All language subtitles for Its.Okay.to.Not.Be.Okay.E11.200725.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:05,883 IT'S OKAY TO NOT BE OKAY 2 00:00:19,686 --> 00:00:21,271 To get what I couldn't give you last time. 3 00:01:03,313 --> 00:01:05,815 My brother is already a handful. 4 00:01:06,900 --> 00:01:09,235 I'm already having a hard time bearing with him, so please... 5 00:01:14,657 --> 00:01:16,951 Please stop stirring up my miserable life. 6 00:01:19,162 --> 00:01:20,038 And get lost. 7 00:01:30,673 --> 00:01:36,596 CHAPTER 11 THE UGLY DUCKLING 8 00:01:56,157 --> 00:01:58,576 What about Ms. Park Ok-ran? Where is she now? 9 00:01:59,160 --> 00:02:01,412 What do we do? It looks like she escaped. 10 00:02:01,496 --> 00:02:03,081 Call the police station nearby. Hurry. 11 00:02:03,164 --> 00:02:04,916 -Come with me. -Okay. 12 00:02:16,470 --> 00:02:19,765 Happy birthday to you 13 00:02:46,791 --> 00:02:51,254 GANG-TAE 14 00:03:13,109 --> 00:03:14,694 You obviously didn't get all dressed up 15 00:03:14,861 --> 00:03:17,530 and come here at this late hour just for a cup of tea. 16 00:03:18,865 --> 00:03:20,658 What do you want? 17 00:03:35,006 --> 00:03:35,840 Darn it. 18 00:03:46,100 --> 00:03:47,101 How nice. 19 00:03:50,855 --> 00:03:52,774 The smell of old books. 20 00:04:10,166 --> 00:04:11,751 These flowers are dead. 21 00:04:12,794 --> 00:04:14,587 You should toss out dead things. 22 00:04:20,718 --> 00:04:22,261 Don't touch my stuff. 23 00:04:31,145 --> 00:04:32,397 What brings you here? 24 00:04:34,857 --> 00:04:35,942 I was worried 25 00:04:37,318 --> 00:04:38,277 that you'd be lonely. 26 00:04:51,791 --> 00:04:52,792 Ko Mun-yeong. 27 00:04:53,584 --> 00:04:54,544 Mun-yeong. 28 00:04:56,754 --> 00:04:57,839 Earlier today, 29 00:04:59,006 --> 00:05:01,676 your father tried to kill me. 30 00:05:04,303 --> 00:05:05,179 He called me 31 00:05:06,347 --> 00:05:07,557 a monster. 32 00:05:08,725 --> 00:05:11,394 He said all monsters must be killed. 33 00:05:12,353 --> 00:05:15,523 He also said he should've killed his daughter too that day. 34 00:05:16,566 --> 00:05:18,192 He completely lashed out at me. 35 00:05:19,360 --> 00:05:20,361 You didn't know, did you? 36 00:05:23,573 --> 00:05:25,658 -So what? -It's just too cruel. 37 00:05:26,701 --> 00:05:29,412 He's a father. On his daughter's birthday of all days... 38 00:05:30,037 --> 00:05:30,872 Gosh. 39 00:05:31,914 --> 00:05:33,833 How could he say such a thing? 40 00:05:35,251 --> 00:05:39,380 So I thought I should come by to make you feel better 41 00:05:40,506 --> 00:05:43,885 and wish you a happy birthday. 42 00:05:45,511 --> 00:05:47,847 It's lonely to spend a day like this 43 00:05:49,348 --> 00:05:50,183 all by yourself. 44 00:05:51,100 --> 00:05:53,603 -But why do you care? -Because I'm a fan. 45 00:05:55,646 --> 00:05:56,647 Your mother. 46 00:05:57,815 --> 00:05:58,775 I'm a fan of hers. 47 00:06:00,943 --> 00:06:01,778 This is pretty. 48 00:06:08,326 --> 00:06:09,494 I clearly told you 49 00:06:10,870 --> 00:06:12,580 not to touch my stuff. 50 00:06:20,546 --> 00:06:21,589 We're alike. 51 00:06:22,173 --> 00:06:23,216 I also 52 00:06:24,342 --> 00:06:26,511 hate it when people touch my stuff. 53 00:06:58,835 --> 00:06:59,836 Ko Mun-yeong! 54 00:07:01,587 --> 00:07:02,588 Ko Mun-yeong! 55 00:07:06,968 --> 00:07:07,802 Where... 56 00:07:20,606 --> 00:07:21,482 Ko Mun-yeong. 57 00:07:25,570 --> 00:07:26,487 Moon Gang-tae? 58 00:07:47,884 --> 00:07:48,718 Thank goodness. 59 00:07:50,428 --> 00:07:51,387 I'm so glad you're okay. 60 00:07:55,099 --> 00:07:56,017 Thank goodness. 61 00:08:02,940 --> 00:08:03,900 Are you all right? 62 00:08:05,151 --> 00:08:06,360 Are you hurt? 63 00:08:12,575 --> 00:08:14,368 -That lady, Park Ok-ran-- -Where is she? 64 00:08:15,620 --> 00:08:17,413 Where is she now? 65 00:08:19,665 --> 00:08:21,334 -She left. -When? Where did she go? 66 00:08:22,668 --> 00:08:24,128 When did she leave? 67 00:08:25,880 --> 00:08:26,714 Just now. 68 00:08:33,137 --> 00:08:33,971 Did you 69 00:08:35,389 --> 00:08:37,433 come here to catch that escaped patient? 70 00:08:38,601 --> 00:08:40,102 Not because of me? 71 00:08:41,938 --> 00:08:43,856 Not because you missed me? 72 00:08:51,489 --> 00:08:54,909 So you obviously put your brother before me, 73 00:08:57,912 --> 00:09:00,706 and even that patient is more important to you than I am. 74 00:09:06,420 --> 00:09:07,380 Ko Mun-yeong. 75 00:09:25,940 --> 00:09:27,692 He followed that patient here, 76 00:09:27,775 --> 00:09:29,652 so why the hell did he hug me? 77 00:09:44,208 --> 00:09:45,418 Please. 78 00:09:45,501 --> 00:09:48,629 At least count to three before you do anything impulsive. 79 00:09:56,595 --> 00:09:57,430 -One. -Oh, no. 80 00:09:58,514 --> 00:09:59,765 Is your hand okay? 81 00:10:00,391 --> 00:10:01,851 -Two. -You're bleeding. 82 00:10:02,393 --> 00:10:03,769 -My gosh. -Three. 83 00:10:08,024 --> 00:10:08,858 I'm returning it. 84 00:10:13,863 --> 00:10:14,697 Get out. 85 00:10:17,450 --> 00:10:21,120 Should I have just stabbed her with it and kept her here? 86 00:10:40,056 --> 00:10:40,973 Let's talk. 87 00:11:17,134 --> 00:11:19,261 Why wrap that around my hand? Did I say it hurt? 88 00:11:24,225 --> 00:11:26,936 It's just a small cut on the palm. It doesn't even hurt. 89 00:11:27,019 --> 00:11:28,646 "What we have is an ill-fated relationship. 90 00:11:28,771 --> 00:11:31,649 Please stop stirring up my miserable life. And get lost." 91 00:11:32,191 --> 00:11:34,610 That nonsense you talked about was much more... 92 00:11:36,445 --> 00:11:37,530 It was 93 00:11:39,573 --> 00:11:40,991 much more hurtful. 94 00:11:44,411 --> 00:11:45,830 You said that I'm not an empty can. 95 00:11:46,705 --> 00:11:48,707 Then why are you treating me like one? 96 00:11:48,833 --> 00:11:50,626 I said today is a very important day to me. 97 00:11:50,709 --> 00:11:52,336 I told you that I didn't want to be alone! 98 00:11:58,551 --> 00:12:00,219 When you can't control yourself, 99 00:12:01,303 --> 00:12:02,513 count to three. 100 00:12:08,811 --> 00:12:09,937 One. 101 00:12:20,573 --> 00:12:21,407 Two. 102 00:12:30,791 --> 00:12:31,876 -Three. -Three. 103 00:14:04,760 --> 00:14:05,803 Happy birthday. 104 00:14:11,684 --> 00:14:12,601 I missed you. 105 00:14:21,026 --> 00:14:21,860 Why are you blushing? 106 00:14:23,821 --> 00:14:25,572 I'm... I'm just hot. 107 00:14:26,782 --> 00:14:28,367 It's so hot in here, isn't it? 108 00:14:33,330 --> 00:14:34,623 Your face is all red too. 109 00:14:41,255 --> 00:14:42,256 I'm not feeling well. 110 00:14:43,632 --> 00:14:44,800 You're burning up. 111 00:14:45,759 --> 00:14:47,720 Mr. Moon called. 112 00:14:48,470 --> 00:14:52,057 It sounds like Ms. Park Ok-ran stopped by Ms. Ko's place. 113 00:14:52,141 --> 00:14:53,684 What? Why did she go there? 114 00:14:53,767 --> 00:14:55,311 We'll have to find out. 115 00:14:56,312 --> 00:14:58,814 Let the police know where she was last seen. 116 00:14:58,897 --> 00:15:02,234 Yes, sir. I'll also update you as soon as we check the security footage. 117 00:15:02,318 --> 00:15:04,987 She may come back late at night, 118 00:15:05,070 --> 00:15:06,155 so stay here 119 00:15:06,488 --> 00:15:08,490 and make rounds throughout the night. 120 00:15:08,574 --> 00:15:09,533 -Yes, sir. -Will do. 121 00:15:11,452 --> 00:15:12,328 Is your head okay? 122 00:15:12,411 --> 00:15:14,538 How could I be okay? She hit my head with a stone. 123 00:15:14,955 --> 00:15:16,206 This should be processed as a workplace injury. 124 00:15:16,290 --> 00:15:17,249 All right. 125 00:15:17,624 --> 00:15:19,251 I'll help you file a claim for the benefits 126 00:15:19,335 --> 00:15:21,253 and also consider terminating your employment. 127 00:15:22,588 --> 00:15:23,714 -Wait. -Get home safely, sir. 128 00:15:23,797 --> 00:15:24,631 Get home safely. 129 00:15:25,716 --> 00:15:27,509 Hot. It's hot. 130 00:15:27,593 --> 00:15:29,094 Be careful when touching something hot. 131 00:15:29,595 --> 00:15:32,389 Gosh, it's hot. Be careful. You must be careful. 132 00:15:37,061 --> 00:15:38,604 Hey, Sang-tae. 133 00:15:39,188 --> 00:15:40,522 Hi, Jae-su. 134 00:15:42,107 --> 00:15:44,276 What? Why are you eating so late? 135 00:15:45,110 --> 00:15:45,944 Are you snacking? 136 00:15:46,028 --> 00:15:48,364 I waited for Gang-tae to have dinner with him, 137 00:15:48,447 --> 00:15:50,657 but there's an emergency at the hospital. 138 00:15:50,991 --> 00:15:53,369 He has to catch someone, so he can't come home tonight. 139 00:15:53,452 --> 00:15:55,329 He's been dispatched. 140 00:15:55,412 --> 00:15:59,249 That's why I'm here on his behalf. 141 00:16:00,501 --> 00:16:01,585 That looks good. 142 00:16:03,045 --> 00:16:06,256 -Can I have a bite? -Gosh, no way. This is mine. 143 00:16:07,299 --> 00:16:09,259 One bite will turn into two and three bites. 144 00:16:09,343 --> 00:16:11,261 "He who will steal an egg will steal an ox." 145 00:16:11,345 --> 00:16:12,763 No way. This is all mine. 146 00:16:14,056 --> 00:16:14,890 Oh, right. 147 00:16:15,724 --> 00:16:18,602 I found this out front. 148 00:16:19,353 --> 00:16:20,437 That's Mang-tae. 149 00:16:21,021 --> 00:16:22,398 -Mang-tae? -Yes. 150 00:16:22,481 --> 00:16:24,400 You mean, as in Grandpa Mang-tae from the book? 151 00:16:24,900 --> 00:16:27,361 No, he's not a grandpa. He's Gang-tae's little brother. 152 00:16:28,362 --> 00:16:29,988 Sang-tae, Gang-tae, and Mang-tae. 153 00:16:30,072 --> 00:16:30,906 We're 154 00:16:32,032 --> 00:16:33,617 three brothers. 155 00:16:34,201 --> 00:16:35,202 Goodness. 156 00:16:35,786 --> 00:16:37,121 What the heck? 157 00:16:37,371 --> 00:16:40,499 I can't believe you're calling this ugly fabric doll your little brother. 158 00:16:41,041 --> 00:16:43,585 I'm the one who's been following you around for over ten years. 159 00:16:44,294 --> 00:16:47,214 If you want to say you have two brothers, 160 00:16:48,006 --> 00:16:48,841 include me. 161 00:16:50,259 --> 00:16:52,469 Jae-su between Sang-tae and Gang-tae. 162 00:16:53,887 --> 00:16:55,722 -Include Jae-su. -No way, Jae-su. 163 00:16:56,557 --> 00:16:58,142 You're not our brother. 164 00:16:59,143 --> 00:17:01,145 We don't have the same surname and we're not related. 165 00:17:01,228 --> 00:17:03,689 You're not on our family register, so we're basically strangers. 166 00:17:03,772 --> 00:17:06,316 You're not our family. How dare you. 167 00:17:07,526 --> 00:17:08,902 How dare you... 168 00:17:09,027 --> 00:17:11,530 -Just include me! -Gosh, no. Don't. 169 00:17:11,780 --> 00:17:13,657 Don't do that when I'm eating hot food. 170 00:17:13,740 --> 00:17:15,534 -Just include me, will you? -No, Jae-su-- 171 00:17:15,909 --> 00:17:17,744 -No, Mang-tae! It's hot! -Gosh! 172 00:17:29,548 --> 00:17:31,675 Come. I filled the bathtub with ice-cold water. 173 00:17:36,805 --> 00:17:37,890 Ice-cold water? Why? 174 00:17:37,973 --> 00:17:39,516 You need to bring your fever down. 175 00:17:39,600 --> 00:17:42,227 I've seen it in movies. Get undressed and go in the tub. 176 00:17:44,771 --> 00:17:46,106 You want rose petals in the water? 177 00:17:46,899 --> 00:17:49,568 No, it's okay. Just get me a wet towel. 178 00:17:59,953 --> 00:18:01,455 That lady... 179 00:18:03,123 --> 00:18:04,541 Did she escape the hospital? 180 00:18:06,710 --> 00:18:07,753 Can I ask you 181 00:18:09,796 --> 00:18:11,089 what she said to you? 182 00:18:12,633 --> 00:18:16,345 She said she thought I'd be lonely and came to wish me a happy birthday. 183 00:18:17,471 --> 00:18:18,889 She also said she's my mom's fan. 184 00:18:20,390 --> 00:18:21,225 What else? 185 00:18:24,436 --> 00:18:26,355 She said she nearly died at the hospital today. 186 00:18:36,156 --> 00:18:37,241 Why did that happen? 187 00:18:40,077 --> 00:18:41,995 Patients often get into a fight like that. 188 00:18:42,913 --> 00:18:44,206 You don't need to worry about it. 189 00:18:52,422 --> 00:18:53,674 This feels nice. 190 00:18:56,593 --> 00:18:57,761 What feels nice? 191 00:18:58,345 --> 00:18:59,513 I've never 192 00:19:02,474 --> 00:19:04,893 had someone look after me 193 00:19:06,562 --> 00:19:07,396 when I was sick. 194 00:20:35,484 --> 00:20:36,318 Ju-ri! 195 00:20:36,402 --> 00:20:37,278 Good morning. 196 00:20:39,237 --> 00:20:40,989 Heading out to work? 197 00:20:42,699 --> 00:20:43,742 I'm sorry. 198 00:20:44,242 --> 00:20:47,079 I should've apologized to you sooner for the trouble I caused you. 199 00:20:48,664 --> 00:20:50,207 Gosh, we're no strangers. 200 00:20:50,290 --> 00:20:52,084 We're like a family living under the same roof. 201 00:20:52,167 --> 00:20:53,585 Come on. Don't even worry about it. 202 00:20:54,961 --> 00:20:55,796 Here. 203 00:20:58,048 --> 00:21:00,467 -What is this? -Money for a car wash. 204 00:21:05,097 --> 00:21:05,931 Please accept it. 205 00:21:10,268 --> 00:21:12,396 -So this is how it feels. -Pardon? 206 00:21:12,646 --> 00:21:15,315 Every time Mun-yeong got herself in trouble in the past, 207 00:21:15,482 --> 00:21:19,361 I gave people cash disguised as a box of sweet drinks. 208 00:21:21,029 --> 00:21:23,031 This is probably how they felt upon receiving it. 209 00:21:25,659 --> 00:21:27,285 You reap what you sow. 210 00:21:33,875 --> 00:21:36,795 Let's go out for a meal with this money. 211 00:21:37,421 --> 00:21:39,423 Then I'll call it even. 212 00:22:02,362 --> 00:22:03,196 Damn it. 213 00:22:13,999 --> 00:22:15,375 I thought you were gone. 214 00:22:16,585 --> 00:22:17,711 Where would I go? 215 00:22:18,378 --> 00:22:19,504 How's your fever? 216 00:22:22,174 --> 00:22:24,301 -It's gone down. -In just a day? 217 00:22:26,094 --> 00:22:27,888 You little... You were faking it, weren't you? 218 00:22:29,973 --> 00:22:30,974 No. 219 00:22:32,768 --> 00:22:33,602 It was lovesickness. 220 00:22:40,275 --> 00:22:41,318 Let's talk. 221 00:22:50,202 --> 00:22:52,537 What did you want to talk to me about? 222 00:22:58,585 --> 00:22:59,711 It's about my brother. 223 00:23:01,338 --> 00:23:03,465 Jeez, that brother of yours. 224 00:23:05,133 --> 00:23:06,092 Sang-tae 225 00:23:07,636 --> 00:23:08,804 has a traumatic memory. 226 00:23:12,641 --> 00:23:13,767 A traumatic memory? 227 00:23:15,685 --> 00:23:17,938 That's why we left Seongjin City when we were little 228 00:23:18,522 --> 00:23:21,399 and had to move as if we're running away from something every spring. 229 00:23:22,442 --> 00:23:23,860 All because of his traumatic memory. 230 00:23:30,826 --> 00:23:31,868 My mom 231 00:23:37,624 --> 00:23:38,792 was murdered. 232 00:23:41,336 --> 00:23:42,838 And Sang-tae was the only witness 233 00:23:45,465 --> 00:23:46,591 who saw her getting murdered. 234 00:24:01,565 --> 00:24:04,734 The butterfly said it'd kill me as well 235 00:24:05,277 --> 00:24:07,195 if I didn't keep my lips sealed. 236 00:24:07,779 --> 00:24:09,823 It said it'd chase me down 237 00:24:11,366 --> 00:24:13,785 and kill me! 238 00:24:14,494 --> 00:24:15,829 We were scared, so we ran away. 239 00:24:16,746 --> 00:24:18,540 I was only 12, 240 00:24:19,583 --> 00:24:21,167 -and there was no adult -Come on. 241 00:24:21,918 --> 00:24:22,919 who could protect us. 242 00:24:25,964 --> 00:24:26,882 That's when it began. 243 00:24:29,009 --> 00:24:30,802 Every spring when you start seeing butterflies, 244 00:24:31,553 --> 00:24:32,387 Sang-tae 245 00:24:35,515 --> 00:24:37,684 has nightmares about the night when Mom was killed. 246 00:24:41,229 --> 00:24:43,231 What? Butterflies... 247 00:24:44,274 --> 00:24:45,525 No, those butterflies! 248 00:24:54,117 --> 00:24:55,827 -What? What's going on? -Butterflies! 249 00:24:55,911 --> 00:24:57,078 -Goodness. -Butterflies! 250 00:24:57,162 --> 00:24:58,788 -What's the matter? -Those butterflies... 251 00:24:58,872 --> 00:25:00,707 -Sang-tae. -Butterflies... 252 00:25:00,790 --> 00:25:02,417 Gosh, those butterflies... 253 00:25:02,500 --> 00:25:05,045 -Butterflies! Those butterflies! -He says the butterflies will kill him. 254 00:25:05,128 --> 00:25:08,048 They said they'll kill me. The butterflies 255 00:25:08,131 --> 00:25:09,966 -will kill me! -And that we must run far away. 256 00:25:10,050 --> 00:25:11,593 They're coming to kill me! 257 00:25:11,676 --> 00:25:13,803 He's been bearing that pain all on his own 258 00:25:15,722 --> 00:25:17,140 for nearly 20 years now. 259 00:25:21,019 --> 00:25:22,312 And that's why 260 00:25:24,397 --> 00:25:25,398 he needs me. 261 00:25:30,070 --> 00:25:30,904 But the thing is, 262 00:25:33,782 --> 00:25:34,950 despite that, 263 00:25:38,954 --> 00:25:40,455 I keep wanting to spend time with you. 264 00:25:42,123 --> 00:25:43,249 You once said 265 00:25:44,000 --> 00:25:45,335 that you don't care about destiny. 266 00:25:47,295 --> 00:25:49,005 If someone shows up when you need them, 267 00:25:50,131 --> 00:25:51,132 you call that destiny. 268 00:25:54,302 --> 00:25:55,220 And I 269 00:25:56,596 --> 00:25:57,514 need you. 270 00:26:07,399 --> 00:26:08,400 I have to stay 271 00:26:09,693 --> 00:26:11,277 by Sang-tae's side, 272 00:26:15,991 --> 00:26:17,158 so you just 273 00:26:19,119 --> 00:26:20,245 stay by my side. 274 00:26:29,754 --> 00:26:30,839 Sure, why not? 275 00:26:44,602 --> 00:26:46,021 SANG-TAE 276 00:26:46,855 --> 00:26:50,483 It is a flower 277 00:26:51,026 --> 00:26:52,152 It is a flower 278 00:26:54,654 --> 00:26:57,115 -Hey. -Did you eat? 279 00:26:57,657 --> 00:26:59,909 I had rice with kimchi soybean sprout soup. 280 00:26:59,993 --> 00:27:02,245 Did you catch the culprit? The culprit. 281 00:27:03,788 --> 00:27:05,623 She's a patient, not a culprit. 282 00:27:06,124 --> 00:27:07,667 Yes, the patient. Did you catch her? 283 00:27:09,044 --> 00:27:10,003 No, I couldn't find her. 284 00:27:10,587 --> 00:27:12,964 Oh, no. Then what are you going to do? 285 00:27:14,090 --> 00:27:15,925 You don't need to worry about that. 286 00:27:17,135 --> 00:27:19,763 Don't eat dinner without me. I'll try to be home early. 287 00:27:20,847 --> 00:27:21,848 Okay. 288 00:27:22,432 --> 00:27:25,685 He'll be home early today. 289 00:27:46,902 --> 00:27:48,487 The test will be done in no time, 290 00:27:48,570 --> 00:27:51,824 so don't worry about a thing. I'll see you in a bit. 291 00:27:52,991 --> 00:27:54,159 Get going. 292 00:27:55,536 --> 00:27:56,578 See you later. 293 00:28:01,792 --> 00:28:03,001 Oh, boy. 294 00:28:05,546 --> 00:28:07,798 I hope his brain tumor hasn't come back. 295 00:28:07,881 --> 00:28:08,924 I'm worried. 296 00:28:09,007 --> 00:28:12,094 It's a miracle that he's managed to survive in that state for almost 20 years. 297 00:28:14,179 --> 00:28:16,515 What did the police say about Ms. Park Ok-ran? 298 00:28:17,433 --> 00:28:19,268 She was last caught on CCTV footage 299 00:28:19,351 --> 00:28:21,854 by the exit of a hiking trail in Mount Oji last night. 300 00:28:21,937 --> 00:28:24,189 They have to investigate to find out where she went. 301 00:28:24,773 --> 00:28:27,818 Really? Then clean up her bed 302 00:28:27,901 --> 00:28:29,820 and send her belongings to the police. 303 00:28:30,362 --> 00:28:32,156 We have to admit a patient on the waiting list. 304 00:28:32,406 --> 00:28:35,242 Already? She may come back. 305 00:28:37,619 --> 00:28:38,620 No, she won't be able to. 306 00:28:50,841 --> 00:28:51,842 Hi. 307 00:28:59,808 --> 00:29:00,642 Wait. 308 00:29:02,227 --> 00:29:04,897 We have to clean up Park Ok-ran's bed and collect her belongings. 309 00:29:05,063 --> 00:29:06,732 -Already? -Yes. 310 00:29:07,316 --> 00:29:09,776 Ms. Park said we have to admit a patient on the waiting list. 311 00:29:13,363 --> 00:29:15,032 THE MURDER OF THE WITCH OF THE WEST 312 00:29:15,741 --> 00:29:17,201 Is she not coming back? 313 00:29:19,411 --> 00:29:20,662 Or can she not come back? 314 00:29:24,124 --> 00:29:25,918 Even when dogs run away, 315 00:29:26,001 --> 00:29:29,546 people at least pretend to look for them for a few days. 316 00:29:31,173 --> 00:29:34,051 The head nurse doesn't come across like that, but she's heartless. 317 00:29:34,760 --> 00:29:36,136 The police are looking for her. 318 00:29:36,637 --> 00:29:37,846 I see. 319 00:29:45,604 --> 00:29:46,855 NAME: PARK OK-RAN 320 00:29:47,814 --> 00:29:48,774 Thank you. 321 00:29:51,235 --> 00:29:52,069 You've changed. 322 00:29:53,153 --> 00:29:55,113 -Pardon? -Your smile. 323 00:29:55,989 --> 00:29:56,907 It's pretty. 324 00:30:03,789 --> 00:30:07,125 I heard Park Ok-ran was an obscure stage actress in the past. 325 00:30:07,209 --> 00:30:09,503 She had multiple plastic surgeries. 326 00:30:11,547 --> 00:30:13,882 I heard it from Yoo Seon-hae, who shares the room with her. 327 00:30:14,466 --> 00:30:16,927 -Gosh, what is this? -She said that woman had been 328 00:30:17,427 --> 00:30:18,971 acting weird for a couple of months. 329 00:30:19,680 --> 00:30:21,473 Apparently, she said she had to practice acting 330 00:30:21,557 --> 00:30:24,017 and kept snickering while looking in the mirror. 331 00:30:24,101 --> 00:30:27,646 She also kept memorizing something all night. 332 00:30:27,938 --> 00:30:31,024 Yoo Seon-hae said she seemed to think that she was still an actress. 333 00:30:32,484 --> 00:30:33,860 She was practicing acting? 334 00:30:57,426 --> 00:30:59,553 THE MURDER OF THE WITCH OF THE WEST 335 00:31:33,587 --> 00:31:35,839 I'm so glad I held myself back last night. 336 00:32:27,557 --> 00:32:28,558 Damn it! 337 00:32:28,934 --> 00:32:30,310 What? "Damn it"? 338 00:32:32,020 --> 00:32:34,773 I see that you're beginning to show your true colors. 339 00:32:35,732 --> 00:32:36,733 I'm sorry, sir. 340 00:32:38,402 --> 00:32:40,445 -Where did you sleep last night? -Pardon me? 341 00:32:42,280 --> 00:32:45,033 You looked depressed, but you now look all happy. 342 00:32:45,117 --> 00:32:47,035 I guess you slept somewhere else last night. 343 00:32:48,870 --> 00:32:51,373 Did you get some action instead of looking for the patient? 344 00:32:51,957 --> 00:32:54,376 No, sir. That's not what happened. 345 00:32:57,462 --> 00:33:00,298 But why go there? 346 00:33:04,010 --> 00:33:04,845 Well... 347 00:33:07,222 --> 00:33:08,473 I was very worried and... 348 00:33:08,557 --> 00:33:10,809 To wish her a happy birthday, perhaps? 349 00:33:14,771 --> 00:33:15,605 No. 350 00:33:16,565 --> 00:33:19,359 That's not why I went there. I just-- 351 00:33:20,068 --> 00:33:22,738 No, I'm talking about Ms. Park Ok-ran. 352 00:33:22,821 --> 00:33:24,573 Why did she go there? 353 00:33:26,158 --> 00:33:28,702 There's no way she escaped 354 00:33:28,785 --> 00:33:30,912 just to wish Ms. Ko a happy birthday. 355 00:33:37,085 --> 00:33:38,670 I hope that's the case though. 356 00:33:39,296 --> 00:33:41,757 I hope Ms. Park went there to wish her a happy birthday 357 00:33:44,843 --> 00:33:46,011 and that 358 00:33:47,971 --> 00:33:49,431 nothing will happen to us anymore. 359 00:33:53,935 --> 00:33:55,228 I really hope so. 360 00:34:02,235 --> 00:34:03,445 And that being said... 361 00:34:09,701 --> 00:34:10,619 Sir. 362 00:34:29,638 --> 00:34:32,265 Everything from here to here. To go, please. 363 00:34:33,308 --> 00:34:34,643 Everything? 364 00:34:38,897 --> 00:34:41,483 Everything on that row, ma'am? 365 00:34:42,067 --> 00:34:43,527 While you're getting that ready, 366 00:34:46,196 --> 00:34:48,031 I'd like to speak with your part-timer. 367 00:34:49,407 --> 00:34:50,617 Sang-tae. 368 00:34:50,992 --> 00:34:53,411 I think Ms. Ko needs to talk to you about something. 369 00:34:53,495 --> 00:34:54,996 Hurry over here and have a seat. 370 00:35:02,754 --> 00:35:04,172 Move back in. 371 00:35:05,131 --> 00:35:06,466 We need to get some work done. 372 00:35:14,766 --> 00:35:16,476 This drawing you gave me-- 373 00:35:16,560 --> 00:35:18,186 I didn't give it to you. I threw it out. 374 00:35:19,688 --> 00:35:22,148 Right, this drawing you had tossed out 375 00:35:22,232 --> 00:35:24,442 gave me an idea for my next book. 376 00:35:24,526 --> 00:35:25,360 Amazing, right? 377 00:35:29,364 --> 00:35:31,324 I'll tell you what I want to write about. 378 00:35:31,408 --> 00:35:34,160 These three will set off on a long journey 379 00:35:34,244 --> 00:35:36,621 to find something they lost. 380 00:35:36,705 --> 00:35:38,164 Oh, that will be fun. 381 00:35:38,248 --> 00:35:39,249 Right? 382 00:35:40,208 --> 00:35:41,626 Best friends do think alike. 383 00:35:42,836 --> 00:35:45,213 That looks fun. I want it. 384 00:36:09,613 --> 00:36:13,366 He said he'd never draw butterflies. He was stubborn about it, 385 00:36:14,034 --> 00:36:16,703 so I sort of had a hunch, 386 00:36:17,871 --> 00:36:21,207 but I didn't know there was such a shocking story behind it. 387 00:36:23,168 --> 00:36:25,629 But why are you telling me all this out of the blue? 388 00:36:27,631 --> 00:36:28,840 You said one must 389 00:36:30,759 --> 00:36:32,761 face one's traumatic memories to overcome them. 390 00:36:36,264 --> 00:36:37,849 Please help Sang-tae 391 00:36:41,478 --> 00:36:42,687 so that he can face his trauma. 392 00:36:44,356 --> 00:36:45,649 Do you trust me? 393 00:36:46,608 --> 00:36:48,401 Everyone in this field 394 00:36:49,235 --> 00:36:51,613 says that I'm a quack, not just a quirky weirdo. 395 00:36:54,366 --> 00:36:55,659 If you're a quack, 396 00:36:56,952 --> 00:36:58,036 my brother 397 00:37:01,206 --> 00:37:02,082 will know right away. 398 00:37:08,129 --> 00:37:10,590 Unilaterally terminating the contract triples the penalty. 399 00:37:10,674 --> 00:37:11,758 You know that, right? 400 00:37:11,841 --> 00:37:14,427 The penalty? That was not included in the contract. 401 00:37:14,511 --> 00:37:15,804 What you see isn't everything. 402 00:37:17,097 --> 00:37:20,517 When it comes to liability for breach of contract, 403 00:37:20,600 --> 00:37:24,062 a verbal agreement based on trust is enough. It's a tacit rule. 404 00:37:24,145 --> 00:37:25,146 Understand? 405 00:37:27,440 --> 00:37:29,693 -Your face tells me that you do. -What? 406 00:37:30,276 --> 00:37:32,946 No, I never received anything. 407 00:37:33,029 --> 00:37:34,406 Not even the camping car. 408 00:37:34,489 --> 00:37:36,783 I provided you with room and board. 409 00:37:36,866 --> 00:37:38,201 Do you know how much that cost me? 410 00:37:39,244 --> 00:37:42,497 Either compensate me threefold or draw my illustrations. 411 00:37:42,831 --> 00:37:44,916 -Your choice. -My choice? 412 00:37:48,003 --> 00:37:49,671 I need to double that, for Gang-tae. 413 00:37:49,754 --> 00:37:51,006 Compensate me sixfold. 414 00:37:51,673 --> 00:37:53,883 What? Sixfold? 415 00:38:06,354 --> 00:38:07,397 Hey. 416 00:38:07,480 --> 00:38:09,733 Ms. Ko Mun-yeong is such a wonderful person. 417 00:38:13,278 --> 00:38:14,320 What's gotten into you? 418 00:38:14,904 --> 00:38:18,408 You know that I love people who are generous and decisive. 419 00:38:19,492 --> 00:38:20,452 You do? 420 00:38:21,202 --> 00:38:22,662 Yes, she's totally my type. 421 00:38:22,746 --> 00:38:25,123 Not romantically though. I'm not saying I'm attracted to her. 422 00:38:25,206 --> 00:38:27,208 You're my number one, no matter what anyone says. 423 00:38:30,837 --> 00:38:32,630 But how important am I to you? 424 00:38:33,214 --> 00:38:34,215 You're my number three. 425 00:38:38,762 --> 00:38:40,722 What on earth is she up to? 426 00:38:41,222 --> 00:38:42,974 -Even if it blooms in the field -You won't draw my illustrations 427 00:38:43,099 --> 00:38:44,184 -It is a flower -or pay the penalty. 428 00:38:44,267 --> 00:38:45,769 -So what? You don't care? -Hello, tree! 429 00:38:45,852 --> 00:38:47,979 -Good morning! -Forget the contract. 430 00:38:48,063 --> 00:38:50,065 -It is a flower -We're besties. You're my fan. 431 00:38:50,148 --> 00:38:51,775 -It is a flower -A fan must stay loyal. 432 00:38:51,858 --> 00:38:54,986 -It is a flower -Sang-tae, a promise 433 00:38:55,195 --> 00:38:57,947 isn't something you can take so lightly. Do you hear me? 434 00:39:01,618 --> 00:39:03,161 Damn it. Moon Sang-tae! 435 00:39:03,244 --> 00:39:04,788 You can't have Gang-tae! 436 00:39:06,706 --> 00:39:08,833 Never! 437 00:39:10,502 --> 00:39:12,587 Gang-tae isn't some object we can toss around. 438 00:39:12,670 --> 00:39:14,672 That's right. He's my brother. 439 00:39:14,756 --> 00:39:16,091 Exactly, he's just your brother. 440 00:39:16,174 --> 00:39:18,551 -He's not yours. -He's not yours either. 441 00:39:18,635 --> 00:39:19,719 Gang-tae is mine. 442 00:39:19,803 --> 00:39:21,262 Gang-tae belongs to Gang-tae. 443 00:39:21,346 --> 00:39:23,181 No, he's mine. I'm his big brother. 444 00:39:23,264 --> 00:39:24,808 I'm sick of that word, "brother"! 445 00:39:24,891 --> 00:39:27,102 You're just a stranger to us. A stranger! 446 00:39:27,185 --> 00:39:28,728 -"Brother"! -Stranger! 447 00:39:28,812 --> 00:39:30,522 -I'm so sick of that word. -Stranger. 448 00:39:30,605 --> 00:39:31,564 -Damn it. -Gosh. 449 00:39:31,648 --> 00:39:32,941 -They're fighting. -Stop swearing. 450 00:39:33,024 --> 00:39:34,734 -Old habits... -Teacher, they're fighting! 451 00:39:34,818 --> 00:39:36,236 -die hard. -No, they're not fighting. 452 00:39:36,319 --> 00:39:38,029 -Let's go. -Hi. Hello! 453 00:39:38,488 --> 00:39:39,739 Did you and that lady fight? 454 00:39:39,823 --> 00:39:42,075 Yes. No, we didn't really fight. 455 00:39:42,659 --> 00:39:43,868 Why did you two fight? 456 00:39:43,952 --> 00:39:46,913 We didn't fight. We just had disagreements. 457 00:39:49,499 --> 00:39:50,959 I really did my best. 458 00:39:53,169 --> 00:39:54,170 How? 459 00:39:54,254 --> 00:39:56,881 I tried asking him nicely and persuading him in an articulate manner. 460 00:39:56,965 --> 00:39:59,300 More like threatening him, I'm sure. 461 00:40:01,219 --> 00:40:03,638 -Did you guys talk on the phone? -Must I ask him to know? 462 00:40:04,430 --> 00:40:06,307 Then you probably also know how I feel right now. 463 00:40:06,891 --> 00:40:07,725 How do you feel? 464 00:40:07,809 --> 00:40:10,103 "Please give me permission to marry your daughter." 465 00:40:10,186 --> 00:40:12,981 I can totally relate to men who must beg their girlfriends' parents. 466 00:40:13,982 --> 00:40:15,191 -Really? -Yes, really. 467 00:40:18,486 --> 00:40:19,487 But you know... 468 00:40:22,031 --> 00:40:23,491 Without his permission, 469 00:40:25,660 --> 00:40:26,870 we can't live together. 470 00:40:28,913 --> 00:40:30,582 It took my friend, Jae-su, 471 00:40:31,207 --> 00:40:33,334 about ten years to become close to Sang-tae. 472 00:40:33,418 --> 00:40:34,502 Ten years? 473 00:40:36,171 --> 00:40:38,548 -Anyway, just wait. -For ten years? Are you nuts? 474 00:40:38,631 --> 00:40:41,259 No. I have to drop these off at the nurses' station, so wait here. 475 00:40:43,011 --> 00:40:44,095 That little... 476 00:40:52,812 --> 00:40:54,105 Did it really take him ten years? 477 00:40:54,189 --> 00:40:55,773 No, right? You were joking, right? 478 00:40:56,441 --> 00:40:58,318 -Ten years, my foot. -Right? 479 00:40:59,485 --> 00:41:01,529 You already got on his bad side, so it'll take longer. 480 00:41:03,907 --> 00:41:06,409 I definitely cannot wait that long. No way. I refuse! 481 00:41:16,753 --> 00:41:18,046 For Sang-tae... 482 00:41:18,796 --> 00:41:20,048 I'm his only family. 483 00:41:21,216 --> 00:41:24,594 He's afraid that you'd take me away from him 484 00:41:25,261 --> 00:41:26,679 and that he'd be left alone. 485 00:41:27,263 --> 00:41:29,974 -What do I do, then? -We should earn his trust. 486 00:41:31,392 --> 00:41:33,645 -What do you mean? -You're not taking me away from him. 487 00:41:34,562 --> 00:41:36,606 He now has one more person who will stay by his side. 488 00:41:37,732 --> 00:41:40,151 You're not a stranger. You'll be one of us. 489 00:41:41,402 --> 00:41:42,570 Earn his trust. 490 00:41:46,032 --> 00:41:47,200 You will, right? 491 00:41:49,994 --> 00:41:51,037 I'll try. 492 00:41:54,374 --> 00:41:55,375 Also, 493 00:41:56,251 --> 00:41:57,835 keep the door locked when you're alone. 494 00:41:58,753 --> 00:42:00,713 Do not let strangers into the house. 495 00:42:01,422 --> 00:42:02,257 Okay? 496 00:42:04,509 --> 00:42:05,510 Okay, I won't. 497 00:42:08,888 --> 00:42:09,889 Good girl. 498 00:42:20,358 --> 00:42:22,443 My gosh, what's all this pizza for? 499 00:42:27,865 --> 00:42:30,702 So? How's Mr. Ko doing? 500 00:42:30,785 --> 00:42:34,539 The brain tumor has spread deep inside the frontal lobe. 501 00:42:34,914 --> 00:42:37,458 What did his doctor say? Can he undergo surgery now? 502 00:42:38,501 --> 00:42:40,503 No, he said it'll be pointless now. 503 00:42:41,963 --> 00:42:44,215 My gosh, I feel so bad for Mr. Ko. 504 00:42:44,799 --> 00:42:46,134 Oh, dear. 505 00:43:07,989 --> 00:43:08,990 Where are you going? 506 00:43:09,574 --> 00:43:11,242 I have plans. I'm leaving for the day. 507 00:43:12,076 --> 00:43:14,329 Plans? With who? You're taking the rest of the day off? 508 00:43:15,580 --> 00:43:16,956 With Sang-in. I'll see you later. 509 00:43:17,540 --> 00:43:18,374 Wait, just a second. 510 00:43:22,211 --> 00:43:24,172 What? Gosh, no. I don't want that. 511 00:43:25,423 --> 00:43:27,508 -Stay still, will you? -No. 512 00:43:27,592 --> 00:43:29,010 You're going on a date, 513 00:43:29,093 --> 00:43:31,596 so you need to put on some makeup at least. 514 00:43:31,679 --> 00:43:33,848 You'll meet him barefaced? Are you that confident? 515 00:43:33,931 --> 00:43:35,099 Goodness. 516 00:43:38,770 --> 00:43:41,189 -How do I look? -You look so pretty. 517 00:43:41,773 --> 00:43:44,776 It looks like spring flowers have bloomed on your lips. 518 00:43:46,069 --> 00:43:47,070 I'll see you at home. 519 00:43:48,529 --> 00:43:50,156 Stay out as late as possible. 520 00:44:06,381 --> 00:44:07,673 My gosh, you're wearing makeup. 521 00:44:10,259 --> 00:44:11,219 I wear makeup every day. 522 00:44:13,930 --> 00:44:16,140 Right. You look pretty every single day 523 00:44:16,224 --> 00:44:18,559 with or without makeup. 524 00:44:21,187 --> 00:44:23,314 Well, can I ask you something about Mun-yeong? 525 00:44:24,232 --> 00:44:27,235 Does she have any family members other than her dad? 526 00:44:27,318 --> 00:44:28,736 Any close relatives? 527 00:44:31,197 --> 00:44:33,408 Had there been an adult who could look after her, 528 00:44:34,700 --> 00:44:36,327 she would've ended up quite differently. 529 00:44:37,912 --> 00:44:38,830 Why do you ask? 530 00:44:39,956 --> 00:44:42,458 Are Professor Ko's test results that bad? 531 00:44:42,792 --> 00:44:45,503 Has his brain tumor come back? 532 00:44:46,712 --> 00:44:49,966 It doesn't look like he can undergo surgery again. 533 00:44:53,970 --> 00:44:55,221 That's unfortunate. 534 00:44:56,764 --> 00:44:59,058 I'll see how she's doing and find the best time to tell her. 535 00:45:05,022 --> 00:45:06,691 By any chance, did Gang-tae-- 536 00:45:07,775 --> 00:45:09,444 -Well, Ju-ri. -Yes? 537 00:45:10,570 --> 00:45:12,363 Enough about Moon Gang-tae and Ko Mun-yeong. 538 00:45:13,322 --> 00:45:15,867 Why don't we talk about Nam Ju-ri and Lee Sang-in? 539 00:45:17,785 --> 00:45:20,538 Let them have fun on their own. 540 00:45:20,621 --> 00:45:23,541 There are so many things I want to know about Nam Ju-ri. 541 00:45:25,585 --> 00:45:28,921 Since when did pink lipstick suit you so well? 542 00:45:29,088 --> 00:45:32,049 And why do you turn into a different person when you're drunk? 543 00:45:32,133 --> 00:45:33,259 Oh, also... 544 00:45:33,843 --> 00:45:38,598 Who taught you to swear like that? 545 00:45:41,726 --> 00:45:42,852 I... 546 00:45:44,187 --> 00:45:46,689 Back in middle school, 547 00:45:46,772 --> 00:45:47,732 I see. 548 00:45:48,483 --> 00:45:51,194 My dad taught me how to drink. 549 00:45:51,277 --> 00:45:53,070 Then how much can you drink? 550 00:46:03,331 --> 00:46:05,500 I must pay threefold. 551 00:46:05,666 --> 00:46:08,169 No, I must pay six times the amount to get Gang-tae out as well. 552 00:46:08,628 --> 00:46:11,088 But all I have is... 553 00:46:12,298 --> 00:46:14,675 -Sang-tae. -Yes. 554 00:46:14,926 --> 00:46:17,470 -It's hot. What are you doing in there? -Yes. 555 00:46:20,014 --> 00:46:21,307 Well... 556 00:46:35,613 --> 00:46:37,865 -Did everything go well at the restaurant? -Yes. 557 00:46:37,949 --> 00:46:40,409 Oh, Jae-su gave me a tip because we made a lot of money today. 558 00:46:40,493 --> 00:46:41,369 He gave me 30,000 won. 559 00:46:43,079 --> 00:46:44,372 Customers give you tips, 560 00:46:44,747 --> 00:46:45,873 bosses give you bonuses. 561 00:46:45,957 --> 00:46:47,875 Yes, I got 30,000 won as a bonus. 562 00:46:47,959 --> 00:46:49,418 I see. 563 00:46:50,002 --> 00:46:51,921 Someone must've bought a lot of pizza. 564 00:46:52,004 --> 00:46:53,214 Yes... 565 00:46:53,297 --> 00:46:56,259 Yes. Ms. Ko Mun-yeong. She's rich. 566 00:46:56,342 --> 00:46:58,135 She's filthy rich. 567 00:46:59,053 --> 00:47:02,181 Ms. Ko came to the pizzeria? Why? 568 00:47:02,265 --> 00:47:04,225 She... She came to the pizzeria to buy pizza. 569 00:47:04,308 --> 00:47:06,143 She didn't come to the pizzeria to buy potatoes. 570 00:47:06,227 --> 00:47:08,312 Why would you ask something so obvious? 571 00:47:13,025 --> 00:47:14,026 Why are you here? 572 00:47:16,404 --> 00:47:18,823 He was worried about leaving you here all by yourself, 573 00:47:18,906 --> 00:47:21,242 so I was asked to stay here for a while. 574 00:47:21,325 --> 00:47:22,410 Mr. Lee? 575 00:47:22,493 --> 00:47:24,412 No, it was Mr. Moon Gang-tae. 576 00:47:27,832 --> 00:47:29,417 Don't just stand there. 577 00:47:29,625 --> 00:47:31,002 Come here and sit down. 578 00:47:38,718 --> 00:47:41,846 Mr. Moon called and asked Mr. Lee 579 00:47:41,929 --> 00:47:44,599 if it'd be okay for me to work here. 580 00:47:45,516 --> 00:47:47,560 He said that? 581 00:47:47,643 --> 00:47:50,104 Mr. Lee was also thrilled that you're going to start 582 00:47:50,187 --> 00:47:52,148 working on your next book. 583 00:47:52,356 --> 00:47:56,193 So he wanted me to come here and support you for the time being. 584 00:47:56,527 --> 00:47:57,528 Is that so? 585 00:47:58,821 --> 00:48:01,616 Feel free to let me know if you need anything. 586 00:48:02,241 --> 00:48:03,701 I don't really need anything. 587 00:48:04,744 --> 00:48:06,037 But I do have a question. 588 00:48:06,912 --> 00:48:08,122 Sure. Go ahead. 589 00:48:09,123 --> 00:48:12,251 Someone visited me last night 590 00:48:13,169 --> 00:48:14,962 saying she's a fan of my mother. 591 00:48:16,255 --> 00:48:17,757 And it just so happened to be 592 00:48:19,383 --> 00:48:20,301 my birthday. 593 00:48:22,553 --> 00:48:23,471 Isn't that weird? 594 00:48:24,305 --> 00:48:25,139 No, not at all. 595 00:48:25,806 --> 00:48:26,641 Why? 596 00:48:27,183 --> 00:48:30,436 Back when I used to be a fan of Tony, an H.O.T member, 597 00:48:30,728 --> 00:48:33,648 I congratulated all the birthdays of his entire family. 598 00:48:34,190 --> 00:48:36,651 I bought gifts and waited for him in front of his accommodation, 599 00:48:36,901 --> 00:48:38,986 and the managers got really angry at me. 600 00:48:40,029 --> 00:48:41,947 And after the group disbanded, 601 00:48:42,031 --> 00:48:44,659 I went around everywhere to get a glimpse of them again. 602 00:48:48,579 --> 00:48:49,413 Really? 603 00:48:51,082 --> 00:48:52,583 But if you were an H.O.T fan, 604 00:48:53,209 --> 00:48:54,210 how old are you? 605 00:48:57,963 --> 00:48:59,423 Have a good night. 606 00:49:02,927 --> 00:49:04,720 Are you sure you're younger than me? 607 00:49:05,971 --> 00:49:07,640 -"I... I ate breakfast. -I ate breakfast. 608 00:49:07,723 --> 00:49:09,934 -Then I ate lunch. -Then I ate lunch. 609 00:49:10,017 --> 00:49:12,353 -And I had a small dinner. -And I had a small dinner. 610 00:49:12,436 --> 00:49:13,938 -So I was hungry at night. -So I was hungry at night. 611 00:49:14,021 --> 00:49:15,856 -Why isn't there anything about me? -Why isn't there anything about me?" 612 00:49:15,940 --> 00:49:17,441 -What do you mean? -Sang-tae. 613 00:49:18,567 --> 00:49:21,278 Why does Gil-dong let them live with him even though he's always 614 00:49:21,362 --> 00:49:22,405 angry at them? 615 00:49:22,488 --> 00:49:26,409 That's because he's their guardian. He's an adult. 616 00:49:26,992 --> 00:49:29,662 But they're not even his family. 617 00:49:29,745 --> 00:49:32,790 That's right. They don't have the same surname, aren't related to each other, 618 00:49:32,873 --> 00:49:35,876 and they're not on the same family register. So they're basically strangers. 619 00:49:38,879 --> 00:49:39,880 If they're strangers, 620 00:49:40,756 --> 00:49:42,133 why does he let them live with him? 621 00:49:42,216 --> 00:49:45,094 Because he's their guardian. He's an adult. 622 00:49:49,181 --> 00:49:50,307 You're 623 00:49:51,976 --> 00:49:53,018 an adult, right? 624 00:49:59,066 --> 00:50:01,736 Moon Sang-tae, 35 years old. 625 00:50:01,819 --> 00:50:04,071 Born in 1984, the year of the rat. I'm younger than I look, 626 00:50:04,905 --> 00:50:06,115 but I'm not a child. 627 00:50:08,576 --> 00:50:10,453 Exactly. You're an adult. 628 00:50:11,704 --> 00:50:15,040 An adult like Ko Gil-dong, who can accept others as a family. 629 00:50:18,252 --> 00:50:19,086 Yes. 630 00:50:26,177 --> 00:50:28,012 Sang-tae, do you want to know something? 631 00:50:30,097 --> 00:50:31,182 I'm also 632 00:50:32,850 --> 00:50:33,893 trying really hard 633 00:50:36,353 --> 00:50:37,897 to become an adult. 634 00:50:38,189 --> 00:50:41,108 You... You can also become an adult. 635 00:50:41,192 --> 00:50:43,152 You... You just need to try hard. 636 00:50:43,235 --> 00:50:44,862 You just need to make an effort. 637 00:51:00,539 --> 00:51:02,708 I'm guessing you'll be done by next week. 638 00:51:02,791 --> 00:51:06,462 Yes, I'm... I'm almost done. 639 00:51:06,545 --> 00:51:09,047 It'll be complete soon. I'll be done. The End. 640 00:51:11,300 --> 00:51:12,384 But... 641 00:51:13,010 --> 00:51:16,722 By the way, how much are you going to pay me? 642 00:51:17,097 --> 00:51:20,100 How... How much do you think you can pay me for this? 643 00:51:20,184 --> 00:51:23,145 I want to get paid the day I finish this. 644 00:51:23,228 --> 00:51:26,940 Oh, dear. I don't see any butterflies in the flower garden. 645 00:51:31,945 --> 00:51:35,407 I... I'm not going to draw any butterflies. 646 00:51:35,991 --> 00:51:37,826 I told you that I wanted the painting 647 00:51:37,910 --> 00:51:40,996 to look exactly like the garden outside. 648 00:51:41,538 --> 00:51:44,666 There are tons of butterflies outside, but the mural has none. 649 00:51:44,750 --> 00:51:47,127 That means it's not complete. 650 00:51:47,211 --> 00:51:48,212 It means you're not done. 651 00:51:48,921 --> 00:51:50,756 I... I don't like butterflies. 652 00:51:50,839 --> 00:51:52,758 I... I don't want to draw butterflies. 653 00:51:52,841 --> 00:51:55,344 Then forget it. But you won't be getting paid. 654 00:51:55,511 --> 00:51:56,845 I don't want an incomplete mural. 655 00:51:58,013 --> 00:52:00,015 But... But my money... 656 00:52:00,599 --> 00:52:01,600 But... 657 00:52:04,978 --> 00:52:07,773 This... This is pretty much complete. 658 00:52:07,856 --> 00:52:09,525 My money... Gosh. 659 00:52:11,735 --> 00:52:12,653 Oh, no. 660 00:52:14,696 --> 00:52:18,075 O Ji-wang is a con artist. He's a liar. That's what he is. 661 00:52:18,700 --> 00:52:21,370 He sounds nice and looks nice, 662 00:52:21,453 --> 00:52:23,163 but he's a liar. 663 00:52:23,247 --> 00:52:25,290 I... I can't trust anyone. 664 00:52:30,212 --> 00:52:31,380 Did I keep you waiting? 665 00:52:32,214 --> 00:52:33,048 Let's go. 666 00:52:36,760 --> 00:52:38,178 Why did you bring all your paints? 667 00:52:38,262 --> 00:52:39,680 You're not done with the mural. 668 00:52:40,264 --> 00:52:41,223 I'm not going to do it. 669 00:52:43,976 --> 00:52:44,810 Why not? 670 00:52:46,144 --> 00:52:47,980 I... I just don't want to. 671 00:52:49,565 --> 00:52:50,858 Why don't you want to? 672 00:52:51,233 --> 00:52:52,067 You're almost done. 673 00:52:52,651 --> 00:52:54,361 No, I don't want to. Forget it. 674 00:52:54,444 --> 00:52:57,114 I... I don't want to draw butterflies. I don't want to do that. 675 00:52:58,282 --> 00:52:59,283 Sang-tae. 676 00:52:59,783 --> 00:53:00,868 Can we talk? 677 00:53:01,201 --> 00:53:02,327 Stop. 678 00:53:04,079 --> 00:53:04,955 Sang-tae. 679 00:53:05,122 --> 00:53:06,331 Gosh. 680 00:53:07,124 --> 00:53:07,958 Goodness. 681 00:53:10,085 --> 00:53:11,086 Get up. 682 00:53:16,008 --> 00:53:16,925 Get up. Let's talk. 683 00:53:17,676 --> 00:53:18,760 Let me go! 684 00:53:20,387 --> 00:53:22,848 You're not going to draw the mural or go to the hospital? 685 00:53:22,931 --> 00:53:24,933 And why don't you ever want to see Director O again? 686 00:53:31,189 --> 00:53:33,859 Are you going to avoid answering me and keep acting like a kid? 687 00:53:33,942 --> 00:53:35,360 I thought you were an adult. 688 00:53:36,653 --> 00:53:37,696 Come on. Get up. 689 00:53:39,281 --> 00:53:40,365 I'm going to count to three. 690 00:53:40,574 --> 00:53:41,408 One. 691 00:53:43,452 --> 00:53:44,411 Two. 692 00:53:45,329 --> 00:53:46,705 -Three. -Director O is a con artist! 693 00:53:46,788 --> 00:53:49,875 He's a liar! He... He's even worse than people who do voice phishing. 694 00:53:50,876 --> 00:53:52,794 He... He promised to pay me once I'm done. 695 00:53:52,878 --> 00:53:54,630 So why... Why won't he pay me? 696 00:53:54,713 --> 00:53:56,882 Gosh. Stop running away. I won't let you. 697 00:53:56,965 --> 00:53:58,050 -No. -Talk to me. 698 00:53:58,133 --> 00:53:59,217 No, let me go. 699 00:53:59,301 --> 00:54:00,302 Just talk to me, Sang-tae. 700 00:54:00,385 --> 00:54:01,511 No, I'm going to go. Move. 701 00:54:01,595 --> 00:54:03,221 Stop avoiding it and tell me what happened. 702 00:54:03,305 --> 00:54:04,222 Let me go! 703 00:54:04,306 --> 00:54:05,724 Will you please just talk? 704 00:54:11,980 --> 00:54:12,898 It hurts, right? 705 00:54:12,981 --> 00:54:14,608 It hurts when someone hits you, doesn't it? 706 00:54:14,816 --> 00:54:16,693 You hurt me, too. Look at the bite mark. 707 00:54:17,194 --> 00:54:18,612 You... You hit me? 708 00:54:18,695 --> 00:54:20,948 You hit your big brother? 709 00:54:21,406 --> 00:54:23,075 How dare you hit your big brother? 710 00:54:23,158 --> 00:54:24,451 You hurt me, too. 711 00:54:25,160 --> 00:54:25,994 It hurt like crazy 712 00:54:26,078 --> 00:54:27,913 when you stabbed me on the head with a pencil. 713 00:54:28,497 --> 00:54:31,333 When you pushed me and made me hit a desk, I couldn't even sleep at night. 714 00:54:31,875 --> 00:54:34,753 Do you think I stay quiet because I enjoy getting hurt? 715 00:54:34,836 --> 00:54:37,631 I'm not going to hold it in anymore. I'm done doing that! 716 00:54:37,714 --> 00:54:40,592 When... When you need to control yourself, count to three. 717 00:54:40,676 --> 00:54:41,927 One, two, three. 718 00:54:42,010 --> 00:54:43,053 No, you count! 719 00:54:43,136 --> 00:54:44,137 Listen to your big brother! 720 00:54:44,221 --> 00:54:45,555 Then act like one! 721 00:54:56,608 --> 00:54:58,610 Wait... Sang-tae, I meant... 722 00:54:58,694 --> 00:55:00,487 You... You yelled at me? 723 00:55:01,279 --> 00:55:04,658 How... How dare you yell at your big brother? 724 00:55:05,242 --> 00:55:06,952 You... You dared to yell at me? 725 00:55:07,536 --> 00:55:09,830 How dare you? How... How could you? 726 00:55:12,582 --> 00:55:14,876 How could you do that to me? 727 00:55:14,960 --> 00:55:16,211 How could you? 728 00:55:22,426 --> 00:55:23,427 Stop! 729 00:55:29,766 --> 00:55:31,727 Come over here! 730 00:55:32,936 --> 00:55:34,146 Come here! 731 00:55:43,405 --> 00:55:44,239 Hey! 732 00:55:54,249 --> 00:55:56,585 Are you about to die soon or something? 733 00:55:56,752 --> 00:55:58,086 Is that why you're acting out? 734 00:56:01,131 --> 00:56:03,216 I didn't really mind it when Sang-tae hit me. 735 00:56:05,052 --> 00:56:07,012 But now that I've fought back... 736 00:56:07,095 --> 00:56:09,848 What did I tell you? It breaks your heart, doesn't it? 737 00:56:11,683 --> 00:56:12,517 No. 738 00:56:16,229 --> 00:56:17,564 I feel so relieved. 739 00:56:24,529 --> 00:56:27,449 The lunatic virus is surprisingly powerful. 740 00:56:27,949 --> 00:56:29,409 You've changed so much. 741 00:56:30,160 --> 00:56:31,411 Jae-su. 742 00:56:31,495 --> 00:56:33,246 Who are you? Do I know you? 743 00:56:35,624 --> 00:56:36,750 This is... 744 00:56:41,630 --> 00:56:42,923 who I really am. 745 00:56:49,346 --> 00:56:50,889 Moon Gang-tae 746 00:56:51,389 --> 00:56:53,308 belongs to Moon Gang-tae. 747 00:57:00,440 --> 00:57:02,400 It's going to sting. 748 00:57:04,402 --> 00:57:06,113 Gang-tae isn't my brother anymore. 749 00:57:06,196 --> 00:57:07,781 He's not my brother. 750 00:57:07,864 --> 00:57:09,032 Yes, you're right. 751 00:57:09,116 --> 00:57:11,993 He shouldn't have scratched you. That's cheating. 752 00:57:12,077 --> 00:57:14,287 I never took him as the type to fight dirty like this. 753 00:57:14,371 --> 00:57:15,413 He cheated. 754 00:57:15,497 --> 00:57:18,458 I saw him earlier, and he was a lot more injured. 755 00:57:21,419 --> 00:57:24,339 He's not my little brother anymore. We're strangers now. 756 00:57:24,422 --> 00:57:26,174 We're strangers. 757 00:57:27,801 --> 00:57:29,261 -You're strangers? -Yes. 758 00:57:30,554 --> 00:57:31,763 Then... 759 00:57:32,722 --> 00:57:36,101 Mom, why don't you just adopt Gang-tae as your son? 760 00:57:36,184 --> 00:57:38,979 I'd love to do that. 761 00:57:39,396 --> 00:57:40,814 Sang-tae, thank you. 762 00:57:40,897 --> 00:57:42,649 I'll think of him as my son now. 763 00:57:43,817 --> 00:57:44,901 No. 764 00:57:46,278 --> 00:57:47,612 Never mind. We're strangers. 765 00:58:09,885 --> 00:58:10,760 Are you sleeping? 766 00:58:36,161 --> 00:58:37,078 Jae-su. 767 00:58:38,288 --> 00:58:40,248 I know you are disappointed, but try to understand. 768 00:58:42,709 --> 00:58:43,668 Me and Sang-tae... 769 00:58:45,462 --> 00:58:48,632 It's just been the two of us for a long time. 770 00:58:52,135 --> 00:58:53,178 We have to learn 771 00:58:56,014 --> 00:58:58,183 to socialize with other people. 772 00:58:59,434 --> 00:59:00,727 But why does it have to be 773 00:59:02,979 --> 00:59:03,855 Ko Mun-yeong? 774 00:59:05,982 --> 00:59:07,108 She's the loneliest person 775 00:59:07,984 --> 00:59:09,527 I know. 776 00:59:12,155 --> 00:59:13,573 I'm going to start with her. 777 00:59:34,928 --> 00:59:35,762 Call me. 778 00:59:36,388 --> 00:59:37,514 I'm bored. 779 00:59:37,847 --> 00:59:38,682 I'm hungry. 780 00:59:42,435 --> 00:59:43,436 Darn it. 781 00:59:44,020 --> 00:59:46,147 Why does he read my messages if he isn't going to reply? 782 01:00:02,956 --> 01:00:04,874 Maybe I shouldn't have returned Mang-tae. 783 01:01:14,569 --> 01:01:16,321 I told you not to open the door for strangers. 784 01:01:17,489 --> 01:01:18,865 You promised. 785 01:01:19,449 --> 01:01:20,658 Why did you bring this? 786 01:01:20,742 --> 01:01:21,868 What are you doing here? 787 01:01:24,287 --> 01:01:25,455 You told me you're hungry. 788 01:01:26,539 --> 01:01:27,540 Let's go outside. 789 01:01:33,463 --> 01:01:34,964 Are you really not going to tell me? 790 01:01:35,382 --> 01:01:36,925 What happened to your face? 791 01:01:40,220 --> 01:01:41,179 I got into a fight. 792 01:01:41,888 --> 01:01:42,722 With a patient? 793 01:01:44,557 --> 01:01:46,559 -That will get me fired. -Then who was it? 794 01:01:47,143 --> 01:01:49,270 -What are you going to do? -I'm going to beat them up. 795 01:01:53,858 --> 01:01:54,692 My brother. 796 01:01:55,443 --> 01:01:56,653 Sang-tae? 797 01:01:57,445 --> 01:01:58,363 You beat him up? 798 01:01:59,406 --> 01:02:01,032 No, we just had a fight. 799 01:02:01,449 --> 01:02:03,034 He hit me a lot more than I did. 800 01:02:06,204 --> 01:02:09,207 Didn't you say we need to let him know that he'll be getting another friend? 801 01:02:09,290 --> 01:02:10,542 But you just fought with him? 802 01:02:13,002 --> 01:02:14,629 What are you going to do now? 803 01:02:17,424 --> 01:02:18,842 I'm still thinking about it. 804 01:02:18,925 --> 01:02:21,886 Weren't you the one who told me to think before I act? 805 01:02:21,970 --> 01:02:24,305 You told me it's not a bad thing to stick to your instincts. 806 01:02:29,185 --> 01:02:30,478 Just be honest with him. 807 01:02:31,771 --> 01:02:34,023 -What do you mean? -Tell him you like me 808 01:02:34,107 --> 01:02:35,525 and that you can't live without me. 809 01:02:35,608 --> 01:02:36,901 Ask for his understanding. 810 01:02:36,985 --> 01:02:38,153 It's simple. 811 01:02:41,364 --> 01:02:42,407 I... 812 01:02:45,577 --> 01:02:46,995 like Ko Mun-yeong. 813 01:02:54,127 --> 01:02:55,420 I wonder what he'll say 814 01:02:58,047 --> 01:02:59,507 if I tell him that. 815 01:03:21,070 --> 01:03:22,489 When will you stop 816 01:03:25,366 --> 01:03:27,744 caring about your brother and start caring about yourself? 817 01:03:30,663 --> 01:03:32,248 Didn't you ever have a dream? 818 01:03:32,957 --> 01:03:34,083 Something you wanted to do. 819 01:03:36,878 --> 01:03:38,046 Well... 820 01:03:38,880 --> 01:03:40,298 I had about three. 821 01:03:41,841 --> 01:03:43,593 Two of them already came true. 822 01:03:44,427 --> 01:03:45,386 What were they? 823 01:03:46,638 --> 01:03:48,181 I wanted to go on a trip 824 01:03:48,848 --> 01:03:50,266 instead of moving somewhere. 825 01:03:51,601 --> 01:03:52,435 And? 826 01:03:55,939 --> 01:03:57,690 I wanted to have a fight with my brother. 827 01:04:05,823 --> 01:04:06,824 It's lame, isn't it? 828 01:04:09,619 --> 01:04:10,870 But you see, 829 01:04:14,123 --> 01:04:15,416 I had a blast. 830 01:04:18,836 --> 01:04:19,837 I think... 831 01:04:21,130 --> 01:04:22,674 I'm finally living a normal life. 832 01:04:30,265 --> 01:04:32,141 What's the dream that hasn't come true yet? 833 01:04:35,770 --> 01:04:38,231 You came running to me today, 834 01:04:38,356 --> 01:04:39,524 so I'll make it come true. 835 01:04:40,567 --> 01:04:41,568 No. 836 01:04:42,402 --> 01:04:43,695 It's too late now. 837 01:04:44,279 --> 01:04:45,613 Why? What is it? 838 01:04:53,288 --> 01:04:54,914 Going to school in a uniform. 839 01:04:56,791 --> 01:04:58,835 -What is this? -What's that? 840 01:04:58,918 --> 01:05:00,712 Hey, get up. 841 01:05:01,087 --> 01:05:02,672 Eat up. 842 01:05:03,298 --> 01:05:05,008 My gosh, come on. 843 01:05:15,727 --> 01:05:17,020 KO MUN-YEONG 844 01:05:34,120 --> 01:05:36,539 What? Where are you going? 845 01:05:36,623 --> 01:05:38,791 Where are you going? Gang-tae! 846 01:05:39,208 --> 01:05:40,293 Where are you going? 847 01:05:55,308 --> 01:05:56,309 Hey. 848 01:05:56,726 --> 01:05:59,187 Hey... Excuse me. Hey. 849 01:06:04,192 --> 01:06:05,193 Well... 850 01:06:06,402 --> 01:06:09,405 -Well-- -Gang-tae! 851 01:06:09,489 --> 01:06:11,032 Did you skip school today? 852 01:06:11,115 --> 01:06:11,949 -Come here. -No. 853 01:06:12,033 --> 01:06:13,910 -I just skipped the self-study time. -Same thing. 854 01:06:13,993 --> 01:06:15,995 Why do you even bother wearing a uniform? 855 01:06:16,079 --> 01:06:17,914 -Why are you not at work? -You little punk. 856 01:06:17,997 --> 01:06:19,332 What... 857 01:06:26,422 --> 01:06:27,924 Gosh, you're so annoying. 858 01:06:30,176 --> 01:06:31,344 Excuse me. 859 01:06:31,928 --> 01:06:33,805 -Hey, you. The girl with short hair. -Stop it. 860 01:06:36,933 --> 01:06:38,768 My brother has something to say to you. 861 01:06:38,851 --> 01:06:41,396 -Can you please spare him some time? -Will you stop? 862 01:06:41,729 --> 01:06:42,730 Stop it. 863 01:06:44,482 --> 01:06:45,483 She's coming. 864 01:06:47,777 --> 01:06:48,778 She's coming here. 865 01:06:50,655 --> 01:06:52,490 Be a man. Impress her. 866 01:06:57,286 --> 01:06:58,287 Hey. 867 01:06:59,789 --> 01:07:00,790 I... 868 01:07:02,375 --> 01:07:03,209 Well... 869 01:07:03,793 --> 01:07:04,669 I know you. 870 01:07:06,462 --> 01:07:07,755 I saw you at school. 871 01:07:12,510 --> 01:07:13,511 She knows you. 872 01:07:15,555 --> 01:07:16,556 Well... 873 01:07:16,806 --> 01:07:17,807 Congratulations. 874 01:07:19,183 --> 01:07:20,309 Good luck. 875 01:07:33,740 --> 01:07:35,032 Sang-tae. 876 01:07:37,827 --> 01:07:38,870 Yes? 877 01:07:41,456 --> 01:07:42,540 I... 878 01:07:45,668 --> 01:07:48,212 I like her so much. 879 01:07:57,722 --> 01:07:58,931 I like her. 880 01:08:09,525 --> 01:08:11,068 I like her. 881 01:08:19,535 --> 01:08:20,369 What? 882 01:08:35,259 --> 01:08:36,552 "Happy." 883 01:08:39,931 --> 01:08:41,307 He's happy. 884 01:08:54,487 --> 01:08:55,530 Gang-tae is... 885 01:08:57,573 --> 01:08:59,408 He's 886 01:09:01,619 --> 01:09:02,703 happy. 887 01:09:05,081 --> 01:09:07,416 Gang... Gang-tae 888 01:09:08,167 --> 01:09:11,838 He's... He's happy. 889 01:09:12,463 --> 01:09:13,464 Yes. 890 01:09:15,466 --> 01:09:16,467 That's right. 891 01:09:18,427 --> 01:09:19,428 Yes. 892 01:09:23,266 --> 01:09:24,517 My brother... 893 01:09:25,977 --> 01:09:28,396 He's happy. 894 01:09:35,319 --> 01:09:38,489 Gang-tae is happy. 895 01:09:40,283 --> 01:09:41,951 Gang-tae is happy. 896 01:09:42,201 --> 01:09:46,038 I... I've never seen him like this. This is the first time. 897 01:09:46,372 --> 01:09:47,373 My goodness. 898 01:09:58,593 --> 01:10:00,678 Hey, why do you look so tired? 899 01:10:01,596 --> 01:10:04,640 Mr. Lee, I don't think I'm fit for this house. 900 01:10:04,724 --> 01:10:06,225 I have nightmares all night, 901 01:10:06,309 --> 01:10:07,768 and I get the creeps. 902 01:10:07,852 --> 01:10:08,853 My entire body aches-- 903 01:10:08,936 --> 01:10:10,563 My gosh, that's enough. 904 01:10:10,646 --> 01:10:12,690 Where's Mun-yeong? 905 01:10:13,190 --> 01:10:14,191 She's in her study. 906 01:10:18,362 --> 01:10:22,825 Look at you sitting in front of your laptop! 907 01:10:23,034 --> 01:10:24,535 It's been so long. 908 01:10:24,619 --> 01:10:26,704 What is it going to be about? 909 01:10:26,787 --> 01:10:29,081 I couldn't sleep a wink last night because I was so excited. 910 01:10:29,373 --> 01:10:32,501 I bet it's going to be an amazing story. 911 01:10:32,585 --> 01:10:33,836 Wait. 912 01:10:35,421 --> 01:10:36,797 Let me get ready first. 913 01:10:39,175 --> 01:10:41,761 I'm ready. Now, tell me. What is it? 914 01:10:42,428 --> 01:10:43,387 Here. 915 01:10:49,477 --> 01:10:51,103 Is this 916 01:10:51,187 --> 01:10:53,940 supposed to be similar to Bumpety Boo? 917 01:10:54,023 --> 01:10:55,358 I don't have the storyline yet. 918 01:10:55,441 --> 01:10:56,859 -What's the title? -Undecided. 919 01:10:56,943 --> 01:10:58,694 -What's the underlying message? -Unsure. 920 01:10:59,278 --> 01:11:01,447 -When will it be ready? -Someday. 921 01:11:03,741 --> 01:11:07,912 -So that means you have nothing. -Probably. 922 01:11:10,581 --> 01:11:12,625 Who's going to be your illustrator? 923 01:11:14,502 --> 01:11:15,795 My best friend. 924 01:11:50,705 --> 01:11:52,039 Please make way. 925 01:12:09,348 --> 01:12:12,476 SANG-TAE 926 01:12:13,310 --> 01:12:14,562 -What's-- -Did you eat? 927 01:12:18,107 --> 01:12:19,108 Did you eat? 928 01:12:25,281 --> 01:12:27,575 I couldn't eat because we had an emergency patient. 929 01:12:28,200 --> 01:12:30,661 Are... Are you hungry? 930 01:12:31,704 --> 01:12:33,330 Yes, I'm starving. 931 01:12:33,748 --> 01:12:36,083 Come to the restaurant We Are Family by 6 p.m. 932 01:12:36,167 --> 01:12:37,668 Meet me at We Are Family. 933 01:12:47,261 --> 01:12:48,304 Mun-yeong. 934 01:12:51,432 --> 01:12:53,267 -Mun-yeong? -I'm going to stick to this subject. 935 01:12:53,350 --> 01:12:55,561 That's fine. That's not what I was going to talk about. 936 01:12:57,605 --> 01:12:58,522 About your father... 937 01:13:04,320 --> 01:13:05,946 His brain tumor came back. 938 01:13:06,947 --> 01:13:08,741 It's apparently inoperable. 939 01:13:09,700 --> 01:13:11,702 There's nothing they can do to save him. 940 01:13:13,370 --> 01:13:15,289 My dad died a long time ago 941 01:13:16,415 --> 01:13:17,833 when I was 12. 942 01:13:18,709 --> 01:13:22,129 He died already. All that's left of him is his body. 943 01:13:25,007 --> 01:13:26,008 Mun-yeong. 944 01:13:27,384 --> 01:13:29,762 Your father's brain is damaged. 945 01:13:30,429 --> 01:13:32,723 That is why his memory is all messed up. 946 01:13:33,182 --> 01:13:35,059 His body and mind isn't functioning together 947 01:13:35,142 --> 01:13:36,852 so that's why he acts the way he does. 948 01:13:38,938 --> 01:13:40,356 But even so, 949 01:13:42,483 --> 01:13:45,945 he's still your one and only family. 950 01:13:46,654 --> 01:13:47,655 "Family"? 951 01:13:50,658 --> 01:13:52,034 I'm an orphan. 952 01:13:54,036 --> 01:13:56,163 -Mun-yeong. -Leave. I'm tired. 953 01:14:34,785 --> 01:14:35,744 Where are you? 954 01:14:37,246 --> 01:14:39,832 I'm hungry. Let's eat together. 955 01:14:43,669 --> 01:14:45,838 Let me join. I want to go, too. Where is that restaurant? 956 01:14:46,797 --> 01:14:48,632 Why not? Why can't I go? 957 01:15:07,276 --> 01:15:08,485 Wait. 958 01:15:08,569 --> 01:15:11,739 The adult needs to eat first. Then you can eat. 959 01:15:12,323 --> 01:15:15,951 -Okay. -Did you wipe your hands? 960 01:15:16,035 --> 01:15:18,454 Did you? Here. Wipe your hands and eat. 961 01:16:07,920 --> 01:16:09,838 ORDER TOTAL: 26,400 WON 962 01:16:12,091 --> 01:16:14,051 Was... Was it delicious? 963 01:16:14,134 --> 01:16:14,969 Are you full? 964 01:16:17,179 --> 01:16:18,013 Yes. 965 01:16:18,597 --> 01:16:19,431 I'm really full. 966 01:16:20,933 --> 01:16:22,226 My stomach might explode. 967 01:16:22,309 --> 01:16:24,311 Your... Your stomach shouldn't explode. 968 01:16:24,395 --> 01:16:26,730 If your stomach explodes, you'll die. 969 01:16:49,461 --> 01:16:51,297 It... It's your allowance. 970 01:16:51,964 --> 01:16:54,216 "Customers give you tips, bosses give bonuses." 971 01:16:54,300 --> 01:16:57,261 And older brothers give allowance. 972 01:16:58,846 --> 01:17:00,222 Overspending is a sin. 973 01:17:00,306 --> 01:17:02,016 Make sure you don't overspend. 974 01:17:02,099 --> 01:17:03,976 I'll... I'll give you more if you run out. 975 01:17:04,059 --> 01:17:04,893 Don't worry. 976 01:17:14,570 --> 01:17:15,571 Thank you. 977 01:17:16,613 --> 01:17:18,782 I... I won't overspend it. 978 01:17:25,122 --> 01:17:26,832 ORDER TOTAL: 46,200 WON 979 01:17:28,375 --> 01:17:29,626 Buy me dinner, too. 980 01:17:35,007 --> 01:17:35,841 Darn it. 981 01:17:37,926 --> 01:17:38,761 My gosh. 982 01:17:40,971 --> 01:17:42,014 Buy me dinner. 983 01:17:42,097 --> 01:17:44,475 Pay for mine as well. Buy me dinner, too. 984 01:17:44,892 --> 01:17:45,726 Darn it. 985 01:17:46,310 --> 01:17:48,103 Why are you leaving me out? Buy me dinner, too. 986 01:17:48,187 --> 01:17:49,188 Excuse me. 987 01:17:50,439 --> 01:17:52,191 How much does she need to pay? 988 01:17:58,405 --> 01:17:59,698 Then give me an allowance. 989 01:18:00,866 --> 01:18:02,242 No one gives me that kind of stuff, 990 01:18:02,326 --> 01:18:04,036 and I don't have a family to eat with. 991 01:18:04,161 --> 01:18:05,662 I'm really an orphan now. 992 01:18:15,297 --> 01:18:16,757 Let's go home. 993 01:18:19,426 --> 01:18:20,344 Sang-tae. 994 01:18:24,181 --> 01:18:26,975 I want a big brother like you! 995 01:18:49,540 --> 01:18:51,083 Come on, Gang-tae! 996 01:19:02,636 --> 01:19:04,388 Ko Mun-yeong! 997 01:19:07,766 --> 01:19:08,600 Ko Mun-yeong... 998 01:19:10,686 --> 01:19:12,187 Mun-yeong, get over here! 999 01:19:13,897 --> 01:19:16,275 Hurry... Hurry up, Mun-yeong. Aren't you guys coming? 1000 01:19:16,358 --> 01:19:18,610 Ko Mun-yeong. Moon Gang-tae. Let's go. Hurry up. 1001 01:19:22,322 --> 01:19:23,157 Hurry... 1002 01:19:48,891 --> 01:19:51,977 Sang-tae, do you know the fairy tale called The Ugly Duckling? 1003 01:19:54,646 --> 01:19:55,481 Yes. 1004 01:19:55,981 --> 01:20:00,110 The... The other ducks are mean to the ugly duckling. 1005 01:20:00,194 --> 01:20:01,737 They bully him 1006 01:20:01,820 --> 01:20:03,989 because he looks different from them. 1007 01:20:04,573 --> 01:20:06,241 So he gets really lonely 1008 01:20:06,909 --> 01:20:08,702 and leaves his family, right? 1009 01:20:12,956 --> 01:20:14,666 Mun-yeong, don't run down the stairs! 1010 01:20:14,750 --> 01:20:17,002 You'll get hurt! It's dangerous! 1011 01:20:17,127 --> 01:20:18,545 Stop running. 1012 01:20:22,382 --> 01:20:24,092 What do you think would've happened 1013 01:20:24,676 --> 01:20:26,929 if the mother duck gave lots of love 1014 01:20:27,262 --> 01:20:28,514 to the ugly duckling? 1015 01:20:29,223 --> 01:20:31,683 Then... Then it wouldn't have left. 1016 01:20:34,019 --> 01:20:35,854 If the adult embraces the kids, 1017 01:20:37,272 --> 01:20:39,316 the ducks and swans 1018 01:20:40,943 --> 01:20:42,861 can all get along and live together just fine. 1019 01:20:44,279 --> 01:20:46,365 Hey, duck. Chickens. 1020 01:20:46,573 --> 01:20:49,952 Don't fight with each other, okay? 1021 01:20:53,247 --> 01:20:54,206 Sang-tae. 1022 01:20:55,832 --> 01:20:58,919 Are you an adult who knows how to embrace others? 1023 01:20:59,628 --> 01:21:00,462 Yes. 1024 01:21:01,380 --> 01:21:05,551 I'm... I'm an adult. An adult. 1025 01:21:06,093 --> 01:21:07,094 I'm... 1026 01:21:08,178 --> 01:21:11,515 I'm an adult like Ko Gil-dong. 1027 01:21:55,642 --> 01:21:59,438 THE MURDER OF THE WITCH OF THE WEST 1028 01:23:21,907 --> 01:23:27,626 Subtitle translation by Ja-won Lee 1029 01:23:46,487 --> 01:23:50,871 IT'S OKAY TO NOT BE OKAY 1030 01:23:53,051 --> 01:23:55,178 The family register isn't everything. 1031 01:23:55,262 --> 01:23:56,471 A family... 1032 01:23:56,555 --> 01:23:58,098 One, two, three. 1033 01:23:58,181 --> 01:24:00,350 You become a family by taking a family portrait together. 1034 01:24:00,684 --> 01:24:01,643 GANG-TAE, PHOTO STUDIO ADDRESS 1035 01:24:01,727 --> 01:24:04,104 I hate kids and animals. 1036 01:24:04,604 --> 01:24:05,480 Because they beg for love... 1037 01:24:06,064 --> 01:24:07,441 Let go. Let go of me. 1038 01:24:07,524 --> 01:24:08,608 It makes me grow fond of them. 1039 01:24:09,609 --> 01:24:11,695 What if the butterfly shows up again? 1040 01:24:12,195 --> 01:24:14,322 Don't let the past trap you. 1041 01:24:14,906 --> 01:24:17,075 If we get stuck, we just have to open the door and leave. 1042 01:24:17,159 --> 01:24:20,120 -You won't be able to see the door. -I was finally 1043 01:24:20,203 --> 01:24:21,913 starting to get the urge 1044 01:24:22,622 --> 01:24:24,166 to live like everyone else. 1045 01:24:27,261 --> 01:24:30,719 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 72436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.