Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,496 --> 00:00:33,555
Are you all right?
2
00:00:33,598 --> 00:00:35,862
Yeah. What do you think?
3
00:00:35,901 --> 00:00:38,893
Nothing, it's just...
4
00:00:38,937 --> 00:00:40,905
It's awkward.
5
00:00:40,939 --> 00:00:42,907
Stay.
6
00:00:42,941 --> 00:00:44,909
I would like to stay very much
7
00:00:44,943 --> 00:00:46,911
but I'm not going to.
8
00:00:46,945 --> 00:00:48,674
Come here.
9
00:00:57,756 --> 00:01:01,317
This is going to be
one of those terrible mistakes.
10
00:01:01,359 --> 00:01:04,522
The ones you can't
ever take back.
11
00:01:04,563 --> 00:01:06,963
Are there any other kind?
12
00:01:14,005 --> 00:01:15,563
So I never told you
what happened
13
00:01:15,607 --> 00:01:16,596
after I dropped you off?
14
00:01:16,641 --> 00:01:17,903
No. So what happened?
15
00:01:17,943 --> 00:01:19,274
Where are you going
with this?
16
00:01:19,311 --> 00:01:21,176
Oh, hold on.
This is very good.
17
00:01:21,213 --> 00:01:23,181
Can you make a left here?
18
00:01:23,215 --> 00:01:24,375
Wait, no, no, no.
19
00:01:24,416 --> 00:01:26,213
Just keep going straight.
Go straight.
20
00:01:26,251 --> 00:01:29,414
Will you please
make up your mind, sir?
21
00:01:29,454 --> 00:01:32,150
Wait. Just take this
all the way down Ninth.
22
00:01:32,190 --> 00:01:33,316
Jesus.
23
00:01:33,358 --> 00:01:35,189
You're sure you don't want
to come with me?
24
00:01:35,227 --> 00:01:37,422
This club is amazing
on Thursday nights.
25
00:01:37,462 --> 00:01:38,656
Yeah, I can't.
26
00:01:38,697 --> 00:01:41,325
I'm going to do this, uh
poetry slam down at Nuyorican.
27
00:01:41,366 --> 00:01:42,993
But you should...
you should come.
28
00:01:43,101 --> 00:01:44,432
The poets are really sexy.
29
00:01:44,469 --> 00:01:45,436
Sexy poets?
30
00:01:45,470 --> 00:01:46,437
The girls go nuts.
31
00:01:46,471 --> 00:01:48,098
They faint if they
hear a good rhyming.
32
00:01:48,140 --> 00:01:50,540
Pete, I would love to hear you
do your little poem
33
00:01:50,575 --> 00:01:52,736
but, uh, the most
beautiful women in New York
34
00:01:52,778 --> 00:01:54,006
are at this place.
Come on.
35
00:01:54,079 --> 00:01:56,172
The club you are going to
is very special.
36
00:01:56,214 --> 00:01:59,115
I got laid many times
in this club.
37
00:01:59,151 --> 00:02:00,277
- Come with me.
- I can't.
38
00:02:00,318 --> 00:02:02,286
Listen, they've already
printed up the programs.
39
00:02:02,320 --> 00:02:03,378
It's a big deal.
40
00:02:03,421 --> 00:02:04,945
These fucking people
41
00:02:04,990 --> 00:02:07,288
from New Jersey don't know
how to drive.
42
00:02:07,325 --> 00:02:09,259
Hey, I'm from Jersey.
43
00:02:09,294 --> 00:02:10,261
I'm sorry, sir.
44
00:02:10,295 --> 00:02:11,319
I have been to Secaucus.
45
00:02:11,363 --> 00:02:12,421
It's a very nice place.
46
00:02:12,464 --> 00:02:14,227
Hey, have you ever
been to, uh, Bayonne?
47
00:02:14,266 --> 00:02:15,733
What is it
with all this traffic?
48
00:02:15,767 --> 00:02:17,894
I've also been to Paramus,
Hoboken and Jersey City.
49
00:02:17,936 --> 00:02:18,903
It's 1:00 in the morning!
50
00:02:18,937 --> 00:02:20,165
People should be
where they're going!
51
00:02:20,205 --> 00:02:22,105
They have no life, these people.
52
00:02:22,140 --> 00:02:23,300
They are having no life.
53
00:02:23,341 --> 00:02:24,706
You can pull over
here on the left.
54
00:02:24,743 --> 00:02:25,835
That's great.
I can get out.
55
00:02:25,877 --> 00:02:26,844
I can walk from here.
Thanks.
56
00:02:26,878 --> 00:02:28,402
No, no, no, don't worry
about it. I got it.
57
00:02:28,446 --> 00:02:30,641
I'll give you my number.
Give me a call.
58
00:02:30,682 --> 00:02:31,979
Great. Um, I had
a very good time
59
00:02:32,083 --> 00:02:33,311
doing your little commercial.
60
00:02:33,351 --> 00:02:34,545
All right.
We'll do it again.
61
00:02:34,586 --> 00:02:35,553
Okay.
62
00:02:35,587 --> 00:02:37,748
I love New York in June.
63
00:02:37,789 --> 00:02:38,756
How about you?
64
00:02:38,790 --> 00:02:39,848
Yeah. It's October.
65
00:02:39,891 --> 00:02:41,381
Buddy, please drive faster.
66
00:02:41,426 --> 00:02:45,089
I'm sorry, sir,
but I'm not getting tickets!
67
00:02:45,130 --> 00:02:47,655
So, when I finally
got down to the club
68
00:02:47,699 --> 00:02:49,929
there was something
strange in the air.
69
00:02:49,968 --> 00:02:51,560
I think it was a full moon.
70
00:02:51,603 --> 00:02:53,503
Oh yeah, blame it on the moon.
71
00:02:53,538 --> 00:02:55,096
I'm already sorry I didn't go.
72
00:02:55,140 --> 00:02:57,108
Well, hold your applause
till I'm finished.
73
00:02:57,142 --> 00:02:59,201
I don't think
I want to hear this, Dag.
74
00:02:59,244 --> 00:03:00,575
What's up, Dag?
75
00:03:00,612 --> 00:03:02,341
How goes it, Jimmy?
76
00:03:02,380 --> 00:03:04,848
A finer night I have yet to see.
77
00:03:07,252 --> 00:03:08,719
Fuck!
78
00:03:08,753 --> 00:03:10,414
You fucking motherfucker!
79
00:03:10,455 --> 00:03:13,356
What do you think, you're
going to touch this, huh?
80
00:03:13,391 --> 00:03:14,949
Oh, no.
81
00:03:15,026 --> 00:03:16,653
Warning. Warning.
82
00:03:16,695 --> 00:03:19,095
Danger, Will Robinson.
83
00:03:19,130 --> 00:03:20,495
Fucking Ferrari!
84
00:03:20,532 --> 00:03:21,965
Whoa, it's really fucking...
85
00:03:23,368 --> 00:03:25,529
You fucking motherfucker!
86
00:03:30,175 --> 00:03:31,301
What?!
87
00:03:31,343 --> 00:03:32,469
Are you all right?
88
00:03:32,510 --> 00:03:33,477
Yeah.
89
00:03:33,511 --> 00:03:34,637
Broke my fucking heel.
90
00:03:34,679 --> 00:03:35,646
He touched my...
91
00:03:35,680 --> 00:03:37,238
Well, why don't you
come inside, huh?
92
00:03:37,282 --> 00:03:39,842
Drinks are half price.
93
00:03:39,885 --> 00:03:41,250
Okay.
94
00:03:41,286 --> 00:03:42,412
Okay.
95
00:03:43,622 --> 00:03:45,886
You have been warned.
96
00:03:52,731 --> 00:03:56,326
A little bit of you and me
97
00:03:56,368 --> 00:04:00,099
A little bit of set you free
98
00:04:00,138 --> 00:04:03,266
A little bit of ecstasy
99
00:04:05,110 --> 00:04:06,372
Give me what I want
100
00:04:06,411 --> 00:04:08,606
'Cause what I want
is what you need
101
00:04:08,647 --> 00:04:12,481
Give me what I want,
a little bit of ecstasy
102
00:04:19,891 --> 00:04:21,051
Give me what I want
103
00:04:21,092 --> 00:04:23,424
'Cause what I want
is what you need
104
00:04:23,461 --> 00:04:28,455
Give me what I want,
a little bit of ecstasy...
105
00:04:40,211 --> 00:04:42,873
Ya. Mama!
106
00:04:42,914 --> 00:04:44,108
Mama!
107
00:04:44,149 --> 00:04:46,140
- Yeah! Oh, yeah!
- Mama!
108
00:04:49,354 --> 00:04:51,982
Hmm, she doesn't
sound that bad to me.
109
00:04:52,023 --> 00:04:53,149
Peter!
110
00:04:53,191 --> 00:04:55,591
Wait. Big finish.
111
00:04:55,627 --> 00:04:56,958
Drea?
112
00:04:56,995 --> 00:04:59,463
You like chamomile?
113
00:04:59,497 --> 00:05:02,022
My name is Linda.
114
00:05:02,067 --> 00:05:05,400
Oh, what, is Drea
like your club name?
115
00:05:05,437 --> 00:05:07,962
Oh, where am I?
116
00:05:09,007 --> 00:05:11,237
You're in my apartment.
117
00:05:11,276 --> 00:05:12,937
And you are?
118
00:05:13,011 --> 00:05:15,411
Dag.
119
00:05:15,447 --> 00:05:18,143
Dog? Like you walk a dog?
120
00:05:18,183 --> 00:05:20,151
You don't remember me?
121
00:05:20,185 --> 00:05:22,153
Could you get my clothes,
please?
122
00:05:22,187 --> 00:05:24,178
Yeah, all right, uh...
123
00:05:25,190 --> 00:05:26,953
Here you go.
124
00:05:27,025 --> 00:05:28,356
That's not mine.
125
00:05:28,393 --> 00:05:31,328
Oh, sorry. Uh...
126
00:05:31,363 --> 00:05:33,058
Could you turn around, please?
127
00:05:33,098 --> 00:05:34,360
- Yeah, yeah, hey.
- Thank you.
128
00:05:34,399 --> 00:05:36,162
Hey, listen, uh, Linda
129
00:05:36,201 --> 00:05:38,362
I've got a lot of work
to do today
130
00:05:38,403 --> 00:05:40,166
which I have to finish today
131
00:05:40,205 --> 00:05:42,969
so, uh, I'm afraid
we can't have a morning.
132
00:05:43,041 --> 00:05:45,441
Um, why don't you tell me
what happened?
133
00:05:45,477 --> 00:05:46,739
Nothing.
134
00:05:46,778 --> 00:05:48,075
Nothing happened.
135
00:05:48,113 --> 00:05:49,705
We met at the bar.
136
00:05:49,748 --> 00:05:51,409
We drank too much.
137
00:05:51,449 --> 00:05:53,417
We tried, but...
138
00:05:53,451 --> 00:05:56,181
I couldn't hold up my end.
139
00:05:56,221 --> 00:05:58,746
Okay.
140
00:05:58,790 --> 00:06:01,418
God, I'm so embarrassed.
141
00:06:01,459 --> 00:06:03,256
No. Hey.
142
00:06:03,294 --> 00:06:05,694
Yeah.
143
00:06:05,730 --> 00:06:07,721
Leave your phone number
144
00:06:07,766 --> 00:06:10,394
and I'll call you
when you calm down a bit.
145
00:06:10,435 --> 00:06:12,926
I'm engaged.
146
00:06:13,004 --> 00:06:14,938
You can forget the phone number.
147
00:06:15,006 --> 00:06:17,634
Was that the guy in the Ferrari?
148
00:06:19,277 --> 00:06:21,472
What Ferrari?
149
00:06:22,514 --> 00:06:23,742
I'll walk you out.
150
00:06:25,417 --> 00:06:27,476
Listen, she does this.
151
00:06:27,519 --> 00:06:29,612
Once I found myself in Reykjavik
152
00:06:29,654 --> 00:06:32,714
on Air Force One
surrounded by Secret Service.
153
00:06:32,757 --> 00:06:34,725
Uh-huh.
154
00:06:35,794 --> 00:06:37,625
Bye.
155
00:06:42,333 --> 00:06:45,962
I can't believe you never
told me that story before.
156
00:06:46,004 --> 00:06:48,097
I swore from then on
to wake up with people
157
00:06:48,139 --> 00:06:50,630
who have as close to one
personality as possible.
158
00:06:52,877 --> 00:06:54,902
At least that's one problem
Rebecca doesn't have.
159
00:06:54,946 --> 00:06:56,470
Oh. Oh.
160
00:06:56,514 --> 00:06:57,845
Let's get out of here, huh?
161
00:06:57,882 --> 00:06:58,974
I'm starving.
162
00:06:59,050 --> 00:07:00,176
Me, too.
163
00:07:00,218 --> 00:07:01,378
Where's my phone?
164
00:07:01,419 --> 00:07:02,545
It's Sunday, Dag.
165
00:07:02,587 --> 00:07:04,782
Yeah, but I'm waiting to hear
on those Pepsi spots.
166
00:07:04,822 --> 00:07:06,414
Yeah, but don't turn it on.
It's rude.
167
00:07:06,457 --> 00:07:07,446
What Pepsi?
168
00:07:07,492 --> 00:07:08,652
Oh, it's this great campaign
169
00:07:08,693 --> 00:07:10,558
that shoots in Aruba
that you're too old for.
170
00:07:10,595 --> 00:07:12,620
Oh, listen,
go get the elevator, okay?
171
00:07:12,663 --> 00:07:14,130
I can be younger.
172
00:07:15,466 --> 00:07:17,024
Why did you do that?
173
00:07:17,068 --> 00:07:18,399
What?
174
00:07:18,436 --> 00:07:20,529
Did you have
to bring up your Sybil story?
175
00:07:20,571 --> 00:07:22,163
- Why not?
- Because
176
00:07:22,206 --> 00:07:24,106
his girlfriend just got out
of a psychiatric ward.
177
00:07:24,142 --> 00:07:25,109
That's why not.
178
00:07:25,143 --> 00:07:26,940
Oh, come on, Halley.
179
00:07:26,978 --> 00:07:28,275
Rebecca is crazy.
180
00:07:28,312 --> 00:07:29,506
She's not schizo.
181
00:07:29,547 --> 00:07:31,276
Just try to be
a little more sensitive.
182
00:07:31,315 --> 00:07:32,441
Hey, I'm sensitive.
183
00:07:32,483 --> 00:07:33,609
Yeah. Well...
184
00:07:33,651 --> 00:07:35,676
just let Peter bring it up
if he wants to, okay?
185
00:07:35,720 --> 00:07:36,846
You know what?
186
00:07:36,888 --> 00:07:39,379
He's probably dying
to talk about it.
187
00:07:41,993 --> 00:07:43,654
What?
188
00:07:45,229 --> 00:07:48,562
Pete is... waiting in...
the elevator.
189
00:07:48,599 --> 00:07:50,123
I don't care.
190
00:07:54,005 --> 00:07:55,802
I'm in love with you.
191
00:07:55,840 --> 00:07:58,400
You know that, right?
192
00:07:58,442 --> 00:08:00,603
Yeah.
193
00:08:00,645 --> 00:08:03,773
You know, in the last
two months, I...
194
00:08:03,815 --> 00:08:05,112
Ugh.
195
00:08:05,149 --> 00:08:07,549
Come on.
196
00:08:07,585 --> 00:08:10,315
Hey, hey, hey, hey.
197
00:08:10,354 --> 00:08:12,788
Mysterious chemistry
198
00:08:12,824 --> 00:08:15,622
Someone's cookin'
in the kitchen...
199
00:08:15,660 --> 00:08:19,061
We're bringing this
up after brunch, okay?
200
00:08:24,368 --> 00:08:26,563
So, how is Rebecca, by the way?
201
00:08:26,604 --> 00:08:27,662
She's fine.
202
00:08:27,705 --> 00:08:30,037
She-She would have come today,
but her mother had dibs.
203
00:08:30,074 --> 00:08:32,736
Yeah. Well, whenever
she's up to it.
204
00:08:32,777 --> 00:08:34,039
Rebecca loves you guys.
205
00:08:34,078 --> 00:08:35,568
But no, she's good.
206
00:08:35,613 --> 00:08:37,046
Recovery is a slow process.
207
00:08:37,081 --> 00:08:38,207
Yeah.
208
00:08:38,249 --> 00:08:40,114
Listen, if you don't
want to talk about this
209
00:08:40,151 --> 00:08:41,277
you don't have to.
210
00:08:41,319 --> 00:08:42,445
Cut it out.
211
00:08:42,486 --> 00:08:43,953
I heard you guys upstairs.
212
00:08:44,021 --> 00:08:45,955
It helps to talk about it,
really.
213
00:08:46,023 --> 00:08:47,149
Yeah, see.
214
00:08:47,191 --> 00:08:48,419
What?
215
00:08:48,459 --> 00:08:51,292
I just... we care
about you guys a lot.
216
00:08:51,329 --> 00:08:52,455
I get it.
217
00:08:52,496 --> 00:08:53,485
I mean, what do you say
218
00:08:53,531 --> 00:08:55,192
when someone tries
to kill themselves?
219
00:08:55,233 --> 00:08:57,360
But she's not deranged,
she's just very depressed.
220
00:08:57,401 --> 00:08:58,459
Yeah.
221
00:08:58,502 --> 00:09:00,629
And I think she's going
to come out of it just fine.
222
00:09:00,671 --> 00:09:02,400
Of course.
Absolutely, yeah.
223
00:09:02,440 --> 00:09:03,737
Of course.
Of course.
224
00:09:03,774 --> 00:09:05,571
I'm just not so sure about us.
225
00:09:05,610 --> 00:09:06,736
Really?
226
00:09:06,777 --> 00:09:08,574
Well, she's so much younger.
227
00:09:08,613 --> 00:09:10,308
Yeah, she's been around.
228
00:09:10,348 --> 00:09:11,474
What do you mean?
229
00:09:11,515 --> 00:09:14,780
Well, she's been dancing
since she could walk, right?
230
00:09:14,819 --> 00:09:18,152
Her mother's company,
and traveling around the world.
231
00:09:18,189 --> 00:09:19,417
You know, that.
232
00:09:19,457 --> 00:09:21,516
I tried to kill myself
when I was a teenager.
233
00:09:21,559 --> 00:09:22,526
You're kidding.
234
00:09:22,560 --> 00:09:23,527
Yeah.
235
00:09:23,561 --> 00:09:24,858
Show him the scars.
236
00:09:24,896 --> 00:09:27,194
Yep. You see
these short little ones?
237
00:09:27,231 --> 00:09:28,858
Those are the trial ones.
238
00:09:28,900 --> 00:09:30,492
They don't go deep enough.
239
00:09:30,534 --> 00:09:31,762
They call them hesitation cuts.
240
00:09:31,802 --> 00:09:33,326
Right, right.
P-plus, you're not sure
241
00:09:33,371 --> 00:09:35,805
how much it's going to hurt,
so the first stroke is gentle
242
00:09:35,840 --> 00:09:37,808
but then, if you're going
to go through with it
243
00:09:37,842 --> 00:09:39,673
you make these cuts.
244
00:09:39,710 --> 00:09:41,837
Huh. Yeah, well, um...
245
00:09:41,879 --> 00:09:44,848
Rebecca overdosed on Prozac.
246
00:10:16,881 --> 00:10:20,874
- Rebecca!
- Rebecca!
247
00:10:23,354 --> 00:10:26,187
Rebecca, stop the lithium
or the Prozac
248
00:10:26,223 --> 00:10:29,624
whichever it is that has you
staggering through my dances.
249
00:10:29,660 --> 00:10:31,093
Mother.
250
00:10:31,128 --> 00:10:32,618
I thought she was amazing.
251
00:10:32,663 --> 00:10:33,823
Who said that?
252
00:10:33,864 --> 00:10:36,389
I did.
253
00:10:36,434 --> 00:10:37,594
Um...
254
00:10:37,635 --> 00:10:40,399
she took my breath away.
255
00:10:40,438 --> 00:10:42,702
And who are you?
256
00:10:42,740 --> 00:10:46,471
Peter. I'm reading the Ginsburg
poem during the duet.
257
00:10:46,510 --> 00:10:48,705
Show me your balls.
258
00:10:48,746 --> 00:10:50,873
What?
259
00:10:50,915 --> 00:10:53,577
I want to see your testicles.
260
00:10:53,617 --> 00:10:55,380
Why?
261
00:10:55,419 --> 00:10:57,410
They must be quite substantial
262
00:10:57,455 --> 00:10:59,650
if you think
you can contradict me
263
00:10:59,690 --> 00:11:01,214
in front of my company.
264
00:11:03,227 --> 00:11:04,387
I apologize.
Obviously...
265
00:11:04,428 --> 00:11:06,157
Hurry up!
266
00:11:08,899 --> 00:11:10,867
Oh, never mind.
267
00:11:10,901 --> 00:11:13,893
I must have been mistaken.
268
00:11:17,074 --> 00:11:19,065
Now, where was I?
269
00:11:19,110 --> 00:11:21,078
Oh, oh, yes.
270
00:11:21,112 --> 00:11:23,376
Rebecca, you were
a much better dancer
271
00:11:23,414 --> 00:11:24,904
when you were a bulimic.
272
00:11:24,949 --> 00:11:27,417
Why don't you
take that up again?
273
00:11:27,451 --> 00:11:32,411
We could keep a bucket
at the side of the stage...
274
00:11:38,195 --> 00:11:40,993
Peter... is it?
275
00:11:41,032 --> 00:11:43,660
Yeah.
276
00:11:43,701 --> 00:11:45,999
Rebecca?
277
00:11:46,070 --> 00:11:51,337
Rebecca?
Rebecca!
278
00:11:51,375 --> 00:11:52,535
Yes?
279
00:11:52,576 --> 00:11:54,737
Bring him to dinner.
280
00:11:54,779 --> 00:11:56,246
Who?
281
00:11:56,280 --> 00:11:57,941
Dick, here.
282
00:11:57,982 --> 00:11:59,950
Willie.
283
00:11:59,984 --> 00:12:02,145
Peter.
284
00:12:02,186 --> 00:12:04,154
I'm sorry,
but I have plans tonight.
285
00:12:04,188 --> 00:12:07,385
Please, if you can, change them.
286
00:12:07,425 --> 00:12:09,416
I would very much like
you to come to dinner
287
00:12:09,460 --> 00:12:10,791
with my daughter and myself.
288
00:12:10,828 --> 00:12:13,524
Why do you think she did it?
289
00:12:15,332 --> 00:12:16,629
Well, she's never been
290
00:12:16,667 --> 00:12:18,635
on her own list
of favorite people
291
00:12:18,669 --> 00:12:20,603
but, um, she was
having an affair
292
00:12:20,638 --> 00:12:23,368
and that probably had
something to do with it.
293
00:12:23,407 --> 00:12:24,874
She had an affair?
294
00:12:24,909 --> 00:12:26,069
Yeah, some guy in Belgium.
295
00:12:26,110 --> 00:12:27,099
They met on the tour.
296
00:12:27,144 --> 00:12:28,372
Oh.
Was it another dancer?
297
00:12:28,412 --> 00:12:29,436
Nobody knows who he was.
298
00:12:29,480 --> 00:12:30,947
She kept
the whole thing secret.
299
00:12:30,981 --> 00:12:31,970
All her friends think
300
00:12:32,049 --> 00:12:34,142
I'm the best thing
that's ever happened to her.
301
00:12:34,185 --> 00:12:35,243
- Oh, yeah.
- You are.
302
00:12:35,286 --> 00:12:37,379
Yeah, well, no medals yet.
303
00:12:37,421 --> 00:12:39,252
What does that mean?
304
00:12:39,290 --> 00:12:40,780
It's not over, she says.
305
00:12:40,825 --> 00:12:44,124
She's been trying to get
in touch with the guy again.
306
00:12:46,163 --> 00:12:48,597
It still surprises me
that it actually rings.
307
00:12:48,632 --> 00:12:50,122
So annoying.
308
00:12:53,104 --> 00:12:55,163
Hello?
309
00:12:59,110 --> 00:13:00,475
They hung up.
310
00:13:00,511 --> 00:13:01,773
I hate that.
311
00:13:01,812 --> 00:13:03,473
What is that thing?
312
00:13:03,514 --> 00:13:04,947
I know.
313
00:13:05,049 --> 00:13:07,449
It came with my Jet Set Barbie.
314
00:13:07,485 --> 00:13:10,943
You can only have
really short conversations.
315
00:13:10,988 --> 00:13:12,751
"The plane, the plane."
316
00:13:12,790 --> 00:13:14,087
Peter, I think that you and I
317
00:13:14,125 --> 00:13:15,592
are the only people
on the planet
318
00:13:15,626 --> 00:13:17,526
that don't want to be
in constant contact.
319
00:13:17,561 --> 00:13:19,859
Oh, my God!
320
00:13:19,897 --> 00:13:21,956
I am so disappointed.
321
00:13:22,032 --> 00:13:23,465
Hey, what?
It's vintage.
322
00:13:23,501 --> 00:13:24,900
Did you see their spot? Huh?
323
00:13:24,935 --> 00:13:26,368
That "Speed of Light" campaign?
324
00:13:26,403 --> 00:13:27,495
Yeah, I seem to remember
325
00:13:27,538 --> 00:13:29,130
not being cast
in that one either.
326
00:13:29,173 --> 00:13:30,162
Don't start.
327
00:13:30,207 --> 00:13:31,435
I invented you.
328
00:13:31,475 --> 00:13:33,170
There wouldn't even be
a peanut butter eagle
329
00:13:33,210 --> 00:13:34,404
if it weren't for me.
330
00:13:34,445 --> 00:13:36,413
Yeah, I don't know whether
to thank you or choke you.
331
00:13:36,447 --> 00:13:37,607
Nobody wants to see me
in anything
332
00:13:37,648 --> 00:13:38,615
but feathers and a beak.
333
00:13:40,151 --> 00:13:42,278
Oh, no, let me.
334
00:13:42,319 --> 00:13:44,514
But it might be Bernie
with the Pepsi ad.
335
00:13:44,555 --> 00:13:46,523
I can answer a phone.
336
00:13:46,557 --> 00:13:48,684
Hello?
337
00:13:48,726 --> 00:13:50,216
Oh, hey, Rebecca.
338
00:13:50,261 --> 00:13:52,821
We're so sorry you're not here.
339
00:13:52,863 --> 00:13:55,627
Yeah, yeah, Peter's here.
340
00:13:55,666 --> 00:13:57,634
It's Rebecca.
341
00:13:57,668 --> 00:13:58,726
Hey, Reb.
342
00:13:58,769 --> 00:14:00,168
How'd she get the number?
343
00:14:00,204 --> 00:14:01,364
What's going on?
344
00:14:04,642 --> 00:14:06,769
She wants to talk to you, Dag.
345
00:14:08,212 --> 00:14:11,079
Oh.
346
00:14:11,115 --> 00:14:13,384
Hello.
347
00:14:14,351 --> 00:14:16,114
I understand.
348
00:14:16,153 --> 00:14:20,021
Do you think that's a good idea?
349
00:14:25,095 --> 00:14:28,326
Okay.
350
00:14:28,365 --> 00:14:31,823
Halley, she wants
to talk to you.
351
00:14:35,572 --> 00:14:38,973
Yeah?
352
00:14:39,009 --> 00:14:41,000
He what?
353
00:14:43,347 --> 00:14:45,747
No, I don't want to talk to you.
354
00:14:48,419 --> 00:14:50,683
All right.
355
00:14:50,721 --> 00:14:52,712
Peter.
356
00:14:57,060 --> 00:14:59,187
Yeah?
357
00:15:03,600 --> 00:15:06,160
I thought
it was something like that.
358
00:15:06,203 --> 00:15:08,967
No, I won't do anything stupid.
359
00:15:11,909 --> 00:15:13,900
Yeah, I'll see you then.
360
00:15:34,565 --> 00:15:37,966
Dag showed up backstage
after the performance.
361
00:15:38,068 --> 00:15:40,798
I didn't even know
he was in Europe.
362
00:15:40,838 --> 00:15:43,466
He was in Paris
shooting the, um...
363
00:15:43,507 --> 00:15:47,307
The EuroDisney spots.
364
00:15:47,344 --> 00:15:48,709
Right.
365
00:15:48,745 --> 00:15:51,111
So, this was two months ago?
366
00:15:51,148 --> 00:15:54,811
Right.
And I was in Brussels.
367
00:15:54,852 --> 00:15:58,948
Is that a long trip,
Paris to Brussels?
368
00:15:58,989 --> 00:16:04,017
Oh, it's about two
and a half hours by train.
369
00:16:05,762 --> 00:16:07,161
Go on.
370
00:16:07,197 --> 00:16:10,291
We went back to my hotel room.
371
00:16:10,334 --> 00:16:14,430
I had two glasses of champagne,
and we had sex.
372
00:16:16,306 --> 00:16:17,933
Did he stay the night?
373
00:16:18,041 --> 00:16:20,032
No, he didn't.
374
00:16:20,077 --> 00:16:22,238
And it was just the one time?
375
00:16:22,279 --> 00:16:23,803
Yes.
376
00:16:23,847 --> 00:16:26,680
And?
377
00:16:26,717 --> 00:16:31,450
And... that's it.
378
00:16:31,488 --> 00:16:34,548
Oh, and I'm sorry.
379
00:16:35,993 --> 00:16:39,520
Rebecca...
380
00:16:39,563 --> 00:16:40,757
what made you think
381
00:16:40,797 --> 00:16:44,096
that you could just come
over here and tell me this?
382
00:16:44,134 --> 00:16:46,261
What do you mean?
383
00:16:46,303 --> 00:16:48,567
I-I don't mean
to sound high school
384
00:16:48,605 --> 00:16:50,505
but you fucked my boyfriend.
385
00:16:50,541 --> 00:16:53,977
What made you think
I wouldn't knock your teeth out?
386
00:16:54,077 --> 00:16:55,669
I'm sorry.
387
00:16:55,712 --> 00:16:58,180
I'm not very good with women.
388
00:17:03,754 --> 00:17:06,655
Okay.
389
00:17:06,690 --> 00:17:08,817
Well, uh, it's been swell
390
00:17:08,859 --> 00:17:12,386
but, uh, I-I've got
a lot of packing to do
391
00:17:12,429 --> 00:17:14,056
so, uh, good night.
392
00:17:14,097 --> 00:17:15,792
You're leaving him?
393
00:17:15,832 --> 00:17:18,300
Yes.
394
00:17:18,335 --> 00:17:21,202
But I meant for this to show you
how insignificant it was.
395
00:17:21,238 --> 00:17:23,672
I get to decide that.
396
00:17:23,707 --> 00:17:26,540
Well, where are you going to go?
397
00:17:26,577 --> 00:17:28,408
You can stay at my apartment.
398
00:17:28,445 --> 00:17:30,037
I'm still at my mother's.
399
00:17:30,080 --> 00:17:32,139
No, thanks.
400
00:17:32,182 --> 00:17:35,948
I appreciate the offer,
but, uh, that's impossible.
401
00:17:36,019 --> 00:17:37,111
No, I insist.
402
00:17:37,154 --> 00:17:38,644
Here are my keys.
403
00:17:38,689 --> 00:17:40,350
No, no, I'm going to stay
with a friend.
404
00:17:40,390 --> 00:17:42,585
I know this is an odd request
405
00:17:42,626 --> 00:17:45,618
but, Halley, you're
very upset right now.
406
00:17:45,662 --> 00:17:48,495
So, even if you take
my keys as a last resort
407
00:17:48,532 --> 00:17:51,831
in case all your friends
are out of town, take them.
408
00:17:51,868 --> 00:17:54,029
My apartment is yours.
409
00:17:57,608 --> 00:17:59,473
A-All right, I'll take the keys
410
00:17:59,509 --> 00:18:03,001
but I'm not going to promise
that I'm going to use them.
411
00:18:03,046 --> 00:18:05,344
Address is on the key chain.
412
00:18:07,017 --> 00:18:09,110
Don't you know that's dangerous?
413
00:18:09,152 --> 00:18:12,349
If you lose your keys,
whoever finds them
414
00:18:12,389 --> 00:18:14,323
can just walk right
into your apartment.
415
00:18:14,358 --> 00:18:18,556
But if somebody good finds them,
they'll know where you are.
416
00:18:22,899 --> 00:18:24,230
Can I help you pack?
417
00:18:24,267 --> 00:18:26,258
No.
418
00:18:37,781 --> 00:18:40,147
I would rather this
hadn't happened.
419
00:18:54,131 --> 00:18:55,530
Hi, this is Dag.
420
00:18:55,565 --> 00:18:56,532
And this is Halley.
421
00:18:56,566 --> 00:18:58,295
We're not here now,
so leave a message.
422
00:18:58,335 --> 00:18:59,700
No, erase that.
That's no good.
423
00:18:59,736 --> 00:19:00,896
Don't erase it.
It's fine.
424
00:19:02,639 --> 00:19:04,664
Hi, it's me.
425
00:19:04,708 --> 00:19:06,699
I get off
in two and a half hours.
426
00:19:06,743 --> 00:19:07,835
I'll see you then.
427
00:19:07,878 --> 00:19:09,675
Oh, you should probably think
428
00:19:09,713 --> 00:19:12,375
about taking her name
off of your machine.
429
00:19:18,288 --> 00:19:20,051
A-ten hut!
430
00:19:20,090 --> 00:19:21,853
All rise for the eagle.
431
00:19:32,035 --> 00:19:33,935
Be seated.
432
00:19:33,970 --> 00:19:36,598
Americans traditionally
433
00:19:36,640 --> 00:19:39,666
Iove American Classic
Peanut Butter.
434
00:19:39,710 --> 00:19:41,769
They love the crunch of Crunchy.
435
00:19:41,812 --> 00:19:45,179
The smooth... of Smoothy.
436
00:19:45,215 --> 00:19:47,479
I wouldn't give
a hot-diggity-damn
437
00:19:47,517 --> 00:19:49,951
for any son of bitch
who didn't love
438
00:19:49,986 --> 00:19:52,454
American Classic Peanut Butter.
439
00:19:52,489 --> 00:19:53,717
I love the smell
440
00:19:53,757 --> 00:19:56,191
of American Classic
Peanut Butter in the morning.
441
00:19:56,226 --> 00:19:58,786
It smells like...
442
00:19:58,829 --> 00:20:00,421
victory.
443
00:20:00,464 --> 00:20:03,433
American Classic
Peanut Butter.
444
00:20:03,467 --> 00:20:04,934
The eagle knows.
445
00:20:06,036 --> 00:20:07,663
Want more chocolate?
446
00:20:07,704 --> 00:20:09,695
Can't get enough caramel?
447
00:20:09,740 --> 00:20:11,799
Try new Holiday candy bar.
448
00:20:11,842 --> 00:20:14,072
It's like taking a vacation.
449
00:20:14,111 --> 00:20:16,773
Coming up next,
Michelle finally sleeps
450
00:20:16,813 --> 00:20:19,281
with Janet on
Our Best Lives to Live.
451
00:20:19,316 --> 00:20:20,783
Mmm...
452
00:20:20,817 --> 00:20:22,648
I shouldn't have done it.
453
00:20:22,686 --> 00:20:24,745
I shouldn't have seen her dance
454
00:20:24,788 --> 00:20:27,154
and I shouldn't
have slept with her.
455
00:20:27,190 --> 00:20:29,988
It's been eating me up.
456
00:20:30,093 --> 00:20:32,857
So, I'm glad
it's finally out in the open
457
00:20:32,896 --> 00:20:35,558
because maybe now
we can move forward.
458
00:20:37,400 --> 00:20:39,459
Say something.
459
00:20:41,638 --> 00:20:43,765
I'm going bowling.
460
00:20:46,042 --> 00:20:47,634
Can I come?
461
00:20:49,679 --> 00:20:52,249
That's good.
462
00:20:52,382 --> 00:20:54,543
Who's the man?
Who's the man?
463
00:20:54,584 --> 00:20:55,744
Yeah, you're the man.
464
00:20:55,785 --> 00:20:57,116
Who's the man?
465
00:20:57,153 --> 00:20:59,018
Come to daddy, baby.
466
00:20:59,055 --> 00:21:01,785
Oh, hey, no. Hey!
467
00:21:01,825 --> 00:21:03,759
No...
468
00:21:09,599 --> 00:21:11,658
Okay, Pete, you win.
469
00:21:11,701 --> 00:21:12,759
Well, probably.
470
00:21:12,802 --> 00:21:13,894
You only got a 14.
471
00:21:13,937 --> 00:21:16,337
I'm not talking
about the bowling.
472
00:21:16,373 --> 00:21:17,806
What are you talking about?
473
00:21:17,841 --> 00:21:20,139
You know, whenever you're
mad at me, you do this.
474
00:21:20,176 --> 00:21:22,508
You act like nothing happened.
475
00:21:24,180 --> 00:21:25,738
What do you want me to do?
476
00:21:28,818 --> 00:21:36,816
We had good times together
477
00:21:36,860 --> 00:21:42,924
But I never thought we were
meant for each other...
478
00:21:45,735 --> 00:21:50,001
Too late I find
479
00:21:50,073 --> 00:21:56,273
You're still on my mind...
480
00:21:58,682 --> 00:22:00,547
You know, Pete, you told me
481
00:22:00,583 --> 00:22:03,381
that Rebecca's mental health
was fragile.
482
00:22:03,420 --> 00:22:05,513
I knew that she was
severely depressed
483
00:22:05,555 --> 00:22:07,523
and that she got
lonely on the road
484
00:22:07,557 --> 00:22:09,149
and I still went to see her.
485
00:22:09,192 --> 00:22:10,454
I mean, I tried.
486
00:22:10,493 --> 00:22:12,961
I tried to resist, but I caved.
487
00:22:14,998 --> 00:22:17,762
Hello?
488
00:22:19,402 --> 00:22:22,303
Could you excuse us?
489
00:22:27,844 --> 00:22:29,675
Come on, say something.
490
00:22:29,713 --> 00:22:33,740
If you hit me or spit on me,
I think I'd feel better.
491
00:22:33,783 --> 00:22:35,717
I don't want you
to feel better.
492
00:22:35,752 --> 00:22:37,310
All right.
493
00:22:37,354 --> 00:22:39,788
You know, maybe
this was all for the best.
494
00:22:39,823 --> 00:22:42,917
How?
How is this for the best?
495
00:22:42,959 --> 00:22:45,154
Because maybe now
you can have
496
00:22:45,195 --> 00:22:47,789
a healthy relationship
and move on.
497
00:22:47,831 --> 00:22:51,164
Oh, I'm moving on,
but I don't want to talk to you.
498
00:22:51,201 --> 00:22:53,396
I don't want to work with you.
499
00:22:53,436 --> 00:22:55,996
I don't ever want
to see you again.
500
00:22:56,106 --> 00:22:57,403
Ooh!
501
00:22:57,440 --> 00:22:58,634
Ah!
502
00:23:03,446 --> 00:23:05,209
Yeah!
503
00:23:05,248 --> 00:23:07,546
See, that's more like it!
504
00:23:13,890 --> 00:23:16,051
That was
the peanut butter eagle.
505
00:23:16,092 --> 00:23:17,821
What?
506
00:23:17,861 --> 00:23:20,830
Oh, yeah, yeah,
the commercial, yeah.
507
00:23:20,864 --> 00:23:23,230
He's my favorite
commercial actor.
508
00:23:23,266 --> 00:23:24,790
Oh, that's too bad he left, then
509
00:23:24,834 --> 00:23:26,961
'cause maybe you could
have got an autograph.
510
00:23:27,070 --> 00:23:28,833
You two have a fight?
511
00:23:28,872 --> 00:23:30,169
No...
512
00:23:30,206 --> 00:23:31,798
Paula...
513
00:23:31,841 --> 00:23:33,570
we didn't.
514
00:23:33,610 --> 00:23:35,635
Sounded pretty heavy.
515
00:23:35,678 --> 00:23:37,976
Well, you mustn't have heard
the whole conversation then.
516
00:23:38,081 --> 00:23:40,777
That part about fucking
his mentally ill girlfriend?
517
00:24:01,471 --> 00:24:04,929
You're him, aren't you?
518
00:24:04,974 --> 00:24:07,306
Who?
519
00:24:09,078 --> 00:24:10,943
That was my role!
520
00:24:10,980 --> 00:24:13,847
I was supposed to be the eagle!
521
00:24:13,883 --> 00:24:17,250
That was going
to make my career!
522
00:24:17,287 --> 00:24:19,653
I spit on your eagle!
523
00:24:20,657 --> 00:24:22,887
I spit on your peanut butter!
524
00:24:22,926 --> 00:24:24,188
You're a fraud!
525
00:24:24,227 --> 00:24:25,592
You know nothing about birds!
526
00:24:25,628 --> 00:24:26,686
Taxi.
527
00:24:26,729 --> 00:24:27,787
Oh, go on!
528
00:24:27,831 --> 00:24:30,732
If you were a real bird,
you could fly!
529
00:24:30,767 --> 00:24:34,464
Fly like me!
530
00:24:34,504 --> 00:24:36,631
- Fly like me!
- Taxi!
531
00:24:36,673 --> 00:24:39,938
Fly like me!
532
00:24:39,976 --> 00:24:41,841
So, how am I dressed?
533
00:24:41,878 --> 00:24:43,277
Um, okay.
534
00:24:43,313 --> 00:24:44,803
For dinner?
535
00:24:44,848 --> 00:24:46,782
Oh, you're coming?
536
00:24:46,816 --> 00:24:49,785
Yeah. I just wanted her
to have to work a bit.
537
00:24:52,388 --> 00:24:53,514
Hey.
538
00:24:53,556 --> 00:24:55,956
I meant what I said.
539
00:24:55,992 --> 00:24:58,756
You can flat-out dance.
540
00:24:58,795 --> 00:25:02,788
This is how it starts, right?
541
00:25:02,832 --> 00:25:05,733
What?
542
00:25:05,768 --> 00:25:08,293
Things between people.
543
00:25:08,338 --> 00:25:10,306
What do you mean?
544
00:25:10,340 --> 00:25:12,535
Relationships.
545
00:25:14,177 --> 00:25:17,078
Oh. Um...
546
00:25:17,113 --> 00:25:18,774
I think they start
all different ways.
547
00:25:18,815 --> 00:25:21,375
But this might be one of them.
548
00:25:21,417 --> 00:25:24,944
Why don't we see
how dinner goes?
549
00:25:25,054 --> 00:25:30,651
Oh. Can we take it back to
"you can flat-out dance"?
550
00:25:30,693 --> 00:25:33,526
Sure.
551
00:25:44,274 --> 00:25:46,504
You can flat-out dance.
552
00:25:46,543 --> 00:25:48,306
Thank you.
553
00:25:48,344 --> 00:25:49,675
I'm going to shower.
554
00:25:49,712 --> 00:25:50,940
You'll wait?
555
00:25:50,980 --> 00:25:51,947
I'll be here.
556
00:25:51,981 --> 00:25:52,970
Okay.
557
00:26:02,825 --> 00:26:06,591
That'll be $32.50.
558
00:26:06,629 --> 00:26:08,859
Hey, we're here.
559
00:26:08,898 --> 00:26:11,230
We're here now.
560
00:26:11,267 --> 00:26:12,859
Where?
561
00:26:12,902 --> 00:26:14,836
You said JFK, right?
562
00:26:14,871 --> 00:26:16,771
Yeah.
563
00:26:16,806 --> 00:26:19,036
Be $32.50, fuckface.
564
00:26:19,075 --> 00:26:22,203
All yours.
565
00:26:22,245 --> 00:26:24,145
Thanks a lot, buddy.
566
00:26:34,791 --> 00:26:36,759
What's your name?
567
00:26:36,793 --> 00:26:38,090
Dag.
568
00:26:38,127 --> 00:26:41,426
Not Dog, Dag.
569
00:26:41,464 --> 00:26:42,954
After Dag Hammaraskjold
570
00:26:42,999 --> 00:26:46,127
former Secretary General
of the United Nations.
571
00:26:46,169 --> 00:26:48,729
You have to say that
every time?
572
00:26:48,771 --> 00:26:50,762
Yep.
573
00:26:50,807 --> 00:26:52,297
Why were you named after him?
574
00:26:52,342 --> 00:26:55,607
He was a poet
and a peacemaker.
575
00:26:55,645 --> 00:26:57,374
My mother admired him.
576
00:26:57,413 --> 00:26:59,574
Tell me one of his poems.
577
00:26:59,616 --> 00:27:01,379
I don't know any.
578
00:27:01,417 --> 00:27:05,319
If I were named after a poet,
I'd read his poems.
579
00:27:05,355 --> 00:27:06,720
Well, I read them.
580
00:27:06,756 --> 00:27:08,747
I just didn't memorize any.
581
00:27:08,791 --> 00:27:11,487
Well, what were they about?
582
00:27:11,527 --> 00:27:14,690
The struggle
to be human and just.
583
00:27:14,731 --> 00:27:17,723
Yawn.
584
00:27:24,140 --> 00:27:25,732
Check your weapons at the door
585
00:27:25,775 --> 00:27:29,905
You don't live here anymore
586
00:27:29,946 --> 00:27:35,316
But a heart cannot repent when
it doesn't know it's spent
587
00:27:35,351 --> 00:27:39,253
Its lifetime beating itself
to death...
588
00:27:39,288 --> 00:27:40,778
It's Stephan.
589
00:27:41,958 --> 00:27:44,426
Hey, Stephan, it's, uh, Halley.
590
00:27:44,460 --> 00:27:48,624
Listen, um... I was wondering
if you were in town
591
00:27:48,664 --> 00:27:50,825
if I could, uh, stay over
592
00:27:50,867 --> 00:27:54,268
or, uh, use your apartment
or something.
593
00:27:54,303 --> 00:27:57,602
Um, it's a long story.
594
00:27:57,640 --> 00:28:02,543
Uh, anyway, I-I r...
I realize that it's late
595
00:28:02,578 --> 00:28:05,877
so, um, if I, uh...
596
00:28:05,915 --> 00:28:08,884
if I don't hear from you
in the next, um, five minutes
597
00:28:08,918 --> 00:28:11,386
I'll, uh...
598
00:28:11,421 --> 00:28:14,219
I'll be floating
in the East River.
599
00:28:14,257 --> 00:28:17,055
Bye.
600
00:28:17,093 --> 00:28:21,223
I'm checking out the scenery
601
00:28:21,264 --> 00:28:25,894
From as high as I can be
602
00:28:25,935 --> 00:28:28,733
Ho, ho
603
00:28:28,771 --> 00:28:30,602
Come, let faith...
604
00:28:30,640 --> 00:28:33,234
Flight 69 to Loserville
605
00:28:33,276 --> 00:28:34,766
now boarding.
606
00:28:34,811 --> 00:28:38,406
Flight 69 to Loserville
now boarding.
607
00:28:38,448 --> 00:28:40,416
Still breathing...
608
00:28:42,618 --> 00:28:45,314
Once, I'm doing
this dog food commercial, right?
609
00:28:45,354 --> 00:28:46,378
You're not an actor.
610
00:28:46,422 --> 00:28:47,548
God, no.
611
00:28:47,590 --> 00:28:50,423
I'm a director.
I directed the commercial.
612
00:28:50,460 --> 00:28:51,688
Oh...
613
00:28:51,727 --> 00:28:53,490
So we got these
eight German Shepherd puppies.
614
00:28:53,529 --> 00:28:55,429
We're doing
this dolly shot, right?
615
00:28:55,465 --> 00:28:56,523
And the dolly is...
616
00:28:56,566 --> 00:28:59,126
That's this big cart
that we put the camera on
617
00:28:59,168 --> 00:29:00,601
and, uh, it's very heavy.
618
00:29:00,636 --> 00:29:01,762
Oh.
619
00:29:01,804 --> 00:29:05,740
And it's rolling,
and, well, you know puppies.
620
00:29:05,775 --> 00:29:08,801
One of them gets crushed
underneath the wheel.
621
00:29:10,246 --> 00:29:11,873
Did you tell me that
622
00:29:11,914 --> 00:29:14,348
just to let me know
you directed commercials?
623
00:29:14,383 --> 00:29:18,251
Maybe.
624
00:29:18,287 --> 00:29:20,221
If you're trying to pick me up
625
00:29:20,256 --> 00:29:22,622
you should have
chosen a happier ad.
626
00:29:22,658 --> 00:29:24,125
I'm not trying to pick you up.
627
00:29:26,362 --> 00:29:29,525
So, what do you do?
628
00:29:29,565 --> 00:29:32,557
I waitress at a bowling alley.
629
00:29:32,602 --> 00:29:34,069
Is that all?
630
00:29:34,103 --> 00:29:35,934
I tell fortunes.
631
00:29:36,005 --> 00:29:38,473
Read my palm.
632
00:29:38,508 --> 00:29:39,475
Mm-mm. Don't do that.
633
00:29:39,509 --> 00:29:42,706
I read beer rings.
634
00:29:44,113 --> 00:29:45,740
What do you see?
635
00:29:45,781 --> 00:29:47,248
Hmm...
636
00:29:47,283 --> 00:29:49,751
Due to your
rampant infidelity
637
00:29:49,785 --> 00:29:52,948
and specifically due
to having had sex
638
00:29:53,022 --> 00:29:54,785
with your best
friend's girlfriend
639
00:29:54,824 --> 00:29:56,655
your woman has left you
640
00:29:56,692 --> 00:29:58,284
and your best friend hates you.
641
00:30:03,266 --> 00:30:05,598
What you would like
most right now though
642
00:30:05,635 --> 00:30:06,966
is to drown your sorrows
643
00:30:07,069 --> 00:30:12,632
in the loins of someone
you hardly know.
644
00:30:12,675 --> 00:30:16,236
I suppose
you've never been unfaithful.
645
00:30:16,279 --> 00:30:19,976
I've never been faithful.
646
00:30:22,151 --> 00:30:24,119
To anyone?
647
00:30:24,153 --> 00:30:28,988
I'm already contemplating
fucking around on you.
648
00:30:31,027 --> 00:30:32,392
You're getting
the wrong impression.
649
00:30:32,428 --> 00:30:34,328
No, I'm not.
650
00:30:36,499 --> 00:30:38,626
Two beers, seven bucks.
651
00:30:38,668 --> 00:30:39,965
Plus tip.
652
00:30:40,002 --> 00:30:41,469
How much for the reading?
653
00:30:41,504 --> 00:30:43,438
Leave your phone number.
654
00:30:50,012 --> 00:30:52,572
I fuckin' deserve you.
655
00:31:03,125 --> 00:31:05,286
Enjoy.
656
00:31:19,141 --> 00:31:21,507
Hi, it's me.
657
00:31:21,544 --> 00:31:23,444
I get off
in two and a half hours.
658
00:31:23,479 --> 00:31:24,605
I'll see you then.
659
00:31:24,647 --> 00:31:27,548
Oh, you should probably think
about taking her name
660
00:31:27,583 --> 00:31:29,813
off of your machine.
661
00:31:39,996 --> 00:31:42,123
- Rebecca?
- Rebecca?
662
00:31:42,164 --> 00:31:44,132
What...?
No, no, no, no.
663
00:31:44,166 --> 00:31:46,794
Becky?
664
00:31:46,836 --> 00:31:48,963
Oh, oh, sorry.
665
00:31:49,005 --> 00:31:50,302
Hello.
666
00:31:50,339 --> 00:31:51,465
Whoa.
667
00:31:51,507 --> 00:31:52,599
Sorry.
668
00:31:52,642 --> 00:31:53,609
Who are you?
669
00:31:53,643 --> 00:31:54,905
My name is Andre.
670
00:31:54,944 --> 00:31:56,809
I'm a friend of Rebecca's.
671
00:31:56,846 --> 00:31:58,313
Who are you?
672
00:31:58,347 --> 00:32:02,306
Never mind. How do I know
that you're telling the truth?
673
00:32:02,351 --> 00:32:05,149
Uh, I have a photograph
of-of Rebecca and myself.
674
00:32:05,187 --> 00:32:07,849
You can check my resemblance
through the, uh...
675
00:32:07,890 --> 00:32:09,414
through the peephole here.
676
00:32:09,458 --> 00:32:10,823
How's that?
677
00:32:12,828 --> 00:32:13,954
All right.
678
00:32:13,996 --> 00:32:16,464
If you'll just open up the door
a smidge
679
00:32:16,499 --> 00:32:18,364
I can slide it through
the gap in the door.
680
00:32:18,401 --> 00:32:19,368
Okay, here we go.
681
00:32:19,402 --> 00:32:22,064
Don't be deceived
by the glasses. I...
682
00:32:22,104 --> 00:32:26,063
I just had that laser surgery
on my eyes, so...
683
00:32:26,108 --> 00:32:28,133
Are you satisfied?
684
00:32:29,245 --> 00:32:30,906
It's me.
685
00:32:33,082 --> 00:32:35,573
Listen, could I just come in
for a moment?
686
00:32:35,618 --> 00:32:37,916
I-I don't very much like
vestibules.
687
00:32:39,088 --> 00:32:41,079
All right.
688
00:32:44,226 --> 00:32:46,524
Thank you.
689
00:32:46,562 --> 00:32:48,086
Uh...
690
00:32:48,130 --> 00:32:49,529
I'm sorry.
Who are you?
691
00:32:49,565 --> 00:32:51,624
I'm Halley.
692
00:32:51,667 --> 00:32:54,534
Uh, Rebecca told me that I
could stay here for the night.
693
00:32:54,570 --> 00:32:55,764
Okay, well, I'm sorry.
694
00:32:55,805 --> 00:32:57,363
I-I must have frightened you.
695
00:32:57,406 --> 00:32:58,703
Yeah, you did.
696
00:32:58,741 --> 00:33:01,437
Sh-She didn't say anything
about anybody coming by tonight.
697
00:33:01,477 --> 00:33:05,174
I often stay here
when I need time alone.
698
00:33:05,214 --> 00:33:08,047
When my girlfriend and I
have had a row
699
00:33:08,084 --> 00:33:09,949
Rebecca offers me succor.
700
00:33:09,985 --> 00:33:12,579
Succor?
701
00:33:12,621 --> 00:33:14,589
Respite. Anodyne.
702
00:33:14,623 --> 00:33:18,525
She... eases my pain.
703
00:33:18,561 --> 00:33:20,961
Are you sleeping with her, too?
704
00:33:20,996 --> 00:33:23,794
We once dated briefly,
in college.
705
00:33:23,833 --> 00:33:26,461
Now we're simply good friends.
706
00:33:26,502 --> 00:33:28,094
I see.
707
00:33:28,137 --> 00:33:30,867
So, where will you stay?
708
00:33:33,142 --> 00:33:34,973
Would it be possible...?
709
00:33:35,978 --> 00:33:37,809
It's very late,
and-and I could stay
710
00:33:37,847 --> 00:33:39,144
right here on the couch.
711
00:33:39,181 --> 00:33:41,911
Oh, um...
712
00:33:41,951 --> 00:33:46,411
We could call Rebecca
for references, if you like.
713
00:33:46,455 --> 00:33:48,116
No, no, th-that's okay.
714
00:33:48,157 --> 00:33:49,556
It's not necessary.
715
00:33:49,592 --> 00:33:50,559
You can stay.
716
00:33:50,593 --> 00:33:51,821
On the...
717
00:33:51,861 --> 00:33:52,953
on the... on the couch.
718
00:33:52,995 --> 00:33:54,121
On the couch.
719
00:33:54,163 --> 00:33:55,289
Thank you.
720
00:33:55,331 --> 00:33:58,892
Uh, sorry if I...
if I woke you.
721
00:33:58,934 --> 00:33:59,901
No, no, you didn't.
722
00:33:59,935 --> 00:34:01,334
I mean, I mean,
you couldn't really
723
00:34:01,370 --> 00:34:02,337
call it sleeping.
724
00:34:02,371 --> 00:34:04,100
- I-I was...
- This your first night here?
725
00:34:04,140 --> 00:34:05,107
Yeah.
726
00:34:05,141 --> 00:34:06,335
It's a new bed.
727
00:34:06,375 --> 00:34:09,071
Most people can't sleep
on an unfamiliar mattress.
728
00:34:09,111 --> 00:34:10,578
Yeah.
729
00:34:10,613 --> 00:34:13,377
I'm usually constipated
for the first few days
730
00:34:13,416 --> 00:34:14,644
in a strange locale.
731
00:34:14,683 --> 00:34:17,117
What?
732
00:34:17,153 --> 00:34:18,586
Can't shit.
733
00:34:18,621 --> 00:34:22,182
You know, all tightened up.
734
00:34:25,060 --> 00:34:26,425
Why don't you come out
to the veranda?
735
00:34:26,462 --> 00:34:29,090
Got some antidepressants.
736
00:34:32,033 --> 00:34:34,968
All those without a life,
please board.
737
00:34:35,069 --> 00:34:37,867
All those without
a life, please board.
738
00:34:37,906 --> 00:34:41,273
You're going nowhere.
739
00:34:41,309 --> 00:34:44,938
You look like a man
without a destination.
740
00:34:44,979 --> 00:34:47,379
You're very perceptive.
741
00:34:47,415 --> 00:34:51,374
You're the guy from the peanut
butter, aren't you?
742
00:34:51,419 --> 00:34:53,751
Yeah.
743
00:34:53,788 --> 00:34:56,382
You're droll.
744
00:34:58,693 --> 00:35:00,593
My name is Colleen.
745
00:35:00,628 --> 00:35:03,688
I'm heading westward
on Flight 669.
746
00:35:03,731 --> 00:35:06,632
They're showing
the new Eastwood.
747
00:35:06,668 --> 00:35:09,000
Come with?
748
00:35:14,842 --> 00:35:16,867
Hi.
749
00:35:22,016 --> 00:35:26,851
Hey. I brought you something.
750
00:35:33,695 --> 00:35:36,289
Come on.
751
00:35:36,331 --> 00:35:38,299
Mmm...
752
00:35:38,333 --> 00:35:40,927
Mmm!
753
00:35:40,969 --> 00:35:43,529
Nice antidepressants.
754
00:35:45,273 --> 00:35:47,741
Chocolate cake
raises the spirits.
755
00:35:47,775 --> 00:35:51,074
Mmm. It's the caffeine
in the chocolate that does it.
756
00:35:51,112 --> 00:35:53,672
Often, it relieves
constipation as well.
757
00:35:53,715 --> 00:35:55,307
Caffeine.
758
00:35:55,350 --> 00:35:56,840
Really?
759
00:35:56,884 --> 00:35:57,976
Mm-hmm.
760
00:35:58,086 --> 00:36:00,111
What do you do?
761
00:36:00,154 --> 00:36:02,918
I'm a videographer.
762
00:36:03,024 --> 00:36:05,151
And what is that?
763
00:36:05,193 --> 00:36:07,354
I record family histories
764
00:36:07,395 --> 00:36:11,627
and then I edit them
into personal documentaries.
765
00:36:11,666 --> 00:36:13,827
Hmm. I see.
766
00:36:13,868 --> 00:36:15,631
And you?
767
00:36:15,670 --> 00:36:18,468
I teach the cello.
768
00:36:18,506 --> 00:36:19,939
So, how do you know Rebecca?
769
00:36:20,008 --> 00:36:22,943
She slept with my boyfriend.
770
00:36:22,977 --> 00:36:25,912
The Brussels escapade.
771
00:36:25,947 --> 00:36:28,472
Give me the ice cream.
772
00:36:31,853 --> 00:36:36,483
Colleen, the woman that I love,
works for the airlines.
773
00:36:36,524 --> 00:36:38,321
Mm-hmm.
774
00:36:38,359 --> 00:36:40,224
They have courtesies
in this industry
775
00:36:40,261 --> 00:36:42,661
that allow her to travel
anywhere in the world
776
00:36:42,697 --> 00:36:44,597
for about the cost
of a movie ticket.
777
00:36:44,632 --> 00:36:48,261
Once a week or so,
she'll fly somewhere and back.
778
00:36:48,302 --> 00:36:51,294
However, before she
plans her destination
779
00:36:51,339 --> 00:36:54,968
she inquires about the film
that's being shown.
780
00:36:55,043 --> 00:36:58,843
She has developed a fondness
for watching movies
781
00:36:58,880 --> 00:37:00,541
only while aloft.
782
00:37:08,656 --> 00:37:09,918
Would you like some caviar?
783
00:37:09,991 --> 00:37:13,791
Eastwood always improves.
784
00:37:13,828 --> 00:37:16,456
Didn't you like it?
785
00:37:16,497 --> 00:37:19,295
I did.
786
00:37:19,333 --> 00:37:22,131
The turbulence at the end
was kind of frightening.
787
00:37:22,170 --> 00:37:26,834
Moviegoing should always be
a life-or-death experience.
788
00:37:31,179 --> 00:37:34,512
God, look at these poor things.
789
00:37:51,732 --> 00:37:53,859
Wow!
790
00:38:00,374 --> 00:38:01,341
It's genius.
791
00:38:01,375 --> 00:38:02,842
Thank you.
792
00:38:02,877 --> 00:38:04,310
Where did you learn
how to do that?
793
00:38:04,345 --> 00:38:05,539
It's my life's love.
794
00:38:05,580 --> 00:38:06,604
Mmm.
795
00:38:06,647 --> 00:38:09,741
You don't look like
you're having a good time.
796
00:38:09,784 --> 00:38:10,910
I am.
797
00:38:10,985 --> 00:38:12,612
It'll pass.
798
00:38:12,653 --> 00:38:17,613
Emotions are ephemeral,
like flowers and beauty.
799
00:38:17,658 --> 00:38:22,061
When they appear, it's your duty
to appreciate them.
800
00:38:23,998 --> 00:38:26,193
Mmm.
801
00:38:31,172 --> 00:38:33,333
Can I...?
802
00:38:38,846 --> 00:38:41,440
Can I kiss you?
803
00:38:44,185 --> 00:38:46,449
Uh, of course.
804
00:39:04,138 --> 00:39:06,265
Betrayal.
805
00:39:06,307 --> 00:39:10,004
Lips don't count.
806
00:39:10,044 --> 00:39:15,072
Would you care to go further?
807
00:39:19,153 --> 00:39:22,384
You are sleeping with Rebecca,
aren't you?
808
00:39:25,660 --> 00:39:27,491
Yes.
809
00:39:27,528 --> 00:39:31,362
I think I've lost the ability
to be shocked.
810
00:39:39,407 --> 00:39:42,069
Hi. Hi.
811
00:39:45,746 --> 00:39:50,115
Shouldn't we be
taking this upstairs?
812
00:39:50,151 --> 00:39:51,743
Buckle up, you two.
813
00:39:51,786 --> 00:39:53,219
We're about to land.
814
00:39:53,254 --> 00:39:56,121
My husband has affairs.
815
00:39:56,157 --> 00:39:57,715
I have affairs.
816
00:39:57,758 --> 00:40:00,818
You just need to find someone
with similar interests.
817
00:40:00,861 --> 00:40:03,352
My heart is broken.
818
00:40:03,397 --> 00:40:05,490
I'm sorry.
819
00:40:09,937 --> 00:40:11,871
Hey, I don't think
820
00:40:11,906 --> 00:40:14,272
you can you use the phone
this close to landing.
821
00:40:15,943 --> 00:40:18,207
It interferes
with tower communications.
822
00:40:24,285 --> 00:40:25,582
Who's using the cell phone?
823
00:40:25,620 --> 00:40:26,814
Turn it off immediately.
824
00:40:26,854 --> 00:40:28,719
This is Rebecca Newman.
825
00:40:28,756 --> 00:40:29,723
He's over here!
826
00:40:29,757 --> 00:40:31,486
Give me that cell phone.
Give me that phone!
827
00:40:31,525 --> 00:40:33,322
Rebecca, it's Peter.
I will love you always!
828
00:40:38,466 --> 00:40:40,457
Mommy!
829
00:40:43,271 --> 00:40:44,636
Hello, Dag.
830
00:40:44,672 --> 00:40:45,764
Have we met?
831
00:40:45,806 --> 00:40:47,364
No, but you know my wife.
832
00:40:47,408 --> 00:40:49,808
You met her on Friday
and you fucked her.
833
00:40:49,844 --> 00:40:51,106
Now, I'm going to kill you.
834
00:40:51,145 --> 00:40:52,237
No, no!
835
00:40:52,280 --> 00:40:53,247
I didn't do anything!
836
00:40:53,281 --> 00:40:55,613
Whoa, whoa,
wait a second, wait a second.
837
00:40:55,650 --> 00:40:57,880
Uh, uh, when you said Friday,
did you mean last Friday?
838
00:40:57,918 --> 00:40:59,249
Yeah, last Friday.
839
00:40:59,287 --> 00:41:00,276
No, no, no.
840
00:41:00,321 --> 00:41:01,447
That was our anniversary.
841
00:41:01,489 --> 00:41:03,423
He couldn't have possibly
fucked your wife
842
00:41:03,457 --> 00:41:04,549
because he was with me.
843
00:41:04,592 --> 00:41:07,390
Yeah. Yeah.
844
00:41:07,428 --> 00:41:09,828
Why would your wife say
something that wasn't true?
845
00:41:09,864 --> 00:41:11,695
I don't know.
846
00:41:11,732 --> 00:41:13,290
Where is she tonight?
847
00:41:14,335 --> 00:41:17,304
I don't know.
848
00:41:17,338 --> 00:41:19,966
Well, it's none of my business.
849
00:41:20,041 --> 00:41:20,973
Can I get a drink, honey?
850
00:41:21,042 --> 00:41:21,974
Of course.
851
00:41:22,043 --> 00:41:22,975
Mmm.
852
00:41:23,044 --> 00:41:24,909
No hard feelings, huh?
853
00:41:24,945 --> 00:41:26,247
Yeah, no problem.
854
00:41:26,247 --> 00:41:27,482
Great.
855
00:41:29,283 --> 00:41:31,376
That could have been
unpleasant.
856
00:41:31,419 --> 00:41:32,977
Yeah, it could have been.
857
00:41:33,087 --> 00:41:34,918
He's very lucky you came by.
858
00:41:34,956 --> 00:41:36,753
He certainly is.
859
00:41:36,791 --> 00:41:38,918
What's your name?
860
00:41:38,960 --> 00:41:40,257
Halley.
What's your name?
861
00:41:40,294 --> 00:41:41,591
Dag.
862
00:41:41,629 --> 00:41:42,755
Dog?
863
00:41:42,797 --> 00:41:44,731
Not Dog. Dag.
864
00:41:44,765 --> 00:41:47,529
It's a long story.
865
00:41:54,475 --> 00:41:55,999
Sorry.
866
00:41:56,110 --> 00:41:58,772
I'm sorry. Oh.
867
00:41:58,813 --> 00:42:01,407
Oh. Next time, we've got to get
868
00:42:01,449 --> 00:42:04,316
the decaffeinated
chocolate cake.
869
00:42:05,386 --> 00:42:08,253
Right.
870
00:42:25,439 --> 00:42:26,906
What's this?
871
00:42:26,941 --> 00:42:29,273
What?
What?
872
00:42:29,310 --> 00:42:33,076
Oh. That's junior high school
dramatics.
873
00:42:33,114 --> 00:42:35,878
Were things really that bad?
874
00:42:35,917 --> 00:42:37,578
Oh, I don't know.
875
00:42:37,618 --> 00:42:40,109
I guess I must have thought
they were.
876
00:42:40,154 --> 00:42:42,122
You know, I was a little fat.
877
00:42:42,156 --> 00:42:43,919
Actually, I was a lot fat.
878
00:42:43,958 --> 00:42:45,858
Hmm.
879
00:42:47,461 --> 00:42:49,361
Do you want to watch TV?
880
00:42:49,397 --> 00:42:50,955
Sure.
Oh, good.
881
00:42:50,998 --> 00:42:52,022
Great. Good, good.
882
00:42:53,134 --> 00:42:56,001
'Cause, uh, I like to know
what's going on
883
00:42:56,070 --> 00:42:57,731
in the world, you know?
884
00:42:59,407 --> 00:43:00,840
Oh, my God.
885
00:43:00,875 --> 00:43:02,604
What's wrong?
886
00:43:02,643 --> 00:43:03,905
It's a plane crash.
887
00:43:03,945 --> 00:43:05,936
We are here at LAX
888
00:43:06,013 --> 00:43:09,039
where investigators
are already on the scene
889
00:43:09,083 --> 00:43:11,574
sifting through the charred
remains of the business-
890
00:43:11,619 --> 00:43:15,612
and coach-class sections
where there were no survivors.
891
00:43:15,656 --> 00:43:17,521
The news is much better,
however
892
00:43:17,558 --> 00:43:19,116
for first-class passengers
893
00:43:19,160 --> 00:43:22,789
as the cabin and cockpit
sheered off during impact
894
00:43:22,830 --> 00:43:25,060
and slid hundreds of yards away
895
00:43:25,099 --> 00:43:27,932
stopping literally 25 feet
from the gate
896
00:43:27,969 --> 00:43:30,301
eight minutes ahead of schedule.
897
00:43:30,338 --> 00:43:32,397
Boy, you get what you pay for.
898
00:43:32,440 --> 00:43:33,737
Mmm.
899
00:43:33,774 --> 00:43:34,968
Fortunately, the captain
did survive...
900
00:43:35,042 --> 00:43:35,974
Oh, my God!
That's Peter.
901
00:43:36,043 --> 00:43:36,975
Hey.
902
00:43:37,044 --> 00:43:38,375
...along with
three crew members.
903
00:43:38,412 --> 00:43:39,504
And that's my Colleen.
904
00:43:39,547 --> 00:43:41,708
And in a bizarre twist of fate,
one passenger
905
00:43:41,749 --> 00:43:43,979
seen here,
apparently completely unharmed
906
00:43:44,018 --> 00:43:46,248
during the disaster,
was run down
907
00:43:46,287 --> 00:43:51,281
by a catering vehicle
while celebrating on the tarmac.
908
00:43:53,394 --> 00:43:55,157
The passenger's name
is being withheld
909
00:43:55,196 --> 00:43:56,925
pending notification
of next of kin.
910
00:43:56,964 --> 00:43:58,261
Back to you, Jim.
911
00:43:58,299 --> 00:43:59,266
Oh, my gosh.
912
00:43:59,300 --> 00:44:00,289
Oh, Jesus.
913
00:44:00,334 --> 00:44:02,427
Uh, j-just a second.
914
00:44:02,470 --> 00:44:03,801
There's a hot line for families.
915
00:44:03,838 --> 00:44:04,805
Let me-let me just call.
916
00:44:04,839 --> 00:44:06,170
Let me just call before you go.
917
00:44:08,743 --> 00:44:10,540
Rebecca, it's Peter.
918
00:44:10,578 --> 00:44:11,738
I will love you always!
919
00:44:13,414 --> 00:44:14,608
Rebecca, it's Peter.
920
00:44:14,649 --> 00:44:16,082
I will love you always!
921
00:44:18,252 --> 00:44:19,276
Rebecca, it's Peter.
922
00:44:19,320 --> 00:44:20,582
I will love you always!
923
00:46:02,890 --> 00:46:04,915
Rebecca?
924
00:46:05,025 --> 00:46:07,357
Excuse me.
925
00:46:07,394 --> 00:46:08,918
Rebecca?
926
00:46:10,898 --> 00:46:12,024
Oh, my God.
927
00:46:12,066 --> 00:46:13,431
What the hell
are you doing here?
928
00:46:13,467 --> 00:46:15,526
Vous �tes... Vous �tes
incroyable. Merci.
929
00:46:15,569 --> 00:46:16,536
Thank you.
930
00:46:16,570 --> 00:46:18,060
Hi.
931
00:46:21,075 --> 00:46:22,804
Ah, Peter keeps
telling me you can dance
932
00:46:22,843 --> 00:46:24,037
but I had to see for myself.
933
00:46:24,078 --> 00:46:25,705
Well, now you know he lied.
934
00:46:25,746 --> 00:46:27,714
Ah! You were amazing!
935
00:46:27,748 --> 00:46:29,045
You are the most...
936
00:46:29,083 --> 00:46:31,210
Okay.
937
00:46:31,252 --> 00:46:34,710
Hey, I have a bottle
of something at the hotel room.
938
00:46:34,755 --> 00:46:37,087
Ah, I'd love to, but I can't.
939
00:46:37,124 --> 00:46:39,558
I got to catch an 11:26 train.
940
00:46:39,593 --> 00:46:40,890
Really?
941
00:46:40,928 --> 00:46:42,054
Yeah.
942
00:46:42,096 --> 00:46:43,222
Too bad.
943
00:46:47,268 --> 00:46:50,499
To the most unbelievably
gifted dancer
944
00:46:50,538 --> 00:46:52,403
anyone has ever seen.
945
00:46:52,439 --> 00:46:53,736
Besides my mother.
946
00:46:53,774 --> 00:46:55,401
Oh, no. Hold it.
947
00:46:55,442 --> 00:46:57,535
Don't you dare drink to that.
948
00:46:57,578 --> 00:46:59,239
Sorry, it's reflex.
949
00:46:59,280 --> 00:47:01,805
I'm allergic to compliments.
950
00:47:01,849 --> 00:47:06,013
Your mother is a very talented
woman, but without you
951
00:47:06,053 --> 00:47:08,681
it would just be a lot
of dancing.
952
00:47:08,722 --> 00:47:10,212
Now drink.
953
00:47:10,257 --> 00:47:11,849
Thank you.
954
00:47:13,894 --> 00:47:15,327
Mmm.
955
00:47:15,362 --> 00:47:17,125
- Sorry, if I...
- No.
956
00:47:17,164 --> 00:47:19,359
God. I'm so glad you're here.
957
00:47:19,400 --> 00:47:22,198
It's so fucking lonely.
958
00:47:26,574 --> 00:47:30,678
So, um, why are you in Europe?
959
00:47:32,112 --> 00:47:34,808
Didn't I tell you?
960
00:47:34,848 --> 00:47:38,375
Probably. I don't listen.
961
00:47:38,419 --> 00:47:42,355
I'm, uh, shooting
a EuroDisney spot.
962
00:47:42,389 --> 00:47:44,914
Is it nice?
963
00:47:44,958 --> 00:47:46,721
EuroDisney?
964
00:47:46,760 --> 00:47:47,886
It's okay.
965
00:47:47,928 --> 00:47:49,452
The best part about it is
966
00:47:49,496 --> 00:47:53,489
you got all these French people
that are paid to be nice to you.
967
00:47:53,534 --> 00:47:57,061
Let's talk about something else.
968
00:47:58,439 --> 00:48:01,237
Okay.
969
00:48:01,275 --> 00:48:03,243
You speak to Peter?
970
00:48:03,277 --> 00:48:06,838
Could I have another glass
of champagne?
971
00:48:06,880 --> 00:48:09,007
Yes.
972
00:48:20,728 --> 00:48:23,060
I see other men.
973
00:48:24,732 --> 00:48:25,858
What?
974
00:48:25,899 --> 00:48:28,527
I don't date other men,
but...
975
00:48:28,569 --> 00:48:31,902
I sleep with other men
besides Peter.
976
00:48:31,939 --> 00:48:33,201
Oh.
977
00:48:33,240 --> 00:48:35,868
Peter knows.
978
00:48:35,909 --> 00:48:39,868
And... how does
he feel about that?
979
00:48:39,913 --> 00:48:42,905
He wants me to stop.
980
00:48:44,418 --> 00:48:47,410
What a surprise.
981
00:48:49,923 --> 00:48:53,882
Does Halley know
that you came here to see me?
982
00:48:53,927 --> 00:48:56,555
No.
983
00:48:56,597 --> 00:48:58,758
I just got on a train.
984
00:48:58,799 --> 00:49:01,131
Can you stay the night?
985
00:49:02,202 --> 00:49:05,171
What's wrong?
986
00:49:05,205 --> 00:49:06,502
Uh...
987
00:49:06,540 --> 00:49:08,735
I think I'm going to say no.
988
00:49:08,776 --> 00:49:11,210
I don't often do that, say "no."
989
00:49:11,245 --> 00:49:12,906
But I think I'm going to
this time.
990
00:49:14,815 --> 00:49:16,783
This is a bad idea.
991
00:49:16,817 --> 00:49:18,444
Come here.
992
00:49:26,727 --> 00:49:30,561
This is going to be
one of those terrible mistakes.
993
00:49:30,597 --> 00:49:33,191
The ones you can't
ever take back.
994
00:49:33,233 --> 00:49:36,828
Are there any other kind?
995
00:49:38,438 --> 00:49:39,928
You're awake.
996
00:49:40,040 --> 00:49:43,203
That a girl.
997
00:49:43,243 --> 00:49:45,541
He will love me always.
998
00:49:45,579 --> 00:49:47,376
Good.
999
00:49:47,414 --> 00:49:48,938
Rebecca, is it?
1000
00:49:49,016 --> 00:49:50,847
That's your name?
1001
00:49:50,884 --> 00:49:53,352
Stay awake.
1002
00:49:53,387 --> 00:49:56,117
You hear me?
1003
00:49:57,991 --> 00:50:00,960
We got a white male, 30s,
unconscious.
1004
00:50:01,061 --> 00:50:02,392
He's got a head injury.
1005
00:50:02,429 --> 00:50:03,691
Looks like a mugging.
1006
00:50:03,730 --> 00:50:05,061
His name is Dog something.
1007
00:50:05,098 --> 00:50:07,896
Okay, we're going to send him
down to East Village Memorial.
1008
00:50:07,935 --> 00:50:09,926
Yeah. Over.
1009
00:50:14,374 --> 00:50:16,706
Look out, baby
1010
00:50:18,879 --> 00:50:21,143
Look out, baby...
1011
00:50:23,116 --> 00:50:25,380
Farsi fucked me at 4:00 a.m.
1012
00:50:25,419 --> 00:50:27,649
on the Ponte Vecchio
in Florence.
1013
00:50:27,688 --> 00:50:30,623
I said to him,
"I'm an old worn leather bag.
1014
00:50:30,657 --> 00:50:32,318
Don't belittle yourself."
1015
00:50:32,359 --> 00:50:34,293
He said, "I want to, Jessica.
1016
00:50:34,328 --> 00:50:37,991
You are the most beautiful
woman in the world."
1017
00:50:38,031 --> 00:50:40,591
Total bullshit
and I fell for it.
1018
00:50:40,634 --> 00:50:43,933
Nureyev?
1019
00:50:43,971 --> 00:50:46,872
I couldn't ever
get him to try it.
1020
00:50:46,907 --> 00:50:50,104
I got him drunk, cut my hair
1021
00:50:50,143 --> 00:50:52,771
wore a tuxedo.
Nothing.
1022
00:50:52,813 --> 00:50:55,111
I would have strapped one on
for him.
1023
00:50:55,148 --> 00:50:56,775
That's how deeply I felt.
1024
00:50:56,817 --> 00:50:58,341
Who else?
1025
00:50:58,385 --> 00:51:00,114
Oh, yes.
1026
00:51:00,153 --> 00:51:01,586
Mr. B loved women.
1027
00:51:01,622 --> 00:51:04,386
He was an alchemist
in the bedroom.
1028
00:51:04,424 --> 00:51:09,555
Alvin? Fast and furious,
like he was.
1029
00:51:11,565 --> 00:51:15,524
I envy that you managed to
inherit your father's eyes...
1030
00:51:17,604 --> 00:51:20,903
...whoever he was.
1031
00:51:20,941 --> 00:51:25,810
My God, you are beautiful,
Rebecca.
1032
00:51:25,846 --> 00:51:30,283
And you can out-dance
the fucking archangels
1033
00:51:30,317 --> 00:51:32,547
but why won't you live?
1034
00:51:34,021 --> 00:51:36,990
Oh, my God.
1035
00:51:37,024 --> 00:51:40,323
How ugly my hands have gotten.
1036
00:51:40,360 --> 00:51:42,794
Scaly and reptilian.
1037
00:51:42,829 --> 00:51:45,161
Graceful, yes, but...
1038
00:51:45,198 --> 00:51:47,530
like ostrich boots.
1039
00:51:53,640 --> 00:51:57,269
And yours are alabaster.
1040
00:51:57,311 --> 00:52:00,644
Smooth... and perfect.
1041
00:52:03,317 --> 00:52:06,809
I will never stop loving you.
1042
00:52:08,889 --> 00:52:11,414
How was your flight?
1043
00:52:11,458 --> 00:52:13,085
Fine.
1044
00:52:13,126 --> 00:52:14,423
And Colleen?
1045
00:52:14,461 --> 00:52:16,520
She's stabilized, which is good.
1046
00:52:16,563 --> 00:52:19,191
She's still not conscious.
1047
00:52:19,232 --> 00:52:20,756
How are you?
1048
00:52:20,801 --> 00:52:22,428
I'm fine.
1049
00:52:22,469 --> 00:52:25,666
Um... listen,
I-I-I wanted to tell you
1050
00:52:25,706 --> 00:52:28,197
that in spite of recent events
1051
00:52:28,241 --> 00:52:31,301
I-I had a good time
the other night.
1052
00:52:31,345 --> 00:52:33,813
As did I.
1053
00:52:33,847 --> 00:52:38,477
Maybe, uh, we could see
each other again sometime...
1054
00:52:38,518 --> 00:52:40,816
when this is all settled.
1055
00:52:40,854 --> 00:52:43,482
Oh, I-I-I-I don't know, Andre.
1056
00:52:43,523 --> 00:52:44,649
I mean...
1057
00:52:44,691 --> 00:52:46,215
Um, listen, I-I... I...
1058
00:52:46,259 --> 00:52:47,886
Can I talk to you later?
1059
00:52:47,928 --> 00:52:49,793
Because he's moving around.
1060
00:52:49,830 --> 00:52:51,457
Of course.
Of course.
1061
00:52:51,498 --> 00:52:54,831
Uh, Colleen also seems
to be brightening.
1062
00:52:54,868 --> 00:52:55,835
Bye.
1063
00:52:55,869 --> 00:52:56,858
Okay, bye-bye.
1064
00:52:58,872 --> 00:53:00,999
I say.
1065
00:53:01,041 --> 00:53:02,599
Ow.
1066
00:53:02,642 --> 00:53:04,667
Does it hurt?
1067
00:53:04,711 --> 00:53:05,837
Yes.
1068
00:53:05,879 --> 00:53:06,971
Good.
1069
00:53:09,016 --> 00:53:10,608
What happened?
1070
00:53:10,650 --> 00:53:13,312
You slept with Rebecca.
1071
00:53:13,353 --> 00:53:14,820
After that.
1072
00:53:14,855 --> 00:53:16,482
You don't remember?
1073
00:53:16,523 --> 00:53:22,189
I remember...
bowling with Pete.
1074
00:53:22,229 --> 00:53:23,787
He left and I left.
1075
00:53:23,830 --> 00:53:24,956
Yeah.
1076
00:53:24,998 --> 00:53:27,432
The doctor says
you're going to be fine...
1077
00:53:27,467 --> 00:53:29,059
unless you get a blood clot
1078
00:53:29,102 --> 00:53:31,297
that causes an aneurysm
and kills you.
1079
00:53:32,539 --> 00:53:35,099
Personally, you know,
I hope that you live
1080
00:53:35,142 --> 00:53:37,975
because I want you
to regret what you did
1081
00:53:38,011 --> 00:53:39,842
for the rest of your life.
1082
00:53:39,880 --> 00:53:40,847
I'm sorry.
1083
00:53:40,881 --> 00:53:43,281
I fucked up.
1084
00:53:43,316 --> 00:53:46,479
No, no, no, fucking up is
forgetting my birthday.
1085
00:53:46,520 --> 00:53:48,181
You did not just fuck up.
1086
00:53:48,221 --> 00:53:50,849
Can we call an injury time-out?
1087
00:53:50,891 --> 00:53:54,622
I slept with someone
the other night.
1088
00:53:54,661 --> 00:53:55,992
You what?
1089
00:53:56,029 --> 00:53:56,996
Yeah.
1090
00:53:57,030 --> 00:54:00,124
You know, I-I...
I don't do that.
1091
00:54:00,167 --> 00:54:04,069
I mean, that's not me...
o-only now it is
1092
00:54:04,104 --> 00:54:08,302
and I want you to know
that it is your fault
1093
00:54:08,341 --> 00:54:10,809
and I don't forgive you.
1094
00:54:10,844 --> 00:54:12,539
Marry me.
1095
00:54:12,579 --> 00:54:14,604
Oh... don't you fucking dare.
1096
00:54:14,648 --> 00:54:18,106
I already did
the worst possible thing.
1097
00:54:18,151 --> 00:54:21,382
Nothing else I do
will ever compare.
1098
00:54:21,421 --> 00:54:23,048
- Lf we can get through this...
- Shh...
1099
00:54:23,090 --> 00:54:26,059
Shh. I... I'm done.
1100
00:54:26,093 --> 00:54:28,755
You have no right
to even apologize.
1101
00:54:31,131 --> 00:54:32,962
I have a big problem...
1102
00:54:32,999 --> 00:54:36,059
an-an-and I'm going
to get help for it.
1103
00:54:36,103 --> 00:54:39,163
Yeah, it's too late.
1104
00:54:42,776 --> 00:54:44,073
Hey, Hal...
1105
00:54:44,111 --> 00:54:47,103
could you call a nurse?
1106
00:54:51,985 --> 00:54:53,821
Bye-bye.
1107
00:54:53,954 --> 00:54:55,512
Well, by some fluke
1108
00:54:55,556 --> 00:54:58,548
the first-class cabin
sheared off on impact.
1109
00:54:58,592 --> 00:55:01,220
They even let us take
our carry-on luggage.
1110
00:55:01,261 --> 00:55:03,661
And everyone else was killed?
1111
00:55:03,697 --> 00:55:05,927
Business and coach.
1112
00:55:05,966 --> 00:55:07,934
Wow. Were you in shock?
1113
00:55:07,968 --> 00:55:09,526
Sure. I'm still in shock.
1114
00:55:09,570 --> 00:55:12,061
I flew back here
when I heard about you.
1115
00:55:12,105 --> 00:55:15,438
I couldn't have done that
if I wasn't still in shock.
1116
00:55:15,475 --> 00:55:17,875
Your phone call made me sad
1117
00:55:17,911 --> 00:55:22,405
and this whole thing with Dag's
really got me.
1118
00:55:22,449 --> 00:55:25,748
You in love with him, Rebecca?
1119
00:55:25,786 --> 00:55:27,754
I don't know.
1120
00:55:27,788 --> 00:55:29,779
Sometimes it feels like love.
1121
00:55:31,792 --> 00:55:34,761
What about me?
1122
00:55:34,795 --> 00:55:39,425
You're the person I should
be in love with.
1123
00:55:39,466 --> 00:55:42,435
But aren't?
1124
00:55:42,469 --> 00:55:44,630
I don't think so, no.
1125
00:56:04,291 --> 00:56:06,282
Okay.
1126
00:56:07,761 --> 00:56:09,285
Okay.
1127
00:56:11,298 --> 00:56:12,925
You know I'm in love with you?
1128
00:56:13,033 --> 00:56:15,024
Yes, I do.
1129
00:56:17,204 --> 00:56:18,831
I'm sorry.
1130
00:56:18,872 --> 00:56:20,931
No, it's a good thing.
1131
00:56:20,974 --> 00:56:26,537
It's one of those good things
that just feels really awful.
1132
00:56:34,021 --> 00:56:35,955
So, what did I do wrong?
1133
00:56:36,023 --> 00:56:39,186
You did everything right.
1134
00:56:39,226 --> 00:56:42,855
There's nothing you can say
that I haven't already said.
1135
00:56:44,197 --> 00:56:47,564
Why don't you love me?!
1136
00:56:51,204 --> 00:56:52,432
Oh, wow.
1137
00:56:53,907 --> 00:56:55,704
That made me dizzy.
1138
00:56:55,742 --> 00:56:57,403
Oh, gosh.
1139
00:56:57,444 --> 00:56:59,844
Gosh, maybe you
should sit down.
1140
00:56:59,880 --> 00:57:00,847
Yeah.
1141
00:57:00,881 --> 00:57:02,405
You've been through quite a bit.
1142
00:57:02,449 --> 00:57:04,280
Okay.
1143
00:57:04,318 --> 00:57:05,478
Oh, easy.
1144
00:57:12,192 --> 00:57:13,591
I'm all right.
1145
00:57:15,262 --> 00:57:16,752
Maybe we should head back.
1146
00:57:16,797 --> 00:57:19,163
The nurses are going
to get suspicious.
1147
00:57:19,199 --> 00:57:20,188
Sure.
1148
00:57:25,973 --> 00:57:29,272
So, how's Colleen?
1149
00:57:29,309 --> 00:57:32,278
I think she's still in critical.
1150
00:57:32,312 --> 00:57:34,610
How do you know Colleen?
1151
00:57:34,648 --> 00:57:37,947
I went to school
with her husband.
1152
00:57:37,985 --> 00:57:40,613
Small world.
1153
00:57:40,654 --> 00:57:44,613
We've been having an affair.
1154
00:57:44,658 --> 00:57:46,455
Even while we were going out?
1155
00:57:46,493 --> 00:57:47,983
Mm-hmm.
1156
00:57:49,830 --> 00:57:52,162
Maybe we should
go to counseling.
1157
00:57:52,199 --> 00:57:53,791
Maybe that would help.
1158
00:57:53,834 --> 00:57:56,826
No, I'm... I'm getting
the feeling it's over.
1159
00:58:14,287 --> 00:58:16,255
You know you like it.
1160
00:58:16,289 --> 00:58:18,257
Shut up, bitch.
1161
00:58:18,291 --> 00:58:19,815
Bitch.
1162
00:58:22,562 --> 00:58:23,927
Hey.
1163
00:58:23,997 --> 00:58:26,625
You know what room
the peanut butter guy's in?
1164
00:58:26,666 --> 00:58:28,634
Try the cafeteria.
1165
00:58:28,668 --> 00:58:30,533
No, smarty.
1166
00:58:30,570 --> 00:58:34,506
He's the eagle from
the peanut butter commercial.
1167
00:58:34,541 --> 00:58:36,099
He's in 407.
1168
00:58:36,143 --> 00:58:38,441
Oh, thanks.
1169
00:58:38,478 --> 00:58:39,604
Are you a friend of his?
1170
00:58:39,646 --> 00:58:40,613
Sort of.
1171
00:58:40,647 --> 00:58:41,773
I'm going to bring him
1172
00:58:41,815 --> 00:58:44,306
the special crash edition
of Some People Magazine.
1173
00:58:44,351 --> 00:58:45,784
He's in lots of photographs.
1174
00:58:45,819 --> 00:58:47,081
Are you heading up there?
1175
00:58:47,120 --> 00:58:49,520
No, I was actually here
to see somebody else.
1176
00:58:49,556 --> 00:58:51,080
Oh, Dag?
1177
00:58:52,826 --> 00:58:54,157
You know Dag?
1178
00:58:54,194 --> 00:58:55,957
I heard he got mugged.
1179
00:58:55,996 --> 00:58:57,623
Yeah.
1180
00:58:57,664 --> 00:58:59,325
Is he all right?
1181
00:58:59,366 --> 00:59:01,766
Well, um... they think
he's going to be okay
1182
00:59:01,802 --> 00:59:03,326
unless he gets a blood clot
1183
00:59:03,370 --> 00:59:05,463
that causes an aneurysm
and kills him.
1184
00:59:05,505 --> 00:59:07,132
Hmm...
1185
00:59:07,174 --> 00:59:08,801
What room is he in?
1186
00:59:08,842 --> 00:59:10,469
712.
1187
00:59:10,510 --> 00:59:12,341
Rebecca's here too, right?
1188
00:59:12,379 --> 00:59:14,711
You know Rebecca?
1189
00:59:14,748 --> 00:59:16,682
Yeah.
1190
00:59:16,716 --> 00:59:18,684
Oh.
1191
00:59:18,718 --> 00:59:22,449
Yeah. Oh, s-she's in, um, 924.
1192
00:59:22,489 --> 00:59:27,153
Peter 407, Dag 712, Rebecca 924.
Got it.
1193
00:59:27,194 --> 00:59:28,923
I-I-I'm Halley, by the way.
1194
00:59:29,029 --> 00:59:30,053
Oh. Paula.
1195
00:59:30,097 --> 00:59:31,928
Nice to meet you.
1196
00:59:31,965 --> 00:59:33,193
Same here.
1197
00:59:33,233 --> 00:59:35,463
How come it says "Sylvia"
on your badge?
1198
00:59:35,502 --> 00:59:37,470
Oh, I'm taking her shift.
1199
00:59:37,504 --> 00:59:39,335
Long story.
1200
00:59:39,372 --> 00:59:40,839
Dr. Sturgis...
1201
00:59:40,874 --> 00:59:43,104
Uh... will you...
will you do me a favor
1202
00:59:43,143 --> 00:59:44,667
and, um, go see Dag first?
1203
00:59:44,711 --> 00:59:46,338
Because he was asking
for a nurse.
1204
00:59:46,379 --> 00:59:47,937
Oh, oh, okay,
you-you-you got it.
1205
00:59:48,048 --> 00:59:50,312
Thanks.
1206
00:59:50,350 --> 00:59:53,751
Dah-dah, dah-dah...
1207
00:59:53,787 --> 00:59:55,277
Well, you're a lucky man.
1208
00:59:55,322 --> 00:59:58,120
You'll be fine...
unless you have a blood clot
1209
00:59:58,158 --> 01:00:00,888
which could lead to an aneurysm
and kill you.
1210
01:00:00,927 --> 01:00:02,918
So I've heard.
1211
01:00:05,398 --> 01:00:06,956
Hello, Sylvia.
1212
01:00:07,000 --> 01:00:08,729
Dah-dah, dah-dah...
1213
01:00:11,438 --> 01:00:13,167
Remember me?
1214
01:00:13,206 --> 01:00:15,902
Don't tell me.
Let me guess.
1215
01:00:15,942 --> 01:00:17,910
Here's a hint.
1216
01:00:17,944 --> 01:00:21,402
Sylvia... is not my real name.
1217
01:00:21,448 --> 01:00:23,712
Um...
1218
01:00:23,750 --> 01:00:25,081
Bowling alley?
1219
01:00:25,118 --> 01:00:26,415
Waitress?
1220
01:00:26,453 --> 01:00:28,546
Sorry, no.
1221
01:00:28,588 --> 01:00:30,556
You had a fight with the eagle.
1222
01:00:30,590 --> 01:00:32,387
You came over my apartment?
1223
01:00:32,425 --> 01:00:34,290
Uh-uh.
1224
01:00:34,327 --> 01:00:35,988
You tied me up?
We had violent sex?
1225
01:00:36,096 --> 01:00:37,461
Uh...
1226
01:00:39,132 --> 01:00:40,656
Dah-dah...
1227
01:00:40,700 --> 01:00:42,565
Almost.
1228
01:00:47,908 --> 01:00:50,103
Are you mad
because I spit on you?
1229
01:00:50,143 --> 01:00:53,169
Because I head-butted you?
1230
01:00:53,213 --> 01:00:55,443
I thought you were going
for the rape thing.
1231
01:00:55,482 --> 01:00:58,144
You are a very violent person.
1232
01:00:58,185 --> 01:00:59,652
Untie me.
1233
01:00:59,686 --> 01:01:00,710
No.
1234
01:01:00,754 --> 01:01:03,746
I may want to come back
and fuck you
1235
01:01:03,790 --> 01:01:06,315
once the swelling's
gone down.
1236
01:01:06,359 --> 01:01:09,351
Was Peter's girlfriend
a good lay?
1237
01:01:09,396 --> 01:01:11,626
Oh, she was better than you.
1238
01:01:11,665 --> 01:01:14,190
So, she was worth
fucking over your best friend?
1239
01:01:14,234 --> 01:01:15,826
Sure was.
1240
01:01:15,869 --> 01:01:18,269
Sometimes I see
the most beautiful thing
1241
01:01:18,305 --> 01:01:19,966
and I just have to have it.
1242
01:01:20,006 --> 01:01:23,874
I don't want to take care of it,
or own it, or love it.
1243
01:01:23,910 --> 01:01:26,242
I just want
to take off all its clothes
1244
01:01:26,279 --> 01:01:28,907
and see and feel
everything that's private.
1245
01:01:30,750 --> 01:01:32,980
And I don't even want
to do it twice.
1246
01:01:33,086 --> 01:01:35,987
What are you talking about?
1247
01:01:36,022 --> 01:01:38,252
You're out of your fucking mind!
1248
01:01:38,291 --> 01:01:39,280
You know that?
1249
01:01:40,360 --> 01:01:41,850
What am I doing here?
1250
01:01:41,895 --> 01:01:43,886
What do you live for?
1251
01:01:43,930 --> 01:01:45,420
Oh, days like this.
1252
01:01:45,465 --> 01:01:46,591
How about you?
1253
01:01:46,633 --> 01:01:48,498
Vengeance.
1254
01:01:53,406 --> 01:01:55,237
I'm vengeful.
1255
01:01:56,677 --> 01:01:57,609
No, I, uh...
1256
01:01:57,645 --> 01:02:00,842
I can't quite place the face.
Uh...
1257
01:02:00,881 --> 01:02:03,406
Uh... maybe you could tell me
1258
01:02:03,450 --> 01:02:06,214
or else you can come back later.
1259
01:02:06,253 --> 01:02:07,880
I'm a little tired.
1260
01:02:07,922 --> 01:02:10,618
You know, if this was
The Flintstones...
1261
01:02:10,658 --> 01:02:13,957
all I'd have to do
was knock you on the head again
1262
01:02:14,028 --> 01:02:17,657
and all your memories
would come flooding back!
1263
01:02:17,698 --> 01:02:19,165
Oh!
1264
01:02:39,520 --> 01:02:41,988
Shh...
1265
01:02:48,729 --> 01:02:49,787
Hi!
1266
01:02:49,830 --> 01:02:50,797
Hi.
1267
01:02:50,831 --> 01:02:51,991
Where are you heading?
1268
01:02:52,032 --> 01:02:54,000
Rebecca. You?
1269
01:02:54,068 --> 01:02:56,127
Peter.
1270
01:02:56,170 --> 01:02:57,467
How's Dag?
1271
01:02:57,504 --> 01:02:59,233
He's finally resting.
1272
01:03:07,348 --> 01:03:08,940
Hey.
1273
01:03:09,016 --> 01:03:10,608
Hello.
1274
01:03:10,651 --> 01:03:12,482
Remember me?
1275
01:03:12,519 --> 01:03:13,781
No.
1276
01:03:13,821 --> 01:03:16,551
I was your waitress
at the bowling alley.
1277
01:03:16,590 --> 01:03:17,818
Sorry, no.
1278
01:03:17,858 --> 01:03:22,522
Well, you were in
a kind of heavy thing with Dag.
1279
01:03:22,563 --> 01:03:24,258
Yeah, I re...
I remember the night.
1280
01:03:24,298 --> 01:03:26,425
I just, um...
1281
01:03:26,467 --> 01:03:27,559
How do you know Dag?
1282
01:03:27,601 --> 01:03:29,899
I took him home that night.
1283
01:03:29,937 --> 01:03:32,303
Oh.
1284
01:03:32,339 --> 01:03:34,466
Should I go?
1285
01:03:34,508 --> 01:03:35,839
No, it's, uh...
1286
01:03:35,876 --> 01:03:37,741
it's-it's okay, Sylvia.
1287
01:03:37,778 --> 01:03:39,973
No... Paula. Paula.
1288
01:03:40,014 --> 01:03:43,973
Oh... I know
the tag says "Sylvia."
1289
01:03:44,018 --> 01:03:46,543
It's 'cause I had to sneak in
after visiting hours.
1290
01:03:46,587 --> 01:03:48,646
Isn't it still visiting hours?
1291
01:03:48,689 --> 01:03:50,953
I'm embarrassing myself, right?
1292
01:03:50,991 --> 01:03:53,391
The last thing you need
is some kind of geek fan
1293
01:03:53,427 --> 01:03:55,088
showing up here.
1294
01:03:55,129 --> 01:03:57,256
You snuck in here
just to see me?
1295
01:03:57,297 --> 01:03:59,993
I love all your commercials.
1296
01:04:01,068 --> 01:04:05,334
The peanut butter eagle
just wrecks me every time.
1297
01:04:05,372 --> 01:04:07,932
Thank you.
Uh... hello. Peter.
1298
01:04:07,975 --> 01:04:10,068
Yeah, I know.
1299
01:04:11,378 --> 01:04:12,436
Oh.
1300
01:04:16,483 --> 01:04:19,452
So...
1301
01:04:19,486 --> 01:04:22,819
Oh, your plane crashed, huh?
1302
01:04:22,856 --> 01:04:25,381
Yeah.
1303
01:04:25,426 --> 01:04:28,486
I brought you
Some People magazine.
1304
01:04:28,529 --> 01:04:30,394
You're in lots of photographs.
1305
01:04:30,431 --> 01:04:31,591
Oh, wow. Thank you.
1306
01:04:31,632 --> 01:04:35,693
But you're-you're totally fine?
1307
01:04:35,736 --> 01:04:37,397
Well, it all sort
of caught up to me.
1308
01:04:37,438 --> 01:04:39,372
I was in, uh, this hospital
in Los Angeles
1309
01:04:39,406 --> 01:04:40,896
but I... I think
I left too soon.
1310
01:04:40,941 --> 01:04:43,466
Yeah, 'cause of Rebecca's
suicide attempt?
1311
01:04:43,510 --> 01:04:45,910
You know Rebecca?
1312
01:04:45,946 --> 01:04:48,744
I tried to kill myself
when I was a kid.
1313
01:04:48,782 --> 01:04:52,809
Jesus, is suicide a female
rite of passage or something?
1314
01:04:52,853 --> 01:04:55,651
Women are ten times more likely
to attempt suicide
1315
01:04:55,689 --> 01:04:58,317
and males are four times
more likely to succeed
1316
01:04:58,358 --> 01:05:00,258
so you're bound to meet
more female attempters
1317
01:05:00,294 --> 01:05:03,320
because the male attempters
are just dead.
1318
01:05:06,800 --> 01:05:08,563
And you didn't try it again?
1319
01:05:08,602 --> 01:05:10,729
No, I'll be dead soon enough.
1320
01:05:10,771 --> 01:05:14,332
You know, I wish someone
would explain that to Rebecca.
1321
01:05:14,374 --> 01:05:16,740
I could talk to her.
1322
01:05:16,777 --> 01:05:21,339
It would be my pleasure.
1323
01:05:21,381 --> 01:05:26,444
Oh... I... kind of have
a crush on you.
1324
01:05:26,487 --> 01:05:30,947
Could... Could I have a date
when you get out?
1325
01:05:30,991 --> 01:05:34,427
Oh. Uh...
1326
01:05:34,461 --> 01:05:36,520
...maybe.
1327
01:05:36,563 --> 01:05:39,623
And, you know, this could
just be the way it starts.
1328
01:05:39,666 --> 01:05:41,156
What did you say?
1329
01:05:41,201 --> 01:05:44,432
That this could be...
the way people meet...
1330
01:05:44,471 --> 01:05:46,598
this could just be our way.
1331
01:05:46,640 --> 01:05:48,164
Maybe.
1332
01:05:49,877 --> 01:05:51,469
I love beginnings.
1333
01:05:51,512 --> 01:05:54,879
After a beginning,
anything can happen.
1334
01:06:05,359 --> 01:06:06,758
Hey, kiddo.
1335
01:06:06,794 --> 01:06:08,887
Hello.
1336
01:06:08,929 --> 01:06:10,453
I'm a friend of Peter's.
1337
01:06:10,497 --> 01:06:11,691
My name's Paula.
1338
01:06:11,732 --> 01:06:13,359
Rebecca.
Nice to meet you.
1339
01:06:13,400 --> 01:06:14,458
Same.
1340
01:06:15,836 --> 01:06:17,770
Slit your wrists, huh?
1341
01:06:17,805 --> 01:06:19,204
Yes.
1342
01:06:19,239 --> 01:06:20,638
How come?
1343
01:06:20,674 --> 01:06:22,699
I didn't want to live anymore.
1344
01:06:22,743 --> 01:06:24,768
Why? You're fucking gorgeous.
1345
01:06:24,812 --> 01:06:26,541
That's very nice of you.
1346
01:06:26,580 --> 01:06:28,946
Have you ever slept
with a woman?
1347
01:06:28,982 --> 01:06:30,142
Scratch that.
1348
01:06:30,184 --> 01:06:32,345
Would you like to sleep with me?
1349
01:06:32,386 --> 01:06:33,444
I don't think so.
1350
01:06:33,487 --> 01:06:36,183
Might give you
something to live for.
1351
01:06:36,223 --> 01:06:38,191
I don't think that would do it.
1352
01:06:40,427 --> 01:06:42,861
Are you Peter's nurse?
1353
01:06:42,896 --> 01:06:47,765
No... I met him and Dag
at a bowling alley where I work.
1354
01:06:47,801 --> 01:06:49,530
I like Peter.
1355
01:06:49,570 --> 01:06:51,197
He's crazy about you.
1356
01:06:51,238 --> 01:06:52,796
I know.
1357
01:06:52,840 --> 01:06:55,400
I asked him out just now.
1358
01:06:55,442 --> 01:06:57,273
What did he say?
1359
01:06:57,311 --> 01:07:00,246
"Maybe."
1360
01:07:00,280 --> 01:07:02,908
Are you serious
about offing yourself
1361
01:07:03,016 --> 01:07:05,143
or is it just a cry for help?
1362
01:07:05,185 --> 01:07:07,210
I think I'm serious.
1363
01:07:07,254 --> 01:07:09,916
I could be of assistance.
1364
01:07:10,023 --> 01:07:11,388
How?
1365
01:07:11,425 --> 01:07:13,893
I've got
about 200 sleeping pills.
1366
01:07:16,330 --> 01:07:18,389
Go for it.
1367
01:07:22,703 --> 01:07:24,864
So...
1368
01:07:26,907 --> 01:07:28,898
How come you don't want to live?
1369
01:07:28,942 --> 01:07:31,570
I make too many mistakes.
1370
01:07:31,612 --> 01:07:34,103
Everybody makes mistakes.
1371
01:07:34,147 --> 01:07:35,944
I try to fall in love
1372
01:07:36,016 --> 01:07:38,883
and I choose men
who aren't good to me.
1373
01:07:38,919 --> 01:07:42,047
I try to fall in love
with a man who is
1374
01:07:42,089 --> 01:07:44,216
and I have no feelings for him.
1375
01:07:44,258 --> 01:07:47,955
I fail at the simplest
interactions between people.
1376
01:07:48,061 --> 01:07:50,427
You're doing okay
right now, with me.
1377
01:07:50,464 --> 01:07:53,228
Sure, but, you know...
1378
01:07:53,267 --> 01:07:56,566
Iook what's going on here.
1379
01:07:56,603 --> 01:08:01,302
Well, what is it that you want?
1380
01:08:01,341 --> 01:08:05,744
I want it not to hurt
when I wake up in the morning.
1381
01:08:05,779 --> 01:08:08,805
When was the last time
it didn't hurt?
1382
01:08:08,849 --> 01:08:12,615
The first time I had sex
with my shrink.
1383
01:08:12,653 --> 01:08:14,746
Mmm.
1384
01:08:14,788 --> 01:08:18,224
That's a lot,
don't you think?
1385
01:08:18,258 --> 01:08:21,227
Well, you really ought
to be sure this time
1386
01:08:21,261 --> 01:08:24,662
otherwise people will stop
taking you seriously.
1387
01:08:32,473 --> 01:08:33,997
Thanks.
1388
01:08:52,360 --> 01:08:54,885
I tried to kill myself
when I was a kid.
1389
01:08:54,929 --> 01:08:56,294
Why?
1390
01:08:58,566 --> 01:09:00,193
My foster family were Satanists
1391
01:09:00,234 --> 01:09:02,361
and I was supposed
to be the devil's bride
1392
01:09:02,403 --> 01:09:05,201
or human sacrifice or something.
1393
01:09:05,239 --> 01:09:06,672
A long story.
1394
01:09:06,707 --> 01:09:07,969
Oh.
1395
01:09:14,148 --> 01:09:16,708
I hope you get what you want.
1396
01:09:18,452 --> 01:09:20,886
You, too.
1397
01:09:20,922 --> 01:09:22,651
Thanks.
1398
01:09:32,133 --> 01:09:34,658
Maybe I should have tried it.
1399
01:09:34,702 --> 01:09:36,966
Too late now.
1400
01:10:25,086 --> 01:10:25,984
Hey, Halley.
1401
01:10:26,087 --> 01:10:27,748
Oh, Peter.
1402
01:10:27,788 --> 01:10:29,847
How are you?
1403
01:10:29,890 --> 01:10:32,415
I'm a mess.
1404
01:10:32,460 --> 01:10:33,620
Yeah.
1405
01:10:33,661 --> 01:10:36,425
Weren't you just in a plane
crash three days ago?
1406
01:10:36,464 --> 01:10:37,556
Was that me?
1407
01:10:41,535 --> 01:10:43,264
Have you met Andre?
1408
01:10:43,304 --> 01:10:45,704
We haven't met,
but Rebecca's spoken about you.
1409
01:10:45,740 --> 01:10:47,935
I'm sorry we couldn't
have been introduced
1410
01:10:47,975 --> 01:10:49,738
under more pleasant
circumstances.
1411
01:10:49,777 --> 01:10:51,267
How's Rebecca?
1412
01:10:51,312 --> 01:10:52,802
She's still in a coma.
1413
01:10:52,847 --> 01:10:55,941
The doctors tell me
it could last several days
1414
01:10:55,983 --> 01:10:58,713
or several years,
or she could just die.
1415
01:10:58,753 --> 01:11:01,551
I'll stop by and visit her.
1416
01:11:01,589 --> 01:11:03,181
She won't know you're there.
1417
01:11:09,163 --> 01:11:10,425
How is Colleen?
1418
01:11:10,464 --> 01:11:13,627
She's still in the hospital
in Los Angeles.
1419
01:11:13,668 --> 01:11:15,499
She's had complications.
1420
01:11:15,536 --> 01:11:17,299
Why aren't you by her side?
1421
01:11:17,338 --> 01:11:20,705
I, uh... I flew back
to... to be with Halley
1422
01:11:20,741 --> 01:11:23,232
during this difficult time.
1423
01:11:23,277 --> 01:11:25,802
You left your wife
in critical condition?
1424
01:11:25,846 --> 01:11:28,644
You're married to her?
1425
01:11:30,051 --> 01:11:31,416
Oh, wow. Uh...
1426
01:11:31,452 --> 01:11:32,749
You never told me
1427
01:11:32,787 --> 01:11:34,584
- You were married to her.
- Whoops.
1428
01:11:34,622 --> 01:11:36,783
What difference could
that possibly make?
1429
01:11:36,824 --> 01:11:38,655
I'm here right now
to be with you.
1430
01:11:38,693 --> 01:11:40,991
It makes a whole hell
of a difference. Shit!
1431
01:11:41,095 --> 01:11:42,562
- Excuse me.
- What?
1432
01:11:42,596 --> 01:11:44,461
Why did you do that?
1433
01:11:44,498 --> 01:11:45,624
What?
1434
01:11:45,666 --> 01:11:48,863
Wh... You deliberately
tried to hurt me.
1435
01:11:48,903 --> 01:11:50,234
Oh, that.
1436
01:11:50,271 --> 01:11:52,000
Because you've been sleeping
with Rebecca.
1437
01:11:52,106 --> 01:11:54,836
I advise that you
stay out of my affairs.
1438
01:11:54,875 --> 01:11:55,967
You stay out of them.
1439
01:11:56,010 --> 01:11:57,477
Don't get lippy,
and don't point...
1440
01:11:57,511 --> 01:11:58,637
Lippy?!
1441
01:11:58,679 --> 01:12:00,169
Jesus!
1442
01:12:00,214 --> 01:12:03,115
Shut up.
It's a wake.
1443
01:12:03,150 --> 01:12:04,549
Dag is dead.
1444
01:12:04,585 --> 01:12:05,950
Jesus.
1445
01:12:08,656 --> 01:12:10,681
I'm sorry, Halley.
1446
01:12:10,725 --> 01:12:11,851
I'm sorry.
1447
01:12:16,230 --> 01:12:18,391
I'm sorry.
1448
01:12:18,432 --> 01:12:21,458
I'm sorry.
1449
01:12:29,844 --> 01:12:32,938
But the irony here is that,
uh...
1450
01:12:32,980 --> 01:12:36,245
just before the crash
1451
01:12:36,283 --> 01:12:41,744
before I knew anything
about you and Rebecca
1452
01:12:41,789 --> 01:12:43,120
your wife and I fucked
1453
01:12:43,157 --> 01:12:45,057
in one of the little bathrooms.
1454
01:12:46,660 --> 01:12:49,925
Well, actually, in first class,
they're quite roomy.
1455
01:12:51,665 --> 01:12:53,565
- I'll kill you!
- Yeah? Come on!
1456
01:12:57,138 --> 01:12:58,867
Ow... ow... ow!
1457
01:13:12,420 --> 01:13:13,785
Hey, Hal.
1458
01:13:17,191 --> 01:13:19,056
Andre, I'm so, so sorry.
1459
01:13:19,093 --> 01:13:21,960
If there's anything
I can do to help.
1460
01:13:23,063 --> 01:13:24,360
I'm sorry.
1461
01:13:42,316 --> 01:13:44,443
Do you want to be alone
for a few minutes?
1462
01:13:45,820 --> 01:13:48,254
Yes, I would.
1463
01:13:48,289 --> 01:13:51,656
We're going to go back
to our place.
1464
01:13:51,692 --> 01:13:53,557
Mine and Dag's.
1465
01:13:53,594 --> 01:13:55,391
Mine.
1466
01:13:55,429 --> 01:13:57,727
We have plenty of leftovers.
1467
01:13:57,765 --> 01:13:59,130
All right.
1468
01:14:04,605 --> 01:14:06,800
Thank you both.
1469
01:14:06,841 --> 01:14:08,240
You're welcome, Peter.
1470
01:14:12,880 --> 01:14:15,144
Thank you.
1471
01:14:15,182 --> 01:14:17,451
Take care of yourself.
1472
01:14:17,584 --> 01:14:20,644
Do me a favor?
1473
01:14:20,687 --> 01:14:23,952
Don't die in the next few days.
1474
01:14:23,990 --> 01:14:24,957
Mmm.
1475
01:14:25,025 --> 01:14:26,549
You either.
1476
01:14:30,263 --> 01:14:32,663
So long, Peter.
1477
01:14:43,443 --> 01:14:44,501
Hey, Peter.
1478
01:14:45,879 --> 01:14:48,541
Paula. Hello.
1479
01:14:48,582 --> 01:14:50,982
I'm sorry about Rebecca.
1480
01:14:51,051 --> 01:14:53,576
Yeah.
1481
01:14:53,620 --> 01:14:54,985
How are you holding up?
1482
01:14:55,055 --> 01:14:56,249
Not well.
1483
01:14:57,591 --> 01:15:00,253
Everyone I know is dead.
1484
01:15:00,293 --> 01:15:02,022
I heard about Dag.
1485
01:15:02,062 --> 01:15:03,256
Yeah.
1486
01:15:03,296 --> 01:15:04,820
And Colleen.
1487
01:15:04,865 --> 01:15:06,332
You knew Colleen?
1488
01:15:06,366 --> 01:15:09,597
Well, Andre and I
used to date, so...
1489
01:15:09,636 --> 01:15:11,228
Oh.
1490
01:15:15,275 --> 01:15:18,005
One potato, two potato,
three potato, four.
1491
01:15:24,217 --> 01:15:27,380
Did you know that the day
you visited me in the hospital
1492
01:15:27,420 --> 01:15:29,115
was the day Rebecca overdosed?
1493
01:15:29,155 --> 01:15:31,385
You're kidding.
1494
01:15:31,424 --> 01:15:33,255
Did you go and see her?
1495
01:15:33,293 --> 01:15:35,853
Yes. I went and I-I
tried to convince her
1496
01:15:35,896 --> 01:15:37,727
to live like we talked about.
1497
01:15:37,764 --> 01:15:39,891
What did she say?
1498
01:15:39,933 --> 01:15:44,302
I told her that you loved her
and she said she knew
1499
01:15:44,337 --> 01:15:47,738
and that she loved you, too.
1500
01:15:47,774 --> 01:15:51,870
Not enough, I guess.
1501
01:15:51,912 --> 01:15:55,439
You want to get out of here?
Huh?
1502
01:15:55,482 --> 01:15:57,450
Let's have a cup of coffee.
1503
01:15:57,484 --> 01:16:00,885
I would like to talk with you.
1504
01:16:03,423 --> 01:16:04,390
Sure.
1505
01:16:04,424 --> 01:16:06,392
Okay. Come on.
1506
01:16:08,361 --> 01:16:10,488
But I want...
1507
01:16:10,530 --> 01:16:11,588
What?
1508
01:16:14,200 --> 01:16:16,498
I want to kiss her good-bye.
1509
01:16:16,536 --> 01:16:19,767
Oh, okay. Go ahead.
1510
01:16:19,806 --> 01:16:21,740
It seems...
1511
01:16:21,775 --> 01:16:23,265
Yeah, but...
1512
01:16:38,224 --> 01:16:39,953
How does it feel?
1513
01:16:40,060 --> 01:16:43,188
Mmm... like lips.
1514
01:16:43,229 --> 01:16:45,424
Only less so.
1515
01:17:12,559 --> 01:17:15,289
50, 60, 70, 80.
Yeah, that's good.
1516
01:17:21,601 --> 01:17:23,296
You okay?
1517
01:17:24,904 --> 01:17:26,428
No.
1518
01:17:26,473 --> 01:17:28,805
Come on, let's get out of here.
1519
01:17:28,842 --> 01:17:31,777
You know what? I'm...
1520
01:17:31,811 --> 01:17:34,609
I'm going to say no.
1521
01:17:34,648 --> 01:17:37,048
You want to stay?
1522
01:17:38,952 --> 01:17:42,888
No, I want you to go without me.
1523
01:17:42,922 --> 01:17:45,413
I don't want to see you again.
1524
01:17:45,458 --> 01:17:46,618
Why?
1525
01:17:46,660 --> 01:17:49,788
I'm not sure.
1526
01:17:49,829 --> 01:17:53,458
But I think all I have left
is instinct.
1527
01:17:53,500 --> 01:17:56,094
I'm disappointed.
1528
01:17:56,136 --> 01:17:58,127
You're disappointing me.
1529
01:17:58,171 --> 01:18:00,332
I'm sorry.
1530
01:18:00,373 --> 01:18:02,466
I think maybe
my timing's been off.
1531
01:18:02,509 --> 01:18:05,535
Let's try again
in, like, a week.
1532
01:18:05,578 --> 01:18:08,138
No.
1533
01:18:08,181 --> 01:18:09,910
Okay.
1534
01:18:09,983 --> 01:18:12,713
Sometimes these things
just don't work out
1535
01:18:12,752 --> 01:18:15,880
no matter how much trouble
you've gone through.
1536
01:18:15,922 --> 01:18:17,913
- Watch your back.
- What?
1537
01:18:18,024 --> 01:18:21,084
You take good care of yourself.
1538
01:18:28,702 --> 01:18:32,661
Can we take it back from
"you can flat-out dance"?
1539
01:19:15,115 --> 01:19:18,448
To the most extraordinary dancer
I have ever seen.
1540
01:19:18,485 --> 01:19:20,316
Drink down.
1541
01:19:29,095 --> 01:19:31,928
Could I have another
glass of champagne?
1542
01:19:32,031 --> 01:19:35,467
Would red wine do?
1543
01:19:39,606 --> 01:19:41,471
Okay.
1544
01:19:47,614 --> 01:19:49,605
I see other men.
1545
01:19:49,649 --> 01:19:51,947
What?
1546
01:19:52,018 --> 01:19:55,249
I sleep with other people
when I'm on the road.
1547
01:19:55,288 --> 01:19:57,279
You don't do that?
1548
01:19:59,159 --> 01:20:01,491
Rebecca, I think...
1549
01:20:07,200 --> 01:20:09,498
Do you have to work tomorrow?
1550
01:20:09,536 --> 01:20:10,833
I can be late.
1551
01:20:10,870 --> 01:20:12,030
Good.
1552
01:20:19,679 --> 01:20:21,544
What's wrong?
1553
01:20:21,581 --> 01:20:23,913
I think I'm going to say no.
1554
01:20:25,785 --> 01:20:27,980
I don't usually do that...
1555
01:20:28,087 --> 01:20:30,419
say "no."
1556
01:20:30,456 --> 01:20:33,948
But I think I'm going to.
1557
01:20:33,993 --> 01:20:36,553
Even an idiot can see
this is a bad idea.
1558
01:20:40,633 --> 01:20:42,533
Okay.
1559
01:20:43,536 --> 01:20:45,629
Good-bye, Rebecca.
1560
01:20:45,672 --> 01:20:47,401
I'll see you in New York.
1561
01:20:47,440 --> 01:20:48,805
Okay.
1562
01:21:15,569 --> 01:21:17,560
Dag, how come
you didn't tell me
1563
01:21:17,604 --> 01:21:20,038
that you saw Rebecca
dance in Brussels?
1564
01:21:22,275 --> 01:21:23,537
Oh, um...
1565
01:21:23,577 --> 01:21:26,239
it was during that whole
crazy Disney thing.
1566
01:21:26,279 --> 01:21:27,974
I never told you about that?
1567
01:21:28,014 --> 01:21:29,914
No.
1568
01:21:29,950 --> 01:21:31,918
She was magnificent.
1569
01:21:31,952 --> 01:21:33,783
Pete, did you see her
dance on that tour?
1570
01:21:33,820 --> 01:21:34,809
Of course.
In Montreal.
1571
01:21:34,854 --> 01:21:35,821
Yeah.
1572
01:21:35,855 --> 01:21:37,686
You never told me
that you saw her dance.
1573
01:21:37,724 --> 01:21:39,191
Oh, yeah, yeah.
1574
01:21:39,225 --> 01:21:40,954
She blew my mind.
1575
01:21:40,994 --> 01:21:43,224
I know why he didn't
say anything.
1576
01:21:43,263 --> 01:21:44,230
Rebecca...
1577
01:21:44,264 --> 01:21:45,253
Why?
1578
01:21:46,533 --> 01:21:49,696
You mean kissed, kissed?
1579
01:21:49,736 --> 01:21:50,703
Yeah.
1580
01:21:50,737 --> 01:21:51,897
Why?
1581
01:21:51,938 --> 01:21:53,200
We had wine.
It was late.
1582
01:21:53,239 --> 01:21:54,297
She kissed me twice.
1583
01:21:54,341 --> 01:21:55,308
Excuse me, please.
1584
01:21:55,342 --> 01:21:56,434
Thank you.
1585
01:21:56,476 --> 01:21:59,104
But a-anyway, I got up and left.
1586
01:21:59,145 --> 01:22:01,613
It was a bad idea and I left.
1587
01:22:01,648 --> 01:22:04,947
And I apologize,
but you know...
1588
01:22:04,985 --> 01:22:07,215
nothing happened.
1589
01:22:07,253 --> 01:22:09,380
Gee, where's
the medal of honor?
1590
01:22:09,422 --> 01:22:12,823
I thought we were through
with this bullshit, Dag.
1591
01:22:12,859 --> 01:22:14,087
We are.
Didn't you hear her?
1592
01:22:14,127 --> 01:22:15,151
I can't believe you!
1593
01:22:15,195 --> 01:22:16,253
I'm sorry, Pete.
1594
01:22:16,296 --> 01:22:17,422
Fuck you, you're sorry!
1595
01:22:17,464 --> 01:22:18,431
Wait a minute.
1596
01:22:18,465 --> 01:22:19,625
Hey, she kissed me.
1597
01:22:19,666 --> 01:22:21,463
It's not her fault!
She's got a problem!
1598
01:22:21,501 --> 01:22:22,968
It was my fault.
1599
01:22:23,069 --> 01:22:25,367
I kissed him.
Okay, Pete?
1600
01:22:25,405 --> 01:22:27,134
I wanted him to stay.
1601
01:22:27,173 --> 01:22:28,606
- Rebecca...
- But he wouldn't.
1602
01:22:30,810 --> 01:22:33,608
Maybe we should go.
1603
01:22:33,647 --> 01:22:34,807
I'm sorry, Pete.
1604
01:22:34,848 --> 01:22:36,213
We'll talk.
1605
01:22:38,585 --> 01:22:39,984
Come on. Halley.
1606
01:22:40,020 --> 01:22:41,612
It was two lousy kisses.
1607
01:22:41,655 --> 01:22:43,714
Tell me the truth.
You thought about staying.
1608
01:22:43,757 --> 01:22:45,850
It was the strangest
night of my life.
1609
01:22:45,892 --> 01:22:48,087
It was like I was there,
but I wasn't there.
1610
01:22:48,128 --> 01:22:49,095
Please.
1611
01:22:49,129 --> 01:22:50,562
But I swear to you
1612
01:22:50,597 --> 01:22:53,191
when I walked out of that
hotel room in Brussels
1613
01:22:53,233 --> 01:22:55,201
I was a changed man.
1614
01:22:55,235 --> 01:22:58,727
And I know it sounds ridiculous
that that one night could have
1615
01:22:58,772 --> 01:23:01,206
such a profound effect
on me, but it did.
1616
01:23:01,241 --> 01:23:03,641
I don't think
it was a good sign
1617
01:23:03,677 --> 01:23:06,077
that you were making out
with my best friend.
1618
01:23:06,112 --> 01:23:08,546
You deserve better.
1619
01:23:08,581 --> 01:23:11,277
Yeah.
1620
01:23:11,317 --> 01:23:12,716
So what should we do?
1621
01:23:12,752 --> 01:23:15,812
I don't think
we should date anymore.
1622
01:23:15,855 --> 01:23:18,255
Oh...
1623
01:23:18,291 --> 01:23:22,318
so this is how it ends... right?
1624
01:23:24,964 --> 01:23:26,591
Still friends?
1625
01:23:26,633 --> 01:23:29,227
Yeah.
1626
01:23:31,771 --> 01:23:33,602
So, do you want to fuck?
1627
01:23:35,975 --> 01:23:37,966
I shouldn't have done it.
1628
01:23:38,011 --> 01:23:39,706
I shouldn't have gone
to see her dance
1629
01:23:39,746 --> 01:23:41,213
and I shouldn't have kissed her.
1630
01:23:41,247 --> 01:23:44,546
And you should've told me,
so I didn't have to find out
1631
01:23:44,584 --> 01:23:46,643
in an elevator
full of neighbors.
1632
01:23:46,686 --> 01:23:48,244
You're right.
1633
01:23:48,288 --> 01:23:50,279
And I apologize.
1634
01:23:52,892 --> 01:23:54,484
Do you forgive me?
1635
01:23:58,865 --> 01:24:00,992
I don't know
how you've managed it
1636
01:24:01,067 --> 01:24:03,934
but somehow, I'm actually
pleased that all you did
1637
01:24:04,037 --> 01:24:06,972
was make out with your
best friend's girlfriend.
1638
01:24:10,043 --> 01:24:11,476
Marry me.
1639
01:24:13,146 --> 01:24:14,875
What are you doing?
1640
01:24:14,914 --> 01:24:16,814
I'm proposing.
1641
01:24:16,850 --> 01:24:18,647
Because you feel guilty.
1642
01:24:18,685 --> 01:24:20,516
No, because I love you.
1643
01:24:24,657 --> 01:24:26,420
Are you serious?
1644
01:24:26,459 --> 01:24:28,120
As an aneurysm.
1645
01:24:28,161 --> 01:24:31,528
Where did that come from?
1646
01:24:31,564 --> 01:24:33,259
I don't know.
1647
01:24:33,299 --> 01:24:34,823
What do you say?
1648
01:24:42,008 --> 01:24:43,498
Do you have a dollar?
1649
01:24:43,543 --> 01:24:44,567
What?
1650
01:24:44,611 --> 01:24:46,602
Give me a dollar.
1651
01:24:58,625 --> 01:25:00,855
Thank you.
1652
01:25:00,894 --> 01:25:03,021
Can I kiss you?
1653
01:25:03,062 --> 01:25:05,792
Of... uh... Of course.
1654
01:25:21,881 --> 01:25:23,712
Thank you.
1655
01:25:24,751 --> 01:25:26,844
You're welcome.
1656
01:25:34,727 --> 01:25:36,661
Hey, she-she kissed me.
1657
01:25:38,865 --> 01:25:41,527
Ooh! Colleen. Ow.
1658
01:25:41,568 --> 01:25:43,627
Now we're even.
1659
01:25:43,670 --> 01:25:45,297
What?!
1660
01:25:45,338 --> 01:25:48,034
Let's start from here.
1661
01:25:50,443 --> 01:25:51,808
Whoa! Hey, I'm sorry.
1662
01:25:51,845 --> 01:25:53,312
Are you all right?
1663
01:25:54,347 --> 01:25:56,178
Yeah.
1664
01:26:01,788 --> 01:26:03,847
Asshole.
1665
01:26:03,890 --> 01:26:05,619
Who was that?
1666
01:26:05,658 --> 01:26:07,353
No clue.
1667
01:26:27,213 --> 01:26:31,551
I think
that love is comin' back
1668
01:26:31,684 --> 01:26:37,122
I think romance is on the rise
1669
01:26:37,156 --> 01:26:39,283
And all across the world
1670
01:26:39,325 --> 01:26:42,954
All the boys and girls
are makin' eyes
1671
01:26:47,233 --> 01:26:52,296
Everybody's takin' walks
1672
01:26:52,338 --> 01:26:57,469
Holdin' hands
and havin' lovin' talks
1673
01:26:57,510 --> 01:27:00,968
Something gentle,
something kind
1674
01:27:01,013 --> 01:27:04,574
That's the turn of mind
1675
01:27:04,617 --> 01:27:09,884
Open the door,
light her cigarette
1676
01:27:09,922 --> 01:27:14,916
Say she looks nice
and see what you get
1677
01:27:14,994 --> 01:27:19,931
She won't be bored
if you act like a gent
1678
01:27:19,966 --> 01:27:22,662
She'll never ignore you
1679
01:27:22,702 --> 01:27:25,535
She'll fall like apples
1680
01:27:25,571 --> 01:27:30,838
I think
that love is comin' back
1681
01:27:30,876 --> 01:27:35,745
I think romance is on the rise
1682
01:27:35,781 --> 01:27:38,181
And all across the world
1683
01:27:38,217 --> 01:27:41,482
All the boys and girls
have realized
1684
01:27:43,189 --> 01:27:47,216
Love is very civilized
1685
01:27:47,259 --> 01:27:51,195
They know, they know
1686
01:27:51,230 --> 01:27:54,893
I think that love
is comin' back...
1687
01:27:55,000 --> 01:28:00,000
SubRip by TraceR109616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.