Hey! Why are you going this way? 1436 01:04:53,790 --> 01:04:54,980 Let’s just go this way, Kaala 1437 01:05:03,910 --> 01:05:05,530 Why are you turning around? We have to go this way 1438 01:05:05,930 --> 01:05:06,910 Kaala, wait… 1439 01:05:07,300 --> 01:05:08,550 What’s up with this boy? 1440 01:05:18,180 --> 01:05:19,140 Why are you doing this? 1441 01:05:19,710 --> 01:05:20,550 - What happened? - Kaala! 1442 01:05:20,890 --> 01:05:21,970 They have rounded us up 1443 01:05:22,080 --> 01:05:23,910 Stop the bike I said stop 1444 01:05:32,020 --> 01:05:32,780 Hey! Go 1445 01:05:32,860 --> 01:05:33,220 Kaala! 1446 01:05:33,240 --> 01:05:34,360 Step back, I said 1447 01:05:37,490 --> 01:05:38,420 What’s up guys? 1448 01:05:39,230 --> 01:05:40,220 Setup is it? 1449 01:05:41,150 --> 01:05:43,400 I, Vengaiyan’s Son, Am standing all alone 1450 01:05:44,530 --> 01:05:46,430 Come on, if you have the guts 1451 01:05:49,280 --> 01:05:50,460 Let’s fight it out! 1452 01:06:18,150 --> 01:06:18,630 Pa… 1453 01:06:41,030 --> 01:06:42,110 I will finish you off first 1454 01:06:42,670 --> 01:06:44,310 Then your father 1455 01:06:45,570 --> 01:06:46,680 I will kill you 1456 01:06:49,180 --> 01:06:50,470 - Bro! Come let’s go - Let's move 1457 01:06:51,070 --> 01:06:52,220 Move! Move! 1458 01:06:52,250 --> 01:06:52,990 Get in 1459 01:06:53,070 --> 01:06:54,470 Beemji, come 1460 01:07:34,460 --> 01:07:35,990 Couldn't you have said a word to me! 1461 01:07:36,290 --> 01:07:37,850 You sent our son anyway, right 1462 01:07:38,740 --> 01:07:41,220 Even if you don’t utter a word your every breath tells me... 1463 01:07:41,260 --> 01:07:42,550 ...what runs in your head 1464 01:07:42,800 --> 01:07:43,260 Oh! 1465 01:07:44,030 --> 01:07:45,060 Is it? 1466 01:07:46,620 --> 01:07:47,900 What's running in my head now? Tell me! 1467 01:07:48,740 --> 01:07:50,310 I know, Mr.Karikaalan 1468 01:07:54,440 --> 01:07:55,440 'KAALA!' 1469 01:07:56,060 --> 01:07:57,190 'KAALA!' 1470 01:07:58,490 --> 01:07:59,340 What happened? 1471 01:07:59,460 --> 01:08:00,640 KAALA! 1472 01:08:01,440 --> 01:08:04,330 They killed my son! 1473 01:08:04,990 --> 01:08:07,410 My son is hanging dead there 1474 01:08:08,790 --> 01:08:11,050 They killed him 1475 01:08:11,050 --> 01:08:13,570 They killed my son 1476 01:08:15,610 --> 01:08:16,880 BEEMJI! 1477 01:08:18,480 --> 01:08:20,900 Why did they kill you! 1478 01:08:21,240 --> 01:08:22,460 Beema! 1479 01:08:22,730 --> 01:08:25,120 Who does your mother have? 1480 01:08:25,230 --> 01:08:26,250 'BEEMA!' 1481 01:08:31,540 --> 01:08:32,850 Beema! 1482 01:08:32,990 --> 01:08:34,180 Beema! 1483 01:08:34,850 --> 01:08:37,910 When will I hear you sing after this? 1484 01:08:43,500 --> 01:08:44,670 Kaala! 1485 01:08:45,840 --> 01:08:47,310 What are you going to do? 1486 01:08:51,990 --> 01:08:54,700 ♪ Will he come alive? Tell us Kaala! 1487 01:08:54,720 --> 01:08:57,000 ♪ What shall we do? Tell us Kaala! 1488 01:08:57,050 --> 01:08:59,370 ♪ How many more lives? Tell us Kaala 1489 01:08:59,410 --> 01:09:01,520 ♪ What shall we do? Tell us Kaala! 1490 01:09:01,540 --> 01:09:04,520 ♪ What shall we do? Tell us Kaala! 1491 01:09:05,410 --> 01:09:07,470 We will get him Where will he go? 1492 01:09:39,320 --> 01:09:40,150 Sir? 'Where is Vishnu?' 1493 01:09:40,220 --> 01:09:41,680 Right here, Sir 1494 01:09:41,710 --> 01:09:43,270 'Tell him, too' I will, Sir 1495 01:09:46,050 --> 01:09:47,530 Sunil Brother had called 1496 01:09:48,810 --> 01:09:51,100 Hari Daada has told you not to surrender 1497 01:09:52,220 --> 01:09:54,220 It’s an issue of his prestige 1498 01:09:55,110 --> 01:09:56,640 His men will come now 1499 01:09:57,220 --> 01:09:58,360 Go with them 1500 01:09:59,050 --> 01:10:00,680 Nobody can touch you! 1501 01:10:01,260 --> 01:10:03,490 Being with them is safer than the prison 1502 01:10:06,360 --> 01:10:06,680 Ok? 1503 01:10:13,860 --> 01:10:14,560 All ok? 1504 01:10:14,670 --> 01:10:15,540 Let’s leave 1505 01:10:16,310 --> 01:10:17,290 Patil, see you! 1506 01:11:27,150 --> 01:11:28,770 Kill him, now! 1507 01:13:40,050 --> 01:13:41,840 Hey! Kill me! 1508 01:13:42,590 --> 01:13:43,530 Come on! 1509 01:13:55,570 --> 01:13:57,370 'They killed him, Daada' 1510 01:14:11,610 --> 01:14:12,670 [announcement on PA] 1511 01:14:12,690 --> 01:14:14,250 Move! Give way please 1512 01:14:14,340 --> 01:14:15,610 Anna, move and give way! 1513 01:14:15,730 --> 01:14:17,040 Move all of you Move 1514 01:14:17,450 --> 01:14:19,150 Give way! 1515 01:14:19,320 --> 01:14:20,380 Move back! 1516 01:15:50,460 --> 01:15:52,830 Welcome! Welcome! Hari Daada 1517 01:15:59,130 --> 01:16:00,590 I am so glad you came here 1518 01:16:03,600 --> 01:16:04,450 Right! 1519 01:16:06,150 --> 01:16:07,820 You are Kaala Saet! 1520 01:16:10,490 --> 01:16:12,390 I have heard a lot about you 1521 01:16:15,210 --> 01:16:16,660 But seeing you for the first time! 1522 01:16:17,340 --> 01:16:18,420 I see you everyday 1523 01:16:19,100 --> 01:16:20,870 You are omnipresent! 1524 01:16:21,780 --> 01:16:22,760 'I am glad' 1525 01:16:24,480 --> 01:16:25,330 'Pleasure is mine!' 1526 01:16:33,750 --> 01:16:34,900 Selvam, my second son 1527 01:16:35,120 --> 01:16:36,010 My friends 1528 01:16:36,240 --> 01:16:36,870 Vanakkam 1529 01:16:36,900 --> 01:16:38,030 My Sons & Daughters-in-law 1530 01:16:38,050 --> 01:16:39,160 - Namaste - Vanakkam 1531 01:16:39,580 --> 01:16:40,290 My wife 1532 01:16:40,400 --> 01:16:41,270 Namashkar 1533 01:16:41,830 --> 01:16:42,600 Thank you 1534 01:16:44,560 --> 01:16:45,320 It’s ok 1535 01:16:45,810 --> 01:16:46,700 This is 'Aasami' 1536 01:16:46,790 --> 01:16:48,370 Machaan, what about me? 1537 01:16:48,780 --> 01:16:50,550 My close pal Vaaliyappan 1538 01:16:51,520 --> 01:16:53,030 He looks like a good man 1539 01:16:53,210 --> 01:16:53,970 You are right 1540 01:16:53,990 --> 01:16:55,400 In his white and white… 1541 01:16:55,430 --> 01:16:57,730 Shut up! Is it enough to wear white? 1542 01:16:58,000 --> 01:16:59,650 He didn’t even drink water from our house 1543 01:17:14,970 --> 01:17:18,740 I wanted to meet the one messing with my dreams 1544 01:17:18,900 --> 01:17:19,890 Just came to take a look 1545 01:17:21,580 --> 01:17:22,820 Take a good look then. 1546 01:17:26,460 --> 01:17:28,910 It was nice meeting you and your family. 1547 01:17:30,520 --> 01:17:32,870 Now, let Dharavi be a memory of your past. 1548 01:17:34,390 --> 01:17:36,380 Because from now Dharavi will be mine 1549 01:17:37,690 --> 01:17:39,000 Just mine 1550 01:17:43,750 --> 01:17:45,620 Sister, take care of him 1551 01:17:47,040 --> 01:17:48,030 Hari Daada! 1552 01:17:49,950 --> 01:17:51,200 I didn’t say you could leave 1553 01:17:56,540 --> 01:17:58,990 You could have entered Dharavi at will 1554 01:17:59,760 --> 01:18:03,160 But to leave you need my permission 1555 01:18:14,980 --> 01:18:15,420 Let's move! 1556 01:18:20,970 --> 01:18:21,770 Take left 1557 01:18:26,750 --> 01:18:28,050 Ok! Right! 1558 01:18:36,970 --> 01:18:38,420 'Let me check' 1559 01:18:48,520 --> 01:18:49,620 'Don't let him go' 1560 01:19:10,310 --> 01:19:10,940 Hello, Sir 1561 01:19:11,380 --> 01:19:12,860 They have blocked the entrance 1562 01:19:12,880 --> 01:19:13,820 We are trying 1563 01:19:13,850 --> 01:19:15,250 'We are locked up here' 1564 01:19:15,450 --> 01:19:17,550 What are you doing? Do something 1565 01:19:19,110 --> 01:19:20,110 Patil, what happened? 1566 01:19:20,240 --> 01:19:21,980 Sunil just called…They are… 1567 01:19:22,010 --> 01:19:24,640 - Don’t tell me what’s happening there - We are trying 1568 01:19:27,730 --> 01:19:29,430 Daada, we are trapped It is difficult to get out 1569 01:19:30,380 --> 01:19:32,740 We must shoot all of them Only then we can leave 1570 01:19:35,780 --> 01:19:37,120 Do you have these many bullets? 1571 01:19:42,370 --> 01:19:42,850 Hello 1572 01:19:43,440 --> 01:19:44,440 'Has the Minister arrived?' 1573 01:19:44,910 --> 01:19:46,120 'Put him on the phone' 1574 01:19:46,490 --> 01:19:47,670 Oh! Damn! 1575 01:20:22,640 --> 01:20:23,550 'Hey! Look here!' 1576 01:20:26,910 --> 01:20:27,740 What happened? 1577 01:20:27,920 --> 01:20:29,890 Lost your sense of East and West in Dharavi? 1578 01:20:30,100 --> 01:20:31,510 Kaala’s house is right here 1579 01:20:31,570 --> 01:20:33,100 Apologise and go home soon 1580 01:20:33,160 --> 01:20:33,550 Go! 1581 01:20:47,780 --> 01:20:48,900 Give him way 1582 01:21:00,830 --> 01:21:02,610 Go! Take permission 1583 01:21:15,240 --> 01:21:16,330 Can I leave? 1584 01:21:18,950 --> 01:21:20,190 Kaala Saet, can I go? 1585 01:21:37,100 --> 01:21:38,280 This is the Black Fort 1586 01:21:39,990 --> 01:21:41,310 My Fort! 1587 01:21:44,050 --> 01:21:46,720 You can’t take even a fistful of sand out of here 1588 01:21:47,960 --> 01:21:48,720 Get out! 1589 01:21:52,810 --> 01:21:54,170 ♪ Get out! Get out! Buzz off! 1590 01:21:54,200 --> 01:21:55,450 ♪ Get out! Get out! 1591 01:21:56,210 --> 01:21:57,460 ♪ Get out! Get out! Buzz off now 1592 01:21:57,490 --> 01:21:58,930 ♪ Get out! Get out! 1593 01:21:59,120 --> 01:22:00,550 ♪ This is our fort 1594 01:22:00,590 --> 01:22:02,040 ♪ Break it! We will retort 1595 01:22:02,140 --> 01:22:05,490 ♪ One whistle is enough For us to kick-start 1596 01:22:05,520 --> 01:22:08,670 ♪ Little ones even Do great things right here 1597 01:22:08,780 --> 01:22:11,940 ♪ When our elders come along You would just have to run 1598 01:22:12,410 --> 01:22:15,040 ♪ Get out! Get out! Buzz off I said! 1599 01:22:15,710 --> 01:22:18,400 ♪ Get out! Get out! Your time is up! 1600 01:22:33,010 --> 01:22:36,370 (video plays on phone) 1601 01:22:40,430 --> 01:22:41,620 Ahaana, look here! 1602 01:22:41,650 --> 01:22:42,290 - Grandpa! - Show me 1603 01:22:42,600 --> 01:22:43,830 Show me too 1604 01:22:51,740 --> 01:22:52,430 Grandpa... 1605 01:22:53,080 --> 01:22:54,790 Your video is on Facebook 1606 01:22:56,050 --> 01:22:57,260 Who is Kaala, Grandpa? 1607 01:23:01,060 --> 01:23:01,930 Ravana! 1608 01:23:02,510 --> 01:23:03,200 The Demon King! 1609 01:23:06,510 --> 01:23:08,350 Thinks with his ten heads 1610 01:23:09,450 --> 01:23:11,660 So... Ram will kill Ravana? 1611 01:23:22,940 --> 01:23:24,890 Grandpa, why are you laughing? 1612 01:23:28,160 --> 01:23:30,230 Vaalmiki has written it that way! 1613 01:23:30,990 --> 01:23:32,320 He must be killed right! 1614 01:23:59,820 --> 01:24:01,120 Sir, this is Zareena 1615 01:24:03,270 --> 01:24:04,000 ZAREENA! 1616 01:24:05,450 --> 01:24:08,970 She is working towards getting people's consent 1617 01:24:10,230 --> 01:24:10,860 Sir... 1618 01:24:12,240 --> 01:24:14,490 Sir, I am very sorry about what happened in Dharavi 1619 01:24:14,860 --> 01:24:15,610 But... 1620 01:24:16,230 --> 01:24:18,520 If your company refuses... 1621 01:24:19,080 --> 01:24:20,580 ...our people will really suffer 1622 01:24:21,840 --> 01:24:23,960 Actually sir, there are only very few people... 1623 01:24:23,990 --> 01:24:25,450 ...who are misguided in Dharavi 1624 01:24:25,730 --> 01:24:28,740 'Because some people oppose everyone shouldn't suffer, right?' 1625 01:24:29,650 --> 01:24:31,910 I have always thought about people's welfare! 1626 01:24:31,940 --> 01:24:33,270 'Absolutely' 1627 01:24:34,330 --> 01:24:36,000 - What is his name? - Who? 1628 01:24:36,270 --> 01:24:36,810 Kaala 1629 01:24:37,050 --> 01:24:37,990 - 'Yes' - KAALA 1630 01:24:38,100 --> 01:24:39,380 Ya, Kaala 1631 01:24:40,540 --> 01:24:42,270 To err is human, right? 1632 01:24:43,730 --> 01:24:45,130 For one person's mistake... 1633 01:24:45,830 --> 01:24:47,620 ...why punish another? 1634 01:24:48,260 --> 01:24:49,990 Get the consent for the scheme 1635 01:24:50,010 --> 01:24:51,340 I will stand by you 1636 01:24:52,170 --> 01:24:54,190 I want to make this country, clean... 1637 01:24:54,690 --> 01:24:55,360 ...and pure 1638 01:24:55,520 --> 01:24:56,520 'Ya. Absolutely' 1639 01:24:57,110 --> 01:24:57,770 'Thank you Sir' 1640 01:24:58,850 --> 01:24:59,960 We were hoping the same too 1641 01:25:00,410 --> 01:25:02,940 And don't worry. We will get the consent as soon as possible 1642 01:25:04,470 --> 01:25:07,160 You come all the way from Africa and do all this 1643 01:25:07,240 --> 01:25:09,120 This is my land, my people, my blood 1644 01:25:09,150 --> 01:25:10,490 Shouldn't I do something too? 1645 01:25:13,550 --> 01:25:15,300 What does your husband do? 1646 01:25:16,130 --> 01:25:17,860 No...actually... I am a single mother 1647 01:25:19,150 --> 01:25:21,380 I AM A SINGLE MOTHER I have a daughter, Kaeira 1648 01:25:23,820 --> 01:25:24,620 Take Care! 1649 01:25:26,530 --> 01:25:27,300 A woman... 1650 01:25:28,490 --> 01:25:29,680 You might be short of funds... 1651 01:25:30,270 --> 01:25:31,570 All alone in Mumbai... 1652 01:25:32,870 --> 01:25:35,270 Help her if she needs something 1653 01:25:35,350 --> 01:25:36,680 'Sure Daada!' 1654 01:25:42,790 --> 01:25:43,920 His name is Lenin 1655 01:25:45,510 --> 01:25:46,540 Kaala's Son 1656 01:25:48,530 --> 01:25:49,570 He is one of us 1657 01:25:50,040 --> 01:25:50,700 Supports us fully! 1658 01:25:50,990 --> 01:25:51,830 ''Full support'' 1659 01:25:52,750 --> 01:25:54,200 Lenin! Shall we leave? 1660 01:26:02,570 --> 01:26:03,010 Please... 1661 01:26:27,780 --> 01:26:29,550 (crowd chants) 1662 01:26:29,630 --> 01:26:32,260 Hail Haridev Abhyankar! - Hail 1663 01:26:32,350 --> 01:26:34,380 Hail Haridev Abhyankar! - Hail 1664 01:26:34,580 --> 01:26:36,120 Hail Haridev Abhyankar! - Hail 1665 01:26:36,150 --> 01:26:39,670 (crowd chants) 1666 01:26:41,610 --> 01:26:43,950 'That Hari Daada has always been like this!' 1667 01:26:44,130 --> 01:26:45,560 'It took you so long to understand' 1668 01:26:45,660 --> 01:26:46,430 - 'It's ok' - 'Maama! Maama! 1669 01:26:46,480 --> 01:26:47,550 Stop the vehicle 1670 01:26:47,820 --> 01:26:48,440 EY! 1671 01:26:49,240 --> 01:26:51,610 Enough with the exile drama! Come home tomorrow 1672 01:26:51,680 --> 01:26:53,200 If you don't, I will break your leg 1673 01:26:53,420 --> 01:26:54,920 Maama, you invite him too 1674 01:26:55,110 --> 01:26:55,860 Hey! Come 1675 01:26:55,970 --> 01:26:56,510 Ya! 1676 01:26:56,650 --> 01:26:58,470 When you come bring her too 1677 01:26:58,500 --> 01:27:00,030 Stormy...you too 1678 01:27:00,140 --> 01:27:02,130 Tomorrow there is a function at home 1679 01:27:02,160 --> 01:27:03,320 Come...Alright? 1680 01:27:03,910 --> 01:27:04,910 Come for sure 1681 01:27:07,160 --> 01:27:09,840 (indistinct chatter) 1682 01:27:20,290 --> 01:27:22,270 (children chatter) 1683 01:27:22,890 --> 01:27:24,220 - 'Salam walaikum, Brother' - 'Walaikum Asalam' 1684 01:27:24,240 --> 01:27:25,450 Are you good? 1685 01:27:25,830 --> 01:27:28,250 - Has everyone arrived? - They are all inside 1686 01:27:28,390 --> 01:27:30,530 (people cheer) 1687 01:27:38,650 --> 01:27:42,630 ♪ And Kaala is his glorious name 1688 01:27:42,680 --> 01:27:43,770 Serve me some more... 1689 01:27:44,200 --> 01:27:44,690 ...more 1690 01:27:45,480 --> 01:27:46,740 MACHAAN! 1691 01:27:47,350 --> 01:27:47,920 COME HERE! 1692 01:27:48,940 --> 01:27:49,800 Just a minute 1693 01:27:52,450 --> 01:27:53,840 Give me a shank! 1694 01:27:53,860 --> 01:27:54,990 - Hey Suresh! - AAAYY! 1695 01:27:55,050 --> 01:27:57,050 It's me! It's just me 1696 01:27:57,890 --> 01:27:59,250 Wow! Just Wow! 1697 01:27:59,410 --> 01:28:00,950 Isn't this the ultimate wedding! 1698 01:28:01,360 --> 01:28:03,470 Who will believe that you are 60? 1699 01:28:03,760 --> 01:28:06,360 You look just like the Actor MGR 1700 01:28:06,660 --> 01:28:07,770 Your youth is returning! 1701 01:28:08,300 --> 01:28:08,840 Me?! 1702 01:28:09,610 --> 01:28:10,730 Very funny! 1703 01:28:11,010 --> 01:28:12,780 Children insisted I put this on 1704 01:28:12,800 --> 01:28:13,590 AKKA! 1705 01:28:14,300 --> 01:28:16,700 You don't match my brother-in-law's good looks 1706 01:28:16,730 --> 01:28:17,320 Accept it! 1707 01:28:17,710 --> 01:28:18,480 Hey! Why? 1708 01:28:18,880 --> 01:28:20,570 Why are you pulling her into this! 1709 01:28:20,610 --> 01:28:21,770 What's happening Maama? 1710 01:28:22,070 --> 01:28:24,440 What is he saying? I am unable to hear 1711 01:28:24,490 --> 01:28:27,530 I was telling him that you look like a gold statue 1712 01:28:29,660 --> 01:28:30,980 Like that? 1713 01:28:31,000 --> 01:28:33,460 Hey Vaaliyappa! Heard that? 1714 01:28:33,580 --> 01:28:34,910 Of course, Gold Statue 1715 01:28:35,650 --> 01:28:37,020 Why get myself into trouble? 1716 01:28:37,220 --> 01:28:40,170 Even the Great Haridaada is scared of your husband 1717 01:28:40,590 --> 01:28:42,590 But look at how he is around you! 1718 01:28:43,510 --> 01:28:44,610 Long live! 1719 01:28:46,050 --> 01:28:47,590 Come and eat 1720 01:28:47,650 --> 01:28:50,050 Anna, please eat some food 1721 01:28:50,610 --> 01:28:51,280 Where is the meat? 1722 01:28:51,330 --> 01:28:52,760 - Here. Here. - 'Feed him the meat' 1723 01:28:53,310 --> 01:28:54,450 Feed him lots! 1724 01:28:55,700 --> 01:28:56,640 Machaan here! 1725 01:28:57,410 --> 01:28:58,570 Drink it! - No! 1726 01:28:58,600 --> 01:28:59,820 My gift for your wedding 1727 01:29:00,440 --> 01:29:01,280 Toddy from a single palm 1728 01:29:01,310 --> 01:29:02,800 An offering to our God Kaala 1729 01:29:03,110 --> 01:29:04,140 Bottoms up! 1730 01:29:04,520 --> 01:29:05,360 He will take care of it 1731 01:29:05,600 --> 01:29:06,740 Won't you drink for me? 1732 01:29:06,790 --> 01:29:07,460 Drink up! 1733 01:29:07,490 --> 01:29:08,620 Hey Vaaliyappa! 1734 01:29:09,000 --> 01:29:10,440 You are making Kaala drink?! 1735 01:29:10,510 --> 01:29:12,360 Hey! Is this foreign liquor? 1736 01:29:12,660 --> 01:29:14,370 This is part of our cuisine! 1737 01:29:14,610 --> 01:29:15,660 Machaan! Drink it 1738 01:29:17,090 --> 01:29:17,970 Drink for your friend! 1739 01:29:20,190 --> 01:29:20,860 Gulp it! 1740 01:29:21,510 --> 01:29:22,270 Like that! 1741 01:29:23,060 --> 01:29:23,830 Drink! Drink! 1742 01:29:23,960 --> 01:29:24,430 Ok? 1743 01:29:24,810 --> 01:29:26,980 Come on, Kaala! 1744 01:29:27,680 --> 01:29:28,910 Hey! Vaaliyappa 1745 01:29:29,400 --> 01:29:30,030 Damn! 1746 01:29:30,290 --> 01:29:31,450 What are you giving him? 1747 01:29:31,810 --> 01:29:33,300 I didn't give him He took it from me 1748 01:29:33,330 --> 01:29:36,290 You know he doesn't drink Why give him that? 1749 01:29:36,370 --> 01:29:37,490 Machaan! Stay steady 1750 01:29:38,370 --> 01:29:39,820 I am so angry, that I... 1751 01:29:39,980 --> 01:29:40,440 Maama 1752 01:29:40,470 --> 01:29:41,270 'I can't hear anything!' 1753 01:29:41,320 --> 01:29:43,290 Maama, are you ok? 1754 01:29:43,820 --> 01:29:44,970 'Say something Maama' 1755 01:29:45,440 --> 01:29:47,780 Maama, why are you looking at me like that? 1756 01:29:49,950 --> 01:29:52,420 ♪ Come here my statue of gold 1757 01:29:52,600 --> 01:29:55,140 ♪ I am nobody without your hold 1758 01:30:00,370 --> 01:30:02,970 ♪ Come here my statue of gold 1759 01:30:03,090 --> 01:30:05,440 ♪ I am nobody without your hold 1760 01:30:05,570 --> 01:30:10,640 ♪ You stand beside as my pair Why must I then despair? 1761 01:30:11,110 --> 01:30:13,690 ♪ Single-headed Ravana Becoming a child, now 1762 01:30:13,780 --> 01:30:15,960 ♪ Will you carry me in your fold? 1763 01:30:16,300 --> 01:30:18,720 ♪ I was playing with knives Now with butterflies 1764 01:30:18,880 --> 01:30:21,910 ♪ Charming me with your big eyes? Tell me is it right? 1765 01:30:24,260 --> 01:30:25,870 ♪ ...Tilla Tong Tong... 1766 01:30:26,140 --> 01:30:28,860 ♪ Come on! Let's dance along 1767 01:30:29,010 --> 01:30:31,710 ♪ ...Tilla Tong Tong... 1768 01:30:31,780 --> 01:30:34,510 ♪ Come on! Let's dance along 1769 01:30:34,790 --> 01:30:37,400 ♪ Come here my dear one 1770 01:30:37,450 --> 01:30:39,730 ♪ With you, I need no one 1771 01:30:39,960 --> 01:30:45,400 ♪ When you pair up with me What else would I need, tell me 1772 01:31:00,810 --> 01:31:03,480 ♪ Witness this great king! 1773 01:31:12,000 --> 01:31:14,510 ♪ Right in the middle of your forehead 1774 01:31:14,660 --> 01:31:17,110 ♪ You placed me as your 'bindi' 1775 01:31:17,130 --> 01:31:21,870 ♪ You walk with that bright face My eyes refuse to blink 1776 01:31:22,520 --> 01:31:26,590 ♪ The unbeatable one in the gully 1777 01:31:27,120 --> 01:31:30,100 ♪ The unbeatable one in the gully 1778 01:31:30,190 --> 01:31:32,930 ♪ Doesn't cross the line you draw, surely 1779 01:31:32,990 --> 01:31:38,260 ♪ Throwing away my chivalry I followed drunk, high on you 1780 01:31:43,650 --> 01:31:48,690 ♪ Bundling up all my sorrows Haven't you come to celebrate me 1781 01:31:48,730 --> 01:31:51,220 ♪ Come here my, Beautiful one! 1782 01:31:53,840 --> 01:31:56,310 ♪ Come here my statue of gold 1783 01:31:56,330 --> 01:31:58,830 ♪ I am nobody without your hold 1784 01:31:58,970 --> 01:32:04,250 ♪ When you pair up with me What else would I need, tell me 1785 01:32:04,630 --> 01:32:06,430 ♪ ...Tilla Tong Tong... 1786 01:32:06,710 --> 01:32:09,360 ♪ Come on! Let's dance along 1787 01:32:15,110 --> 01:32:19,860 ♪ ...Tilla Tong Tong... Come on! Let's dance along 1788 01:32:28,490 --> 01:32:29,090 ♪ Repeat... 1789 01:32:29,120 --> 01:32:29,730 ♪ Say it... 1790 01:32:29,750 --> 01:32:30,480 ♪ One more time! 1791 01:32:31,130 --> 01:32:33,550 ♪ Friends to shower you with love 1792 01:32:33,810 --> 01:32:35,860 ♪ Kinfolk to fill you with affection 1793 01:32:36,050 --> 01:32:40,710 ♪ Not just my kith and kin I belong to everyone 1794 01:32:41,450 --> 01:32:44,830 ♪ The naughty one in the gully 1795 01:32:46,780 --> 01:32:49,370 ♪ The naughty one in the gully 1796 01:32:49,420 --> 01:32:52,040 ♪ The one who is fearless, truly 1797 01:32:52,290 --> 01:32:57,080 ♪ Oh! They way you rule over me Makes me go crazy in love 1798 01:33:02,270 --> 01:33:07,780 ♪ I can rule over all these lands A wink of your eye is all that I need 1799 01:33:07,850 --> 01:33:09,650 ♪ One touch you will be smitten 1800 01:33:10,130 --> 01:33:12,550 ♪ One look you will be love- stricken 1801 01:33:12,780 --> 01:33:17,880 ♪ ...Tilla Tong Tong... Come on! Let's dance along 1802 01:33:18,240 --> 01:33:23,200 ♪ ...Tilla Tong Tong... Let's sing and dance along 1803 01:33:23,740 --> 01:33:28,520 ♪ ...Tilla Tong Tong... Let's dance all night long 1804 01:33:28,980 --> 01:33:33,780 ♪ ...Tilla Tong Tong... Come and dance along 1805 01:33:34,250 --> 01:33:39,210 ♪ ...Tilla Tong Tong... Come on let's dance along 1806 01:33:39,540 --> 01:33:44,810 ♪ ...Tilla Tong Tong... Let's sing and dance along 1807 01:33:44,840 --> 01:33:49,100 ♪ ...Tilla Tong Tong... Come on let's dance along 1808 01:33:49,170 --> 01:33:50,480 - Was the food alright? - Yes! 1809 01:33:50,540 --> 01:33:51,990 - Did you eat well? - Yes! Yes! 1810 01:33:52,010 --> 01:33:54,270 - Visit us often. Ok? - They will 1811 01:33:54,630 --> 01:33:56,450 - You leave - I will walk you out 1812 01:33:56,580 --> 01:33:58,040 Its ok, Anna We will take care 1813 01:33:58,070 --> 01:33:58,610 Maama! quiet 1814 01:33:58,640 --> 01:34:00,190 - Your daughter must study well - Yes, Anna 1815 01:34:00,220 --> 01:34:01,250 You are high is it? 1816 01:34:01,360 --> 01:34:02,510 Drunkard! Drunk...?! 1817 01:34:02,570 --> 01:34:03,210 Naughty...! 1818 01:34:04,100 --> 01:34:07,900 Just one bottle of toddy And you are sooo drunk 1819 01:34:08,110 --> 01:34:09,740 All that dancing and singing 1820 01:34:09,840 --> 01:34:11,940 I have been watching you going overboard 1821 01:34:12,480 --> 01:34:14,380 - Overboard? - Yes! Careful! 1822 01:34:15,720 --> 01:34:16,720 "What you are talking?" 1823 01:34:16,760 --> 01:34:17,930 English, is it? 1824 01:34:19,500 --> 01:34:21,170 Pa, I want to talk to you 1825 01:34:22,350 --> 01:34:23,010 Go ahead, Son 1826 01:34:23,490 --> 01:34:24,690 You are my universe! 1827 01:34:25,470 --> 01:34:26,850 What do you want? Go on 1828 01:34:27,510 --> 01:34:28,480 Kids! Go in and sleep 1829 01:34:28,540 --> 01:34:29,760 'EYYY!' 1830 01:34:29,790 --> 01:34:32,570 Kids are just playing Why send them? 1831 01:34:34,970 --> 01:34:35,970 What do you want to talk? 1832 01:34:36,350 --> 01:34:39,380 It is so nice to see you and mom together 1833 01:34:40,000 --> 01:34:41,570 You struggled to bring us up 1834 01:34:41,760 --> 01:34:42,740 That's why we live well now 1835 01:34:43,340 --> 01:34:44,680 We have no other complaints 1836 01:34:46,170 --> 01:34:46,650 But... 1837 01:34:46,940 --> 01:34:48,820 Hey! Why are you hesitating? 1838 01:34:49,590 --> 01:34:50,210 Pa... 1839 01:34:50,480 --> 01:34:52,500 After what you did when Hari Daada was here... 1840 01:34:52,810 --> 01:34:54,570 ...he is being threatened at his office 1841 01:34:54,860 --> 01:34:56,120 He wanted to leave home 1842 01:34:56,510 --> 01:34:58,650 I convinced him to talk after the ceremony 1843 01:34:59,910 --> 01:35:00,870 Leaving? 1844 01:35:01,270 --> 01:35:02,410 Let us all leave! 1845 01:35:02,730 --> 01:35:04,240 We are doing well in our lives 1846 01:35:04,480 --> 01:35:05,930 Why get into all these problems? 1847 01:35:06,130 --> 01:35:09,530 So many people have left Dharavi after becoming Doctors and Engineers 1848 01:35:09,580 --> 01:35:10,950 Why live in this muck? 1849 01:35:11,230 --> 01:35:13,290 At least the next generation can be peaceful, right! 1850 01:35:13,360 --> 01:35:14,380 Who lacks peace now? 1851 01:35:14,820 --> 01:35:15,910 Are you all scared? 1852 01:35:16,280 --> 01:35:19,190 If he were scared, he wouldn't have brought us all up so well 1853 01:35:19,280 --> 01:35:20,970 You refuse to use your brain! 1854 01:35:21,470 --> 01:35:22,100 So...?! 1855 01:35:22,560 --> 01:35:24,420 Isn't he the one who killed Vengaiyan grandpa? 1856 01:35:24,480 --> 01:35:26,650 Listen...! You should never fear 1857 01:35:27,000 --> 01:35:27,750 Selvi... 1858 01:35:28,230 --> 01:35:31,460 Didn't you tell them stories of our brave Tamil women? 1859 01:35:31,820 --> 01:35:33,750 - What did you teach them? - Like they will listen! 1860 01:35:34,380 --> 01:35:35,830 You have decided to leave, right? 1861 01:35:35,870 --> 01:35:37,890 Nobody here will stop you. Leave! 1862 01:35:38,240 --> 01:35:39,670 You can't stay a second more 1863 01:35:40,100 --> 01:35:41,910 If you do... I won't hold my tongue! 1864 01:35:41,940 --> 01:35:42,710 Hey! Stop! 1865 01:35:43,920 --> 01:35:45,140 Is this how you speak to the children? 1866 01:35:45,390 --> 01:35:46,240 Hey, listen... 1867 01:35:46,290 --> 01:35:47,450 She is just joking 1868 01:35:47,480 --> 01:35:49,230 Aunty! Why are you getting angry? 1869 01:35:49,470 --> 01:35:52,120 Shouldn’t we say anything? It is for all our good, right? 1870 01:35:52,180 --> 01:35:52,770 Ey! 1871 01:35:53,290 --> 01:35:56,830 How long will a gold mine be if you keep digging into it? 1872 01:35:58,820 --> 01:36:02,780 It is such a small problem Why are you pushing him around? 1873 01:36:03,570 --> 01:36:04,660 One tight slap! 1874 01:36:04,750 --> 01:36:06,340 Uncle, just shut up 1875 01:36:06,480 --> 01:36:08,020 Such a drunkard! 1876 01:36:08,150 --> 01:36:09,420 I am talking to my father 1877 01:36:09,450 --> 01:36:10,290 - Mind your business - EY!!! 1878 01:36:11,200 --> 01:36:12,480 How dare you disrespect elders! 1879 01:36:13,510 --> 01:36:15,450 If you leave this place your problems will disappear, is it? 1880 01:36:16,170 --> 01:36:17,750 You will change your place your language... 1881 01:36:18,070 --> 01:36:19,140 ...your food 1882 01:36:19,280 --> 01:36:22,700 Leave everyone behind and live like a king elsewhere? Do you call that life? 1883 01:36:23,690 --> 01:36:25,140 If you want things to change, do it from here 1884 01:36:26,410 --> 01:36:28,250 He left this house too 1885 01:36:28,370 --> 01:36:29,490 But did he leave Dharavi? 1886 01:36:30,350 --> 01:36:31,860 We might have a million differences 1887 01:36:31,890 --> 01:36:34,370 But I don't doubt the respect he has for this land 1888 01:36:36,350 --> 01:36:38,350 I am a tree, rooted right here! 1889 01:36:39,080 --> 01:36:40,800 Bury me or burn me But right here 1890 01:36:42,110 --> 01:36:43,260 - Actually, Pa.. - 'Ey!' 1891 01:36:44,330 --> 01:36:45,410 Another word and... Get in! 1892 01:36:45,690 --> 01:36:46,180 Go! 1893 01:36:47,650 --> 01:36:48,370 Get inside 1894 01:36:49,310 --> 01:36:49,990 'Go' 1895 01:36:51,320 --> 01:36:52,590 'Let's talk in the morning' 1896 01:36:52,680 --> 01:36:54,260 Think they can take me for a ride! 1897 01:36:54,750 --> 01:36:56,340 Must show them who this Kaala is! 1898 01:36:56,680 --> 01:36:57,670 - Vaaliyappa - Machaan! 1899 01:36:57,690 --> 01:36:58,360 Bring that bottle here 1900 01:36:58,510 --> 01:36:59,670 - Huh? - It is ready Machaan 1901 01:36:59,740 --> 01:37:00,930 - Right here - Ey! Shut up 1902 01:37:01,990 --> 01:37:03,350 Maama! Sit now 1903 01:37:04,730 --> 01:37:05,230 Maama! 1904 01:37:05,820 --> 01:37:07,080 Listen to me 1905 01:37:12,460 --> 01:37:13,680 - Sit, please - For your sake 1906 01:37:13,730 --> 01:37:14,770 Alright 1907 01:37:16,350 --> 01:37:17,100 Idiot! 1908 01:37:22,120 --> 01:37:24,200 Hey Patil! 1909 01:37:24,210 --> 01:37:25,330 Come! Come! 1910 01:37:25,400 --> 01:37:25,870 Sir! 1911 01:37:26,370 --> 01:37:27,430 Why are you late, Brother? 1912 01:37:27,590 --> 01:37:28,760 The celebrations just got over 1913 01:37:28,780 --> 01:37:29,770 It's ok. Come 1914 01:37:29,790 --> 01:37:31,350 'Vaaliyappa! Take Care of them' 1915 01:37:31,530 --> 01:37:32,390 Come Patil! 1916 01:37:32,780 --> 01:37:34,400 Is half a bottle ok with you? 1917 01:37:34,440 --> 01:37:35,130 Uncle! Calm down 1918 01:37:35,140 --> 01:37:36,160 Hey! Relax 1919 01:37:36,200 --> 01:37:37,550 A whole army is here 1920 01:37:37,630 --> 01:37:38,620 It's alright! Come! Come! 1921 01:37:39,050 --> 01:37:41,220 'All of you must eat' 1922 01:37:41,240 --> 01:37:42,080 - Selvi! - Huh? 1923 01:37:42,120 --> 01:37:43,130 Is there enough food? 1924 01:37:43,160 --> 01:37:44,520 Maama! Keep quiet 1925 01:37:45,540 --> 01:37:46,320 What's happening? 1926 01:37:46,850 --> 01:37:47,540 What's up? 1927 01:37:47,920 --> 01:37:48,920 So many of you are here! 1928 01:37:48,960 --> 01:37:50,690 There is a warrant for Vishnu Bhai's murder 1929 01:37:50,800 --> 01:37:52,130 Murderer has surrendered right? 1930 01:37:52,150 --> 01:37:53,460 - Why are you here? - Don't create problems now 1931 01:37:53,830 --> 01:37:54,830 Come to the Police Station 1932 01:37:55,500 --> 01:37:55,950 Come! 1933 01:37:56,140 --> 01:37:56,960 Try laying a finger! 1934 01:38:09,930 --> 01:38:11,620 Grandpa! 1935 01:38:14,160 --> 01:38:15,750 'Selvam should I take you too?' 1936 01:38:17,940 --> 01:38:18,880 SSSHH! 1937 01:38:20,740 --> 01:38:22,000 Relax Don't worry 1938 01:38:22,630 --> 01:38:25,880 Kids will get scared Let's not create a commotion 1939 01:38:27,140 --> 01:38:28,460 - Patil - Sir 1940 01:38:28,580 --> 01:38:31,120 You want me to come to the station, right? 1941 01:38:31,180 --> 01:38:32,130 - Yes Sir - Ok! 1942 01:38:32,170 --> 01:38:33,320 Machaan! Hold on! 1943 01:38:33,350 --> 01:38:35,210 What is this habit of arresting at night? 1944 01:38:36,270 --> 01:38:37,510 He will come in the morning 1945 01:38:39,160 --> 01:38:40,440 Hey, Sivaji! 1946 01:38:40,940 --> 01:38:42,680 How are you? Are your kids good? 1947 01:38:43,090 --> 01:38:44,260 Make them study well! 1948 01:38:44,290 --> 01:38:45,600 Maama! Maama! 1949 01:38:52,760 --> 01:38:53,480 Sir! 1950 01:38:56,330 --> 01:38:56,860 Hi! 1951 01:38:57,490 --> 01:38:57,960 Hi! 1952 01:38:58,920 --> 01:38:59,730 Hey, Sivaji 1953 01:39:00,780 --> 01:39:01,730 We didn't study 1954 01:39:02,520 --> 01:39:04,470 If only I had the chance to study... 1955 01:39:04,760 --> 01:39:05,740 WHOA! 1956 01:39:06,930 --> 01:39:08,480 We must educate the kids 1957 01:39:08,500 --> 01:39:09,540 Sure Sir. Absolutely - Ok? 1958 01:39:13,060 --> 01:39:15,040 My father is there I need to talk to him 1959 01:39:15,320 --> 01:39:17,080 Education! "Very Very important" 1960 01:39:17,950 --> 01:39:19,190 We didn't study 1961 01:39:19,620 --> 01:39:20,530 The kids must study well 1962 01:39:20,560 --> 01:39:22,380 - It's all your mercy - EDUCATION 1963 01:39:28,130 --> 01:39:30,170 Hey... Kumar! 1964 01:39:30,960 --> 01:39:32,600 Who brought you here? 1965 01:39:34,190 --> 01:39:35,080 Patil... - Sir? 1966 01:39:35,110 --> 01:39:36,360 Release him! Huh? 1967 01:39:43,290 --> 01:39:44,300 Oh! 1968 01:39:45,460 --> 01:39:47,430 Couldn't handle all the food you ate? 1969 01:39:48,040 --> 01:39:49,760 Took a stroll to digest is it? 1970 01:39:53,890 --> 01:39:55,640 One tight slap they will get! 1971 01:39:59,890 --> 01:40:02,140 Anna, Minister's people approached me 1972 01:40:02,440 --> 01:40:04,140 They wanted to settle this by talking 1973 01:40:04,360 --> 01:40:06,970 That's why I arranged to meet without further delay 1974 01:40:07,230 --> 01:40:08,290 Let's talk it out Anna 1975 01:40:08,660 --> 01:40:09,880 Minister, is it?! 1976 01:40:10,380 --> 01:40:11,910 Vanakkam Namashkar 1977 01:40:13,010 --> 01:40:13,890 Live long! 1978 01:40:16,730 --> 01:40:18,630 You have contacts at ministerial level? 1979 01:40:19,120 --> 01:40:20,850 Crafty guy you are! 1980 01:40:22,490 --> 01:40:25,060 Can we fly the peace flag now? 1981 01:40:25,130 --> 01:40:25,840 'Yes Anna' 1982 01:40:25,870 --> 01:40:26,950 Let's do that! 1983 01:40:27,070 --> 01:40:29,110 Why sit here for that? 1984 01:40:29,430 --> 01:40:32,660 Let's sit in front of my house and resolve this matter 1985 01:40:33,140 --> 01:40:35,440 Selvi will offer us hot coffee 1986 01:40:35,590 --> 01:40:37,470 - What do you say, Kumar? - 'Actually Anna' 1987 01:40:38,540 --> 01:40:40,100 - Hey Patil! - Sir? 1988 01:40:40,130 --> 01:40:41,430 Is this why you brought me here? 1989 01:40:41,880 --> 01:40:43,130 You should have told me this right? 1990 01:40:43,170 --> 01:40:44,390 Sir, wait... 1991 01:40:44,410 --> 01:40:45,410 Come 1992 01:40:45,420 --> 01:40:47,020 Let's go - Hey, where are you going? 1993 01:40:47,130 --> 01:40:48,710 I need to talk. Sit 1994 01:40:51,920 --> 01:40:52,570 Kumar... 1995 01:40:55,240 --> 01:40:56,140 ...who is this again? 1996 01:40:56,500 --> 01:40:58,580 Anna, he is the Minister Don't you know? 1997 01:40:58,680 --> 01:40:59,340 OH! 1998 01:40:59,520 --> 01:41:00,790 Minister?! 1999 01:41:01,140 --> 01:41:02,140 Namashkar! 2000 01:41:02,180 --> 01:41:03,330 Yes. Yes Sit 2001 01:41:03,350 --> 01:41:05,020 Are you good? - Yes. yes 2002 01:41:05,210 --> 01:41:07,030 Your wife and children are good? 2003 01:41:08,600 --> 01:41:09,960 Which is your Ministry? 2004 01:41:10,770 --> 01:41:12,200 Seeing good money? 2005 01:41:12,870 --> 01:41:13,780 Money. Bribe? 2006 01:41:13,830 --> 01:41:15,290 Anna, why are you doing this? 2007 01:41:15,440 --> 01:41:16,860 - I am asking about bribes - Just sit, I said 2008 01:41:17,070 --> 01:41:18,450 Don't you know how to behave? 2009 01:41:23,740 --> 01:41:27,030 Hari Daada's words have a bearing in the Govt 2010 01:41:27,280 --> 01:41:27,820 Ok? 2011 01:41:28,490 --> 01:41:30,320 Nothing happens in Dharavi without your consent, I hear! 2012 01:41:30,590 --> 01:41:32,590 Is it? Kumar was talking about it 2013 01:41:32,800 --> 01:41:34,220 Is it? - 'Yes Anna' 2014 01:41:34,500 --> 01:41:36,520 Hari Daada is a good, honorable man 2015 01:41:36,980 --> 01:41:38,300 He will forgive you if you apologise 2016 01:41:38,830 --> 01:41:39,970 I will arrange for a meeting 2017 01:41:40,610 --> 01:41:41,620 Seek apology 2018 01:41:42,720 --> 01:41:43,480 Kumar! 2019 01:41:44,420 --> 01:41:45,260 Who is this guy? 2020 01:41:45,360 --> 01:41:46,920 (man giggles) 2021 01:41:47,240 --> 01:41:47,980 Hey, get out 2022 01:41:48,020 --> 01:41:49,520 - What is that sound? - Nothing 2023 01:41:50,630 --> 01:41:52,050 Why are you resisting? 2024 01:41:52,260 --> 01:41:53,330 Such influential people... 2025 01:41:53,700 --> 01:41:55,240 I am doing this for our good 2026 01:41:55,380 --> 01:41:57,330 If you do something stupid 2027 01:41:57,440 --> 01:41:59,260 You will land us all in trouble 2028 01:42:00,760 --> 01:42:03,360 I am quiet only because we have known each other 2029 01:42:03,410 --> 01:42:04,760 I will break your head Step back you idiot 2030 01:42:08,900 --> 01:42:10,760 I thought you were a respectable man 2031 01:42:10,960 --> 01:42:14,520 I am trying to resolve this amicably 2032 01:42:14,720 --> 01:42:17,150 Only because you have people's support here 2033 01:42:17,400 --> 01:42:18,990 Let me talk to Hari Daada 2034 01:42:20,070 --> 01:42:21,280 Let's end this 2035 01:42:23,110 --> 01:42:24,860 How many children do you have? 2036 01:42:24,990 --> 01:42:26,420 Three, is it? 2037 01:42:26,580 --> 01:42:28,190 Four - FOUR?! 2038 01:42:29,510 --> 01:42:30,880 A house for each of them 2039 01:42:30,910 --> 01:42:32,620 A house in your name 2040 01:42:32,880 --> 01:42:34,330 A place for your factory 2041 01:42:34,480 --> 01:42:35,060 All this... 2042 01:42:35,690 --> 01:42:36,200 For you 2043 01:42:36,410 --> 01:42:38,230 Just don't interfere in this scheme 2044 01:42:39,700 --> 01:42:40,490 (whispers) Kumar... 2045 01:42:44,230 --> 01:42:45,510 I won't hurt you. Come close 2046 01:42:47,040 --> 01:42:47,800 (whispers) What Anna? 2047 01:42:48,780 --> 01:42:50,040 - Kumar - Yes! 2048 01:42:51,660 --> 01:42:52,610 Who is this idiot? 2049 01:42:52,700 --> 01:42:53,960 Why are you doing this? 2050 01:42:54,120 --> 01:42:55,360 Are you kidding me? 2051 01:42:56,940 --> 01:42:59,080 You won't get out alive 2052 01:42:59,430 --> 01:43:01,710 Migrant dog! Do you want to rule Mumbai? 2053 01:43:02,090 --> 01:43:02,940 Ey! 2054 01:43:03,130 --> 01:43:06,120 Get involved again I will crush you to death 2055 01:43:09,260 --> 01:43:10,370 What fun! 2056 01:43:12,360 --> 01:43:13,420 What absolute fun! 2057 01:43:14,170 --> 01:43:15,800 Go ahead if you have the gall! 2058 01:43:15,920 --> 01:43:17,200 One more word and I will... 2059 01:43:17,910 --> 01:43:19,960 (indistinct argument) 2060 01:43:38,130 --> 01:43:40,540 Welcome! Welcome! 2061 01:43:41,060 --> 01:43:42,110 Hari Daada! 2062 01:43:42,440 --> 01:43:43,550 Namashkar! 2063 01:43:43,620 --> 01:43:45,610 You are here too, is it?! 2064 01:43:45,900 --> 01:43:46,860 Tell me this... 2065 01:43:48,670 --> 01:43:50,190 Who is this? 2066 01:43:50,410 --> 01:43:51,210 Thug? 2067 01:43:51,840 --> 01:43:52,990 Blabbering nonsense 2068 01:43:53,160 --> 01:43:55,120 Who sends him for peace talks! 2069 01:43:55,170 --> 01:43:58,190 I told you already No more talks about Dharavi 2070 01:43:58,250 --> 01:44:01,780 Bring it up again. You won't be sparkling in white anymore 2071 01:44:01,840 --> 01:44:02,590 ''Meeting over'' 2072 01:44:02,620 --> 01:44:03,240 Ok? 2073 01:44:04,090 --> 01:44:04,720 "Over. Meeting" 2074 01:44:06,840 --> 01:44:08,190 I have my eyes on you 2075 01:44:09,950 --> 01:44:10,690 How dare... 2076 01:44:17,030 --> 01:44:17,620 Selvam... 2077 01:44:18,990 --> 01:44:20,080 ...they are beating your father 2078 01:44:20,190 --> 01:44:20,910 'What happened?' 2079 01:44:21,370 --> 01:44:22,240 'They are beating up dad' 2080 01:44:26,200 --> 01:44:27,200 Apologise! 2081 01:44:27,950 --> 01:44:28,910 Do it! 2082 01:44:29,860 --> 01:44:31,160 Touch Daada's feet 2083 01:44:31,190 --> 01:44:32,280 Buzz off, Idiot 2084 01:44:36,540 --> 01:44:38,260 Kaala, this is not your mistake 2085 01:44:38,750 --> 01:44:40,790 Who I am Where I am from... 2086 01:44:40,870 --> 01:44:42,170 ...you don't seem to understand 2087 01:44:42,700 --> 01:44:44,700 People fear me 2088 01:44:45,160 --> 01:44:47,360 After all your mistakes... 2089 01:44:47,430 --> 01:44:49,280 ...I am still ready to forgive you 2090 01:44:54,650 --> 01:44:56,170 (slogans) Release Kaala, right away! 2091 01:44:56,220 --> 01:44:57,820 Release Kaala, right away! 2092 01:44:57,860 --> 01:44:59,320 Release Kaala, right away! 2093 01:45:03,950 --> 01:45:05,890 I have a status in this society 2094 01:45:07,400 --> 01:45:10,820 Only I know the things I've done to arrive here 2095 01:45:12,110 --> 01:45:13,910 How many unidentified corpses! 2096 01:45:15,560 --> 01:45:17,010 Right here in Dharavi... 2097 01:45:17,440 --> 01:45:19,290 ...how many riots I engineered! 2098 01:45:20,560 --> 01:45:21,740 I am trying to forget it all 2099 01:45:23,040 --> 01:45:25,080 But you keep reminding me 2100 01:45:25,930 --> 01:45:30,280 When you killed Vengaiyan, you didn't expect his son to be the end of you! 2101 01:45:31,700 --> 01:45:32,480 Right? 2102 01:45:34,290 --> 01:45:36,080 (slogans) 2103 01:45:36,140 --> 01:45:37,600 (slogans) 2104 01:45:37,640 --> 01:45:39,230 (slogans) 2105 01:45:41,910 --> 01:45:42,400 Sir... 2106 01:45:43,480 --> 01:45:44,940 Too many people have gathered outside 2107 01:45:45,090 --> 01:45:46,010 Media is here as well 2108 01:45:46,230 --> 01:45:46,830 Please... 2109 01:45:47,450 --> 01:45:48,780 It is not advisable to do anything now 2110 01:45:49,720 --> 01:45:50,890 (glass shatters) 2111 01:45:51,450 --> 01:45:55,120 (people revolt) 2112 01:46:02,870 --> 01:46:05,690 Everyone gets a chance in life to rectify their mistakes 2113 01:46:07,260 --> 01:46:09,330 I have a good opportunity to do the same 2114 01:46:10,020 --> 01:46:11,170 You murdered Vishnu... 2115 01:46:12,250 --> 01:46:13,780 Defeated me in the elections... 2116 01:46:14,850 --> 01:46:16,170 Shamed me and... 2117 01:46:16,350 --> 01:46:16,870 Daada...! 2118 01:46:19,150 --> 01:46:20,400 Daada don't do anything now 2119 01:46:20,540 --> 01:46:22,200 Please...please understand 2120 01:46:27,110 --> 01:46:28,290 How dare you laugh! 2121 01:46:29,230 --> 01:46:30,550 You have no fear 2122 01:46:32,430 --> 01:46:35,550 The fearless and the idiot are divided by a thin line 2123 01:46:36,820 --> 01:46:38,820 You won't understand even if I tell you 2124 01:46:39,140 --> 01:46:40,450 Time will tell you 2125 01:46:41,450 --> 01:46:43,510 Proof and Justice will not matter then 2126 01:46:48,060 --> 01:46:49,170 I won't do anything to you now 2127 01:46:49,600 --> 01:46:51,630 All those people shouting outside... 2128 01:46:51,710 --> 01:46:54,860 will put you on an altar, garland you, worship you and... 2129 01:46:55,530 --> 01:46:57,960 ...make you into a God That must not happen 2130 01:46:58,970 --> 01:47:00,470 Hey, let him go 2131 01:47:08,060 --> 01:47:09,370 Laid a finger on me right 2132 01:47:09,440 --> 01:47:12,020 Ok Dude! OKAY! 2133 01:47:42,590 --> 01:47:43,120 Selva... 2134 01:47:44,600 --> 01:47:46,050 We have to be a step ahead of him 2135 01:47:46,480 --> 01:47:47,540 - Get ready! - Ok, Pa 2136 01:47:58,980 --> 01:48:00,410 What a fanatic?! 2137 01:48:00,570 --> 01:48:01,360 I want him to burn in hell 2138 01:48:01,490 --> 01:48:03,860 How dare he hurt you! 2139 01:48:04,300 --> 01:48:05,690 I am so angry that... 2140 01:48:05,830 --> 01:48:07,910 ...I want to hack him to pieces and go to jail 2141 01:48:07,940 --> 01:48:08,940 Hey! Shut up! 2142 01:48:09,450 --> 01:48:10,910 You think I would let him hurt me? 2143 01:48:10,930 --> 01:48:12,040 Wouldn't I have thrashed them all? 2144 01:48:12,130 --> 01:48:14,720 That's what I thought too Can he lay a finger on my Maama? 2145 01:48:15,140 --> 01:48:17,390 All that's fine What is this on your face? 2146 01:48:17,480 --> 01:48:19,870 You punched yourself, is it? A mark of your valour? 2147 01:48:21,840 --> 01:48:22,500 Stop laughing 2148 01:48:22,770 --> 01:48:24,190 'He will rot to death' 2149 01:48:24,650 --> 01:48:25,510 'Rotten person' 2150 01:48:26,320 --> 01:48:27,730 Why did you let go of him? 2151 01:48:27,750 --> 01:48:28,720 Of course I didn't 2152 01:48:28,770 --> 01:48:29,970 I broke his mouth open 2153 01:48:30,200 --> 01:48:32,000 I even brought a tooth to make you believe 2154 01:48:32,080 --> 01:48:34,150 Really? Let me see - Yes 2155 01:48:34,180 --> 01:48:35,990 It was right here Where did it disappear? Where? 2156 01:48:36,010 --> 01:48:37,170 Are you looking for this? 2157 01:48:37,210 --> 01:48:38,580 - Are you looking for this? - Let go! Stop! 2158 01:48:39,940 --> 01:48:42,250 Why are you hiding that now? 2159 01:48:42,950 --> 01:48:44,540 It is all going beyond limit 2160 01:48:44,790 --> 01:48:47,470 She comes there, stands there and weeps... 2161 01:48:47,550 --> 01:48:49,260 ..and when I see, she wipes off her tears 2162 01:48:50,480 --> 01:48:52,100 I don't know where all this is going 2163 01:48:52,120 --> 01:48:53,100 I will wait to watch 2164 01:48:53,380 --> 01:48:54,620 Hey! Stop it 2165 01:48:55,410 --> 01:48:57,080 Was she there? -Huh? 2166 01:48:58,070 --> 01:48:59,600 Look at your eyes widening! 2167 01:49:00,480 --> 01:49:03,220 If I weren't there, you would have married her right? 2168 01:49:05,090 --> 01:49:08,170 Tell me frankly This heart can take it all 2169 01:49:09,610 --> 01:49:10,440 I love you darling! 2170 01:49:10,690 --> 01:49:12,580 OHHH! Wow! 2171 01:49:12,720 --> 01:49:16,120 Your words filled my ears and went straight to my heart 2172 01:49:28,410 --> 01:49:29,170 Selvi! 2173 01:49:31,440 --> 01:49:32,300 Are you ok? 2174 01:49:32,310 --> 01:49:33,670 MAAMA! 2175 01:49:42,940 --> 01:49:44,410 APPA! 2176 01:49:57,970 --> 01:49:59,440 Don't get out, Pa 2177 01:50:09,560 --> 01:50:10,290 Selva...! 2178 01:50:11,720 --> 01:50:12,350 S..elva...! 2179 01:50:59,570 --> 01:51:01,980 I let my son die! 2180 01:51:03,680 --> 01:51:06,870 My Sister, the God that fed me! 2181 01:51:07,460 --> 01:51:09,800 How did I let you die! 2182 01:51:11,710 --> 01:51:15,440 How did I let the guardian of this house die? 2183 01:51:29,790 --> 01:51:34,680 ♪ The lamp that she lit Is still burning bright 2184 01:51:34,700 --> 01:51:39,050 ♪ The one who lit it Is not there anymore 2185 01:51:39,090 --> 01:51:41,810 ♪ The place you lived is now a graveyard 2186 01:51:41,830 --> 01:51:44,240 ♪ Tears have swept our dreams away 2187 01:51:44,260 --> 01:51:46,570 ♪ We lost the one who loved us so much 2188 01:51:46,600 --> 01:51:48,940 ♪ Darkness has now engulfed our world 2189 01:51:49,060 --> 01:51:51,430 ♪ Remembering the love you showered.... 2190 01:51:51,510 --> 01:51:54,410 My Brother...all of you must have known 2191 01:51:55,220 --> 01:51:55,870 My... 2192 01:51:57,290 --> 01:51:59,430 My Mom...Mom too 2193 01:52:04,690 --> 01:52:05,250 Lenin... 2194 01:52:19,570 --> 01:52:21,530 Before one could understand what is happening... 2195 01:52:22,380 --> 01:52:23,580 ...so much happened 2196 01:52:25,750 --> 01:52:28,240 If I was also responsible in some way... 2197 01:52:31,240 --> 01:52:32,800 ...I will never forgive myself 2198 01:52:34,600 --> 01:52:35,120 This... 2199 01:52:35,520 --> 01:52:37,710 This isn't just Karikaalan and Lenin's loss 2200 01:52:38,330 --> 01:52:40,010 This is a warning for all of us! 2201 01:52:40,910 --> 01:52:42,540 You question them and they kill you? 2202 01:52:42,560 --> 01:52:44,210 That is just fascism. 2203 01:52:47,460 --> 01:52:49,430 Pure Mumbai Plan must not be implemented 2204 01:52:49,510 --> 01:52:51,360 Don't get too emotional Madam 2205 01:52:51,380 --> 01:52:54,250 You don't get to decide if this will happen or not 2206 01:52:54,460 --> 01:52:57,060 Do only what you came here for 2207 01:52:57,280 --> 01:52:58,590 Don't say unnecessary things 2208 01:52:58,610 --> 01:53:01,010 What the hell are you talking? You will lose your respect... 2209 01:53:01,040 --> 01:53:02,330 Hey Perumalsamy... 2210 01:53:03,020 --> 01:53:04,670 You are the one talking unnecessarily 2211 01:53:04,890 --> 01:53:07,700 Go tell Hari Daada. This project will not happen 2212 01:53:08,180 --> 01:53:09,130 This place is ours 2213 01:53:09,150 --> 01:53:10,680 Understand? Get the hell out of here 2214 01:53:10,710 --> 01:53:11,740 Anna...get out of here 2215 01:53:12,170 --> 01:53:13,180 Hey! Get out 2216 01:53:13,390 --> 01:53:15,170 'Perumalsamy! Get out!' 2217 01:53:15,310 --> 01:53:16,280 'Don't touch me!' 2218 01:53:16,300 --> 01:53:17,600 'How dare you talk like this!' 2219 01:53:18,020 --> 01:53:19,690 'Praise be to Lord Ram My brothers and sisters' 2220 01:53:19,990 --> 01:53:21,310 'This is the voice of my heart' 2221 01:53:22,700 --> 01:53:24,020 'Voice of Mumbai' 2222 01:53:24,760 --> 01:53:26,930 'When Mumbai is hurt even a bit...' 2223 01:53:26,960 --> 01:53:29,120 '...the people responsible for it lose their arm' 2224 01:53:29,190 --> 01:53:30,870 'One doesn't know how' 2225 01:53:32,090 --> 01:53:33,500 Digital Dharavi... 2226 01:53:35,520 --> 01:53:37,040 ...and Pure Mumbai 2227 01:53:37,280 --> 01:53:41,050 I salute these Govt. schemes. 2228 01:53:41,810 --> 01:53:44,250 The dirt that plagues these slums... 2229 01:53:45,260 --> 01:53:49,110 The poverty, the darkness... I want to change it all 2230 01:53:52,210 --> 01:53:56,130 'March on Hari Daada! We stand by you' 2231 01:53:56,510 --> 01:53:59,580 Some people want to defeat this plan 2232 01:54:00,770 --> 01:54:04,060 You must root out these anti-nationals 2233 01:54:08,470 --> 01:54:09,500 My victory... 2234 01:54:10,280 --> 01:54:11,190 ...is your victory 2235 01:54:12,770 --> 01:54:13,770 Your victory... 2236 01:54:14,850 --> 01:54:15,910 ...is the Nation's victory. 2237 01:54:17,850 --> 01:54:18,930 'Long live Maharashtra' 2238 01:54:20,030 --> 01:54:22,480 'Emperor of India Hari Daada!' 2239 01:54:22,640 --> 01:54:23,720 Hail! 2240 01:54:31,210 --> 01:54:32,060 'What happened?' 2241 01:54:32,110 --> 01:54:34,200 'No chawl has water' 2242 01:54:34,220 --> 01:54:35,290 We have been waiting since morning 2243 01:54:36,770 --> 01:54:38,870 Machaan, he has begun One tight slap! 2244 01:54:46,600 --> 01:54:47,670 Sir, why are you locking it? 2245 01:54:50,750 --> 01:54:52,390 Wait! Wait! We have orders 2246 01:54:52,460 --> 01:54:54,030 We have orders! 2247 01:54:55,450 --> 01:54:56,950 Move! Move from here! 2248 01:55:00,040 --> 01:55:00,720 We... 2249 01:55:01,550 --> 01:55:03,050 ...must do something 2250 01:55:04,000 --> 01:55:06,230 Stop crying. Let's get crayons 2251 01:55:16,730 --> 01:55:17,740 Thank You 2252 01:55:18,440 --> 01:55:19,870 What are you doing, Grandpa? 2253 01:55:21,290 --> 01:55:23,720 A weapon shouldn't get rusty 2254 01:55:23,820 --> 01:55:25,730 It must remain sharp always 2255 01:55:26,480 --> 01:55:28,400 This belongs to our ancestors 2256 01:55:31,470 --> 01:55:32,230 Kaala is here 2257 01:55:38,350 --> 01:55:39,050 Let him in 2258 01:56:13,960 --> 01:56:15,970 Come Kaala. Come! 2259 01:56:23,010 --> 01:56:23,640 Come 2260 01:56:33,920 --> 01:56:34,430 Come in 2261 01:56:45,000 --> 01:56:45,470 Sit 2262 01:56:53,810 --> 01:56:55,980 I wanted to kill you, actually 2263 01:56:57,750 --> 01:56:58,830 Things went wrong 2264 01:56:58,860 --> 01:57:00,370 Mistake wasn't mine, but God's 2265 01:57:02,560 --> 01:57:04,840 Your wife and son... 2266 01:57:08,470 --> 01:57:09,370 I am sorry! 2267 01:57:11,440 --> 01:57:13,080 Please, forgive me. 2268 01:57:14,410 --> 01:57:14,990 Sit! 2269 01:57:15,840 --> 01:57:16,530 Please! 2270 01:57:24,490 --> 01:57:27,350 (clock chimes) 2271 01:57:30,370 --> 01:57:31,900 Mangal dear, get some water 2272 01:57:32,200 --> 01:57:33,200 'Yes grandpa' 2273 01:57:33,910 --> 01:57:35,660 - 'Careful - Yes! Yes!' 2274 01:57:46,430 --> 01:57:49,030 Take grandpa's blessing Should I tell you all this? 2275 01:57:49,140 --> 01:57:49,680 Huh? 2276 01:57:51,900 --> 01:57:52,700 No dear! 2277 01:57:53,270 --> 01:57:54,770 Namaste is enough. 2278 01:57:55,610 --> 01:57:56,560 Namaste! 2279 01:57:57,240 --> 01:57:58,370 Sweet girl! 2280 01:58:04,060 --> 01:58:05,180 (whispers) Grandpa! 2281 01:58:05,380 --> 01:58:07,630 He seems to be a very nice person 2282 01:58:07,660 --> 01:58:08,630 Don't kill him. 2283 01:58:12,260 --> 01:58:12,810 Go! 2284 01:58:17,280 --> 01:58:18,860 She says that... 2285 01:58:19,460 --> 01:58:21,110 ...you are a very nice person 2286 01:58:21,770 --> 01:58:22,960 "Don't kill him!" 2287 01:58:24,700 --> 01:58:27,980 Why would I kill you, if you don't get in my way 2288 01:58:29,600 --> 01:58:31,150 You can't kill me 2289 01:58:31,800 --> 01:58:32,810 Because... 2290 01:58:33,820 --> 01:58:34,890 I am KAALA! 2291 01:58:35,650 --> 01:58:36,430 God of Death! 2292 01:58:37,280 --> 01:58:38,540 King 'Yama'! 2293 01:58:38,960 --> 01:58:39,960 Let's see 2294 01:58:41,200 --> 01:58:42,450 Who the God of Death is!? 2295 01:58:45,050 --> 01:58:45,970 KAALA... 2296 01:58:46,610 --> 01:58:47,890 What sort of a name is this man? 2297 01:58:49,010 --> 01:58:51,230 It disgusts me when I say it! 2298 01:58:53,360 --> 01:58:55,330 This black colour... 2299 01:58:56,670 --> 01:58:58,540 ...is ugly to look at 2300 01:58:59,870 --> 01:59:01,940 Irritates my eyes 2301 01:59:04,110 --> 01:59:05,490 White is pure! 2302 01:59:06,460 --> 01:59:07,630 Black is ugly! 2303 01:59:08,710 --> 01:59:10,200 Irritates you, is it? 2304 01:59:11,140 --> 01:59:12,900 What an ugly thought 2305 01:59:14,060 --> 01:59:15,730 The problem is in your perception 2306 01:59:16,640 --> 01:59:17,560 Black... 2307 01:59:17,850 --> 01:59:18,940 ...is the colour of the Proletariat. 2308 01:59:19,600 --> 01:59:21,170 Come see in my chawls 2309 01:59:21,850 --> 01:59:23,890 Dust scatters into a rainbow. 2310 01:59:27,200 --> 01:59:29,200 Hygiene, clean and pure 2311 01:59:29,840 --> 01:59:31,220 These are your masks 2312 01:59:31,950 --> 01:59:32,850 What do you actually want? 2313 01:59:33,470 --> 01:59:34,240 Land? 2314 01:59:35,250 --> 01:59:38,280 It was in someone's name yesterday and will change hands tomorrow 2315 01:59:38,440 --> 01:59:40,580 When you die the six feet will not be yours permanently 2316 01:59:41,440 --> 01:59:43,520 Why are you so maniacal? 2317 01:59:43,580 --> 01:59:45,230 Tell me something new 2318 01:59:45,630 --> 01:59:47,630 I know very well that everything will be right here 2319 01:59:47,670 --> 01:59:49,470 I can't take anything up there with me 2320 01:59:49,680 --> 01:59:51,970 Six feet land is all I get 2321 01:59:52,130 --> 01:59:53,540 Nothing is permanent 2322 01:59:53,920 --> 01:59:57,310 Lord Krishna has spoken in my ear I am not unaware of all this 2323 01:59:57,610 --> 02:00:00,620 Let that land, even if it's for two days... 2324 02:00:00,740 --> 02:00:02,750 ...be in my name and I will be happy 2325 02:00:02,770 --> 02:00:04,150 Do you have any problem? 2326 02:00:04,170 --> 02:00:05,170 Yes I do! 2327 02:00:06,890 --> 02:00:08,110 To you, land is power 2328 02:00:08,630 --> 02:00:09,910 To us it means life 2329 02:00:11,590 --> 02:00:12,350 Get it? 2330 02:00:20,240 --> 02:00:21,790 And power is my life. 2331 02:00:23,610 --> 02:00:25,440 Power is what I live for! 2332 02:00:28,610 --> 02:00:31,450 If I throw stones at every dog on the road 2333 02:00:32,880 --> 02:00:35,330 I will never reach my destination 2334 02:00:39,050 --> 02:00:41,770 I am using my power for good things 2335 02:00:41,790 --> 02:00:44,480 If you think it's wrong It's your problem 2336 02:00:45,840 --> 02:00:48,400 Anybody who opposes me... 2337 02:00:49,050 --> 02:00:49,970 ...will die. 2338 02:00:52,780 --> 02:00:56,170 'Arjuna' stood confused in the war-front What the Lord did that day... 2339 02:00:56,340 --> 02:00:58,460 ...is what this Hari is doing today 2340 02:00:59,470 --> 02:01:02,840 If stealing my land is your Dharma and your God's Dharma... 2341 02:01:02,870 --> 02:01:04,810 ...I won't spare even your God 2342 02:01:05,460 --> 02:01:07,680 I made a small mistake 2343 02:01:08,970 --> 02:01:11,710 Your wife and son died because of me 2344 02:01:12,840 --> 02:01:14,320 I feel guilty about it. 2345 02:01:15,810 --> 02:01:17,880 That's why I let you into my house 2346 02:01:18,360 --> 02:01:20,840 What right do you have to sit in front of me? 2347 02:01:21,120 --> 02:01:22,890 You must know who you are 2348 02:01:23,150 --> 02:01:25,590 I don't like to remind you constantly 2349 02:01:26,290 --> 02:01:27,920 Throw your pride aside 2350 02:01:28,350 --> 02:01:29,900 Come apologise to me 2351 02:01:30,530 --> 02:01:32,980 Just two feet, put an end to this. 2352 02:01:33,060 --> 02:01:33,470 Come 2353 02:01:37,850 --> 02:01:39,090 The distance is the same 2354 02:01:39,690 --> 02:01:40,860 Touch my feet 2355 02:01:41,480 --> 02:01:44,430 I will decide if I want to punish or forgive you. 2356 02:01:48,390 --> 02:01:49,800 Hold on! 2357 02:01:49,970 --> 02:01:50,860 Hold on! 2358 02:01:56,780 --> 02:01:58,100 I didn't come here to fight. 2359 02:01:59,300 --> 02:02:03,710 You mustn't think that my loss has shattered me. 2360 02:02:05,490 --> 02:02:06,850 You might have power 2361 02:02:07,860 --> 02:02:12,160 But I have thousands of people as my support, family and companions 2362 02:02:12,180 --> 02:02:16,360 You can't do anything in Dharavi. I am here all alone to say exactly that! 2363 02:02:17,500 --> 02:02:19,060 Hear me out Hari... 2364 02:02:21,060 --> 02:02:22,610 My ancestors wish! 2365 02:02:23,010 --> 02:02:24,390 Kaala's Promise! 2366 02:02:24,930 --> 02:02:26,830 I won't spare you! 2367 02:02:27,260 --> 02:02:28,980 Stab me in the back, if you will 2368 02:02:37,160 --> 02:02:37,910 Grandpa! 2369 02:02:38,500 --> 02:02:39,200 Grandpa! 2370 02:02:39,930 --> 02:02:41,710 Thanks for not killing him. 2371 02:02:45,130 --> 02:02:46,000 Nice person! 2372 02:02:57,200 --> 02:02:58,530 Go! Get in! 2373 02:02:59,520 --> 02:03:00,140 What? 2374 02:03:00,180 --> 02:03:01,360 That's how it will be! 2375 02:03:08,320 --> 02:03:10,700 Did you tell everyone to come fetch water? 2376 02:03:11,090 --> 02:03:12,420 One by one 2377 02:03:12,450 --> 02:03:13,420 Patience! 2378 02:03:15,730 --> 02:03:17,310 Patience! 2379 02:03:17,340 --> 02:03:18,730 Perumalsamy, what are you doing? 2380 02:03:18,760 --> 02:03:19,600 What is this nonsense? 2381 02:03:19,630 --> 02:03:20,140 Why are you doing this? 2382 02:03:20,170 --> 02:03:22,600 We don't need this? Who asked you to issues tokens? 2383 02:03:25,290 --> 02:03:27,600 - Why are you here - Don't we know what we want? Leave! 2384 02:03:27,970 --> 02:03:30,110 'No one will leave this place' 'Get out of here' 2385 02:03:30,130 --> 02:03:31,920 'Who are you to evict us?' 2386 02:03:33,810 --> 02:03:34,710 EY...! 2387 02:03:35,310 --> 02:03:36,630 Who cut the electricity? 2388 02:03:36,800 --> 02:03:37,290 Huh? 2389 02:03:37,660 --> 02:03:39,910 If you shut the electricity we will get scared, is it? 2390 02:03:40,610 --> 02:03:42,370 My body is a power hub! 2391 02:03:42,720 --> 02:03:44,560 Hey you all... Come stand in queue! 2392 02:03:44,710 --> 02:03:45,460 Take as much electricity 2393 02:03:46,360 --> 02:03:48,280 I can supply power to the whole of Dharavi! 2394 02:03:51,030 --> 02:03:53,950 Grandpa, isn't your name Karikaalan? 2395 02:03:54,200 --> 02:03:55,010 That's right... 2396 02:03:55,070 --> 02:03:56,360 Why grandpa? 2397 02:03:56,390 --> 02:04:01,770 Why don't you have a modern name? Such an old name grandpa! 2398 02:04:02,020 --> 02:04:04,310 Sweetie, it is a classic Tamil name! 2399 02:04:04,380 --> 02:04:05,580 Oh!!! 2400 02:04:05,620 --> 02:04:08,300 Grandpa, Why do they call you KAALA? 2401 02:04:08,810 --> 02:04:12,030 Grandpa is dark skinned right That's why he is called that 2402 02:04:13,400 --> 02:04:15,600 Hey, that also... 2403 02:04:15,770 --> 02:04:18,180 Remember our village festival every year? 2404 02:04:18,390 --> 02:04:21,010 Grandpa has been given that God's name 2405 02:04:21,700 --> 02:04:22,440 KAALA... 2406 02:04:22,470 --> 02:04:25,300 ...according to our people is our savior. 2407 02:04:25,860 --> 02:04:27,210 Grandpa, are you a gangster? 2408 02:04:28,260 --> 02:04:30,220 No he is a rowdieeee! 2409 02:04:33,050 --> 02:04:35,660 Earlier, when you questioned a bad guy you were called a rowdy! 2410 02:04:36,750 --> 02:04:38,530 Now it has all changed! 2411 02:04:40,180 --> 02:04:42,820 When someone is unjust to you and you hit back... 2412 02:04:43,190 --> 02:04:44,650 ...they brand you as rowdies 2413 02:04:46,070 --> 02:04:49,990 My father raised questions, and they killed him 2414 02:04:50,860 --> 02:04:53,580 I had a mad determination to avenge his death 2415 02:04:54,900 --> 02:04:57,310 The blind rage was taking me nowhere 2416 02:04:57,930 --> 02:05:00,060 Selvi ma made me realise this! 2417 02:05:00,140 --> 02:05:03,380 You are scared of Selvi ma, right? 2418 02:05:03,400 --> 02:05:04,920 SOOO scared 2419 02:05:05,950 --> 02:05:07,380 She is my god, sweetheart 2420 02:05:09,170 --> 02:05:10,170 My guardian angel! 2421 02:05:10,700 --> 02:05:13,010 The people who killed Selvam Pa and Selvi Ma... 2422 02:05:13,050 --> 02:05:15,330 ...will kill us too. My friends were talking about it 2423 02:05:15,400 --> 02:05:16,480 But I said... 2424 02:05:16,540 --> 02:05:20,070 "We are Kaala's grandchildren Nobody can harm us" 2425 02:05:20,140 --> 02:05:22,670 Shut up! Is this how you talk? 2426 02:05:22,710 --> 02:05:24,380 Why are you chiding them? 2427 02:05:24,700 --> 02:05:25,700 They are just... 2428 02:05:25,780 --> 02:05:26,860 Listen to me, my darlings 2429 02:05:27,210 --> 02:05:28,850 You have to be compassionate, always 2430 02:05:29,450 --> 02:05:31,350 Let all this end with me 2431 02:05:32,760 --> 02:05:33,500 That... 2432 02:05:34,000 --> 02:05:36,070 That's why I lost my Selvi... 2433 02:05:38,100 --> 02:05:39,420 ...my Captain Selvam 2434 02:05:41,360 --> 02:05:42,870 Damn that drink! 2435 02:05:44,400 --> 02:05:46,100 If I wasn't drunk that day... 2436 02:05:48,840 --> 02:05:51,510 ...I wouldn't have lost them both 2437 02:05:52,340 --> 02:05:55,650 If you keep mourning the dead who will think of the living? 2438 02:05:58,450 --> 02:05:59,820 Aims and ambitions! 2439 02:06:00,600 --> 02:06:02,560 Selvam didn't know any of that 2440 02:06:05,250 --> 02:06:07,640 "I will die for my father" he would say 2441 02:06:09,250 --> 02:06:10,490 'That is all he wanted' 2442 02:06:12,190 --> 02:06:13,590 It is painful, yes! 2443 02:06:16,290 --> 02:06:17,950 But we should lose nothing anymore 2444 02:06:19,600 --> 02:06:20,540 NOTHING! 2445 02:06:20,890 --> 02:06:21,770 We will stand by you 2446 02:06:22,700 --> 02:06:25,510 That's right. We mustn’t lose anything 2447 02:06:26,390 --> 02:06:28,680 We will support you. All of us will! 2448 02:06:28,720 --> 02:06:30,160 Uncle, please get up 2449 02:06:30,340 --> 02:06:31,740 Kids haven't eaten too 2450 02:06:31,770 --> 02:06:33,020 Come let's have dinner 2451 02:06:33,760 --> 02:06:35,390 (glass shatters) 2452 02:06:36,210 --> 02:06:38,150 What happened grandpa? - Nothing 2453 02:06:38,490 --> 02:06:40,240 Pa, someone set our house on fire! 2454 02:06:46,960 --> 02:06:48,560 Get out fast! 2455 02:08:21,380 --> 02:08:22,780 KAALA! 2456 02:08:22,910 --> 02:08:25,890 Kaala, they burnt my books 2457 02:08:25,930 --> 02:08:28,390 How will I go to school now? 2458 02:08:32,690 --> 02:08:34,070 Machaan! Machaan! 2459 02:08:34,140 --> 02:08:35,310 Come take a look 2460 02:08:35,400 --> 02:08:36,130 Come 2461 02:08:36,210 --> 02:08:37,210 My wife... 2462 02:08:38,720 --> 02:08:39,290 Machaan! 2463 02:08:39,920 --> 02:08:42,480 This is all I had left in her memory 2464 02:08:42,690 --> 02:08:43,790 This is gone too 2465 02:08:44,580 --> 02:08:45,760 Gone! 2466 02:08:45,790 --> 02:08:46,430 'PA...!' 2467 02:08:46,560 --> 02:08:47,310 Pa... 2468 02:08:47,560 --> 02:08:48,830 15 earth-movers... 2469 02:08:48,930 --> 02:08:50,010 200 police-force... 2470 02:08:50,070 --> 02:08:52,580 ...mercenaries in addition 2471 02:08:52,690 --> 02:08:55,260 They want to evict us all today like stealing from a pyre 2472 02:08:55,340 --> 02:08:57,340 Mani Saet is issuing eviction tokens 2473 02:08:57,360 --> 02:08:59,010 Zareena and Stormy are fighting. Let's go! 2474 02:09:09,480 --> 02:09:10,330 There is no need! 2475 02:09:10,370 --> 02:09:13,390 You are the reason for this You did this! 2476 02:09:13,430 --> 02:09:15,160 You burnt these houses down! 2477 02:09:15,280 --> 02:09:16,620 This is your responsibility 2478 02:09:16,640 --> 02:09:18,250 You are fooling all these people 2479 02:09:18,550 --> 02:09:20,570 Don't raise your voice You are the Inspector 2480 02:09:24,050 --> 02:09:25,530 You haven't filed the FIR 2481 02:09:25,600 --> 02:09:26,600 'Why are you here?' 2482 02:09:41,790 --> 02:09:44,250 Listen, good thing we didn't lose more 2483 02:09:44,330 --> 02:09:45,850 'I am saying this as your MLA' 2484 02:09:46,190 --> 02:09:47,990 Hari Daada is involving the state machinery 2485 02:09:48,140 --> 02:09:49,790 'Don't do anything unnecessarily' 2486 02:10:00,440 --> 02:10:01,900 MOVE Kaala! 2487 02:10:02,860 --> 02:10:03,890 Stop it, Patil! 2488 02:10:03,910 --> 02:10:04,610 Shoot! 2489 02:10:05,240 --> 02:10:06,000 MOVE! 2490 02:10:06,430 --> 02:10:07,390 Shoot, let's see 2491 02:10:07,420 --> 02:10:09,790 Shoot me if you can! 2492 02:10:10,260 --> 02:10:11,830 Shoot me! 2493 02:10:11,860 --> 02:10:13,330 Shoot me first! 2494 02:10:13,370 --> 02:10:15,020 Do you have the guts to shoot? 2495 02:10:15,040 --> 02:10:16,620 Will you get out alive? 2496 02:10:16,630 --> 02:10:18,680 Get out! Get out of here! 2497 02:10:18,710 --> 02:10:19,910 (slogan) GET OUT OF HERE 2498 02:10:20,960 --> 02:10:21,800 GET OUT OF HERE 2499 02:10:24,530 --> 02:10:25,680 Hey...khaki shorts! 2500 02:10:26,810 --> 02:10:28,610 What audacity to point a gun here! 2501 02:10:29,420 --> 02:10:31,080 You are possessed by power 2502 02:10:31,160 --> 02:10:32,720 Run away before we exorcise you! 2503 02:10:32,760 --> 02:10:33,770 I will return! 2504 02:10:34,000 --> 02:10:35,230 I will! 2505 02:10:45,340 --> 02:10:48,560 We are worried about what will happen now 2506 02:10:48,840 --> 02:10:51,160 He has burnt the houses today It will be us tomorrow 2507 02:10:51,180 --> 02:10:51,840 He won't 2508 02:10:51,990 --> 02:10:53,480 As long as we have the strength to slog... 2509 02:10:53,560 --> 02:10:54,870 he would want us to obey him... 2510 02:10:54,890 --> 02:10:57,230 ...and slave for him 2511 02:10:57,260 --> 02:10:58,350 He wants us as his slaves! 2512 02:10:58,800 --> 02:11:00,270 He is threatening us 2513 02:11:00,350 --> 02:11:01,730 He wants us to fear him 2514 02:11:01,760 --> 02:11:04,210 How long should we live in this fear? 2515 02:11:04,360 --> 02:11:06,250 We should just die, instead 2516 02:11:06,270 --> 02:11:07,120 Why should we die? 2517 02:11:07,510 --> 02:11:08,880 Our lives are beyond death! 2518 02:11:09,020 --> 02:11:10,120 We MUST live! 2519 02:11:10,180 --> 02:11:13,010 So...should we sign the bond of slavery? 2520 02:11:13,340 --> 02:11:14,750 We are slaves to nobody 2521 02:11:14,930 --> 02:11:16,910 We created this city We created Dharavi 2522 02:11:17,080 --> 02:11:18,370 We have a right over this 2523 02:11:18,390 --> 02:11:19,940 This city doesn't exist without us 2524 02:11:20,130 --> 02:11:21,370 We must make him understand this 2525 02:11:21,520 --> 02:11:23,740 We should stop working for him 2526 02:11:23,940 --> 02:11:25,930 (slogan) Yes we will! 2527 02:11:25,950 --> 02:11:28,090 Our body is our only weapon 2528 02:11:28,780 --> 02:11:30,390 The whole world must know about this 2529 02:11:30,460 --> 02:11:31,330 Organize everybody! 2530 02:11:31,410 --> 02:11:34,010 Hey! Where are you? Come to Dharavi. NOW! 2531 02:11:34,200 --> 02:11:36,610 Kaala has called for a strike. Let's leave! 2532 02:11:36,650 --> 02:11:38,650 They are asking everyone to come back 2533 02:11:38,670 --> 02:11:40,220 A strike is it? Kaala has announced? 2534 02:11:40,240 --> 02:11:41,790 Come! Come! Let's go! 2535 02:11:41,810 --> 02:11:43,710 Tell me, dear - Kaala is calling you 2536 02:11:43,740 --> 02:11:45,030 It's a strike, Pa 2537 02:11:45,100 --> 02:11:47,050 Bro! Can you get down please? 2538 02:11:47,090 --> 02:11:47,930 I can't take you 2539 02:11:48,210 --> 02:11:49,580 Why bro? - Strike 2540 02:11:49,870 --> 02:11:51,380 This is a protest to prove ourselves 2541 02:11:58,650 --> 02:11:59,740 Where are you? 2542 02:11:59,820 --> 02:12:01,480 Are you here? 2543 02:12:01,500 --> 02:12:03,190 Wait! Who are you? - Press, Sir 2544 02:12:04,340 --> 02:12:05,790 We are seeking rights 2545 02:12:05,910 --> 02:12:06,860 Not alms! 2546 02:12:06,960 --> 02:12:09,480 One demand! Say it loud and proud! 2547 02:12:10,000 --> 02:12:12,430 This land will belong to us! Let's say it loud! 2548 02:12:12,530 --> 02:12:13,860 Land is our right! 2549 02:12:13,880 --> 02:12:15,500 LAND IS OUR RIGHT! 2550 02:12:15,530 --> 02:12:18,460 LAND IS OUR RIGHT! 2551 02:12:18,650 --> 02:12:20,810 LAND IS OUR RIGHT! 2552 02:12:27,170 --> 02:12:28,300 Vaaliyappa!! - Machaan! 2553 02:12:28,330 --> 02:12:29,990 You are the first reporter here - Yes Machaan 2554 02:12:30,010 --> 02:12:31,970 Share our arguments on Facebook, Twitter...everywhere 2555 02:12:31,980 --> 02:12:33,080 Right away Machaan 2556 02:12:33,090 --> 02:12:35,310 This a crucial struggle If I see you drunk... 2557 02:12:35,560 --> 02:12:36,630 One tight slap! 2558 02:12:36,650 --> 02:12:37,510 Oh, is it? 2559 02:12:37,560 --> 02:12:39,830 This is not just Dharavi's struggle 2560 02:12:39,860 --> 02:12:41,690 This is a struggle of slums all over 2561 02:12:41,750 --> 02:12:45,110 ♪ Hey tell me right away Whose rules are these anyway! 2562 02:12:45,240 --> 02:12:47,650 ♪ We will fight with our lives For this land will be ours 2563 02:12:47,670 --> 02:12:48,760 This protest in Dharavi... 2564 02:12:48,800 --> 02:12:52,110 Who will tell them... (NEWS) Anti- 'Pure Mumbai' protests 2565 02:12:52,220 --> 02:12:53,660 ...that you are the real Government? 2566 02:12:54,540 --> 02:12:55,590 Put up temporary shelters 2567 02:12:55,710 --> 02:12:56,940 Make arrangements to cook 2568 02:12:56,960 --> 02:12:58,490 Don't expect the women to do it 2569 02:13:04,260 --> 02:13:05,990 ♪ One sows 2570 02:13:06,030 --> 02:13:07,790 ♪ Another reaps 2571 02:13:07,820 --> 02:13:11,260 ♪ Ones who preserve it Starve without support 2572 02:13:11,710 --> 02:13:14,890 ♪ For ages and ages By lineages and languages 2573 02:13:14,920 --> 02:13:18,900 ♪ We stood separated Now we stand united! 2574 02:13:19,100 --> 02:13:22,760 ♪ This land is our right! 2575 02:13:23,050 --> 02:13:26,570 ♪ Assert it! Aloud, proud, unbowed! 2576 02:13:26,670 --> 02:13:30,300 ♪ This land is our right! 2577 02:13:30,560 --> 02:13:32,080 ♪ This land... 2578 02:13:32,100 --> 02:13:33,840 Have you heard about the protest happening in Dharavi? 2579 02:13:33,940 --> 02:13:35,270 Yes! I have been hearing about it 2580 02:13:35,290 --> 02:13:36,480 What do you think about that? 2581 02:13:36,860 --> 02:13:39,120 I think 60% of them are criminals... 2582 02:13:48,780 --> 02:13:51,510 ♪ As thunder and cyclone Our army will descend here 2583 02:13:51,540 --> 02:13:52,890 Dharavi is our birthplace 2584 02:13:52,930 --> 02:13:55,500 They are taking it away My friends and I are protesting this 2585 02:13:56,790 --> 02:14:00,290 ♪ Seeds,we were seeds Little raindrops on weeds 2586 02:14:00,310 --> 02:14:04,110 ♪ We stand tall today Mighty mountains and trees! 2587 02:14:04,230 --> 02:14:06,020 ♪ Wearing dust as our robe 2588 02:14:06,060 --> 02:14:07,860 ♪ With our sweat as a mould 2589 02:14:07,880 --> 02:14:09,200 ♪ We drew with our blood 2590 02:14:09,390 --> 02:14:11,820 What is Kaala thinking! ♪ The map of this world 2591 02:14:11,880 --> 02:14:13,690 ♪ We awaited the dawn 2592 02:14:13,860 --> 02:14:15,900 (NEWS) This Movement is getting stronger 2593 02:14:15,940 --> 02:14:17,450 Dharavi: Not for Sale! 2594 02:14:17,520 --> 02:14:19,240 - Why did you come here? - Vaaliyappa! Wait! 2595 02:14:19,320 --> 02:14:22,750 Forgive me! Hit me! ♪ Our land, our right! 2596 02:14:22,780 --> 02:14:26,250 ♪ Land is our right Our birth right! 2597 02:14:26,680 --> 02:14:28,340 ♪ This land is our right 2598 02:14:28,410 --> 02:14:30,530 (NEWS) Protest is getting stronger day by day! 2599 02:14:30,570 --> 02:14:33,600 (NEWS) This isn't just Mumbai's problem It can become the Nation's problem! 2600 02:14:34,230 --> 02:14:35,750 ♪ To reclaim this land 2601 02:14:35,780 --> 02:14:36,700 ♪ Come together let's fight! 2602 02:14:36,740 --> 02:14:38,230 ♪ To abolish this poverty 2603 02:14:38,260 --> 02:14:39,230 ♪ Come together let's fight! 2604 02:14:39,310 --> 02:14:40,700 ♪ To create a revolution 2605 02:14:40,740 --> 02:14:41,680 ♪ Come together let's fight 2606 02:14:41,710 --> 02:14:43,210 ♪ To save our generation 2607 02:14:46,670 --> 02:14:49,230 'We can only do as per the tender...' - Hey! Buzz off 2608 02:15:04,500 --> 02:15:08,110 ♪ Emperors, we weren't, Slaves, we weren't! 2609 02:15:08,200 --> 02:15:12,000 ♪ Wild grass we were, Spreading all over! 2610 02:15:12,070 --> 02:15:15,520 ♪ Bow down and we won't survive 2611 02:15:15,810 --> 02:15:19,560 ♪ We refuse to die without our rights 2612 02:15:19,640 --> 02:15:23,190 ♪ Get up and march on Rise and question on 2613 02:15:23,290 --> 02:15:25,790 ♪ Fear will not help us People will stand with us 2614 02:15:26,160 --> 02:15:27,970 I am Sivaji Rao Gaikwad 2615 02:15:28,830 --> 02:15:31,210 I grew up in a slum like this 2616 02:15:31,740 --> 02:15:34,040 I was born and brought up in Bheem Nagar 2617 02:15:34,510 --> 02:15:35,510 It is not there today 2618 02:15:35,870 --> 02:15:37,960 They say Country has to develop... 2619 02:15:38,040 --> 02:15:39,870 ...and hence you must sacrifice 2620 02:15:40,140 --> 02:15:40,930 Why? 2621 02:15:41,150 --> 02:15:42,510 The same sacrifice... 2622 02:15:42,570 --> 02:15:44,120 can be made by a rich man... 2623 02:15:44,220 --> 02:15:46,520 ...or a politician, right? 2624 02:15:46,660 --> 02:15:49,670 I stand by you in this fight for your right 2625 02:15:49,750 --> 02:15:51,640 Jai Bhim! Praise be to Ambedkar! 2626 02:15:52,120 --> 02:15:54,100 You can't speak against the State. Don't you know? 2627 02:15:54,620 --> 02:15:55,690 This is for the people! 2628 02:15:58,520 --> 02:16:01,950 ♪ Come play with colours In this house of rainbows 2629 02:16:02,600 --> 02:16:04,080 The same venue had a protest earlier 2630 02:16:04,110 --> 02:16:07,600 People who opposed the struggle are now supporting Dharavi 2631 02:16:07,620 --> 02:16:09,270 ♪ Millions of dreams it holds 2632 02:16:09,300 --> 02:16:11,170 ♪ A family that unites for their rights 2633 02:16:11,190 --> 02:16:13,340 ♪ Will find freedom in their amidst! 2634 02:16:13,360 --> 02:16:16,660 ♪ See the powerful in the eye Change the equations now 2635 02:16:16,730 --> 02:16:18,710 This protest has spread all over! 2636 02:16:18,730 --> 02:16:20,910 (NEWS) Supporting the demands of Dharavi Traders and Public 2637 02:16:20,940 --> 02:16:22,270 ♪ Era of oppression, this isn't! 2638 02:16:22,300 --> 02:16:24,310 ♪ Fences to hold us, there aren't! 2639 02:16:24,340 --> 02:16:27,400 ♪ Let’s fight with our might There is no reason to fear 2640 02:16:27,530 --> 02:16:29,440 (NEWS) They are not worried about the Rule of law 2641 02:16:29,460 --> 02:16:33,640 (NEWS) Public TV has visuals of anti-social elements blocking highways in the city 2642 02:16:33,760 --> 02:16:37,510 (NEWS) In a city that has 100s of acres of private landholding... 2643 02:16:37,710 --> 02:16:40,080 ...can't the urban poor have some land of their own? 2644 02:16:40,100 --> 02:16:41,470 My driver didn’t turn up today 2645 02:16:41,510 --> 02:16:42,780 I took the local train 2646 02:16:42,790 --> 02:16:45,080 I have never taken a local train in my life. What's this? 2647 02:16:45,090 --> 02:16:49,300 The lazy people of Dharavi have made me lose 20 lakhs per day 2648 02:16:49,520 --> 02:16:51,080 Twenty lakhs loss! Can you believe? 2649 02:16:51,120 --> 02:16:54,590 ♪ Tell me right away Whose rules are these anyway? 2650 02:16:54,700 --> 02:16:55,840 SUNIL! 2651 02:16:55,870 --> 02:16:58,420 ♪ We will fight with our lives For this land will be ours 2652 02:16:59,040 --> 02:17:01,200 Our land is our right! 2653 02:17:01,310 --> 02:17:03,310 Our right! Our right! 2654 02:17:03,350 --> 02:17:05,450 ♪ Our rights! 2655 02:17:05,570 --> 02:17:08,470 ♪ Lets take back 2656 02:17:09,930 --> 02:17:11,360 ♪ Our rights... 2657 02:17:11,440 --> 02:17:16,430 We promise to resolve the issue of Dharavi soon 2658 02:17:17,710 --> 02:17:20,540 Pure Mumbai project... 2659 02:17:20,610 --> 02:17:22,670 ...will be revoked after consultation 2660 02:17:22,790 --> 02:17:24,590 ♪ Tell me right away Whose rules are these anyway? 2661 02:17:24,620 --> 02:17:28,260 ♪ We will fight with our lives For this land will be ours 2662 02:17:29,000 --> 02:17:32,470 We are not puppets to dance to your tune of power and glamour 2663 02:17:33,860 --> 02:17:35,240 They might be nobodies 2664 02:17:35,320 --> 02:17:40,480 But have destroyed the dream of the Great Haridev Abhyankar 2665 02:17:43,670 --> 02:17:44,430 Give me your hand! 2666 02:17:44,870 --> 02:17:45,610 Give, I said 2667 02:17:46,250 --> 02:17:47,170 Come on! 2668 02:17:47,320 --> 02:17:49,380 This is what we call equality. 2669 02:17:49,520 --> 02:17:50,020 Ok? 2670 02:17:50,750 --> 02:17:52,330 Not making someone fall at your feet 2671 02:17:55,230 --> 02:17:56,380 ♪ Our rights 2672 02:17:56,410 --> 02:17:58,320 A good news for all of us! 2673 02:17:59,500 --> 02:18:01,590 We are going to win this struggle! 2674 02:18:01,630 --> 02:18:03,360 This is our victory 2675 02:18:03,410 --> 02:18:06,360 Government is considering our demands. 2676 02:18:06,430 --> 02:18:08,860 Each one of you earned this victory. 2677 02:18:09,970 --> 02:18:11,320 Your father runs this state! 2678 02:18:11,630 --> 02:18:13,040 Will you do as you please? 2679 02:18:13,220 --> 02:18:14,450 Who do you think I am? 2680 02:18:15,320 --> 02:18:17,490 I dreamt this with my eyes wide open 2681 02:18:18,120 --> 02:18:21,200 If I show you my real self You can't take it 2682 02:18:22,900 --> 02:18:25,070 What right does Kaala have over Mumbai? 2683 02:18:26,420 --> 02:18:27,790 Bombay was ours! 2684 02:18:28,300 --> 02:18:29,890 Bambai was ours! 2685 02:18:30,130 --> 02:18:32,200 Mumbai will stay ours! 2686 02:18:37,310 --> 02:18:40,630 People who closed their noses in disgust 2687 02:18:40,840 --> 02:18:43,300 Will now look at Dharavi with pride... 2688 02:18:43,340 --> 02:18:44,520 ...after this project. 2689 02:18:45,330 --> 02:18:47,440 And your Government is hindering it? 2690 02:18:48,720 --> 02:18:49,830 Go tell them 2691 02:18:50,550 --> 02:18:53,540 Tomorrow the sun will rise only upon my word! 2692 02:18:53,750 --> 02:18:56,240 A night is all I need 2693 02:18:56,660 --> 02:18:58,720 I am born to rule! 2694 02:19:07,820 --> 02:19:09,210 What is it! 2695 02:19:38,100 --> 02:19:39,100 SILENCE! 2696 02:19:39,240 --> 02:19:41,370 Stop! Stop! 2697 02:19:44,650 --> 02:19:47,920 Throwing 'Haram' inside the mosque! I will butcher you 2698 02:19:48,990 --> 02:19:51,910 Despite our love and affection you show your ugly side? 2699 02:19:52,160 --> 02:19:53,900 That's why we should have sent you away long back 2700 02:20:03,940 --> 02:20:05,940 'One more word and I will hack you to pieces' 2701 02:20:07,050 --> 02:20:07,940 Here...hold this... 2702 02:20:08,270 --> 02:20:09,270 Take it Hack him! 2703 02:20:09,490 --> 02:20:10,490 Kill each other! 2704 02:20:11,950 --> 02:20:12,950 Go on! 2705 02:20:16,420 --> 02:20:17,290 Saw that! 2706 02:20:17,530 --> 02:20:20,010 Not one of my people came forward! 2707 02:20:20,190 --> 02:20:22,280 Murugan and Rahim are kins here! 2708 02:20:22,300 --> 02:20:23,530 Ganeshan and Abdul are brethren! 2709 02:20:23,560 --> 02:20:25,010 We live united here 2710 02:20:25,140 --> 02:20:26,950 Nothing you do can separate us 2711 02:20:27,050 --> 02:20:28,600 Hari Daada's henchmen! 2712 02:20:29,220 --> 02:20:30,780 Chase them away! 2713 02:20:40,610 --> 02:20:42,300 'Look, the culprits are here' 2714 02:20:42,500 --> 02:20:44,090 - 'Move. Move' - What's up, Patil? 2715 02:20:44,220 --> 02:20:46,510 Your head is reeling in helplessness? 2716 02:20:46,790 --> 02:20:49,460 You thought you could pick ticks out of a lion's hair? 2717 02:20:49,560 --> 02:20:51,190 What you want will never happen 2718 02:20:51,300 --> 02:20:53,420 Get out you...! 2719 02:20:54,710 --> 02:20:55,750 How dare you! 2720 02:20:56,070 --> 02:20:56,990 Police...! 2721 02:21:03,660 --> 02:21:04,520 'PUPPY!' 2722 02:21:12,050 --> 02:21:12,840 'FIRE!' 2723 02:21:43,210 --> 02:21:44,780 Let go off me... 2724 02:22:08,410 --> 02:22:09,130 Take your clothes! 2725 02:22:41,340 --> 02:22:43,140 (announcement on PA) 'Attention! People of Dharavi' 2726 02:22:43,600 --> 02:22:46,620 'Section 144 is applicable with immediate effect' 2727 02:22:48,450 --> 02:22:50,450 "Refreshing Rama's memories..." 2728 02:22:50,840 --> 02:22:53,720 "...Matali said as follows" 2729 02:22:54,350 --> 02:22:56,300 "O valiant one! Why fight this battle..." 2730 02:22:56,550 --> 02:22:58,090 "...when you know ways to kill Ravana?" 2731 02:22:59,590 --> 02:23:00,470 Translation 2732 02:23:01,550 --> 02:23:02,880 Matali asked Lord Ram... 2733 02:23:02,900 --> 02:23:03,370 Daada! 2734 02:23:04,000 --> 02:23:05,900 Look at all these offerings to God! 2735 02:23:06,730 --> 02:23:08,770 There is only one thing missing 2736 02:23:09,660 --> 02:23:11,140 Go bring his head! 2737 02:23:14,510 --> 02:23:17,710 "The time has come to destroy the demon kingdom" 2738 02:23:18,140 --> 02:23:21,960 "The time has come to destroy the demon kingdom" 2739 02:23:28,660 --> 02:23:32,830 (announcement on PA) 'Curfew is implemented for your safety' 2740 02:23:33,420 --> 02:23:35,310 Nobody should come in - Nobody will 2741 02:23:37,270 --> 02:23:41,300 (announcement on PA) 'Agitators will be arrested!' 2742 02:23:42,040 --> 02:23:44,580 "Both sides had only one agenda" 2743 02:23:44,650 --> 02:23:48,040 "The desire to take each other's lives" 2744 02:23:51,000 --> 02:23:52,630 Shaan! Go there 2745 02:23:52,860 --> 02:23:54,760 You! Come with me 2746 02:23:57,700 --> 02:24:00,040 Don't...Don't! Shut the door! 2747 02:24:10,080 --> 02:24:10,910 Go look! 2748 02:24:41,460 --> 02:24:42,880 I saw 2 men near VOC tower. 2749 02:24:43,440 --> 02:24:44,920 There must be more 2750 02:24:45,350 --> 02:24:46,580 We have to be careful, Lenin - We will be 2751 02:24:50,150 --> 02:24:51,920 Hari Daada's men are everywhere 2752 02:24:51,950 --> 02:24:53,130 Where? - Round the corner 2753 02:24:53,170 --> 02:24:53,960 At the junction? 2754 02:24:54,010 --> 02:24:56,240 - What is happening? - Nothing Pa. Just talking 2755 02:25:02,780 --> 02:25:04,090 Go look in the chawls 2756 02:25:04,450 --> 02:25:05,390 Look there 2757 02:25:05,470 --> 02:25:09,120 "The war between them was escalating rapidly" 2758 02:25:21,050 --> 02:25:23,430 Hey! Who the hell are you? 2759 02:25:24,280 --> 02:25:26,250 Don't you follow the language? 2760 02:25:26,300 --> 02:25:28,140 None of you should be here. Run away! 2761 02:25:28,280 --> 02:25:28,890 GO! 2762 02:25:30,210 --> 02:25:31,220 What are you glaring at? 2763 02:25:31,450 --> 02:25:32,660 One tight slap and... 2764 02:25:42,060 --> 02:25:42,700 Come on! 2765 02:25:45,320 --> 02:25:47,010 "The first time Rama... 2766 02:25:47,010 --> 02:25:50,540 ...chopped off the head of Ravana with his arrow" 2767 02:25:54,220 --> 02:25:57,050 "Just when that head touched the ground..." 2768 02:25:57,310 --> 02:26:02,590 "...another head cropped up on the shoulders of Ravana" 2769 02:26:08,750 --> 02:26:11,560 "The second head of Ravana was cut off" 2770 02:26:11,660 --> 02:26:15,680 "Soon after that, another rose into view again" 2771 02:26:16,310 --> 02:26:19,950 "The arrows cut off Ravana's many heads!" 2772 02:26:20,400 --> 02:26:24,170 "But heads kept cropping up" 2773 02:26:24,870 --> 02:26:26,820 'Kill him now' 2774 02:26:32,890 --> 02:26:36,700 "A hundred of Ravana's heads were chopped off in the war front" 2775 02:26:40,240 --> 02:26:41,090 'What's happening?' 2776 02:26:41,220 --> 02:26:42,250 'Karikaalan' 2777 02:26:43,360 --> 02:26:44,800 You are their target 2778 02:26:45,450 --> 02:26:46,160 One night! 2779 02:26:46,980 --> 02:26:48,040 Just this night! 2780 02:26:48,160 --> 02:26:49,160 We will win 2781 02:26:49,270 --> 02:26:51,000 Wait! We will win 2782 02:26:51,030 --> 02:26:52,310 So what if I die? 2783 02:26:52,720 --> 02:26:54,070 Aren't you all there! 2784 02:26:54,900 --> 02:26:57,080 Each one of you here is Kaala. 2785 02:27:09,410 --> 02:27:10,630 KARIKAALAN! 2786 02:28:05,670 --> 02:28:07,200 Wait! 2787 02:28:09,070 --> 02:28:10,620 Don't be scared 2788 02:28:14,880 --> 02:28:18,350 "As Lord Rama lifted his weapon..." 2789 02:28:18,400 --> 02:28:20,500 "entire forests, humankind..." 2790 02:28:20,600 --> 02:28:22,750 "...and all creations trembled in fear" 2791 02:28:26,030 --> 02:28:26,900 It's ok! 2792 02:28:33,120 --> 02:28:36,360 "Let’s chant together Praise be to Lord Ram!" 2793 02:28:39,460 --> 02:28:40,590 Karikaalan! 2794 02:28:52,900 --> 02:28:54,310 Go on! 2795 02:28:59,940 --> 02:29:00,790 'KAALA!' 2796 02:29:03,310 --> 02:29:04,710 KARIKAALAN! 2797 02:29:07,880 --> 02:29:11,090 "Let’s chant together Praise be to Lord Ram!" 2798 02:29:11,110 --> 02:29:12,350 "HAIL" 2799 02:30:13,980 --> 02:30:15,250 Kill him! 2800 02:30:56,700 --> 02:30:59,710 "The weapon pierced Ravana’s body and fell to the ground" 2801 02:30:59,730 --> 02:31:02,420 "Praise be to Lord Ram!" "HAIL Lord Ram" 2802 02:31:02,940 --> 02:31:04,400 Born to rule! 2803 02:31:04,590 --> 02:31:05,940 Born to rule! 2804 02:31:17,710 --> 02:31:21,120 "The arrow that pierced through Ravana’s heart" 2805 02:31:21,140 --> 02:31:23,250 "That glorious arrow" 2806 02:31:23,270 --> 02:31:25,490 "Got out of his body..." 2807 02:31:25,640 --> 02:31:28,680 "carried Ravana’s sinful soul..." 2808 02:31:28,810 --> 02:31:31,720 "...and disappeared in earth’s core" 2809 02:31:51,340 --> 02:31:55,160 During the curfew-riots in Dharavi. 2810 02:31:55,190 --> 02:31:56,400 Our reporter Praveen... 2811 02:31:56,430 --> 02:31:58,770 ...collected footage risking his life 2812 02:31:58,790 --> 02:32:01,250 They reveal that the police led the riot... 2813 02:32:01,270 --> 02:32:03,880 ...and damaged public property 2814 02:32:03,910 --> 02:32:05,950 At the end of a departmental inquiry... 2815 02:32:05,980 --> 02:32:09,400 ...Dharavi Inspector Pankaj Patil has been arrested 2816 02:32:10,220 --> 02:32:13,390 Kaala (aka) Karikaalan who led the Dharavi strike... 2817 02:32:13,500 --> 02:32:17,740 ...died in a fire accident reports the Police 2818 02:32:17,810 --> 02:32:20,400 'But when we asked the People of Dharavi about the same...' 2819 02:32:20,640 --> 02:32:23,000 Idiot! What nonsense are you saying? 2820 02:32:23,600 --> 02:32:25,960 Just this morning Kaala was sitting near the Buddha temple 2821 02:32:25,990 --> 02:32:26,990 Get lost! 2822 02:32:27,080 --> 02:32:28,970 Karikaalan will never die. Buzz off! 2823 02:32:28,990 --> 02:32:31,800 Jesus was crucified! Didn't he rise from death? 2824 02:32:31,820 --> 02:32:35,150 There isn't anybody who can kill Kaala! 2825 02:32:35,190 --> 02:32:37,110 This is Kaala's fort! 2826 02:32:37,610 --> 02:32:38,700 One tight slap! 2827 02:32:38,720 --> 02:32:41,270 The question of Kaala's death doesn't rise in their minds 2828 02:32:41,290 --> 02:32:43,670 'But Hari Daada, who believes in Kaala's death' 2829 02:32:43,690 --> 02:32:47,810 'Is arriving at Dharavi to initiate his dream, "Pure Mumbai" project' 2830 02:32:47,830 --> 02:32:50,500 He is coming here for the first 'Bhumi puja' of the project 2831 02:33:42,350 --> 02:33:44,050 'This is the Black Fort' 2832 02:33:45,040 --> 02:33:47,810 'You can't take even a fistful of sand from here' 2833 02:34:23,550 --> 02:34:25,730 ♪ Single-headed Ravana 2834 02:34:29,370 --> 02:34:32,220 ♪ The lion who hunts all alone 2835 02:34:41,570 --> 02:34:43,760 ♪ Single-headed Ravana 2836 02:34:44,220 --> 02:34:46,620 ♪ Wear your 10 heads Right now! 2837 02:34:53,570 --> 02:34:56,400 ♪ The lion who hunts all alone 2838 02:34:56,470 --> 02:34:59,370 ♪ Face him now If you can! 2839 02:35:11,280 --> 02:35:14,580 ♪ Come make this uprisal, a revolution 2840 02:35:14,600 --> 02:35:17,210 ♪ Come fill the fences with wild grass 2841 02:35:17,510 --> 02:35:20,260 ♪ Come remove the disease of poverty 2842 02:35:20,540 --> 02:35:23,270 ♪ Come abolish this slavery! 2843 02:35:23,470 --> 02:35:26,410 ♪ The rotten minds of these people 2844 02:35:26,590 --> 02:35:28,960 ♪ Filled with muck and dirt 2845 02:35:29,510 --> 02:35:32,040 ♪ Who will clean this mess up? 2846 02:35:32,490 --> 02:35:35,070 ♪ Lets gather and gag them! 2847 02:35:35,790 --> 02:35:38,390 ♪ Yeah we coming calculating every single moment 2848 02:35:38,430 --> 02:35:41,020 ♪ Look into yourself Get clear 2849 02:35:41,050 --> 02:35:43,960 ♪ Pack of wolves on the loose And we are howling at the moon! 2850 02:35:44,270 --> 02:35:46,920 ♪ Get together Walk in camaraderie 2851 02:35:48,270 --> 02:35:50,120 ♪ Checkmate! White façade! 2852 02:35:50,180 --> 02:35:53,270 ♪ Yo' mama should have told you Not to mess with my chawl 2853 02:35:53,470 --> 02:35:55,820 ♪ Show this world who you are 2854 02:35:56,100 --> 02:35:58,800 ♪ Kill the darkness that prevails! 2855 02:35:59,230 --> 02:36:02,230 ♪ Come Win over yourself and these lands 2856 02:36:02,250 --> 02:36:05,010 ♪ Bring A dream that never ends 2857 02:36:05,080 --> 02:36:08,060 ♪ Thousand Years of silence is enough 2858 02:36:08,120 --> 02:36:11,280 ♪ Organize Make change, Revolt! 2859 02:36:13,780 --> 02:36:14,570 ♪ Kaala! 2860 02:36:41,160 --> 02:36:43,950 ♪ Scatter your enemies Shatter them in a second 2861 02:36:44,190 --> 02:36:47,820 ♪ Those jackals running away Chase them, thrash them- COME 2862 02:36:56,120 --> 02:36:58,860 LAND IS OUR RIGHT! 2863 02:37:03,640 --> 02:37:06,480 ♪ Come Win over yourself and these lands 2864 02:37:06,690 --> 02:37:09,440 ♪ Bring A dream that never ends 2865 02:37:09,680 --> 02:37:12,280 ♪ Thousand Years of silence is enough 2866 02:37:12,680 --> 02:37:15,280 ♪ Organize Make the change, Revolt! 2867 02:37:17,170 --> 02:37:19,830 (loud cry) 2868 02:37:21,670 --> 02:37:23,900 ♪ Educate Agitate ♪ 2869 02:37:24,550 --> 02:37:28,120 Haridev Abhyankar has been killed in the rebellion that happened in Dharavi 2870 02:37:28,140 --> 02:37:30,340 Ruling Government has given up on the idea of acquiring land 2871 02:37:30,370 --> 02:37:32,200 In this victory lead by Kaala... 2872 02:37:32,220 --> 02:37:34,680 ...people believe that they reclaimed their land and history 2873 02:37:34,810 --> 02:37:37,940 This struggle has inspired people in slums all over the country 2874 02:37:38,040 --> 02:37:40,320 The urban poor of this country... 2875 02:37:40,350 --> 02:37:44,030 ...have organized under the slogan "Land is our right" 2876 02:37:44,090 --> 02:37:45,590 It has become a People's Movement! 2877 02:37:49,290 --> 02:37:50,990 (slogans) Our land is our right. 2878 02:37:51,020 --> 02:37:51,840 Our land is our right! 2879 02:37:51,860 --> 02:37:53,460 Our land is only ours. 2880 02:37:53,500 --> 02:37:54,800 Our land is only ours! 197699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.