All language subtitles for Just a Kiss (2002) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,496 --> 00:00:33,555 Are you all right? 2 00:00:33,598 --> 00:00:35,862 Yeah. What do you think? 3 00:00:35,901 --> 00:00:38,893 Nothing, it's just... 4 00:00:38,937 --> 00:00:40,905 It's awkward. 5 00:00:40,939 --> 00:00:42,907 Stay. 6 00:00:42,941 --> 00:00:44,909 I would like to stay very much 7 00:00:44,943 --> 00:00:46,911 but I'm not going to. 8 00:00:46,945 --> 00:00:48,674 Come here. 9 00:00:57,756 --> 00:01:01,317 This is going to be one of those terrible mistakes. 10 00:01:01,359 --> 00:01:04,522 The ones you can't ever take back. 11 00:01:04,563 --> 00:01:06,963 Are there any other kind? 12 00:01:14,005 --> 00:01:15,563 So I never told you what happened 13 00:01:15,607 --> 00:01:16,596 after I dropped you off? 14 00:01:16,641 --> 00:01:17,903 No. So what happened? 15 00:01:17,943 --> 00:01:19,274 Where are you going with this? 16 00:01:19,311 --> 00:01:21,176 Oh, hold on. This is very good. 17 00:01:21,213 --> 00:01:23,181 Can you make a left here? 18 00:01:23,215 --> 00:01:24,375 Wait, no, no, no. 19 00:01:24,416 --> 00:01:26,213 Just keep going straight. Go straight. 20 00:01:26,251 --> 00:01:29,414 Will you please make up your mind, sir? 21 00:01:29,454 --> 00:01:32,150 Wait. Just take this all the way down Ninth. 22 00:01:32,190 --> 00:01:33,316 Jesus. 23 00:01:33,358 --> 00:01:35,189 You're sure you don't want to come with me? 24 00:01:35,227 --> 00:01:37,422 This club is amazing on Thursday nights. 25 00:01:37,462 --> 00:01:38,656 Yeah, I can't. 26 00:01:38,697 --> 00:01:41,325 I'm going to do this, uh poetry slam down at Nuyorican. 27 00:01:41,366 --> 00:01:42,993 But you should... you should come. 28 00:01:43,101 --> 00:01:44,432 The poets are really sexy. 29 00:01:44,469 --> 00:01:45,436 Sexy poets? 30 00:01:45,470 --> 00:01:46,437 The girls go nuts. 31 00:01:46,471 --> 00:01:48,098 They faint if they hear a good rhyming. 32 00:01:48,140 --> 00:01:50,540 Pete, I would love to hear you do your little poem 33 00:01:50,575 --> 00:01:52,736 but, uh, the most beautiful women in New York 34 00:01:52,778 --> 00:01:54,006 are at this place. Come on. 35 00:01:54,079 --> 00:01:56,172 The club you are going to is very special. 36 00:01:56,214 --> 00:01:59,115 I got laid many times in this club. 37 00:01:59,151 --> 00:02:00,277 - Come with me. - I can't. 38 00:02:00,318 --> 00:02:02,286 Listen, they've already printed up the programs. 39 00:02:02,320 --> 00:02:03,378 It's a big deal. 40 00:02:03,421 --> 00:02:04,945 These fucking people 41 00:02:04,990 --> 00:02:07,288 from New Jersey don't know how to drive. 42 00:02:07,325 --> 00:02:09,259 Hey, I'm from Jersey. 43 00:02:09,294 --> 00:02:10,261 I'm sorry, sir. 44 00:02:10,295 --> 00:02:11,319 I have been to Secaucus. 45 00:02:11,363 --> 00:02:12,421 It's a very nice place. 46 00:02:12,464 --> 00:02:14,227 Hey, have you ever been to, uh, Bayonne? 47 00:02:14,266 --> 00:02:15,733 What is it with all this traffic? 48 00:02:15,767 --> 00:02:17,894 I've also been to Paramus, Hoboken and Jersey City. 49 00:02:17,936 --> 00:02:18,903 It's 1:00 in the morning! 50 00:02:18,937 --> 00:02:20,165 People should be where they're going! 51 00:02:20,205 --> 00:02:22,105 They have no life, these people. 52 00:02:22,140 --> 00:02:23,300 They are having no life. 53 00:02:23,341 --> 00:02:24,706 You can pull over here on the left. 54 00:02:24,743 --> 00:02:25,835 That's great. I can get out. 55 00:02:25,877 --> 00:02:26,844 I can walk from here. Thanks. 56 00:02:26,878 --> 00:02:28,402 No, no, no, don't worry about it. I got it. 57 00:02:28,446 --> 00:02:30,641 I'll give you my number. Give me a call. 58 00:02:30,682 --> 00:02:31,979 Great. Um, I had a very good time 59 00:02:32,083 --> 00:02:33,311 doing your little commercial. 60 00:02:33,351 --> 00:02:34,545 All right. We'll do it again. 61 00:02:34,586 --> 00:02:35,553 Okay. 62 00:02:35,587 --> 00:02:37,748 I love New York in June. 63 00:02:37,789 --> 00:02:38,756 How about you? 64 00:02:38,790 --> 00:02:39,848 Yeah. It's October. 65 00:02:39,891 --> 00:02:41,381 Buddy, please drive faster. 66 00:02:41,426 --> 00:02:45,089 I'm sorry, sir, but I'm not getting tickets! 67 00:02:45,130 --> 00:02:47,655 So, when I finally got down to the club 68 00:02:47,699 --> 00:02:49,929 there was something strange in the air. 69 00:02:49,968 --> 00:02:51,560 I think it was a full moon. 70 00:02:51,603 --> 00:02:53,503 Oh yeah, blame it on the moon. 71 00:02:53,538 --> 00:02:55,096 I'm already sorry I didn't go. 72 00:02:55,140 --> 00:02:57,108 Well, hold your applause till I'm finished. 73 00:02:57,142 --> 00:02:59,201 I don't think I want to hear this, Dag. 74 00:02:59,244 --> 00:03:00,575 What's up, Dag? 75 00:03:00,612 --> 00:03:02,341 How goes it, Jimmy? 76 00:03:02,380 --> 00:03:04,848 A finer night I have yet to see. 77 00:03:07,252 --> 00:03:08,719 Fuck! 78 00:03:08,753 --> 00:03:10,414 You fucking motherfucker! 79 00:03:10,455 --> 00:03:13,356 What do you think, you're going to touch this, huh? 80 00:03:13,391 --> 00:03:14,949 Oh, no. 81 00:03:15,026 --> 00:03:16,653 Warning. Warning. 82 00:03:16,695 --> 00:03:19,095 Danger, Will Robinson. 83 00:03:19,130 --> 00:03:20,495 Fucking Ferrari! 84 00:03:20,532 --> 00:03:21,965 Whoa, it's really fucking... 85 00:03:23,368 --> 00:03:25,529 You fucking motherfucker! 86 00:03:30,175 --> 00:03:31,301 What?! 87 00:03:31,343 --> 00:03:32,469 Are you all right? 88 00:03:32,510 --> 00:03:33,477 Yeah. 89 00:03:33,511 --> 00:03:34,637 Broke my fucking heel. 90 00:03:34,679 --> 00:03:35,646 He touched my... 91 00:03:35,680 --> 00:03:37,238 Well, why don't you come inside, huh? 92 00:03:37,282 --> 00:03:39,842 Drinks are half price. 93 00:03:39,885 --> 00:03:41,250 Okay. 94 00:03:41,286 --> 00:03:42,412 Okay. 95 00:03:43,622 --> 00:03:45,886 You have been warned. 96 00:03:52,731 --> 00:03:56,326 A little bit of you and me 97 00:03:56,368 --> 00:04:00,099 A little bit of set you free 98 00:04:00,138 --> 00:04:03,266 A little bit of ecstasy 99 00:04:05,110 --> 00:04:06,372 Give me what I want 100 00:04:06,411 --> 00:04:08,606 'Cause what I want is what you need 101 00:04:08,647 --> 00:04:12,481 Give me what I want, a little bit of ecstasy 102 00:04:19,891 --> 00:04:21,051 Give me what I want 103 00:04:21,092 --> 00:04:23,424 'Cause what I want is what you need 104 00:04:23,461 --> 00:04:28,455 Give me what I want, a little bit of ecstasy... 105 00:04:40,211 --> 00:04:42,873 Ya. Mama! 106 00:04:42,914 --> 00:04:44,108 Mama! 107 00:04:44,149 --> 00:04:46,140 - Yeah! Oh, yeah! - Mama! 108 00:04:49,354 --> 00:04:51,982 Hmm, she doesn't sound that bad to me. 109 00:04:52,023 --> 00:04:53,149 Peter! 110 00:04:53,191 --> 00:04:55,591 Wait. Big finish. 111 00:04:55,627 --> 00:04:56,958 Drea? 112 00:04:56,995 --> 00:04:59,463 You like chamomile? 113 00:04:59,497 --> 00:05:02,022 My name is Linda. 114 00:05:02,067 --> 00:05:05,400 Oh, what, is Drea like your club name? 115 00:05:05,437 --> 00:05:07,962 Oh, where am I? 116 00:05:09,007 --> 00:05:11,237 You're in my apartment. 117 00:05:11,276 --> 00:05:12,937 And you are? 118 00:05:13,011 --> 00:05:15,411 Dag. 119 00:05:15,447 --> 00:05:18,143 Dog? Like you walk a dog? 120 00:05:18,183 --> 00:05:20,151 You don't remember me? 121 00:05:20,185 --> 00:05:22,153 Could you get my clothes, please? 122 00:05:22,187 --> 00:05:24,178 Yeah, all right, uh... 123 00:05:25,190 --> 00:05:26,953 Here you go. 124 00:05:27,025 --> 00:05:28,356 That's not mine. 125 00:05:28,393 --> 00:05:31,328 Oh, sorry. Uh... 126 00:05:31,363 --> 00:05:33,058 Could you turn around, please? 127 00:05:33,098 --> 00:05:34,360 - Yeah, yeah, hey. - Thank you. 128 00:05:34,399 --> 00:05:36,162 Hey, listen, uh, Linda 129 00:05:36,201 --> 00:05:38,362 I've got a lot of work to do today 130 00:05:38,403 --> 00:05:40,166 which I have to finish today 131 00:05:40,205 --> 00:05:42,969 so, uh, I'm afraid we can't have a morning. 132 00:05:43,041 --> 00:05:45,441 Um, why don't you tell me what happened? 133 00:05:45,477 --> 00:05:46,739 Nothing. 134 00:05:46,778 --> 00:05:48,075 Nothing happened. 135 00:05:48,113 --> 00:05:49,705 We met at the bar. 136 00:05:49,748 --> 00:05:51,409 We drank too much. 137 00:05:51,449 --> 00:05:53,417 We tried, but... 138 00:05:53,451 --> 00:05:56,181 I couldn't hold up my end. 139 00:05:56,221 --> 00:05:58,746 Okay. 140 00:05:58,790 --> 00:06:01,418 God, I'm so embarrassed. 141 00:06:01,459 --> 00:06:03,256 No. Hey. 142 00:06:03,294 --> 00:06:05,694 Yeah. 143 00:06:05,730 --> 00:06:07,721 Leave your phone number 144 00:06:07,766 --> 00:06:10,394 and I'll call you when you calm down a bit. 145 00:06:10,435 --> 00:06:12,926 I'm engaged. 146 00:06:13,004 --> 00:06:14,938 You can forget the phone number. 147 00:06:15,006 --> 00:06:17,634 Was that the guy in the Ferrari? 148 00:06:19,277 --> 00:06:21,472 What Ferrari? 149 00:06:22,514 --> 00:06:23,742 I'll walk you out. 150 00:06:25,417 --> 00:06:27,476 Listen, she does this. 151 00:06:27,519 --> 00:06:29,612 Once I found myself in Reykjavik 152 00:06:29,654 --> 00:06:32,714 on Air Force One surrounded by Secret Service. 153 00:06:32,757 --> 00:06:34,725 Uh-huh. 154 00:06:35,794 --> 00:06:37,625 Bye. 155 00:06:42,333 --> 00:06:45,962 I can't believe you never told me that story before. 156 00:06:46,004 --> 00:06:48,097 I swore from then on to wake up with people 157 00:06:48,139 --> 00:06:50,630 who have as close to one personality as possible. 158 00:06:52,877 --> 00:06:54,902 At least that's one problem Rebecca doesn't have. 159 00:06:54,946 --> 00:06:56,470 Oh. Oh. 160 00:06:56,514 --> 00:06:57,845 Let's get out of here, huh? 161 00:06:57,882 --> 00:06:58,974 I'm starving. 162 00:06:59,050 --> 00:07:00,176 Me, too. 163 00:07:00,218 --> 00:07:01,378 Where's my phone? 164 00:07:01,419 --> 00:07:02,545 It's Sunday, Dag. 165 00:07:02,587 --> 00:07:04,782 Yeah, but I'm waiting to hear on those Pepsi spots. 166 00:07:04,822 --> 00:07:06,414 Yeah, but don't turn it on. It's rude. 167 00:07:06,457 --> 00:07:07,446 What Pepsi? 168 00:07:07,492 --> 00:07:08,652 Oh, it's this great campaign 169 00:07:08,693 --> 00:07:10,558 that shoots in Aruba that you're too old for. 170 00:07:10,595 --> 00:07:12,620 Oh, listen, go get the elevator, okay? 171 00:07:12,663 --> 00:07:14,130 I can be younger. 172 00:07:15,466 --> 00:07:17,024 Why did you do that? 173 00:07:17,068 --> 00:07:18,399 What? 174 00:07:18,436 --> 00:07:20,529 Did you have to bring up your Sybil story? 175 00:07:20,571 --> 00:07:22,163 - Why not? - Because 176 00:07:22,206 --> 00:07:24,106 his girlfriend just got out of a psychiatric ward. 177 00:07:24,142 --> 00:07:25,109 That's why not. 178 00:07:25,143 --> 00:07:26,940 Oh, come on, Halley. 179 00:07:26,978 --> 00:07:28,275 Rebecca is crazy. 180 00:07:28,312 --> 00:07:29,506 She's not schizo. 181 00:07:29,547 --> 00:07:31,276 Just try to be a little more sensitive. 182 00:07:31,315 --> 00:07:32,441 Hey, I'm sensitive. 183 00:07:32,483 --> 00:07:33,609 Yeah. Well... 184 00:07:33,651 --> 00:07:35,676 just let Peter bring it up if he wants to, okay? 185 00:07:35,720 --> 00:07:36,846 You know what? 186 00:07:36,888 --> 00:07:39,379 He's probably dying to talk about it. 187 00:07:41,993 --> 00:07:43,654 What? 188 00:07:45,229 --> 00:07:48,562 Pete is... waiting in... the elevator. 189 00:07:48,599 --> 00:07:50,123 I don't care. 190 00:07:54,005 --> 00:07:55,802 I'm in love with you. 191 00:07:55,840 --> 00:07:58,400 You know that, right? 192 00:07:58,442 --> 00:08:00,603 Yeah. 193 00:08:00,645 --> 00:08:03,773 You know, in the last two months, I... 194 00:08:03,815 --> 00:08:05,112 Ugh. 195 00:08:05,149 --> 00:08:07,549 Come on. 196 00:08:07,585 --> 00:08:10,315 Hey, hey, hey, hey. 197 00:08:10,354 --> 00:08:12,788 Mysterious chemistry 198 00:08:12,824 --> 00:08:15,622 Someone's cookin' in the kitchen... 199 00:08:15,660 --> 00:08:19,061 We're bringing this up after brunch, okay? 200 00:08:24,368 --> 00:08:26,563 So, how is Rebecca, by the way? 201 00:08:26,604 --> 00:08:27,662 She's fine. 202 00:08:27,705 --> 00:08:30,037 She-She would have come today, but her mother had dibs. 203 00:08:30,074 --> 00:08:32,736 Yeah. Well, whenever she's up to it. 204 00:08:32,777 --> 00:08:34,039 Rebecca loves you guys. 205 00:08:34,078 --> 00:08:35,568 But no, she's good. 206 00:08:35,613 --> 00:08:37,046 Recovery is a slow process. 207 00:08:37,081 --> 00:08:38,207 Yeah. 208 00:08:38,249 --> 00:08:40,114 Listen, if you don't want to talk about this 209 00:08:40,151 --> 00:08:41,277 you don't have to. 210 00:08:41,319 --> 00:08:42,445 Cut it out. 211 00:08:42,486 --> 00:08:43,953 I heard you guys upstairs. 212 00:08:44,021 --> 00:08:45,955 It helps to talk about it, really. 213 00:08:46,023 --> 00:08:47,149 Yeah, see. 214 00:08:47,191 --> 00:08:48,419 What? 215 00:08:48,459 --> 00:08:51,292 I just... we care about you guys a lot. 216 00:08:51,329 --> 00:08:52,455 I get it. 217 00:08:52,496 --> 00:08:53,485 I mean, what do you say 218 00:08:53,531 --> 00:08:55,192 when someone tries to kill themselves? 219 00:08:55,233 --> 00:08:57,360 But she's not deranged, she's just very depressed. 220 00:08:57,401 --> 00:08:58,459 Yeah. 221 00:08:58,502 --> 00:09:00,629 And I think she's going to come out of it just fine. 222 00:09:00,671 --> 00:09:02,400 Of course. Absolutely, yeah. 223 00:09:02,440 --> 00:09:03,737 Of course. Of course. 224 00:09:03,774 --> 00:09:05,571 I'm just not so sure about us. 225 00:09:05,610 --> 00:09:06,736 Really? 226 00:09:06,777 --> 00:09:08,574 Well, she's so much younger. 227 00:09:08,613 --> 00:09:10,308 Yeah, she's been around. 228 00:09:10,348 --> 00:09:11,474 What do you mean? 229 00:09:11,515 --> 00:09:14,780 Well, she's been dancing since she could walk, right? 230 00:09:14,819 --> 00:09:18,152 Her mother's company, and traveling around the world. 231 00:09:18,189 --> 00:09:19,417 You know, that. 232 00:09:19,457 --> 00:09:21,516 I tried to kill myself when I was a teenager. 233 00:09:21,559 --> 00:09:22,526 You're kidding. 234 00:09:22,560 --> 00:09:23,527 Yeah. 235 00:09:23,561 --> 00:09:24,858 Show him the scars. 236 00:09:24,896 --> 00:09:27,194 Yep. You see these short little ones? 237 00:09:27,231 --> 00:09:28,858 Those are the trial ones. 238 00:09:28,900 --> 00:09:30,492 They don't go deep enough. 239 00:09:30,534 --> 00:09:31,762 They call them hesitation cuts. 240 00:09:31,802 --> 00:09:33,326 Right, right. P-plus, you're not sure 241 00:09:33,371 --> 00:09:35,805 how much it's going to hurt, so the first stroke is gentle 242 00:09:35,840 --> 00:09:37,808 but then, if you're going to go through with it 243 00:09:37,842 --> 00:09:39,673 you make these cuts. 244 00:09:39,710 --> 00:09:41,837 Huh. Yeah, well, um... 245 00:09:41,879 --> 00:09:44,848 Rebecca overdosed on Prozac. 246 00:10:16,881 --> 00:10:20,874 - Rebecca! - Rebecca! 247 00:10:23,354 --> 00:10:26,187 Rebecca, stop the lithium or the Prozac 248 00:10:26,223 --> 00:10:29,624 whichever it is that has you staggering through my dances. 249 00:10:29,660 --> 00:10:31,093 Mother. 250 00:10:31,128 --> 00:10:32,618 I thought she was amazing. 251 00:10:32,663 --> 00:10:33,823 Who said that? 252 00:10:33,864 --> 00:10:36,389 I did. 253 00:10:36,434 --> 00:10:37,594 Um... 254 00:10:37,635 --> 00:10:40,399 she took my breath away. 255 00:10:40,438 --> 00:10:42,702 And who are you? 256 00:10:42,740 --> 00:10:46,471 Peter. I'm reading the Ginsburg poem during the duet. 257 00:10:46,510 --> 00:10:48,705 Show me your balls. 258 00:10:48,746 --> 00:10:50,873 What? 259 00:10:50,915 --> 00:10:53,577 I want to see your testicles. 260 00:10:53,617 --> 00:10:55,380 Why? 261 00:10:55,419 --> 00:10:57,410 They must be quite substantial 262 00:10:57,455 --> 00:10:59,650 if you think you can contradict me 263 00:10:59,690 --> 00:11:01,214 in front of my company. 264 00:11:03,227 --> 00:11:04,387 I apologize. Obviously... 265 00:11:04,428 --> 00:11:06,157 Hurry up! 266 00:11:08,899 --> 00:11:10,867 Oh, never mind. 267 00:11:10,901 --> 00:11:13,893 I must have been mistaken. 268 00:11:17,074 --> 00:11:19,065 Now, where was I? 269 00:11:19,110 --> 00:11:21,078 Oh, oh, yes. 270 00:11:21,112 --> 00:11:23,376 Rebecca, you were a much better dancer 271 00:11:23,414 --> 00:11:24,904 when you were a bulimic. 272 00:11:24,949 --> 00:11:27,417 Why don't you take that up again? 273 00:11:27,451 --> 00:11:32,411 We could keep a bucket at the side of the stage... 274 00:11:38,195 --> 00:11:40,993 Peter... is it? 275 00:11:41,032 --> 00:11:43,660 Yeah. 276 00:11:43,701 --> 00:11:45,999 Rebecca? 277 00:11:46,070 --> 00:11:51,337 Rebecca? Rebecca! 278 00:11:51,375 --> 00:11:52,535 Yes? 279 00:11:52,576 --> 00:11:54,737 Bring him to dinner. 280 00:11:54,779 --> 00:11:56,246 Who? 281 00:11:56,280 --> 00:11:57,941 Dick, here. 282 00:11:57,982 --> 00:11:59,950 Willie. 283 00:11:59,984 --> 00:12:02,145 Peter. 284 00:12:02,186 --> 00:12:04,154 I'm sorry, but I have plans tonight. 285 00:12:04,188 --> 00:12:07,385 Please, if you can, change them. 286 00:12:07,425 --> 00:12:09,416 I would very much like you to come to dinner 287 00:12:09,460 --> 00:12:10,791 with my daughter and myself. 288 00:12:10,828 --> 00:12:13,524 Why do you think she did it? 289 00:12:15,332 --> 00:12:16,629 Well, she's never been 290 00:12:16,667 --> 00:12:18,635 on her own list of favorite people 291 00:12:18,669 --> 00:12:20,603 but, um, she was having an affair 292 00:12:20,638 --> 00:12:23,368 and that probably had something to do with it. 293 00:12:23,407 --> 00:12:24,874 She had an affair? 294 00:12:24,909 --> 00:12:26,069 Yeah, some guy in Belgium. 295 00:12:26,110 --> 00:12:27,099 They met on the tour. 296 00:12:27,144 --> 00:12:28,372 Oh. Was it another dancer? 297 00:12:28,412 --> 00:12:29,436 Nobody knows who he was. 298 00:12:29,480 --> 00:12:30,947 She kept the whole thing secret. 299 00:12:30,981 --> 00:12:31,970 All her friends think 300 00:12:32,049 --> 00:12:34,142 I'm the best thing that's ever happened to her. 301 00:12:34,185 --> 00:12:35,243 - Oh, yeah. - You are. 302 00:12:35,286 --> 00:12:37,379 Yeah, well, no medals yet. 303 00:12:37,421 --> 00:12:39,252 What does that mean? 304 00:12:39,290 --> 00:12:40,780 It's not over, she says. 305 00:12:40,825 --> 00:12:44,124 She's been trying to get in touch with the guy again. 306 00:12:46,163 --> 00:12:48,597 It still surprises me that it actually rings. 307 00:12:48,632 --> 00:12:50,122 So annoying. 308 00:12:53,104 --> 00:12:55,163 Hello? 309 00:12:59,110 --> 00:13:00,475 They hung up. 310 00:13:00,511 --> 00:13:01,773 I hate that. 311 00:13:01,812 --> 00:13:03,473 What is that thing? 312 00:13:03,514 --> 00:13:04,947 I know. 313 00:13:05,049 --> 00:13:07,449 It came with my Jet Set Barbie. 314 00:13:07,485 --> 00:13:10,943 You can only have really short conversations. 315 00:13:10,988 --> 00:13:12,751 "The plane, the plane." 316 00:13:12,790 --> 00:13:14,087 Peter, I think that you and I 317 00:13:14,125 --> 00:13:15,592 are the only people on the planet 318 00:13:15,626 --> 00:13:17,526 that don't want to be in constant contact. 319 00:13:17,561 --> 00:13:19,859 Oh, my God! 320 00:13:19,897 --> 00:13:21,956 I am so disappointed. 321 00:13:22,032 --> 00:13:23,465 Hey, what? It's vintage. 322 00:13:23,501 --> 00:13:24,900 Did you see their spot? Huh? 323 00:13:24,935 --> 00:13:26,368 That "Speed of Light" campaign? 324 00:13:26,403 --> 00:13:27,495 Yeah, I seem to remember 325 00:13:27,538 --> 00:13:29,130 not being cast in that one either. 326 00:13:29,173 --> 00:13:30,162 Don't start. 327 00:13:30,207 --> 00:13:31,435 I invented you. 328 00:13:31,475 --> 00:13:33,170 There wouldn't even be a peanut butter eagle 329 00:13:33,210 --> 00:13:34,404 if it weren't for me. 330 00:13:34,445 --> 00:13:36,413 Yeah, I don't know whether to thank you or choke you. 331 00:13:36,447 --> 00:13:37,607 Nobody wants to see me in anything 332 00:13:37,648 --> 00:13:38,615 but feathers and a beak. 333 00:13:40,151 --> 00:13:42,278 Oh, no, let me. 334 00:13:42,319 --> 00:13:44,514 But it might be Bernie with the Pepsi ad. 335 00:13:44,555 --> 00:13:46,523 I can answer a phone. 336 00:13:46,557 --> 00:13:48,684 Hello? 337 00:13:48,726 --> 00:13:50,216 Oh, hey, Rebecca. 338 00:13:50,261 --> 00:13:52,821 We're so sorry you're not here. 339 00:13:52,863 --> 00:13:55,627 Yeah, yeah, Peter's here. 340 00:13:55,666 --> 00:13:57,634 It's Rebecca. 341 00:13:57,668 --> 00:13:58,726 Hey, Reb. 342 00:13:58,769 --> 00:14:00,168 How'd she get the number? 343 00:14:00,204 --> 00:14:01,364 What's going on? 344 00:14:04,642 --> 00:14:06,769 She wants to talk to you, Dag. 345 00:14:08,212 --> 00:14:11,079 Oh. 346 00:14:11,115 --> 00:14:13,384 Hello. 347 00:14:14,351 --> 00:14:16,114 I understand. 348 00:14:16,153 --> 00:14:20,021 Do you think that's a good idea? 349 00:14:25,095 --> 00:14:28,326 Okay. 350 00:14:28,365 --> 00:14:31,823 Halley, she wants to talk to you. 351 00:14:35,572 --> 00:14:38,973 Yeah? 352 00:14:39,009 --> 00:14:41,000 He what? 353 00:14:43,347 --> 00:14:45,747 No, I don't want to talk to you. 354 00:14:48,419 --> 00:14:50,683 All right. 355 00:14:50,721 --> 00:14:52,712 Peter. 356 00:14:57,060 --> 00:14:59,187 Yeah? 357 00:15:03,600 --> 00:15:06,160 I thought it was something like that. 358 00:15:06,203 --> 00:15:08,967 No, I won't do anything stupid. 359 00:15:11,909 --> 00:15:13,900 Yeah, I'll see you then. 360 00:15:34,565 --> 00:15:37,966 Dag showed up backstage after the performance. 361 00:15:38,068 --> 00:15:40,798 I didn't even know he was in Europe. 362 00:15:40,838 --> 00:15:43,466 He was in Paris shooting the, um... 363 00:15:43,507 --> 00:15:47,307 The EuroDisney spots. 364 00:15:47,344 --> 00:15:48,709 Right. 365 00:15:48,745 --> 00:15:51,111 So, this was two months ago? 366 00:15:51,148 --> 00:15:54,811 Right. And I was in Brussels. 367 00:15:54,852 --> 00:15:58,948 Is that a long trip, Paris to Brussels? 368 00:15:58,989 --> 00:16:04,017 Oh, it's about two and a half hours by train. 369 00:16:05,762 --> 00:16:07,161 Go on. 370 00:16:07,197 --> 00:16:10,291 We went back to my hotel room. 371 00:16:10,334 --> 00:16:14,430 I had two glasses of champagne, and we had sex. 372 00:16:16,306 --> 00:16:17,933 Did he stay the night? 373 00:16:18,041 --> 00:16:20,032 No, he didn't. 374 00:16:20,077 --> 00:16:22,238 And it was just the one time? 375 00:16:22,279 --> 00:16:23,803 Yes. 376 00:16:23,847 --> 00:16:26,680 And? 377 00:16:26,717 --> 00:16:31,450 And... that's it. 378 00:16:31,488 --> 00:16:34,548 Oh, and I'm sorry. 379 00:16:35,993 --> 00:16:39,520 Rebecca... 380 00:16:39,563 --> 00:16:40,757 what made you think 381 00:16:40,797 --> 00:16:44,096 that you could just come over here and tell me this? 382 00:16:44,134 --> 00:16:46,261 What do you mean? 383 00:16:46,303 --> 00:16:48,567 I-I don't mean to sound high school 384 00:16:48,605 --> 00:16:50,505 but you fucked my boyfriend. 385 00:16:50,541 --> 00:16:53,977 What made you think I wouldn't knock your teeth out? 386 00:16:54,077 --> 00:16:55,669 I'm sorry. 387 00:16:55,712 --> 00:16:58,180 I'm not very good with women. 388 00:17:03,754 --> 00:17:06,655 Okay. 389 00:17:06,690 --> 00:17:08,817 Well, uh, it's been swell 390 00:17:08,859 --> 00:17:12,386 but, uh, I-I've got a lot of packing to do 391 00:17:12,429 --> 00:17:14,056 so, uh, good night. 392 00:17:14,097 --> 00:17:15,792 You're leaving him? 393 00:17:15,832 --> 00:17:18,300 Yes. 394 00:17:18,335 --> 00:17:21,202 But I meant for this to show you how insignificant it was. 395 00:17:21,238 --> 00:17:23,672 I get to decide that. 396 00:17:23,707 --> 00:17:26,540 Well, where are you going to go? 397 00:17:26,577 --> 00:17:28,408 You can stay at my apartment. 398 00:17:28,445 --> 00:17:30,037 I'm still at my mother's. 399 00:17:30,080 --> 00:17:32,139 No, thanks. 400 00:17:32,182 --> 00:17:35,948 I appreciate the offer, but, uh, that's impossible. 401 00:17:36,019 --> 00:17:37,111 No, I insist. 402 00:17:37,154 --> 00:17:38,644 Here are my keys. 403 00:17:38,689 --> 00:17:40,350 No, no, I'm going to stay with a friend. 404 00:17:40,390 --> 00:17:42,585 I know this is an odd request 405 00:17:42,626 --> 00:17:45,618 but, Halley, you're very upset right now. 406 00:17:45,662 --> 00:17:48,495 So, even if you take my keys as a last resort 407 00:17:48,532 --> 00:17:51,831 in case all your friends are out of town, take them. 408 00:17:51,868 --> 00:17:54,029 My apartment is yours. 409 00:17:57,608 --> 00:17:59,473 A-All right, I'll take the keys 410 00:17:59,509 --> 00:18:03,001 but I'm not going to promise that I'm going to use them. 411 00:18:03,046 --> 00:18:05,344 Address is on the key chain. 412 00:18:07,017 --> 00:18:09,110 Don't you know that's dangerous? 413 00:18:09,152 --> 00:18:12,349 If you lose your keys, whoever finds them 414 00:18:12,389 --> 00:18:14,323 can just walk right into your apartment. 415 00:18:14,358 --> 00:18:18,556 But if somebody good finds them, they'll know where you are. 416 00:18:22,899 --> 00:18:24,230 Can I help you pack? 417 00:18:24,267 --> 00:18:26,258 No. 418 00:18:37,781 --> 00:18:40,147 I would rather this hadn't happened. 419 00:18:54,131 --> 00:18:55,530 Hi, this is Dag. 420 00:18:55,565 --> 00:18:56,532 And this is Halley. 421 00:18:56,566 --> 00:18:58,295 We're not here now, so leave a message. 422 00:18:58,335 --> 00:18:59,700 No, erase that. That's no good. 423 00:18:59,736 --> 00:19:00,896 Don't erase it. It's fine. 424 00:19:02,639 --> 00:19:04,664 Hi, it's me. 425 00:19:04,708 --> 00:19:06,699 I get off in two and a half hours. 426 00:19:06,743 --> 00:19:07,835 I'll see you then. 427 00:19:07,878 --> 00:19:09,675 Oh, you should probably think 428 00:19:09,713 --> 00:19:12,375 about taking her name off of your machine. 429 00:19:18,288 --> 00:19:20,051 A-ten hut! 430 00:19:20,090 --> 00:19:21,853 All rise for the eagle. 431 00:19:32,035 --> 00:19:33,935 Be seated. 432 00:19:33,970 --> 00:19:36,598 Americans traditionally 433 00:19:36,640 --> 00:19:39,666 Iove American Classic Peanut Butter. 434 00:19:39,710 --> 00:19:41,769 They love the crunch of Crunchy. 435 00:19:41,812 --> 00:19:45,179 The smooth... of Smoothy. 436 00:19:45,215 --> 00:19:47,479 I wouldn't give a hot-diggity-damn 437 00:19:47,517 --> 00:19:49,951 for any son of bitch who didn't love 438 00:19:49,986 --> 00:19:52,454 American Classic Peanut Butter. 439 00:19:52,489 --> 00:19:53,717 I love the smell 440 00:19:53,757 --> 00:19:56,191 of American Classic Peanut Butter in the morning. 441 00:19:56,226 --> 00:19:58,786 It smells like... 442 00:19:58,829 --> 00:20:00,421 victory. 443 00:20:00,464 --> 00:20:03,433 American Classic Peanut Butter. 444 00:20:03,467 --> 00:20:04,934 The eagle knows. 445 00:20:06,036 --> 00:20:07,663 Want more chocolate? 446 00:20:07,704 --> 00:20:09,695 Can't get enough caramel? 447 00:20:09,740 --> 00:20:11,799 Try new Holiday candy bar. 448 00:20:11,842 --> 00:20:14,072 It's like taking a vacation. 449 00:20:14,111 --> 00:20:16,773 Coming up next, Michelle finally sleeps 450 00:20:16,813 --> 00:20:19,281 with Janet on Our Best Lives to Live. 451 00:20:19,316 --> 00:20:20,783 Mmm... 452 00:20:20,817 --> 00:20:22,648 I shouldn't have done it. 453 00:20:22,686 --> 00:20:24,745 I shouldn't have seen her dance 454 00:20:24,788 --> 00:20:27,154 and I shouldn't have slept with her. 455 00:20:27,190 --> 00:20:29,988 It's been eating me up. 456 00:20:30,093 --> 00:20:32,857 So, I'm glad it's finally out in the open 457 00:20:32,896 --> 00:20:35,558 because maybe now we can move forward. 458 00:20:37,400 --> 00:20:39,459 Say something. 459 00:20:41,638 --> 00:20:43,765 I'm going bowling. 460 00:20:46,042 --> 00:20:47,634 Can I come? 461 00:20:49,679 --> 00:20:52,249 That's good. 462 00:20:52,382 --> 00:20:54,543 Who's the man? Who's the man? 463 00:20:54,584 --> 00:20:55,744 Yeah, you're the man. 464 00:20:55,785 --> 00:20:57,116 Who's the man? 465 00:20:57,153 --> 00:20:59,018 Come to daddy, baby. 466 00:20:59,055 --> 00:21:01,785 Oh, hey, no. Hey! 467 00:21:01,825 --> 00:21:03,759 No... 468 00:21:09,599 --> 00:21:11,658 Okay, Pete, you win. 469 00:21:11,701 --> 00:21:12,759 Well, probably. 470 00:21:12,802 --> 00:21:13,894 You only got a 14. 471 00:21:13,937 --> 00:21:16,337 I'm not talking about the bowling. 472 00:21:16,373 --> 00:21:17,806 What are you talking about? 473 00:21:17,841 --> 00:21:20,139 You know, whenever you're mad at me, you do this. 474 00:21:20,176 --> 00:21:22,508 You act like nothing happened. 475 00:21:24,180 --> 00:21:25,738 What do you want me to do? 476 00:21:28,818 --> 00:21:36,816 We had good times together 477 00:21:36,860 --> 00:21:42,924 But I never thought we were meant for each other... 478 00:21:45,735 --> 00:21:50,001 Too late I find 479 00:21:50,073 --> 00:21:56,273 You're still on my mind... 480 00:21:58,682 --> 00:22:00,547 You know, Pete, you told me 481 00:22:00,583 --> 00:22:03,381 that Rebecca's mental health was fragile. 482 00:22:03,420 --> 00:22:05,513 I knew that she was severely depressed 483 00:22:05,555 --> 00:22:07,523 and that she got lonely on the road 484 00:22:07,557 --> 00:22:09,149 and I still went to see her. 485 00:22:09,192 --> 00:22:10,454 I mean, I tried. 486 00:22:10,493 --> 00:22:12,961 I tried to resist, but I caved. 487 00:22:14,998 --> 00:22:17,762 Hello? 488 00:22:19,402 --> 00:22:22,303 Could you excuse us? 489 00:22:27,844 --> 00:22:29,675 Come on, say something. 490 00:22:29,713 --> 00:22:33,740 If you hit me or spit on me, I think I'd feel better. 491 00:22:33,783 --> 00:22:35,717 I don't want you to feel better. 492 00:22:35,752 --> 00:22:37,310 All right. 493 00:22:37,354 --> 00:22:39,788 You know, maybe this was all for the best. 494 00:22:39,823 --> 00:22:42,917 How? How is this for the best? 495 00:22:42,959 --> 00:22:45,154 Because maybe now you can have 496 00:22:45,195 --> 00:22:47,789 a healthy relationship and move on. 497 00:22:47,831 --> 00:22:51,164 Oh, I'm moving on, but I don't want to talk to you. 498 00:22:51,201 --> 00:22:53,396 I don't want to work with you. 499 00:22:53,436 --> 00:22:55,996 I don't ever want to see you again. 500 00:22:56,106 --> 00:22:57,403 Ooh! 501 00:22:57,440 --> 00:22:58,634 Ah! 502 00:23:03,446 --> 00:23:05,209 Yeah! 503 00:23:05,248 --> 00:23:07,546 See, that's more like it! 504 00:23:13,890 --> 00:23:16,051 That was the peanut butter eagle. 505 00:23:16,092 --> 00:23:17,821 What? 506 00:23:17,861 --> 00:23:20,830 Oh, yeah, yeah, the commercial, yeah. 507 00:23:20,864 --> 00:23:23,230 He's my favorite commercial actor. 508 00:23:23,266 --> 00:23:24,790 Oh, that's too bad he left, then 509 00:23:24,834 --> 00:23:26,961 'cause maybe you could have got an autograph. 510 00:23:27,070 --> 00:23:28,833 You two have a fight? 511 00:23:28,872 --> 00:23:30,169 No... 512 00:23:30,206 --> 00:23:31,798 Paula... 513 00:23:31,841 --> 00:23:33,570 we didn't. 514 00:23:33,610 --> 00:23:35,635 Sounded pretty heavy. 515 00:23:35,678 --> 00:23:37,976 Well, you mustn't have heard the whole conversation then. 516 00:23:38,081 --> 00:23:40,777 That part about fucking his mentally ill girlfriend? 517 00:24:01,471 --> 00:24:04,929 You're him, aren't you? 518 00:24:04,974 --> 00:24:07,306 Who? 519 00:24:09,078 --> 00:24:10,943 That was my role! 520 00:24:10,980 --> 00:24:13,847 I was supposed to be the eagle! 521 00:24:13,883 --> 00:24:17,250 That was going to make my career! 522 00:24:17,287 --> 00:24:19,653 I spit on your eagle! 523 00:24:20,657 --> 00:24:22,887 I spit on your peanut butter! 524 00:24:22,926 --> 00:24:24,188 You're a fraud! 525 00:24:24,227 --> 00:24:25,592 You know nothing about birds! 526 00:24:25,628 --> 00:24:26,686 Taxi. 527 00:24:26,729 --> 00:24:27,787 Oh, go on! 528 00:24:27,831 --> 00:24:30,732 If you were a real bird, you could fly! 529 00:24:30,767 --> 00:24:34,464 Fly like me! 530 00:24:34,504 --> 00:24:36,631 - Fly like me! - Taxi! 531 00:24:36,673 --> 00:24:39,938 Fly like me! 532 00:24:39,976 --> 00:24:41,841 So, how am I dressed? 533 00:24:41,878 --> 00:24:43,277 Um, okay. 534 00:24:43,313 --> 00:24:44,803 For dinner? 535 00:24:44,848 --> 00:24:46,782 Oh, you're coming? 536 00:24:46,816 --> 00:24:49,785 Yeah. I just wanted her to have to work a bit. 537 00:24:52,388 --> 00:24:53,514 Hey. 538 00:24:53,556 --> 00:24:55,956 I meant what I said. 539 00:24:55,992 --> 00:24:58,756 You can flat-out dance. 540 00:24:58,795 --> 00:25:02,788 This is how it starts, right? 541 00:25:02,832 --> 00:25:05,733 What? 542 00:25:05,768 --> 00:25:08,293 Things between people. 543 00:25:08,338 --> 00:25:10,306 What do you mean? 544 00:25:10,340 --> 00:25:12,535 Relationships. 545 00:25:14,177 --> 00:25:17,078 Oh. Um... 546 00:25:17,113 --> 00:25:18,774 I think they start all different ways. 547 00:25:18,815 --> 00:25:21,375 But this might be one of them. 548 00:25:21,417 --> 00:25:24,944 Why don't we see how dinner goes? 549 00:25:25,054 --> 00:25:30,651 Oh. Can we take it back to "you can flat-out dance"? 550 00:25:30,693 --> 00:25:33,526 Sure. 551 00:25:44,274 --> 00:25:46,504 You can flat-out dance. 552 00:25:46,543 --> 00:25:48,306 Thank you. 553 00:25:48,344 --> 00:25:49,675 I'm going to shower. 554 00:25:49,712 --> 00:25:50,940 You'll wait? 555 00:25:50,980 --> 00:25:51,947 I'll be here. 556 00:25:51,981 --> 00:25:52,970 Okay. 557 00:26:02,825 --> 00:26:06,591 That'll be $32.50. 558 00:26:06,629 --> 00:26:08,859 Hey, we're here. 559 00:26:08,898 --> 00:26:11,230 We're here now. 560 00:26:11,267 --> 00:26:12,859 Where? 561 00:26:12,902 --> 00:26:14,836 You said JFK, right? 562 00:26:14,871 --> 00:26:16,771 Yeah. 563 00:26:16,806 --> 00:26:19,036 Be $32.50, fuckface. 564 00:26:19,075 --> 00:26:22,203 All yours. 565 00:26:22,245 --> 00:26:24,145 Thanks a lot, buddy. 566 00:26:34,791 --> 00:26:36,759 What's your name? 567 00:26:36,793 --> 00:26:38,090 Dag. 568 00:26:38,127 --> 00:26:41,426 Not Dog, Dag. 569 00:26:41,464 --> 00:26:42,954 After Dag Hammaraskjold 570 00:26:42,999 --> 00:26:46,127 former Secretary General of the United Nations. 571 00:26:46,169 --> 00:26:48,729 You have to say that every time? 572 00:26:48,771 --> 00:26:50,762 Yep. 573 00:26:50,807 --> 00:26:52,297 Why were you named after him? 574 00:26:52,342 --> 00:26:55,607 He was a poet and a peacemaker. 575 00:26:55,645 --> 00:26:57,374 My mother admired him. 576 00:26:57,413 --> 00:26:59,574 Tell me one of his poems. 577 00:26:59,616 --> 00:27:01,379 I don't know any. 578 00:27:01,417 --> 00:27:05,319 If I were named after a poet, I'd read his poems. 579 00:27:05,355 --> 00:27:06,720 Well, I read them. 580 00:27:06,756 --> 00:27:08,747 I just didn't memorize any. 581 00:27:08,791 --> 00:27:11,487 Well, what were they about? 582 00:27:11,527 --> 00:27:14,690 The struggle to be human and just. 583 00:27:14,731 --> 00:27:17,723 Yawn. 584 00:27:24,140 --> 00:27:25,732 Check your weapons at the door 585 00:27:25,775 --> 00:27:29,905 You don't live here anymore 586 00:27:29,946 --> 00:27:35,316 But a heart cannot repent when it doesn't know it's spent 587 00:27:35,351 --> 00:27:39,253 Its lifetime beating itself to death... 588 00:27:39,288 --> 00:27:40,778 It's Stephan. 589 00:27:41,958 --> 00:27:44,426 Hey, Stephan, it's, uh, Halley. 590 00:27:44,460 --> 00:27:48,624 Listen, um... I was wondering if you were in town 591 00:27:48,664 --> 00:27:50,825 if I could, uh, stay over 592 00:27:50,867 --> 00:27:54,268 or, uh, use your apartment or something. 593 00:27:54,303 --> 00:27:57,602 Um, it's a long story. 594 00:27:57,640 --> 00:28:02,543 Uh, anyway, I-I r... I realize that it's late 595 00:28:02,578 --> 00:28:05,877 so, um, if I, uh... 596 00:28:05,915 --> 00:28:08,884 if I don't hear from you in the next, um, five minutes 597 00:28:08,918 --> 00:28:11,386 I'll, uh... 598 00:28:11,421 --> 00:28:14,219 I'll be floating in the East River. 599 00:28:14,257 --> 00:28:17,055 Bye. 600 00:28:17,093 --> 00:28:21,223 I'm checking out the scenery 601 00:28:21,264 --> 00:28:25,894 From as high as I can be 602 00:28:25,935 --> 00:28:28,733 Ho, ho 603 00:28:28,771 --> 00:28:30,602 Come, let faith... 604 00:28:30,640 --> 00:28:33,234 Flight 69 to Loserville 605 00:28:33,276 --> 00:28:34,766 now boarding. 606 00:28:34,811 --> 00:28:38,406 Flight 69 to Loserville now boarding. 607 00:28:38,448 --> 00:28:40,416 Still breathing... 608 00:28:42,618 --> 00:28:45,314 Once, I'm doing this dog food commercial, right? 609 00:28:45,354 --> 00:28:46,378 You're not an actor. 610 00:28:46,422 --> 00:28:47,548 God, no. 611 00:28:47,590 --> 00:28:50,423 I'm a director. I directed the commercial. 612 00:28:50,460 --> 00:28:51,688 Oh... 613 00:28:51,727 --> 00:28:53,490 So we got these eight German Shepherd puppies. 614 00:28:53,529 --> 00:28:55,429 We're doing this dolly shot, right? 615 00:28:55,465 --> 00:28:56,523 And the dolly is... 616 00:28:56,566 --> 00:28:59,126 That's this big cart that we put the camera on 617 00:28:59,168 --> 00:29:00,601 and, uh, it's very heavy. 618 00:29:00,636 --> 00:29:01,762 Oh. 619 00:29:01,804 --> 00:29:05,740 And it's rolling, and, well, you know puppies. 620 00:29:05,775 --> 00:29:08,801 One of them gets crushed underneath the wheel. 621 00:29:10,246 --> 00:29:11,873 Did you tell me that 622 00:29:11,914 --> 00:29:14,348 just to let me know you directed commercials? 623 00:29:14,383 --> 00:29:18,251 Maybe. 624 00:29:18,287 --> 00:29:20,221 If you're trying to pick me up 625 00:29:20,256 --> 00:29:22,622 you should have chosen a happier ad. 626 00:29:22,658 --> 00:29:24,125 I'm not trying to pick you up. 627 00:29:26,362 --> 00:29:29,525 So, what do you do? 628 00:29:29,565 --> 00:29:32,557 I waitress at a bowling alley. 629 00:29:32,602 --> 00:29:34,069 Is that all? 630 00:29:34,103 --> 00:29:35,934 I tell fortunes. 631 00:29:36,005 --> 00:29:38,473 Read my palm. 632 00:29:38,508 --> 00:29:39,475 Mm-mm. Don't do that. 633 00:29:39,509 --> 00:29:42,706 I read beer rings. 634 00:29:44,113 --> 00:29:45,740 What do you see? 635 00:29:45,781 --> 00:29:47,248 Hmm... 636 00:29:47,283 --> 00:29:49,751 Due to your rampant infidelity 637 00:29:49,785 --> 00:29:52,948 and specifically due to having had sex 638 00:29:53,022 --> 00:29:54,785 with your best friend's girlfriend 639 00:29:54,824 --> 00:29:56,655 your woman has left you 640 00:29:56,692 --> 00:29:58,284 and your best friend hates you. 641 00:30:03,266 --> 00:30:05,598 What you would like most right now though 642 00:30:05,635 --> 00:30:06,966 is to drown your sorrows 643 00:30:07,069 --> 00:30:12,632 in the loins of someone you hardly know. 644 00:30:12,675 --> 00:30:16,236 I suppose you've never been unfaithful. 645 00:30:16,279 --> 00:30:19,976 I've never been faithful. 646 00:30:22,151 --> 00:30:24,119 To anyone? 647 00:30:24,153 --> 00:30:28,988 I'm already contemplating fucking around on you. 648 00:30:31,027 --> 00:30:32,392 You're getting the wrong impression. 649 00:30:32,428 --> 00:30:34,328 No, I'm not. 650 00:30:36,499 --> 00:30:38,626 Two beers, seven bucks. 651 00:30:38,668 --> 00:30:39,965 Plus tip. 652 00:30:40,002 --> 00:30:41,469 How much for the reading? 653 00:30:41,504 --> 00:30:43,438 Leave your phone number. 654 00:30:50,012 --> 00:30:52,572 I fuckin' deserve you. 655 00:31:03,125 --> 00:31:05,286 Enjoy. 656 00:31:19,141 --> 00:31:21,507 Hi, it's me. 657 00:31:21,544 --> 00:31:23,444 I get off in two and a half hours. 658 00:31:23,479 --> 00:31:24,605 I'll see you then. 659 00:31:24,647 --> 00:31:27,548 Oh, you should probably think about taking her name 660 00:31:27,583 --> 00:31:29,813 off of your machine. 661 00:31:39,996 --> 00:31:42,123 - Rebecca? - Rebecca? 662 00:31:42,164 --> 00:31:44,132 What...? No, no, no, no. 663 00:31:44,166 --> 00:31:46,794 Becky? 664 00:31:46,836 --> 00:31:48,963 Oh, oh, sorry. 665 00:31:49,005 --> 00:31:50,302 Hello. 666 00:31:50,339 --> 00:31:51,465 Whoa. 667 00:31:51,507 --> 00:31:52,599 Sorry. 668 00:31:52,642 --> 00:31:53,609 Who are you? 669 00:31:53,643 --> 00:31:54,905 My name is Andre. 670 00:31:54,944 --> 00:31:56,809 I'm a friend of Rebecca's. 671 00:31:56,846 --> 00:31:58,313 Who are you? 672 00:31:58,347 --> 00:32:02,306 Never mind. How do I know that you're telling the truth? 673 00:32:02,351 --> 00:32:05,149 Uh, I have a photograph of-of Rebecca and myself. 674 00:32:05,187 --> 00:32:07,849 You can check my resemblance through the, uh... 675 00:32:07,890 --> 00:32:09,414 through the peephole here. 676 00:32:09,458 --> 00:32:10,823 How's that? 677 00:32:12,828 --> 00:32:13,954 All right. 678 00:32:13,996 --> 00:32:16,464 If you'll just open up the door a smidge 679 00:32:16,499 --> 00:32:18,364 I can slide it through the gap in the door. 680 00:32:18,401 --> 00:32:19,368 Okay, here we go. 681 00:32:19,402 --> 00:32:22,064 Don't be deceived by the glasses. I... 682 00:32:22,104 --> 00:32:26,063 I just had that laser surgery on my eyes, so... 683 00:32:26,108 --> 00:32:28,133 Are you satisfied? 684 00:32:29,245 --> 00:32:30,906 It's me. 685 00:32:33,082 --> 00:32:35,573 Listen, could I just come in for a moment? 686 00:32:35,618 --> 00:32:37,916 I-I don't very much like vestibules. 687 00:32:39,088 --> 00:32:41,079 All right. 688 00:32:44,226 --> 00:32:46,524 Thank you. 689 00:32:46,562 --> 00:32:48,086 Uh... 690 00:32:48,130 --> 00:32:49,529 I'm sorry. Who are you? 691 00:32:49,565 --> 00:32:51,624 I'm Halley. 692 00:32:51,667 --> 00:32:54,534 Uh, Rebecca told me that I could stay here for the night. 693 00:32:54,570 --> 00:32:55,764 Okay, well, I'm sorry. 694 00:32:55,805 --> 00:32:57,363 I-I must have frightened you. 695 00:32:57,406 --> 00:32:58,703 Yeah, you did. 696 00:32:58,741 --> 00:33:01,437 Sh-She didn't say anything about anybody coming by tonight. 697 00:33:01,477 --> 00:33:05,174 I often stay here when I need time alone. 698 00:33:05,214 --> 00:33:08,047 When my girlfriend and I have had a row 699 00:33:08,084 --> 00:33:09,949 Rebecca offers me succor. 700 00:33:09,985 --> 00:33:12,579 Succor? 701 00:33:12,621 --> 00:33:14,589 Respite. Anodyne. 702 00:33:14,623 --> 00:33:18,525 She... eases my pain. 703 00:33:18,561 --> 00:33:20,961 Are you sleeping with her, too? 704 00:33:20,996 --> 00:33:23,794 We once dated briefly, in college. 705 00:33:23,833 --> 00:33:26,461 Now we're simply good friends. 706 00:33:26,502 --> 00:33:28,094 I see. 707 00:33:28,137 --> 00:33:30,867 So, where will you stay? 708 00:33:33,142 --> 00:33:34,973 Would it be possible...? 709 00:33:35,978 --> 00:33:37,809 It's very late, and-and I could stay 710 00:33:37,847 --> 00:33:39,144 right here on the couch. 711 00:33:39,181 --> 00:33:41,911 Oh, um... 712 00:33:41,951 --> 00:33:46,411 We could call Rebecca for references, if you like. 713 00:33:46,455 --> 00:33:48,116 No, no, th-that's okay. 714 00:33:48,157 --> 00:33:49,556 It's not necessary. 715 00:33:49,592 --> 00:33:50,559 You can stay. 716 00:33:50,593 --> 00:33:51,821 On the... 717 00:33:51,861 --> 00:33:52,953 on the... on the couch. 718 00:33:52,995 --> 00:33:54,121 On the couch. 719 00:33:54,163 --> 00:33:55,289 Thank you. 720 00:33:55,331 --> 00:33:58,892 Uh, sorry if I... if I woke you. 721 00:33:58,934 --> 00:33:59,901 No, no, you didn't. 722 00:33:59,935 --> 00:34:01,334 I mean, I mean, you couldn't really 723 00:34:01,370 --> 00:34:02,337 call it sleeping. 724 00:34:02,371 --> 00:34:04,100 - I-I was... - This your first night here? 725 00:34:04,140 --> 00:34:05,107 Yeah. 726 00:34:05,141 --> 00:34:06,335 It's a new bed. 727 00:34:06,375 --> 00:34:09,071 Most people can't sleep on an unfamiliar mattress. 728 00:34:09,111 --> 00:34:10,578 Yeah. 729 00:34:10,613 --> 00:34:13,377 I'm usually constipated for the first few days 730 00:34:13,416 --> 00:34:14,644 in a strange locale. 731 00:34:14,683 --> 00:34:17,117 What? 732 00:34:17,153 --> 00:34:18,586 Can't shit. 733 00:34:18,621 --> 00:34:22,182 You know, all tightened up. 734 00:34:25,060 --> 00:34:26,425 Why don't you come out to the veranda? 735 00:34:26,462 --> 00:34:29,090 Got some antidepressants. 736 00:34:32,033 --> 00:34:34,968 All those without a life, please board. 737 00:34:35,069 --> 00:34:37,867 All those without a life, please board. 738 00:34:37,906 --> 00:34:41,273 You're going nowhere. 739 00:34:41,309 --> 00:34:44,938 You look like a man without a destination. 740 00:34:44,979 --> 00:34:47,379 You're very perceptive. 741 00:34:47,415 --> 00:34:51,374 You're the guy from the peanut butter, aren't you? 742 00:34:51,419 --> 00:34:53,751 Yeah. 743 00:34:53,788 --> 00:34:56,382 You're droll. 744 00:34:58,693 --> 00:35:00,593 My name is Colleen. 745 00:35:00,628 --> 00:35:03,688 I'm heading westward on Flight 669. 746 00:35:03,731 --> 00:35:06,632 They're showing the new Eastwood. 747 00:35:06,668 --> 00:35:09,000 Come with? 748 00:35:14,842 --> 00:35:16,867 Hi. 749 00:35:22,016 --> 00:35:26,851 Hey. I brought you something. 750 00:35:33,695 --> 00:35:36,289 Come on. 751 00:35:36,331 --> 00:35:38,299 Mmm... 752 00:35:38,333 --> 00:35:40,927 Mmm! 753 00:35:40,969 --> 00:35:43,529 Nice antidepressants. 754 00:35:45,273 --> 00:35:47,741 Chocolate cake raises the spirits. 755 00:35:47,775 --> 00:35:51,074 Mmm. It's the caffeine in the chocolate that does it. 756 00:35:51,112 --> 00:35:53,672 Often, it relieves constipation as well. 757 00:35:53,715 --> 00:35:55,307 Caffeine. 758 00:35:55,350 --> 00:35:56,840 Really? 759 00:35:56,884 --> 00:35:57,976 Mm-hmm. 760 00:35:58,086 --> 00:36:00,111 What do you do? 761 00:36:00,154 --> 00:36:02,918 I'm a videographer. 762 00:36:03,024 --> 00:36:05,151 And what is that? 763 00:36:05,193 --> 00:36:07,354 I record family histories 764 00:36:07,395 --> 00:36:11,627 and then I edit them into personal documentaries. 765 00:36:11,666 --> 00:36:13,827 Hmm. I see. 766 00:36:13,868 --> 00:36:15,631 And you? 767 00:36:15,670 --> 00:36:18,468 I teach the cello. 768 00:36:18,506 --> 00:36:19,939 So, how do you know Rebecca? 769 00:36:20,008 --> 00:36:22,943 She slept with my boyfriend. 770 00:36:22,977 --> 00:36:25,912 The Brussels escapade. 771 00:36:25,947 --> 00:36:28,472 Give me the ice cream. 772 00:36:31,853 --> 00:36:36,483 Colleen, the woman that I love, works for the airlines. 773 00:36:36,524 --> 00:36:38,321 Mm-hmm. 774 00:36:38,359 --> 00:36:40,224 They have courtesies in this industry 775 00:36:40,261 --> 00:36:42,661 that allow her to travel anywhere in the world 776 00:36:42,697 --> 00:36:44,597 for about the cost of a movie ticket. 777 00:36:44,632 --> 00:36:48,261 Once a week or so, she'll fly somewhere and back. 778 00:36:48,302 --> 00:36:51,294 However, before she plans her destination 779 00:36:51,339 --> 00:36:54,968 she inquires about the film that's being shown. 780 00:36:55,043 --> 00:36:58,843 She has developed a fondness for watching movies 781 00:36:58,880 --> 00:37:00,541 only while aloft. 782 00:37:08,656 --> 00:37:09,918 Would you like some caviar? 783 00:37:09,991 --> 00:37:13,791 Eastwood always improves. 784 00:37:13,828 --> 00:37:16,456 Didn't you like it? 785 00:37:16,497 --> 00:37:19,295 I did. 786 00:37:19,333 --> 00:37:22,131 The turbulence at the end was kind of frightening. 787 00:37:22,170 --> 00:37:26,834 Moviegoing should always be a life-or-death experience. 788 00:37:31,179 --> 00:37:34,512 God, look at these poor things. 789 00:37:51,732 --> 00:37:53,859 Wow! 790 00:38:00,374 --> 00:38:01,341 It's genius. 791 00:38:01,375 --> 00:38:02,842 Thank you. 792 00:38:02,877 --> 00:38:04,310 Where did you learn how to do that? 793 00:38:04,345 --> 00:38:05,539 It's my life's love. 794 00:38:05,580 --> 00:38:06,604 Mmm. 795 00:38:06,647 --> 00:38:09,741 You don't look like you're having a good time. 796 00:38:09,784 --> 00:38:10,910 I am. 797 00:38:10,985 --> 00:38:12,612 It'll pass. 798 00:38:12,653 --> 00:38:17,613 Emotions are ephemeral, like flowers and beauty. 799 00:38:17,658 --> 00:38:22,061 When they appear, it's your duty to appreciate them. 800 00:38:23,998 --> 00:38:26,193 Mmm. 801 00:38:31,172 --> 00:38:33,333 Can I...? 802 00:38:38,846 --> 00:38:41,440 Can I kiss you? 803 00:38:44,185 --> 00:38:46,449 Uh, of course. 804 00:39:04,138 --> 00:39:06,265 Betrayal. 805 00:39:06,307 --> 00:39:10,004 Lips don't count. 806 00:39:10,044 --> 00:39:15,072 Would you care to go further? 807 00:39:19,153 --> 00:39:22,384 You are sleeping with Rebecca, aren't you? 808 00:39:25,660 --> 00:39:27,491 Yes. 809 00:39:27,528 --> 00:39:31,362 I think I've lost the ability to be shocked. 810 00:39:39,407 --> 00:39:42,069 Hi. Hi. 811 00:39:45,746 --> 00:39:50,115 Shouldn't we be taking this upstairs? 812 00:39:50,151 --> 00:39:51,743 Buckle up, you two. 813 00:39:51,786 --> 00:39:53,219 We're about to land. 814 00:39:53,254 --> 00:39:56,121 My husband has affairs. 815 00:39:56,157 --> 00:39:57,715 I have affairs. 816 00:39:57,758 --> 00:40:00,818 You just need to find someone with similar interests. 817 00:40:00,861 --> 00:40:03,352 My heart is broken. 818 00:40:03,397 --> 00:40:05,490 I'm sorry. 819 00:40:09,937 --> 00:40:11,871 Hey, I don't think 820 00:40:11,906 --> 00:40:14,272 you can you use the phone this close to landing. 821 00:40:15,943 --> 00:40:18,207 It interferes with tower communications. 822 00:40:24,285 --> 00:40:25,582 Who's using the cell phone? 823 00:40:25,620 --> 00:40:26,814 Turn it off immediately. 824 00:40:26,854 --> 00:40:28,719 This is Rebecca Newman. 825 00:40:28,756 --> 00:40:29,723 He's over here! 826 00:40:29,757 --> 00:40:31,486 Give me that cell phone. Give me that phone! 827 00:40:31,525 --> 00:40:33,322 Rebecca, it's Peter. I will love you always! 828 00:40:38,466 --> 00:40:40,457 Mommy! 829 00:40:43,271 --> 00:40:44,636 Hello, Dag. 830 00:40:44,672 --> 00:40:45,764 Have we met? 831 00:40:45,806 --> 00:40:47,364 No, but you know my wife. 832 00:40:47,408 --> 00:40:49,808 You met her on Friday and you fucked her. 833 00:40:49,844 --> 00:40:51,106 Now, I'm going to kill you. 834 00:40:51,145 --> 00:40:52,237 No, no! 835 00:40:52,280 --> 00:40:53,247 I didn't do anything! 836 00:40:53,281 --> 00:40:55,613 Whoa, whoa, wait a second, wait a second. 837 00:40:55,650 --> 00:40:57,880 Uh, uh, when you said Friday, did you mean last Friday? 838 00:40:57,918 --> 00:40:59,249 Yeah, last Friday. 839 00:40:59,287 --> 00:41:00,276 No, no, no. 840 00:41:00,321 --> 00:41:01,447 That was our anniversary. 841 00:41:01,489 --> 00:41:03,423 He couldn't have possibly fucked your wife 842 00:41:03,457 --> 00:41:04,549 because he was with me. 843 00:41:04,592 --> 00:41:07,390 Yeah. Yeah. 844 00:41:07,428 --> 00:41:09,828 Why would your wife say something that wasn't true? 845 00:41:09,864 --> 00:41:11,695 I don't know. 846 00:41:11,732 --> 00:41:13,290 Where is she tonight? 847 00:41:14,335 --> 00:41:17,304 I don't know. 848 00:41:17,338 --> 00:41:19,966 Well, it's none of my business. 849 00:41:20,041 --> 00:41:20,973 Can I get a drink, honey? 850 00:41:21,042 --> 00:41:21,974 Of course. 851 00:41:22,043 --> 00:41:22,975 Mmm. 852 00:41:23,044 --> 00:41:24,909 No hard feelings, huh? 853 00:41:24,945 --> 00:41:26,247 Yeah, no problem. 854 00:41:26,247 --> 00:41:27,482 Great. 855 00:41:29,283 --> 00:41:31,376 That could have been unpleasant. 856 00:41:31,419 --> 00:41:32,977 Yeah, it could have been. 857 00:41:33,087 --> 00:41:34,918 He's very lucky you came by. 858 00:41:34,956 --> 00:41:36,753 He certainly is. 859 00:41:36,791 --> 00:41:38,918 What's your name? 860 00:41:38,960 --> 00:41:40,257 Halley. What's your name? 861 00:41:40,294 --> 00:41:41,591 Dag. 862 00:41:41,629 --> 00:41:42,755 Dog? 863 00:41:42,797 --> 00:41:44,731 Not Dog. Dag. 864 00:41:44,765 --> 00:41:47,529 It's a long story. 865 00:41:54,475 --> 00:41:55,999 Sorry. 866 00:41:56,110 --> 00:41:58,772 I'm sorry. Oh. 867 00:41:58,813 --> 00:42:01,407 Oh. Next time, we've got to get 868 00:42:01,449 --> 00:42:04,316 the decaffeinated chocolate cake. 869 00:42:05,386 --> 00:42:08,253 Right. 870 00:42:25,439 --> 00:42:26,906 What's this? 871 00:42:26,941 --> 00:42:29,273 What? What? 872 00:42:29,310 --> 00:42:33,076 Oh. That's junior high school dramatics. 873 00:42:33,114 --> 00:42:35,878 Were things really that bad? 874 00:42:35,917 --> 00:42:37,578 Oh, I don't know. 875 00:42:37,618 --> 00:42:40,109 I guess I must have thought they were. 876 00:42:40,154 --> 00:42:42,122 You know, I was a little fat. 877 00:42:42,156 --> 00:42:43,919 Actually, I was a lot fat. 878 00:42:43,958 --> 00:42:45,858 Hmm. 879 00:42:47,461 --> 00:42:49,361 Do you want to watch TV? 880 00:42:49,397 --> 00:42:50,955 Sure. Oh, good. 881 00:42:50,998 --> 00:42:52,022 Great. Good, good. 882 00:42:53,134 --> 00:42:56,001 'Cause, uh, I like to know what's going on 883 00:42:56,070 --> 00:42:57,731 in the world, you know? 884 00:42:59,407 --> 00:43:00,840 Oh, my God. 885 00:43:00,875 --> 00:43:02,604 What's wrong? 886 00:43:02,643 --> 00:43:03,905 It's a plane crash. 887 00:43:03,945 --> 00:43:05,936 We are here at LAX 888 00:43:06,013 --> 00:43:09,039 where investigators are already on the scene 889 00:43:09,083 --> 00:43:11,574 sifting through the charred remains of the business- 890 00:43:11,619 --> 00:43:15,612 and coach-class sections where there were no survivors. 891 00:43:15,656 --> 00:43:17,521 The news is much better, however 892 00:43:17,558 --> 00:43:19,116 for first-class passengers 893 00:43:19,160 --> 00:43:22,789 as the cabin and cockpit sheered off during impact 894 00:43:22,830 --> 00:43:25,060 and slid hundreds of yards away 895 00:43:25,099 --> 00:43:27,932 stopping literally 25 feet from the gate 896 00:43:27,969 --> 00:43:30,301 eight minutes ahead of schedule. 897 00:43:30,338 --> 00:43:32,397 Boy, you get what you pay for. 898 00:43:32,440 --> 00:43:33,737 Mmm. 899 00:43:33,774 --> 00:43:34,968 Fortunately, the captain did survive... 900 00:43:35,042 --> 00:43:35,974 Oh, my God! That's Peter. 901 00:43:36,043 --> 00:43:36,975 Hey. 902 00:43:37,044 --> 00:43:38,375 ...along with three crew members. 903 00:43:38,412 --> 00:43:39,504 And that's my Colleen. 904 00:43:39,547 --> 00:43:41,708 And in a bizarre twist of fate, one passenger 905 00:43:41,749 --> 00:43:43,979 seen here, apparently completely unharmed 906 00:43:44,018 --> 00:43:46,248 during the disaster, was run down 907 00:43:46,287 --> 00:43:51,281 by a catering vehicle while celebrating on the tarmac. 908 00:43:53,394 --> 00:43:55,157 The passenger's name is being withheld 909 00:43:55,196 --> 00:43:56,925 pending notification of next of kin. 910 00:43:56,964 --> 00:43:58,261 Back to you, Jim. 911 00:43:58,299 --> 00:43:59,266 Oh, my gosh. 912 00:43:59,300 --> 00:44:00,289 Oh, Jesus. 913 00:44:00,334 --> 00:44:02,427 Uh, j-just a second. 914 00:44:02,470 --> 00:44:03,801 There's a hot line for families. 915 00:44:03,838 --> 00:44:04,805 Let me-let me just call. 916 00:44:04,839 --> 00:44:06,170 Let me just call before you go. 917 00:44:08,743 --> 00:44:10,540 Rebecca, it's Peter. 918 00:44:10,578 --> 00:44:11,738 I will love you always! 919 00:44:13,414 --> 00:44:14,608 Rebecca, it's Peter. 920 00:44:14,649 --> 00:44:16,082 I will love you always! 921 00:44:18,252 --> 00:44:19,276 Rebecca, it's Peter. 922 00:44:19,320 --> 00:44:20,582 I will love you always! 923 00:46:02,890 --> 00:46:04,915 Rebecca? 924 00:46:05,025 --> 00:46:07,357 Excuse me. 925 00:46:07,394 --> 00:46:08,918 Rebecca? 926 00:46:10,898 --> 00:46:12,024 Oh, my God. 927 00:46:12,066 --> 00:46:13,431 What the hell are you doing here? 928 00:46:13,467 --> 00:46:15,526 Vous �tes... Vous �tes incroyable. Merci. 929 00:46:15,569 --> 00:46:16,536 Thank you. 930 00:46:16,570 --> 00:46:18,060 Hi. 931 00:46:21,075 --> 00:46:22,804 Ah, Peter keeps telling me you can dance 932 00:46:22,843 --> 00:46:24,037 but I had to see for myself. 933 00:46:24,078 --> 00:46:25,705 Well, now you know he lied. 934 00:46:25,746 --> 00:46:27,714 Ah! You were amazing! 935 00:46:27,748 --> 00:46:29,045 You are the most... 936 00:46:29,083 --> 00:46:31,210 Okay. 937 00:46:31,252 --> 00:46:34,710 Hey, I have a bottle of something at the hotel room. 938 00:46:34,755 --> 00:46:37,087 Ah, I'd love to, but I can't. 939 00:46:37,124 --> 00:46:39,558 I got to catch an 11:26 train. 940 00:46:39,593 --> 00:46:40,890 Really? 941 00:46:40,928 --> 00:46:42,054 Yeah. 942 00:46:42,096 --> 00:46:43,222 Too bad. 943 00:46:47,268 --> 00:46:50,499 To the most unbelievably gifted dancer 944 00:46:50,538 --> 00:46:52,403 anyone has ever seen. 945 00:46:52,439 --> 00:46:53,736 Besides my mother. 946 00:46:53,774 --> 00:46:55,401 Oh, no. Hold it. 947 00:46:55,442 --> 00:46:57,535 Don't you dare drink to that. 948 00:46:57,578 --> 00:46:59,239 Sorry, it's reflex. 949 00:46:59,280 --> 00:47:01,805 I'm allergic to compliments. 950 00:47:01,849 --> 00:47:06,013 Your mother is a very talented woman, but without you 951 00:47:06,053 --> 00:47:08,681 it would just be a lot of dancing. 952 00:47:08,722 --> 00:47:10,212 Now drink. 953 00:47:10,257 --> 00:47:11,849 Thank you. 954 00:47:13,894 --> 00:47:15,327 Mmm. 955 00:47:15,362 --> 00:47:17,125 - Sorry, if I... - No. 956 00:47:17,164 --> 00:47:19,359 God. I'm so glad you're here. 957 00:47:19,400 --> 00:47:22,198 It's so fucking lonely. 958 00:47:26,574 --> 00:47:30,678 So, um, why are you in Europe? 959 00:47:32,112 --> 00:47:34,808 Didn't I tell you? 960 00:47:34,848 --> 00:47:38,375 Probably. I don't listen. 961 00:47:38,419 --> 00:47:42,355 I'm, uh, shooting a EuroDisney spot. 962 00:47:42,389 --> 00:47:44,914 Is it nice? 963 00:47:44,958 --> 00:47:46,721 EuroDisney? 964 00:47:46,760 --> 00:47:47,886 It's okay. 965 00:47:47,928 --> 00:47:49,452 The best part about it is 966 00:47:49,496 --> 00:47:53,489 you got all these French people that are paid to be nice to you. 967 00:47:53,534 --> 00:47:57,061 Let's talk about something else. 968 00:47:58,439 --> 00:48:01,237 Okay. 969 00:48:01,275 --> 00:48:03,243 You speak to Peter? 970 00:48:03,277 --> 00:48:06,838 Could I have another glass of champagne? 971 00:48:06,880 --> 00:48:09,007 Yes. 972 00:48:20,728 --> 00:48:23,060 I see other men. 973 00:48:24,732 --> 00:48:25,858 What? 974 00:48:25,899 --> 00:48:28,527 I don't date other men, but... 975 00:48:28,569 --> 00:48:31,902 I sleep with other men besides Peter. 976 00:48:31,939 --> 00:48:33,201 Oh. 977 00:48:33,240 --> 00:48:35,868 Peter knows. 978 00:48:35,909 --> 00:48:39,868 And... how does he feel about that? 979 00:48:39,913 --> 00:48:42,905 He wants me to stop. 980 00:48:44,418 --> 00:48:47,410 What a surprise. 981 00:48:49,923 --> 00:48:53,882 Does Halley know that you came here to see me? 982 00:48:53,927 --> 00:48:56,555 No. 983 00:48:56,597 --> 00:48:58,758 I just got on a train. 984 00:48:58,799 --> 00:49:01,131 Can you stay the night? 985 00:49:02,202 --> 00:49:05,171 What's wrong? 986 00:49:05,205 --> 00:49:06,502 Uh... 987 00:49:06,540 --> 00:49:08,735 I think I'm going to say no. 988 00:49:08,776 --> 00:49:11,210 I don't often do that, say "no." 989 00:49:11,245 --> 00:49:12,906 But I think I'm going to this time. 990 00:49:14,815 --> 00:49:16,783 This is a bad idea. 991 00:49:16,817 --> 00:49:18,444 Come here. 992 00:49:26,727 --> 00:49:30,561 This is going to be one of those terrible mistakes. 993 00:49:30,597 --> 00:49:33,191 The ones you can't ever take back. 994 00:49:33,233 --> 00:49:36,828 Are there any other kind? 995 00:49:38,438 --> 00:49:39,928 You're awake. 996 00:49:40,040 --> 00:49:43,203 That a girl. 997 00:49:43,243 --> 00:49:45,541 He will love me always. 998 00:49:45,579 --> 00:49:47,376 Good. 999 00:49:47,414 --> 00:49:48,938 Rebecca, is it? 1000 00:49:49,016 --> 00:49:50,847 That's your name? 1001 00:49:50,884 --> 00:49:53,352 Stay awake. 1002 00:49:53,387 --> 00:49:56,117 You hear me? 1003 00:49:57,991 --> 00:50:00,960 We got a white male, 30s, unconscious. 1004 00:50:01,061 --> 00:50:02,392 He's got a head injury. 1005 00:50:02,429 --> 00:50:03,691 Looks like a mugging. 1006 00:50:03,730 --> 00:50:05,061 His name is Dog something. 1007 00:50:05,098 --> 00:50:07,896 Okay, we're going to send him down to East Village Memorial. 1008 00:50:07,935 --> 00:50:09,926 Yeah. Over. 1009 00:50:14,374 --> 00:50:16,706 Look out, baby 1010 00:50:18,879 --> 00:50:21,143 Look out, baby... 1011 00:50:23,116 --> 00:50:25,380 Farsi fucked me at 4:00 a.m. 1012 00:50:25,419 --> 00:50:27,649 on the Ponte Vecchio in Florence. 1013 00:50:27,688 --> 00:50:30,623 I said to him, "I'm an old worn leather bag. 1014 00:50:30,657 --> 00:50:32,318 Don't belittle yourself." 1015 00:50:32,359 --> 00:50:34,293 He said, "I want to, Jessica. 1016 00:50:34,328 --> 00:50:37,991 You are the most beautiful woman in the world." 1017 00:50:38,031 --> 00:50:40,591 Total bullshit and I fell for it. 1018 00:50:40,634 --> 00:50:43,933 Nureyev? 1019 00:50:43,971 --> 00:50:46,872 I couldn't ever get him to try it. 1020 00:50:46,907 --> 00:50:50,104 I got him drunk, cut my hair 1021 00:50:50,143 --> 00:50:52,771 wore a tuxedo. Nothing. 1022 00:50:52,813 --> 00:50:55,111 I would have strapped one on for him. 1023 00:50:55,148 --> 00:50:56,775 That's how deeply I felt. 1024 00:50:56,817 --> 00:50:58,341 Who else? 1025 00:50:58,385 --> 00:51:00,114 Oh, yes. 1026 00:51:00,153 --> 00:51:01,586 Mr. B loved women. 1027 00:51:01,622 --> 00:51:04,386 He was an alchemist in the bedroom. 1028 00:51:04,424 --> 00:51:09,555 Alvin? Fast and furious, like he was. 1029 00:51:11,565 --> 00:51:15,524 I envy that you managed to inherit your father's eyes... 1030 00:51:17,604 --> 00:51:20,903 ...whoever he was. 1031 00:51:20,941 --> 00:51:25,810 My God, you are beautiful, Rebecca. 1032 00:51:25,846 --> 00:51:30,283 And you can out-dance the fucking archangels 1033 00:51:30,317 --> 00:51:32,547 but why won't you live? 1034 00:51:34,021 --> 00:51:36,990 Oh, my God. 1035 00:51:37,024 --> 00:51:40,323 How ugly my hands have gotten. 1036 00:51:40,360 --> 00:51:42,794 Scaly and reptilian. 1037 00:51:42,829 --> 00:51:45,161 Graceful, yes, but... 1038 00:51:45,198 --> 00:51:47,530 like ostrich boots. 1039 00:51:53,640 --> 00:51:57,269 And yours are alabaster. 1040 00:51:57,311 --> 00:52:00,644 Smooth... and perfect. 1041 00:52:03,317 --> 00:52:06,809 I will never stop loving you. 1042 00:52:08,889 --> 00:52:11,414 How was your flight? 1043 00:52:11,458 --> 00:52:13,085 Fine. 1044 00:52:13,126 --> 00:52:14,423 And Colleen? 1045 00:52:14,461 --> 00:52:16,520 She's stabilized, which is good. 1046 00:52:16,563 --> 00:52:19,191 She's still not conscious. 1047 00:52:19,232 --> 00:52:20,756 How are you? 1048 00:52:20,801 --> 00:52:22,428 I'm fine. 1049 00:52:22,469 --> 00:52:25,666 Um... listen, I-I-I wanted to tell you 1050 00:52:25,706 --> 00:52:28,197 that in spite of recent events 1051 00:52:28,241 --> 00:52:31,301 I-I had a good time the other night. 1052 00:52:31,345 --> 00:52:33,813 As did I. 1053 00:52:33,847 --> 00:52:38,477 Maybe, uh, we could see each other again sometime... 1054 00:52:38,518 --> 00:52:40,816 when this is all settled. 1055 00:52:40,854 --> 00:52:43,482 Oh, I-I-I-I don't know, Andre. 1056 00:52:43,523 --> 00:52:44,649 I mean... 1057 00:52:44,691 --> 00:52:46,215 Um, listen, I-I... I... 1058 00:52:46,259 --> 00:52:47,886 Can I talk to you later? 1059 00:52:47,928 --> 00:52:49,793 Because he's moving around. 1060 00:52:49,830 --> 00:52:51,457 Of course. Of course. 1061 00:52:51,498 --> 00:52:54,831 Uh, Colleen also seems to be brightening. 1062 00:52:54,868 --> 00:52:55,835 Bye. 1063 00:52:55,869 --> 00:52:56,858 Okay, bye-bye. 1064 00:52:58,872 --> 00:53:00,999 I say. 1065 00:53:01,041 --> 00:53:02,599 Ow. 1066 00:53:02,642 --> 00:53:04,667 Does it hurt? 1067 00:53:04,711 --> 00:53:05,837 Yes. 1068 00:53:05,879 --> 00:53:06,971 Good. 1069 00:53:09,016 --> 00:53:10,608 What happened? 1070 00:53:10,650 --> 00:53:13,312 You slept with Rebecca. 1071 00:53:13,353 --> 00:53:14,820 After that. 1072 00:53:14,855 --> 00:53:16,482 You don't remember? 1073 00:53:16,523 --> 00:53:22,189 I remember... bowling with Pete. 1074 00:53:22,229 --> 00:53:23,787 He left and I left. 1075 00:53:23,830 --> 00:53:24,956 Yeah. 1076 00:53:24,998 --> 00:53:27,432 The doctor says you're going to be fine... 1077 00:53:27,467 --> 00:53:29,059 unless you get a blood clot 1078 00:53:29,102 --> 00:53:31,297 that causes an aneurysm and kills you. 1079 00:53:32,539 --> 00:53:35,099 Personally, you know, I hope that you live 1080 00:53:35,142 --> 00:53:37,975 because I want you to regret what you did 1081 00:53:38,011 --> 00:53:39,842 for the rest of your life. 1082 00:53:39,880 --> 00:53:40,847 I'm sorry. 1083 00:53:40,881 --> 00:53:43,281 I fucked up. 1084 00:53:43,316 --> 00:53:46,479 No, no, no, fucking up is forgetting my birthday. 1085 00:53:46,520 --> 00:53:48,181 You did not just fuck up. 1086 00:53:48,221 --> 00:53:50,849 Can we call an injury time-out? 1087 00:53:50,891 --> 00:53:54,622 I slept with someone the other night. 1088 00:53:54,661 --> 00:53:55,992 You what? 1089 00:53:56,029 --> 00:53:56,996 Yeah. 1090 00:53:57,030 --> 00:54:00,124 You know, I-I... I don't do that. 1091 00:54:00,167 --> 00:54:04,069 I mean, that's not me... o-only now it is 1092 00:54:04,104 --> 00:54:08,302 and I want you to know that it is your fault 1093 00:54:08,341 --> 00:54:10,809 and I don't forgive you. 1094 00:54:10,844 --> 00:54:12,539 Marry me. 1095 00:54:12,579 --> 00:54:14,604 Oh... don't you fucking dare. 1096 00:54:14,648 --> 00:54:18,106 I already did the worst possible thing. 1097 00:54:18,151 --> 00:54:21,382 Nothing else I do will ever compare. 1098 00:54:21,421 --> 00:54:23,048 - Lf we can get through this... - Shh... 1099 00:54:23,090 --> 00:54:26,059 Shh. I... I'm done. 1100 00:54:26,093 --> 00:54:28,755 You have no right to even apologize. 1101 00:54:31,131 --> 00:54:32,962 I have a big problem... 1102 00:54:32,999 --> 00:54:36,059 an-an-and I'm going to get help for it. 1103 00:54:36,103 --> 00:54:39,163 Yeah, it's too late. 1104 00:54:42,776 --> 00:54:44,073 Hey, Hal... 1105 00:54:44,111 --> 00:54:47,103 could you call a nurse? 1106 00:54:51,985 --> 00:54:53,821 Bye-bye. 1107 00:54:53,954 --> 00:54:55,512 Well, by some fluke 1108 00:54:55,556 --> 00:54:58,548 the first-class cabin sheared off on impact. 1109 00:54:58,592 --> 00:55:01,220 They even let us take our carry-on luggage. 1110 00:55:01,261 --> 00:55:03,661 And everyone else was killed? 1111 00:55:03,697 --> 00:55:05,927 Business and coach. 1112 00:55:05,966 --> 00:55:07,934 Wow. Were you in shock? 1113 00:55:07,968 --> 00:55:09,526 Sure. I'm still in shock. 1114 00:55:09,570 --> 00:55:12,061 I flew back here when I heard about you. 1115 00:55:12,105 --> 00:55:15,438 I couldn't have done that if I wasn't still in shock. 1116 00:55:15,475 --> 00:55:17,875 Your phone call made me sad 1117 00:55:17,911 --> 00:55:22,405 and this whole thing with Dag's really got me. 1118 00:55:22,449 --> 00:55:25,748 You in love with him, Rebecca? 1119 00:55:25,786 --> 00:55:27,754 I don't know. 1120 00:55:27,788 --> 00:55:29,779 Sometimes it feels like love. 1121 00:55:31,792 --> 00:55:34,761 What about me? 1122 00:55:34,795 --> 00:55:39,425 You're the person I should be in love with. 1123 00:55:39,466 --> 00:55:42,435 But aren't? 1124 00:55:42,469 --> 00:55:44,630 I don't think so, no. 1125 00:56:04,291 --> 00:56:06,282 Okay. 1126 00:56:07,761 --> 00:56:09,285 Okay. 1127 00:56:11,298 --> 00:56:12,925 You know I'm in love with you? 1128 00:56:13,033 --> 00:56:15,024 Yes, I do. 1129 00:56:17,204 --> 00:56:18,831 I'm sorry. 1130 00:56:18,872 --> 00:56:20,931 No, it's a good thing. 1131 00:56:20,974 --> 00:56:26,537 It's one of those good things that just feels really awful. 1132 00:56:34,021 --> 00:56:35,955 So, what did I do wrong? 1133 00:56:36,023 --> 00:56:39,186 You did everything right. 1134 00:56:39,226 --> 00:56:42,855 There's nothing you can say that I haven't already said. 1135 00:56:44,197 --> 00:56:47,564 Why don't you love me?! 1136 00:56:51,204 --> 00:56:52,432 Oh, wow. 1137 00:56:53,907 --> 00:56:55,704 That made me dizzy. 1138 00:56:55,742 --> 00:56:57,403 Oh, gosh. 1139 00:56:57,444 --> 00:56:59,844 Gosh, maybe you should sit down. 1140 00:56:59,880 --> 00:57:00,847 Yeah. 1141 00:57:00,881 --> 00:57:02,405 You've been through quite a bit. 1142 00:57:02,449 --> 00:57:04,280 Okay. 1143 00:57:04,318 --> 00:57:05,478 Oh, easy. 1144 00:57:12,192 --> 00:57:13,591 I'm all right. 1145 00:57:15,262 --> 00:57:16,752 Maybe we should head back. 1146 00:57:16,797 --> 00:57:19,163 The nurses are going to get suspicious. 1147 00:57:19,199 --> 00:57:20,188 Sure. 1148 00:57:25,973 --> 00:57:29,272 So, how's Colleen? 1149 00:57:29,309 --> 00:57:32,278 I think she's still in critical. 1150 00:57:32,312 --> 00:57:34,610 How do you know Colleen? 1151 00:57:34,648 --> 00:57:37,947 I went to school with her husband. 1152 00:57:37,985 --> 00:57:40,613 Small world. 1153 00:57:40,654 --> 00:57:44,613 We've been having an affair. 1154 00:57:44,658 --> 00:57:46,455 Even while we were going out? 1155 00:57:46,493 --> 00:57:47,983 Mm-hmm. 1156 00:57:49,830 --> 00:57:52,162 Maybe we should go to counseling. 1157 00:57:52,199 --> 00:57:53,791 Maybe that would help. 1158 00:57:53,834 --> 00:57:56,826 No, I'm... I'm getting the feeling it's over. 1159 00:58:14,287 --> 00:58:16,255 You know you like it. 1160 00:58:16,289 --> 00:58:18,257 Shut up, bitch. 1161 00:58:18,291 --> 00:58:19,815 Bitch. 1162 00:58:22,562 --> 00:58:23,927 Hey. 1163 00:58:23,997 --> 00:58:26,625 You know what room the peanut butter guy's in? 1164 00:58:26,666 --> 00:58:28,634 Try the cafeteria. 1165 00:58:28,668 --> 00:58:30,533 No, smarty. 1166 00:58:30,570 --> 00:58:34,506 He's the eagle from the peanut butter commercial. 1167 00:58:34,541 --> 00:58:36,099 He's in 407. 1168 00:58:36,143 --> 00:58:38,441 Oh, thanks. 1169 00:58:38,478 --> 00:58:39,604 Are you a friend of his? 1170 00:58:39,646 --> 00:58:40,613 Sort of. 1171 00:58:40,647 --> 00:58:41,773 I'm going to bring him 1172 00:58:41,815 --> 00:58:44,306 the special crash edition of Some People Magazine. 1173 00:58:44,351 --> 00:58:45,784 He's in lots of photographs. 1174 00:58:45,819 --> 00:58:47,081 Are you heading up there? 1175 00:58:47,120 --> 00:58:49,520 No, I was actually here to see somebody else. 1176 00:58:49,556 --> 00:58:51,080 Oh, Dag? 1177 00:58:52,826 --> 00:58:54,157 You know Dag? 1178 00:58:54,194 --> 00:58:55,957 I heard he got mugged. 1179 00:58:55,996 --> 00:58:57,623 Yeah. 1180 00:58:57,664 --> 00:58:59,325 Is he all right? 1181 00:58:59,366 --> 00:59:01,766 Well, um... they think he's going to be okay 1182 00:59:01,802 --> 00:59:03,326 unless he gets a blood clot 1183 00:59:03,370 --> 00:59:05,463 that causes an aneurysm and kills him. 1184 00:59:05,505 --> 00:59:07,132 Hmm... 1185 00:59:07,174 --> 00:59:08,801 What room is he in? 1186 00:59:08,842 --> 00:59:10,469 712. 1187 00:59:10,510 --> 00:59:12,341 Rebecca's here too, right? 1188 00:59:12,379 --> 00:59:14,711 You know Rebecca? 1189 00:59:14,748 --> 00:59:16,682 Yeah. 1190 00:59:16,716 --> 00:59:18,684 Oh. 1191 00:59:18,718 --> 00:59:22,449 Yeah. Oh, s-she's in, um, 924. 1192 00:59:22,489 --> 00:59:27,153 Peter 407, Dag 712, Rebecca 924. Got it. 1193 00:59:27,194 --> 00:59:28,923 I-I-I'm Halley, by the way. 1194 00:59:29,029 --> 00:59:30,053 Oh. Paula. 1195 00:59:30,097 --> 00:59:31,928 Nice to meet you. 1196 00:59:31,965 --> 00:59:33,193 Same here. 1197 00:59:33,233 --> 00:59:35,463 How come it says "Sylvia" on your badge? 1198 00:59:35,502 --> 00:59:37,470 Oh, I'm taking her shift. 1199 00:59:37,504 --> 00:59:39,335 Long story. 1200 00:59:39,372 --> 00:59:40,839 Dr. Sturgis... 1201 00:59:40,874 --> 00:59:43,104 Uh... will you... will you do me a favor 1202 00:59:43,143 --> 00:59:44,667 and, um, go see Dag first? 1203 00:59:44,711 --> 00:59:46,338 Because he was asking for a nurse. 1204 00:59:46,379 --> 00:59:47,937 Oh, oh, okay, you-you-you got it. 1205 00:59:48,048 --> 00:59:50,312 Thanks. 1206 00:59:50,350 --> 00:59:53,751 Dah-dah, dah-dah... 1207 00:59:53,787 --> 00:59:55,277 Well, you're a lucky man. 1208 00:59:55,322 --> 00:59:58,120 You'll be fine... unless you have a blood clot 1209 00:59:58,158 --> 01:00:00,888 which could lead to an aneurysm and kill you. 1210 01:00:00,927 --> 01:00:02,918 So I've heard. 1211 01:00:05,398 --> 01:00:06,956 Hello, Sylvia. 1212 01:00:07,000 --> 01:00:08,729 Dah-dah, dah-dah... 1213 01:00:11,438 --> 01:00:13,167 Remember me? 1214 01:00:13,206 --> 01:00:15,902 Don't tell me. Let me guess. 1215 01:00:15,942 --> 01:00:17,910 Here's a hint. 1216 01:00:17,944 --> 01:00:21,402 Sylvia... is not my real name. 1217 01:00:21,448 --> 01:00:23,712 Um... 1218 01:00:23,750 --> 01:00:25,081 Bowling alley? 1219 01:00:25,118 --> 01:00:26,415 Waitress? 1220 01:00:26,453 --> 01:00:28,546 Sorry, no. 1221 01:00:28,588 --> 01:00:30,556 You had a fight with the eagle. 1222 01:00:30,590 --> 01:00:32,387 You came over my apartment? 1223 01:00:32,425 --> 01:00:34,290 Uh-uh. 1224 01:00:34,327 --> 01:00:35,988 You tied me up? We had violent sex? 1225 01:00:36,096 --> 01:00:37,461 Uh... 1226 01:00:39,132 --> 01:00:40,656 Dah-dah... 1227 01:00:40,700 --> 01:00:42,565 Almost. 1228 01:00:47,908 --> 01:00:50,103 Are you mad because I spit on you? 1229 01:00:50,143 --> 01:00:53,169 Because I head-butted you? 1230 01:00:53,213 --> 01:00:55,443 I thought you were going for the rape thing. 1231 01:00:55,482 --> 01:00:58,144 You are a very violent person. 1232 01:00:58,185 --> 01:00:59,652 Untie me. 1233 01:00:59,686 --> 01:01:00,710 No. 1234 01:01:00,754 --> 01:01:03,746 I may want to come back and fuck you 1235 01:01:03,790 --> 01:01:06,315 once the swelling's gone down. 1236 01:01:06,359 --> 01:01:09,351 Was Peter's girlfriend a good lay? 1237 01:01:09,396 --> 01:01:11,626 Oh, she was better than you. 1238 01:01:11,665 --> 01:01:14,190 So, she was worth fucking over your best friend? 1239 01:01:14,234 --> 01:01:15,826 Sure was. 1240 01:01:15,869 --> 01:01:18,269 Sometimes I see the most beautiful thing 1241 01:01:18,305 --> 01:01:19,966 and I just have to have it. 1242 01:01:20,006 --> 01:01:23,874 I don't want to take care of it, or own it, or love it. 1243 01:01:23,910 --> 01:01:26,242 I just want to take off all its clothes 1244 01:01:26,279 --> 01:01:28,907 and see and feel everything that's private. 1245 01:01:30,750 --> 01:01:32,980 And I don't even want to do it twice. 1246 01:01:33,086 --> 01:01:35,987 What are you talking about? 1247 01:01:36,022 --> 01:01:38,252 You're out of your fucking mind! 1248 01:01:38,291 --> 01:01:39,280 You know that? 1249 01:01:40,360 --> 01:01:41,850 What am I doing here? 1250 01:01:41,895 --> 01:01:43,886 What do you live for? 1251 01:01:43,930 --> 01:01:45,420 Oh, days like this. 1252 01:01:45,465 --> 01:01:46,591 How about you? 1253 01:01:46,633 --> 01:01:48,498 Vengeance. 1254 01:01:53,406 --> 01:01:55,237 I'm vengeful. 1255 01:01:56,677 --> 01:01:57,609 No, I, uh... 1256 01:01:57,645 --> 01:02:00,842 I can't quite place the face. Uh... 1257 01:02:00,881 --> 01:02:03,406 Uh... maybe you could tell me 1258 01:02:03,450 --> 01:02:06,214 or else you can come back later. 1259 01:02:06,253 --> 01:02:07,880 I'm a little tired. 1260 01:02:07,922 --> 01:02:10,618 You know, if this was The Flintstones... 1261 01:02:10,658 --> 01:02:13,957 all I'd have to do was knock you on the head again 1262 01:02:14,028 --> 01:02:17,657 and all your memories would come flooding back! 1263 01:02:17,698 --> 01:02:19,165 Oh! 1264 01:02:39,520 --> 01:02:41,988 Shh... 1265 01:02:48,729 --> 01:02:49,787 Hi! 1266 01:02:49,830 --> 01:02:50,797 Hi. 1267 01:02:50,831 --> 01:02:51,991 Where are you heading? 1268 01:02:52,032 --> 01:02:54,000 Rebecca. You? 1269 01:02:54,068 --> 01:02:56,127 Peter. 1270 01:02:56,170 --> 01:02:57,467 How's Dag? 1271 01:02:57,504 --> 01:02:59,233 He's finally resting. 1272 01:03:07,348 --> 01:03:08,940 Hey. 1273 01:03:09,016 --> 01:03:10,608 Hello. 1274 01:03:10,651 --> 01:03:12,482 Remember me? 1275 01:03:12,519 --> 01:03:13,781 No. 1276 01:03:13,821 --> 01:03:16,551 I was your waitress at the bowling alley. 1277 01:03:16,590 --> 01:03:17,818 Sorry, no. 1278 01:03:17,858 --> 01:03:22,522 Well, you were in a kind of heavy thing with Dag. 1279 01:03:22,563 --> 01:03:24,258 Yeah, I re... I remember the night. 1280 01:03:24,298 --> 01:03:26,425 I just, um... 1281 01:03:26,467 --> 01:03:27,559 How do you know Dag? 1282 01:03:27,601 --> 01:03:29,899 I took him home that night. 1283 01:03:29,937 --> 01:03:32,303 Oh. 1284 01:03:32,339 --> 01:03:34,466 Should I go? 1285 01:03:34,508 --> 01:03:35,839 No, it's, uh... 1286 01:03:35,876 --> 01:03:37,741 it's-it's okay, Sylvia. 1287 01:03:37,778 --> 01:03:39,973 No... Paula. Paula. 1288 01:03:40,014 --> 01:03:43,973 Oh... I know the tag says "Sylvia." 1289 01:03:44,018 --> 01:03:46,543 It's 'cause I had to sneak in after visiting hours. 1290 01:03:46,587 --> 01:03:48,646 Isn't it still visiting hours? 1291 01:03:48,689 --> 01:03:50,953 I'm embarrassing myself, right? 1292 01:03:50,991 --> 01:03:53,391 The last thing you need is some kind of geek fan 1293 01:03:53,427 --> 01:03:55,088 showing up here. 1294 01:03:55,129 --> 01:03:57,256 You snuck in here just to see me? 1295 01:03:57,297 --> 01:03:59,993 I love all your commercials. 1296 01:04:01,068 --> 01:04:05,334 The peanut butter eagle just wrecks me every time. 1297 01:04:05,372 --> 01:04:07,932 Thank you. Uh... hello. Peter. 1298 01:04:07,975 --> 01:04:10,068 Yeah, I know. 1299 01:04:11,378 --> 01:04:12,436 Oh. 1300 01:04:16,483 --> 01:04:19,452 So... 1301 01:04:19,486 --> 01:04:22,819 Oh, your plane crashed, huh? 1302 01:04:22,856 --> 01:04:25,381 Yeah. 1303 01:04:25,426 --> 01:04:28,486 I brought you Some People magazine. 1304 01:04:28,529 --> 01:04:30,394 You're in lots of photographs. 1305 01:04:30,431 --> 01:04:31,591 Oh, wow. Thank you. 1306 01:04:31,632 --> 01:04:35,693 But you're-you're totally fine? 1307 01:04:35,736 --> 01:04:37,397 Well, it all sort of caught up to me. 1308 01:04:37,438 --> 01:04:39,372 I was in, uh, this hospital in Los Angeles 1309 01:04:39,406 --> 01:04:40,896 but I... I think I left too soon. 1310 01:04:40,941 --> 01:04:43,466 Yeah, 'cause of Rebecca's suicide attempt? 1311 01:04:43,510 --> 01:04:45,910 You know Rebecca? 1312 01:04:45,946 --> 01:04:48,744 I tried to kill myself when I was a kid. 1313 01:04:48,782 --> 01:04:52,809 Jesus, is suicide a female rite of passage or something? 1314 01:04:52,853 --> 01:04:55,651 Women are ten times more likely to attempt suicide 1315 01:04:55,689 --> 01:04:58,317 and males are four times more likely to succeed 1316 01:04:58,358 --> 01:05:00,258 so you're bound to meet more female attempters 1317 01:05:00,294 --> 01:05:03,320 because the male attempters are just dead. 1318 01:05:06,800 --> 01:05:08,563 And you didn't try it again? 1319 01:05:08,602 --> 01:05:10,729 No, I'll be dead soon enough. 1320 01:05:10,771 --> 01:05:14,332 You know, I wish someone would explain that to Rebecca. 1321 01:05:14,374 --> 01:05:16,740 I could talk to her. 1322 01:05:16,777 --> 01:05:21,339 It would be my pleasure. 1323 01:05:21,381 --> 01:05:26,444 Oh... I... kind of have a crush on you. 1324 01:05:26,487 --> 01:05:30,947 Could... Could I have a date when you get out? 1325 01:05:30,991 --> 01:05:34,427 Oh. Uh... 1326 01:05:34,461 --> 01:05:36,520 ...maybe. 1327 01:05:36,563 --> 01:05:39,623 And, you know, this could just be the way it starts. 1328 01:05:39,666 --> 01:05:41,156 What did you say? 1329 01:05:41,201 --> 01:05:44,432 That this could be... the way people meet... 1330 01:05:44,471 --> 01:05:46,598 this could just be our way. 1331 01:05:46,640 --> 01:05:48,164 Maybe. 1332 01:05:49,877 --> 01:05:51,469 I love beginnings. 1333 01:05:51,512 --> 01:05:54,879 After a beginning, anything can happen. 1334 01:06:05,359 --> 01:06:06,758 Hey, kiddo. 1335 01:06:06,794 --> 01:06:08,887 Hello. 1336 01:06:08,929 --> 01:06:10,453 I'm a friend of Peter's. 1337 01:06:10,497 --> 01:06:11,691 My name's Paula. 1338 01:06:11,732 --> 01:06:13,359 Rebecca. Nice to meet you. 1339 01:06:13,400 --> 01:06:14,458 Same. 1340 01:06:15,836 --> 01:06:17,770 Slit your wrists, huh? 1341 01:06:17,805 --> 01:06:19,204 Yes. 1342 01:06:19,239 --> 01:06:20,638 How come? 1343 01:06:20,674 --> 01:06:22,699 I didn't want to live anymore. 1344 01:06:22,743 --> 01:06:24,768 Why? You're fucking gorgeous. 1345 01:06:24,812 --> 01:06:26,541 That's very nice of you. 1346 01:06:26,580 --> 01:06:28,946 Have you ever slept with a woman? 1347 01:06:28,982 --> 01:06:30,142 Scratch that. 1348 01:06:30,184 --> 01:06:32,345 Would you like to sleep with me? 1349 01:06:32,386 --> 01:06:33,444 I don't think so. 1350 01:06:33,487 --> 01:06:36,183 Might give you something to live for. 1351 01:06:36,223 --> 01:06:38,191 I don't think that would do it. 1352 01:06:40,427 --> 01:06:42,861 Are you Peter's nurse? 1353 01:06:42,896 --> 01:06:47,765 No... I met him and Dag at a bowling alley where I work. 1354 01:06:47,801 --> 01:06:49,530 I like Peter. 1355 01:06:49,570 --> 01:06:51,197 He's crazy about you. 1356 01:06:51,238 --> 01:06:52,796 I know. 1357 01:06:52,840 --> 01:06:55,400 I asked him out just now. 1358 01:06:55,442 --> 01:06:57,273 What did he say? 1359 01:06:57,311 --> 01:07:00,246 "Maybe." 1360 01:07:00,280 --> 01:07:02,908 Are you serious about offing yourself 1361 01:07:03,016 --> 01:07:05,143 or is it just a cry for help? 1362 01:07:05,185 --> 01:07:07,210 I think I'm serious. 1363 01:07:07,254 --> 01:07:09,916 I could be of assistance. 1364 01:07:10,023 --> 01:07:11,388 How? 1365 01:07:11,425 --> 01:07:13,893 I've got about 200 sleeping pills. 1366 01:07:16,330 --> 01:07:18,389 Go for it. 1367 01:07:22,703 --> 01:07:24,864 So... 1368 01:07:26,907 --> 01:07:28,898 How come you don't want to live? 1369 01:07:28,942 --> 01:07:31,570 I make too many mistakes. 1370 01:07:31,612 --> 01:07:34,103 Everybody makes mistakes. 1371 01:07:34,147 --> 01:07:35,944 I try to fall in love 1372 01:07:36,016 --> 01:07:38,883 and I choose men who aren't good to me. 1373 01:07:38,919 --> 01:07:42,047 I try to fall in love with a man who is 1374 01:07:42,089 --> 01:07:44,216 and I have no feelings for him. 1375 01:07:44,258 --> 01:07:47,955 I fail at the simplest interactions between people. 1376 01:07:48,061 --> 01:07:50,427 You're doing okay right now, with me. 1377 01:07:50,464 --> 01:07:53,228 Sure, but, you know... 1378 01:07:53,267 --> 01:07:56,566 Iook what's going on here. 1379 01:07:56,603 --> 01:08:01,302 Well, what is it that you want? 1380 01:08:01,341 --> 01:08:05,744 I want it not to hurt when I wake up in the morning. 1381 01:08:05,779 --> 01:08:08,805 When was the last time it didn't hurt? 1382 01:08:08,849 --> 01:08:12,615 The first time I had sex with my shrink. 1383 01:08:12,653 --> 01:08:14,746 Mmm. 1384 01:08:14,788 --> 01:08:18,224 That's a lot, don't you think? 1385 01:08:18,258 --> 01:08:21,227 Well, you really ought to be sure this time 1386 01:08:21,261 --> 01:08:24,662 otherwise people will stop taking you seriously. 1387 01:08:32,473 --> 01:08:33,997 Thanks. 1388 01:08:52,360 --> 01:08:54,885 I tried to kill myself when I was a kid. 1389 01:08:54,929 --> 01:08:56,294 Why? 1390 01:08:58,566 --> 01:09:00,193 My foster family were Satanists 1391 01:09:00,234 --> 01:09:02,361 and I was supposed to be the devil's bride 1392 01:09:02,403 --> 01:09:05,201 or human sacrifice or something. 1393 01:09:05,239 --> 01:09:06,672 A long story. 1394 01:09:06,707 --> 01:09:07,969 Oh. 1395 01:09:14,148 --> 01:09:16,708 I hope you get what you want. 1396 01:09:18,452 --> 01:09:20,886 You, too. 1397 01:09:20,922 --> 01:09:22,651 Thanks. 1398 01:09:32,133 --> 01:09:34,658 Maybe I should have tried it. 1399 01:09:34,702 --> 01:09:36,966 Too late now. 1400 01:10:25,086 --> 01:10:25,984 Hey, Halley. 1401 01:10:26,087 --> 01:10:27,748 Oh, Peter. 1402 01:10:27,788 --> 01:10:29,847 How are you? 1403 01:10:29,890 --> 01:10:32,415 I'm a mess. 1404 01:10:32,460 --> 01:10:33,620 Yeah. 1405 01:10:33,661 --> 01:10:36,425 Weren't you just in a plane crash three days ago? 1406 01:10:36,464 --> 01:10:37,556 Was that me? 1407 01:10:41,535 --> 01:10:43,264 Have you met Andre? 1408 01:10:43,304 --> 01:10:45,704 We haven't met, but Rebecca's spoken about you. 1409 01:10:45,740 --> 01:10:47,935 I'm sorry we couldn't have been introduced 1410 01:10:47,975 --> 01:10:49,738 under more pleasant circumstances. 1411 01:10:49,777 --> 01:10:51,267 How's Rebecca? 1412 01:10:51,312 --> 01:10:52,802 She's still in a coma. 1413 01:10:52,847 --> 01:10:55,941 The doctors tell me it could last several days 1414 01:10:55,983 --> 01:10:58,713 or several years, or she could just die. 1415 01:10:58,753 --> 01:11:01,551 I'll stop by and visit her. 1416 01:11:01,589 --> 01:11:03,181 She won't know you're there. 1417 01:11:09,163 --> 01:11:10,425 How is Colleen? 1418 01:11:10,464 --> 01:11:13,627 She's still in the hospital in Los Angeles. 1419 01:11:13,668 --> 01:11:15,499 She's had complications. 1420 01:11:15,536 --> 01:11:17,299 Why aren't you by her side? 1421 01:11:17,338 --> 01:11:20,705 I, uh... I flew back to... to be with Halley 1422 01:11:20,741 --> 01:11:23,232 during this difficult time. 1423 01:11:23,277 --> 01:11:25,802 You left your wife in critical condition? 1424 01:11:25,846 --> 01:11:28,644 You're married to her? 1425 01:11:30,051 --> 01:11:31,416 Oh, wow. Uh... 1426 01:11:31,452 --> 01:11:32,749 You never told me 1427 01:11:32,787 --> 01:11:34,584 - You were married to her. - Whoops. 1428 01:11:34,622 --> 01:11:36,783 What difference could that possibly make? 1429 01:11:36,824 --> 01:11:38,655 I'm here right now to be with you. 1430 01:11:38,693 --> 01:11:40,991 It makes a whole hell of a difference. Shit! 1431 01:11:41,095 --> 01:11:42,562 - Excuse me. - What? 1432 01:11:42,596 --> 01:11:44,461 Why did you do that? 1433 01:11:44,498 --> 01:11:45,624 What? 1434 01:11:45,666 --> 01:11:48,863 Wh... You deliberately tried to hurt me. 1435 01:11:48,903 --> 01:11:50,234 Oh, that. 1436 01:11:50,271 --> 01:11:52,000 Because you've been sleeping with Rebecca. 1437 01:11:52,106 --> 01:11:54,836 I advise that you stay out of my affairs. 1438 01:11:54,875 --> 01:11:55,967 You stay out of them. 1439 01:11:56,010 --> 01:11:57,477 Don't get lippy, and don't point... 1440 01:11:57,511 --> 01:11:58,637 Lippy?! 1441 01:11:58,679 --> 01:12:00,169 Jesus! 1442 01:12:00,214 --> 01:12:03,115 Shut up. It's a wake. 1443 01:12:03,150 --> 01:12:04,549 Dag is dead. 1444 01:12:04,585 --> 01:12:05,950 Jesus. 1445 01:12:08,656 --> 01:12:10,681 I'm sorry, Halley. 1446 01:12:10,725 --> 01:12:11,851 I'm sorry. 1447 01:12:16,230 --> 01:12:18,391 I'm sorry. 1448 01:12:18,432 --> 01:12:21,458 I'm sorry. 1449 01:12:29,844 --> 01:12:32,938 But the irony here is that, uh... 1450 01:12:32,980 --> 01:12:36,245 just before the crash 1451 01:12:36,283 --> 01:12:41,744 before I knew anything about you and Rebecca 1452 01:12:41,789 --> 01:12:43,120 your wife and I fucked 1453 01:12:43,157 --> 01:12:45,057 in one of the little bathrooms. 1454 01:12:46,660 --> 01:12:49,925 Well, actually, in first class, they're quite roomy. 1455 01:12:51,665 --> 01:12:53,565 - I'll kill you! - Yeah? Come on! 1456 01:12:57,138 --> 01:12:58,867 Ow... ow... ow! 1457 01:13:12,420 --> 01:13:13,785 Hey, Hal. 1458 01:13:17,191 --> 01:13:19,056 Andre, I'm so, so sorry. 1459 01:13:19,093 --> 01:13:21,960 If there's anything I can do to help. 1460 01:13:23,063 --> 01:13:24,360 I'm sorry. 1461 01:13:42,316 --> 01:13:44,443 Do you want to be alone for a few minutes? 1462 01:13:45,820 --> 01:13:48,254 Yes, I would. 1463 01:13:48,289 --> 01:13:51,656 We're going to go back to our place. 1464 01:13:51,692 --> 01:13:53,557 Mine and Dag's. 1465 01:13:53,594 --> 01:13:55,391 Mine. 1466 01:13:55,429 --> 01:13:57,727 We have plenty of leftovers. 1467 01:13:57,765 --> 01:13:59,130 All right. 1468 01:14:04,605 --> 01:14:06,800 Thank you both. 1469 01:14:06,841 --> 01:14:08,240 You're welcome, Peter. 1470 01:14:12,880 --> 01:14:15,144 Thank you. 1471 01:14:15,182 --> 01:14:17,451 Take care of yourself. 1472 01:14:17,584 --> 01:14:20,644 Do me a favor? 1473 01:14:20,687 --> 01:14:23,952 Don't die in the next few days. 1474 01:14:23,990 --> 01:14:24,957 Mmm. 1475 01:14:25,025 --> 01:14:26,549 You either. 1476 01:14:30,263 --> 01:14:32,663 So long, Peter. 1477 01:14:43,443 --> 01:14:44,501 Hey, Peter. 1478 01:14:45,879 --> 01:14:48,541 Paula. Hello. 1479 01:14:48,582 --> 01:14:50,982 I'm sorry about Rebecca. 1480 01:14:51,051 --> 01:14:53,576 Yeah. 1481 01:14:53,620 --> 01:14:54,985 How are you holding up? 1482 01:14:55,055 --> 01:14:56,249 Not well. 1483 01:14:57,591 --> 01:15:00,253 Everyone I know is dead. 1484 01:15:00,293 --> 01:15:02,022 I heard about Dag. 1485 01:15:02,062 --> 01:15:03,256 Yeah. 1486 01:15:03,296 --> 01:15:04,820 And Colleen. 1487 01:15:04,865 --> 01:15:06,332 You knew Colleen? 1488 01:15:06,366 --> 01:15:09,597 Well, Andre and I used to date, so... 1489 01:15:09,636 --> 01:15:11,228 Oh. 1490 01:15:15,275 --> 01:15:18,005 One potato, two potato, three potato, four. 1491 01:15:24,217 --> 01:15:27,380 Did you know that the day you visited me in the hospital 1492 01:15:27,420 --> 01:15:29,115 was the day Rebecca overdosed? 1493 01:15:29,155 --> 01:15:31,385 You're kidding. 1494 01:15:31,424 --> 01:15:33,255 Did you go and see her? 1495 01:15:33,293 --> 01:15:35,853 Yes. I went and I-I tried to convince her 1496 01:15:35,896 --> 01:15:37,727 to live like we talked about. 1497 01:15:37,764 --> 01:15:39,891 What did she say? 1498 01:15:39,933 --> 01:15:44,302 I told her that you loved her and she said she knew 1499 01:15:44,337 --> 01:15:47,738 and that she loved you, too. 1500 01:15:47,774 --> 01:15:51,870 Not enough, I guess. 1501 01:15:51,912 --> 01:15:55,439 You want to get out of here? Huh? 1502 01:15:55,482 --> 01:15:57,450 Let's have a cup of coffee. 1503 01:15:57,484 --> 01:16:00,885 I would like to talk with you. 1504 01:16:03,423 --> 01:16:04,390 Sure. 1505 01:16:04,424 --> 01:16:06,392 Okay. Come on. 1506 01:16:08,361 --> 01:16:10,488 But I want... 1507 01:16:10,530 --> 01:16:11,588 What? 1508 01:16:14,200 --> 01:16:16,498 I want to kiss her good-bye. 1509 01:16:16,536 --> 01:16:19,767 Oh, okay. Go ahead. 1510 01:16:19,806 --> 01:16:21,740 It seems... 1511 01:16:21,775 --> 01:16:23,265 Yeah, but... 1512 01:16:38,224 --> 01:16:39,953 How does it feel? 1513 01:16:40,060 --> 01:16:43,188 Mmm... like lips. 1514 01:16:43,229 --> 01:16:45,424 Only less so. 1515 01:17:12,559 --> 01:17:15,289 50, 60, 70, 80. Yeah, that's good. 1516 01:17:21,601 --> 01:17:23,296 You okay? 1517 01:17:24,904 --> 01:17:26,428 No. 1518 01:17:26,473 --> 01:17:28,805 Come on, let's get out of here. 1519 01:17:28,842 --> 01:17:31,777 You know what? I'm... 1520 01:17:31,811 --> 01:17:34,609 I'm going to say no. 1521 01:17:34,648 --> 01:17:37,048 You want to stay? 1522 01:17:38,952 --> 01:17:42,888 No, I want you to go without me. 1523 01:17:42,922 --> 01:17:45,413 I don't want to see you again. 1524 01:17:45,458 --> 01:17:46,618 Why? 1525 01:17:46,660 --> 01:17:49,788 I'm not sure. 1526 01:17:49,829 --> 01:17:53,458 But I think all I have left is instinct. 1527 01:17:53,500 --> 01:17:56,094 I'm disappointed. 1528 01:17:56,136 --> 01:17:58,127 You're disappointing me. 1529 01:17:58,171 --> 01:18:00,332 I'm sorry. 1530 01:18:00,373 --> 01:18:02,466 I think maybe my timing's been off. 1531 01:18:02,509 --> 01:18:05,535 Let's try again in, like, a week. 1532 01:18:05,578 --> 01:18:08,138 No. 1533 01:18:08,181 --> 01:18:09,910 Okay. 1534 01:18:09,983 --> 01:18:12,713 Sometimes these things just don't work out 1535 01:18:12,752 --> 01:18:15,880 no matter how much trouble you've gone through. 1536 01:18:15,922 --> 01:18:17,913 - Watch your back. - What? 1537 01:18:18,024 --> 01:18:21,084 You take good care of yourself. 1538 01:18:28,702 --> 01:18:32,661 Can we take it back from "you can flat-out dance"? 1539 01:19:15,115 --> 01:19:18,448 To the most extraordinary dancer I have ever seen. 1540 01:19:18,485 --> 01:19:20,316 Drink down. 1541 01:19:29,095 --> 01:19:31,928 Could I have another glass of champagne? 1542 01:19:32,031 --> 01:19:35,467 Would red wine do? 1543 01:19:39,606 --> 01:19:41,471 Okay. 1544 01:19:47,614 --> 01:19:49,605 I see other men. 1545 01:19:49,649 --> 01:19:51,947 What? 1546 01:19:52,018 --> 01:19:55,249 I sleep with other people when I'm on the road. 1547 01:19:55,288 --> 01:19:57,279 You don't do that? 1548 01:19:59,159 --> 01:20:01,491 Rebecca, I think... 1549 01:20:07,200 --> 01:20:09,498 Do you have to work tomorrow? 1550 01:20:09,536 --> 01:20:10,833 I can be late. 1551 01:20:10,870 --> 01:20:12,030 Good. 1552 01:20:19,679 --> 01:20:21,544 What's wrong? 1553 01:20:21,581 --> 01:20:23,913 I think I'm going to say no. 1554 01:20:25,785 --> 01:20:27,980 I don't usually do that... 1555 01:20:28,087 --> 01:20:30,419 say "no." 1556 01:20:30,456 --> 01:20:33,948 But I think I'm going to. 1557 01:20:33,993 --> 01:20:36,553 Even an idiot can see this is a bad idea. 1558 01:20:40,633 --> 01:20:42,533 Okay. 1559 01:20:43,536 --> 01:20:45,629 Good-bye, Rebecca. 1560 01:20:45,672 --> 01:20:47,401 I'll see you in New York. 1561 01:20:47,440 --> 01:20:48,805 Okay. 1562 01:21:15,569 --> 01:21:17,560 Dag, how come you didn't tell me 1563 01:21:17,604 --> 01:21:20,038 that you saw Rebecca dance in Brussels? 1564 01:21:22,275 --> 01:21:23,537 Oh, um... 1565 01:21:23,577 --> 01:21:26,239 it was during that whole crazy Disney thing. 1566 01:21:26,279 --> 01:21:27,974 I never told you about that? 1567 01:21:28,014 --> 01:21:29,914 No. 1568 01:21:29,950 --> 01:21:31,918 She was magnificent. 1569 01:21:31,952 --> 01:21:33,783 Pete, did you see her dance on that tour? 1570 01:21:33,820 --> 01:21:34,809 Of course. In Montreal. 1571 01:21:34,854 --> 01:21:35,821 Yeah. 1572 01:21:35,855 --> 01:21:37,686 You never told me that you saw her dance. 1573 01:21:37,724 --> 01:21:39,191 Oh, yeah, yeah. 1574 01:21:39,225 --> 01:21:40,954 She blew my mind. 1575 01:21:40,994 --> 01:21:43,224 I know why he didn't say anything. 1576 01:21:43,263 --> 01:21:44,230 Rebecca... 1577 01:21:44,264 --> 01:21:45,253 Why? 1578 01:21:46,533 --> 01:21:49,696 You mean kissed, kissed? 1579 01:21:49,736 --> 01:21:50,703 Yeah. 1580 01:21:50,737 --> 01:21:51,897 Why? 1581 01:21:51,938 --> 01:21:53,200 We had wine. It was late. 1582 01:21:53,239 --> 01:21:54,297 She kissed me twice. 1583 01:21:54,341 --> 01:21:55,308 Excuse me, please. 1584 01:21:55,342 --> 01:21:56,434 Thank you. 1585 01:21:56,476 --> 01:21:59,104 But a-anyway, I got up and left. 1586 01:21:59,145 --> 01:22:01,613 It was a bad idea and I left. 1587 01:22:01,648 --> 01:22:04,947 And I apologize, but you know... 1588 01:22:04,985 --> 01:22:07,215 nothing happened. 1589 01:22:07,253 --> 01:22:09,380 Gee, where's the medal of honor? 1590 01:22:09,422 --> 01:22:12,823 I thought we were through with this bullshit, Dag. 1591 01:22:12,859 --> 01:22:14,087 We are. Didn't you hear her? 1592 01:22:14,127 --> 01:22:15,151 I can't believe you! 1593 01:22:15,195 --> 01:22:16,253 I'm sorry, Pete. 1594 01:22:16,296 --> 01:22:17,422 Fuck you, you're sorry! 1595 01:22:17,464 --> 01:22:18,431 Wait a minute. 1596 01:22:18,465 --> 01:22:19,625 Hey, she kissed me. 1597 01:22:19,666 --> 01:22:21,463 It's not her fault! She's got a problem! 1598 01:22:21,501 --> 01:22:22,968 It was my fault. 1599 01:22:23,069 --> 01:22:25,367 I kissed him. Okay, Pete? 1600 01:22:25,405 --> 01:22:27,134 I wanted him to stay. 1601 01:22:27,173 --> 01:22:28,606 - Rebecca... - But he wouldn't. 1602 01:22:30,810 --> 01:22:33,608 Maybe we should go. 1603 01:22:33,647 --> 01:22:34,807 I'm sorry, Pete. 1604 01:22:34,848 --> 01:22:36,213 We'll talk. 1605 01:22:38,585 --> 01:22:39,984 Come on. Halley. 1606 01:22:40,020 --> 01:22:41,612 It was two lousy kisses. 1607 01:22:41,655 --> 01:22:43,714 Tell me the truth. You thought about staying. 1608 01:22:43,757 --> 01:22:45,850 It was the strangest night of my life. 1609 01:22:45,892 --> 01:22:48,087 It was like I was there, but I wasn't there. 1610 01:22:48,128 --> 01:22:49,095 Please. 1611 01:22:49,129 --> 01:22:50,562 But I swear to you 1612 01:22:50,597 --> 01:22:53,191 when I walked out of that hotel room in Brussels 1613 01:22:53,233 --> 01:22:55,201 I was a changed man. 1614 01:22:55,235 --> 01:22:58,727 And I know it sounds ridiculous that that one night could have 1615 01:22:58,772 --> 01:23:01,206 such a profound effect on me, but it did. 1616 01:23:01,241 --> 01:23:03,641 I don't think it was a good sign 1617 01:23:03,677 --> 01:23:06,077 that you were making out with my best friend. 1618 01:23:06,112 --> 01:23:08,546 You deserve better. 1619 01:23:08,581 --> 01:23:11,277 Yeah. 1620 01:23:11,317 --> 01:23:12,716 So what should we do? 1621 01:23:12,752 --> 01:23:15,812 I don't think we should date anymore. 1622 01:23:15,855 --> 01:23:18,255 Oh... 1623 01:23:18,291 --> 01:23:22,318 so this is how it ends... right? 1624 01:23:24,964 --> 01:23:26,591 Still friends? 1625 01:23:26,633 --> 01:23:29,227 Yeah. 1626 01:23:31,771 --> 01:23:33,602 So, do you want to fuck? 1627 01:23:35,975 --> 01:23:37,966 I shouldn't have done it. 1628 01:23:38,011 --> 01:23:39,706 I shouldn't have gone to see her dance 1629 01:23:39,746 --> 01:23:41,213 and I shouldn't have kissed her. 1630 01:23:41,247 --> 01:23:44,546 And you should've told me, so I didn't have to find out 1631 01:23:44,584 --> 01:23:46,643 in an elevator full of neighbors. 1632 01:23:46,686 --> 01:23:48,244 You're right. 1633 01:23:48,288 --> 01:23:50,279 And I apologize. 1634 01:23:52,892 --> 01:23:54,484 Do you forgive me? 1635 01:23:58,865 --> 01:24:00,992 I don't know how you've managed it 1636 01:24:01,067 --> 01:24:03,934 but somehow, I'm actually pleased that all you did 1637 01:24:04,037 --> 01:24:06,972 was make out with your best friend's girlfriend. 1638 01:24:10,043 --> 01:24:11,476 Marry me. 1639 01:24:13,146 --> 01:24:14,875 What are you doing? 1640 01:24:14,914 --> 01:24:16,814 I'm proposing. 1641 01:24:16,850 --> 01:24:18,647 Because you feel guilty. 1642 01:24:18,685 --> 01:24:20,516 No, because I love you. 1643 01:24:24,657 --> 01:24:26,420 Are you serious? 1644 01:24:26,459 --> 01:24:28,120 As an aneurysm. 1645 01:24:28,161 --> 01:24:31,528 Where did that come from? 1646 01:24:31,564 --> 01:24:33,259 I don't know. 1647 01:24:33,299 --> 01:24:34,823 What do you say? 1648 01:24:42,008 --> 01:24:43,498 Do you have a dollar? 1649 01:24:43,543 --> 01:24:44,567 What? 1650 01:24:44,611 --> 01:24:46,602 Give me a dollar. 1651 01:24:58,625 --> 01:25:00,855 Thank you. 1652 01:25:00,894 --> 01:25:03,021 Can I kiss you? 1653 01:25:03,062 --> 01:25:05,792 Of... uh... Of course. 1654 01:25:21,881 --> 01:25:23,712 Thank you. 1655 01:25:24,751 --> 01:25:26,844 You're welcome. 1656 01:25:34,727 --> 01:25:36,661 Hey, she-she kissed me. 1657 01:25:38,865 --> 01:25:41,527 Ooh! Colleen. Ow. 1658 01:25:41,568 --> 01:25:43,627 Now we're even. 1659 01:25:43,670 --> 01:25:45,297 What?! 1660 01:25:45,338 --> 01:25:48,034 Let's start from here. 1661 01:25:50,443 --> 01:25:51,808 Whoa! Hey, I'm sorry. 1662 01:25:51,845 --> 01:25:53,312 Are you all right? 1663 01:25:54,347 --> 01:25:56,178 Yeah. 1664 01:26:01,788 --> 01:26:03,847 Asshole. 1665 01:26:03,890 --> 01:26:05,619 Who was that? 1666 01:26:05,658 --> 01:26:07,353 No clue. 1667 01:26:27,213 --> 01:26:31,551 I think that love is comin' back 1668 01:26:31,684 --> 01:26:37,122 I think romance is on the rise 1669 01:26:37,156 --> 01:26:39,283 And all across the world 1670 01:26:39,325 --> 01:26:42,954 All the boys and girls are makin' eyes 1671 01:26:47,233 --> 01:26:52,296 Everybody's takin' walks 1672 01:26:52,338 --> 01:26:57,469 Holdin' hands and havin' lovin' talks 1673 01:26:57,510 --> 01:27:00,968 Something gentle, something kind 1674 01:27:01,013 --> 01:27:04,574 That's the turn of mind 1675 01:27:04,617 --> 01:27:09,884 Open the door, light her cigarette 1676 01:27:09,922 --> 01:27:14,916 Say she looks nice and see what you get 1677 01:27:14,994 --> 01:27:19,931 She won't be bored if you act like a gent 1678 01:27:19,966 --> 01:27:22,662 She'll never ignore you 1679 01:27:22,702 --> 01:27:25,535 She'll fall like apples 1680 01:27:25,571 --> 01:27:30,838 I think that love is comin' back 1681 01:27:30,876 --> 01:27:35,745 I think romance is on the rise 1682 01:27:35,781 --> 01:27:38,181 And all across the world 1683 01:27:38,217 --> 01:27:41,482 All the boys and girls have realized 1684 01:27:43,189 --> 01:27:47,216 Love is very civilized 1685 01:27:47,259 --> 01:27:51,195 They know, they know 1686 01:27:51,230 --> 01:27:54,893 I think that love is comin' back... 1687 01:27:55,000 --> 01:28:00,000 SubRip by TraceR109616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.