Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,302
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:02,335 --> 00:00:04,270
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
3
00:00:04,337 --> 00:00:07,440
Episode 19
4
00:00:25,458 --> 00:00:27,093
Oh, Director!
5
00:00:27,394 --> 00:00:28,294
Hello.
6
00:00:28,361 --> 00:00:30,430
Hi. Where's Hyejin?
7
00:00:30,430 --> 00:00:33,266
In your office. She went
to find your interview files.
8
00:00:33,266 --> 00:00:36,870
Oh, yeah. It's in the left drawer.
9
00:00:54,587 --> 00:00:55,789
Hyejin.
10
00:01:09,335 --> 00:01:13,306
Why are you standing there?
Did you find my files?
11
00:01:30,957 --> 00:01:33,560
Hyejin, what's wrong?
12
00:01:35,361 --> 00:01:36,696
Excuse me...
13
00:01:38,164 --> 00:01:39,933
Do you know me by any chance?
14
00:01:44,838 --> 00:01:46,439
What do you mean by that?
15
00:01:51,511 --> 00:01:52,745
Of course I...
16
00:01:52,745 --> 00:01:54,180
I don't mean that.
17
00:01:55,115 --> 00:01:57,550
Not that. Did you...
18
00:02:02,589 --> 00:02:07,060
Know me before?
19
00:02:25,912 --> 00:02:30,683
Did you know me in Paris?
20
00:02:38,424 --> 00:02:40,860
The story about Petit Palais.
21
00:02:43,163 --> 00:02:44,831
Was that me?
22
00:02:56,943 --> 00:03:00,947
This eraser is mine.
23
00:03:03,883 --> 00:03:05,351
I know.
24
00:03:13,626 --> 00:03:16,829
Hyejin, to tell the truth...
25
00:03:22,068 --> 00:03:25,138
Yes, I knew.
26
00:03:26,472 --> 00:03:29,542
I knew before you came here.
27
00:03:31,177 --> 00:03:34,314
By coincidence in Paris.
28
00:03:36,216 --> 00:03:41,421
I saw you so often by coincidence.
29
00:03:44,724 --> 00:03:48,828
But I didn't have any other intentions.
30
00:03:49,295 --> 00:03:53,600
It's just that I met you
by chance so many times.
31
00:03:54,667 --> 00:03:57,270
I mean, I kept seeing you...
32
00:04:03,743 --> 00:04:06,279
That's not my fault, is it?
33
00:04:06,679 --> 00:04:09,382
It's not my fault that I saw you
before you came here.
34
00:04:09,382 --> 00:04:11,551
There was nothing I could do about that.
35
00:04:19,892 --> 00:04:21,160
Still...
36
00:04:25,198 --> 00:04:26,599
I'm sorry.
37
00:04:38,845 --> 00:04:39,312
Hyejin.
38
00:04:39,312 --> 00:04:43,082
You have to send Shinhwa Times
your interview files by 2 p.m.
39
00:05:10,910 --> 00:05:15,014
Director, Shinhwa Times called,
but you didn't answer.
40
00:05:53,419 --> 00:05:55,555
Hey! Wait for me!
41
00:05:55,822 --> 00:05:57,557
Hurry up!
42
00:05:57,657 --> 00:05:59,625
You're going too fast.
43
00:06:01,461 --> 00:06:06,099
The doctor's there until 6 p.m.
I'm taking Yeonghun there now.
44
00:06:06,199 --> 00:06:10,169
Yes, don't worry. Of course.
Of course. Of course. Yeah.
45
00:07:36,422 --> 00:07:39,325
Hey. Do you own this road?
46
00:07:39,392 --> 00:07:41,661
Walk on one side!
47
00:07:44,063 --> 00:07:46,866
You should say hello
to your older cousin.
48
00:07:50,069 --> 00:07:51,604
Look at you!
49
00:07:55,308 --> 00:07:57,477
You should say hello. What's with you?
50
00:07:57,543 --> 00:08:00,012
Why are you being so mean?
51
00:08:00,079 --> 00:08:01,914
Why are you out to get me?
52
00:08:01,948 --> 00:08:04,116
What? Who's out to get you?
53
00:08:04,383 --> 00:08:08,855
Don't walk down the middle of the street.
And when you see me, you should greet me.
54
00:08:10,223 --> 00:08:12,024
What? Well?
55
00:08:12,558 --> 00:08:14,260
You are really not going to do it?
56
00:08:16,762 --> 00:08:20,733
Did you sleep well, Ujin?
57
00:08:21,601 --> 00:08:23,703
Yes, I did.
58
00:08:26,873 --> 00:08:30,343
Why are you frowning?
Did something upset you?
59
00:08:30,643 --> 00:08:33,112
Are you asking me
because you don't know?
60
00:08:33,112 --> 00:08:36,115
Don't keep talking back to me.
Come over here.
61
00:08:37,984 --> 00:08:40,553
Come here! Hurry!
62
00:08:49,595 --> 00:08:53,499
Don't touch my tummy. It sticks out.
63
00:08:55,935 --> 00:09:00,740
Miss Kim, go and buy
yourself some biscuits.
64
00:09:00,873 --> 00:09:01,374
What?
65
00:09:01,374 --> 00:09:05,545
When you get hungry on
your break, buy biscuits to eat.
66
00:09:05,678 --> 00:09:07,780
I'm going then.
67
00:09:15,655 --> 00:09:18,057
- I hope you get a flat tire!
- Small house
68
00:09:18,057 --> 00:09:21,093
- deep in the forest...
- Why do you pick on me?
69
00:09:21,193 --> 00:09:23,095
So what if you're older?
70
00:09:23,262 --> 00:09:28,901
A rabbit comes, knocks and says...
71
00:09:29,468 --> 00:09:31,671
- Save me, save me!
- I hope you get a flat!
72
00:09:31,671 --> 00:09:35,341
Hide me or the hunter will shoot.
73
00:09:36,542 --> 00:09:42,415
Little rabbit, if you don't behave,
you will die.
74
00:09:51,457 --> 00:10:01,601
A little kid is standing on the
window sill of a small house...
75
00:10:02,335 --> 00:10:07,573
A rabbit comes, knocks and says...
76
00:10:07,907 --> 00:10:08,708
Hey.
77
00:10:08,741 --> 00:10:09,909
Good morning.
78
00:10:09,909 --> 00:10:12,578
Save me, save me!
79
00:10:13,212 --> 00:10:17,750
Hide me or the hunter will shoot me!
80
00:10:19,118 --> 00:10:21,053
What's wrong with you?
81
00:10:21,787 --> 00:10:25,491
The hunter will shoot me!
82
00:10:25,591 --> 00:10:26,826
What's wrong?
83
00:10:29,362 --> 00:10:31,130
Why are you so happy?
84
00:10:31,163 --> 00:10:32,798
I'm not happy.
85
00:10:33,532 --> 00:10:34,734
Did you contact the recording studio?
86
00:10:34,800 --> 00:10:35,735
Yes.
87
00:10:36,302 --> 00:10:38,304
Every thing's so expensive now.
88
00:10:38,404 --> 00:10:40,706
It cost a lot.
89
00:10:40,940 --> 00:10:46,579
I contracted for 3 months at this price.
We can use it twice a week.
90
00:10:46,679 --> 00:10:47,313
Take a look.
91
00:10:47,313 --> 00:10:48,414
Leave it there.
92
00:10:49,315 --> 00:10:52,251
Kim Ujin, what's wrong
with you this morning?
93
00:10:52,284 --> 00:10:54,020
Bang!
94
00:10:54,220 --> 00:10:55,221
Hey!
95
00:10:57,723 --> 00:11:00,626
It's fun having a younger sibling.
96
00:11:00,660 --> 00:11:02,595
Did your mom have a baby?
97
00:11:02,995 --> 00:11:04,830
Don't say that.
98
00:11:05,097 --> 00:11:07,700
I thought you didn't like them.
99
00:11:07,833 --> 00:11:11,904
I decided to like them from this morning.
100
00:11:21,681 --> 00:11:25,184
Aigoo. Rani's so difficult to handle.
101
00:11:25,217 --> 00:11:26,519
Hello, mother.
102
00:11:26,552 --> 00:11:30,823
It's so hard just to get Rani
to get on the preschool bus.
103
00:11:30,923 --> 00:11:34,493
She talks so much.
104
00:11:35,227 --> 00:11:38,497
I thought your back hurt.
What are you doing out here?
105
00:11:38,497 --> 00:11:41,300
It's spring. I'm planting flowers.
106
00:11:41,400 --> 00:11:45,504
I took Rani out so you could rest.
What are you doing out here?
107
00:11:46,238 --> 00:11:48,040
I'm fine now.
108
00:11:48,374 --> 00:11:50,309
What's that?
109
00:11:50,376 --> 00:11:54,580
I ran into Gyeongjin's grandma.
It was her grandson's 1st birthday.
110
00:11:54,680 --> 00:11:58,017
She's handing out birthday
rice cakes, so I got one too.
111
00:11:58,150 --> 00:12:00,286
Do people still do that?
112
00:12:00,319 --> 00:12:02,254
I know.
113
00:12:02,354 --> 00:12:07,026
She's always going on
about her grandson.
114
00:12:07,059 --> 00:12:09,395
She's not the only person
who has grandchildren.
115
00:12:10,162 --> 00:12:11,230
Do you want some?
116
00:12:11,230 --> 00:12:14,467
No, we just had breakfast.
117
00:12:15,234 --> 00:12:17,336
You don't eat when you're full?
118
00:12:17,336 --> 00:12:20,005
I still eat when there's food around.
119
00:12:20,005 --> 00:12:24,043
Aigoo. Don't act so elegant.
120
00:12:24,543 --> 00:12:26,712
Fine, I'll have some too.
121
00:12:30,583 --> 00:12:32,418
It's good.
122
00:12:33,119 --> 00:12:35,154
Yes, it is.
123
00:12:36,522 --> 00:12:41,093
One day, I will get my revenge on her.
124
00:12:41,160 --> 00:12:42,728
Did something happen?
125
00:12:42,762 --> 00:12:45,831
She brags about how she
has 10 grandchildren.
126
00:12:45,831 --> 00:12:48,167
She's a lot younger than I am.
127
00:12:48,200 --> 00:12:50,903
Mother, I can't have any more children.
128
00:12:51,203 --> 00:12:54,707
I'm not talking about you,
I mean Donghun.
129
00:12:54,707 --> 00:12:58,110
He should have a son.
Why don't they have any news?
130
00:12:58,144 --> 00:13:03,616
I know. I wanted Hyejin to stay
home and have another baby.
131
00:13:03,616 --> 00:13:08,254
You said she's skilled
and has to work, didn't you?
132
00:13:08,354 --> 00:13:13,392
I know. I must've been crazy,
or maybe I have Alzheimer's.
133
00:13:14,193 --> 00:13:15,294
Mother, goodness.
134
00:13:15,294 --> 00:13:16,061
Hey.
135
00:13:17,062 --> 00:13:18,297
Do you want some more?
136
00:13:21,233 --> 00:13:23,469
You should have some too.
137
00:13:23,469 --> 00:13:25,271
You eat it all.
138
00:13:31,710 --> 00:13:33,379
Congratulations, Manager Kim.
139
00:13:32,444 --> 00:13:39,652
{\a6}[This Month's Outstanding Employee Award]
140
00:13:33,412 --> 00:13:34,914
Thank you, Director.
141
00:13:36,015 --> 00:13:39,752
I think you've received all
of our company's awards.
142
00:13:39,819 --> 00:13:41,554
I will work even harder!
143
00:13:42,521 --> 00:13:45,791
Yes, you did a good job.
Back to work, everyone.
144
00:13:45,791 --> 00:13:47,226
- Yes.
- Thank you.
145
00:13:49,495 --> 00:13:50,796
Thanks.
146
00:13:51,597 --> 00:13:52,398
[Gratuity]
147
00:13:53,299 --> 00:13:55,234
Manager, treat us!
148
00:13:55,334 --> 00:13:57,670
Treat us! Treat us!
149
00:13:57,670 --> 00:13:59,772
Okay. What do you want to eat?
150
00:14:00,239 --> 00:14:02,875
Have a housewarming party.
151
00:14:02,875 --> 00:14:04,176
- A housewarming party?
- Yes.
152
00:14:04,176 --> 00:14:06,378
You said you would
once your wife returned.
153
00:14:06,478 --> 00:14:09,148
We want to meet her.
154
00:14:09,481 --> 00:14:12,384
Yes. We can tell her
about all of his flaws.
155
00:14:12,384 --> 00:14:15,588
What? What flaws do I have?
156
00:14:15,721 --> 00:14:17,957
Anyway, you have to
have a housewarming party.
157
00:14:17,957 --> 00:14:20,192
Housewarming! Housewarming!
158
00:14:20,226 --> 00:14:22,461
- Housewarming! Housewarming!
- Oh shoot.
159
00:14:22,461 --> 00:14:25,865
Housewarming! Housewarming!
Housewarming!
160
00:14:35,641 --> 00:14:36,842
Goodbye.
161
00:14:36,876 --> 00:14:38,177
Bye.
162
00:14:43,816 --> 00:14:48,854
[Donghun]
163
00:14:49,054 --> 00:14:51,423
The person you have called
is not available...
164
00:14:53,492 --> 00:14:54,760
I'm here.
165
00:14:54,960 --> 00:14:57,129
Wow! It's been ages!
166
00:14:57,196 --> 00:14:57,897
Hello.
167
00:14:57,963 --> 00:14:59,832
Hi. How have you been?
168
00:14:59,832 --> 00:15:01,333
I'm well.
169
00:15:01,467 --> 00:15:02,735
I see.
170
00:15:37,436 --> 00:15:40,673
Tell me about your gallery collection.
171
00:15:42,741 --> 00:15:46,612
We collect works from
modern Korean artists.
172
00:15:46,679 --> 00:15:50,983
We're focusing on Korean artists
from the 1970s and later.
173
00:15:51,016 --> 00:15:57,556
We collect an artist's works from
beginning to end. We're different.
174
00:15:57,823 --> 00:16:04,196
To make it possible to see an
artist's entire works in one location,
175
00:16:04,196 --> 00:16:07,866
it's our aim to make a separate
exhibit room for each artist.
176
00:16:09,034 --> 00:16:11,236
Can I ask a personal question?
177
00:16:11,270 --> 00:16:14,540
Did you major in art yourself?
178
00:16:14,573 --> 00:16:17,476
No, I didn't major in art.
179
00:16:27,519 --> 00:16:28,620
Minyeong.
180
00:16:29,188 --> 00:16:31,690
Can you place this on the director's desk?
181
00:16:32,591 --> 00:16:34,526
Why? He's inside.
182
00:16:34,593 --> 00:16:37,029
You can go in and get it signed yourself.
183
00:16:37,363 --> 00:16:41,800
Just do it for me. Thanks.
184
00:16:43,435 --> 00:16:45,204
Wait.
185
00:16:46,238 --> 00:16:48,240
Would you like to eat with us?
186
00:16:48,774 --> 00:16:51,477
I packed lunch today.
187
00:16:52,511 --> 00:16:54,813
No, you two eat without me.
188
00:16:54,880 --> 00:16:57,583
Come on, eat with us.
189
00:16:57,616 --> 00:17:00,219
We were going to get you anyway.
190
00:17:00,219 --> 00:17:02,988
- No, it's okay.
- Eat with us.
191
00:17:03,022 --> 00:17:06,825
Minyeong cooked for us.
We should try some.
192
00:17:07,359 --> 00:17:09,795
Yes. Here you go.
193
00:17:13,165 --> 00:17:15,734
Can you get the director?
194
00:17:15,934 --> 00:17:17,269
- Should I?
- Yes.
195
00:17:19,605 --> 00:17:23,342
I go to a cooking school after work.
196
00:17:23,375 --> 00:17:26,712
I'm learning Korean cuisine now,
so I made this at home.
197
00:17:27,212 --> 00:17:30,616
My cooking teacher tells me
that I'm quite good.
198
00:17:30,783 --> 00:17:33,685
Eat it and rate it for me.
199
00:17:35,187 --> 00:17:37,256
Minyeong, did you make
something delicious for us?
200
00:17:37,823 --> 00:17:39,992
Yes, Director. Come and sit down.
201
00:17:43,896 --> 00:17:45,230
It looks good.
202
00:17:45,230 --> 00:17:46,565
Please sit down.
203
00:17:54,940 --> 00:17:55,941
Director.
204
00:17:56,442 --> 00:17:57,509
What do you think?
205
00:17:58,143 --> 00:17:59,478
It's really good.
206
00:17:59,945 --> 00:18:01,447
Did you really make it yourself?
207
00:18:01,480 --> 00:18:03,382
Of course.
208
00:18:05,918 --> 00:18:07,853
You could get married right now.
209
00:18:08,987 --> 00:18:12,624
All men say that
when women cook for them.
210
00:18:13,358 --> 00:18:14,993
Was that too cliche?
211
00:18:16,028 --> 00:18:19,031
What are you doing? Dig in.
212
00:18:20,332 --> 00:18:21,433
Yes.
213
00:18:49,228 --> 00:18:50,395
What are you doing?
214
00:18:58,670 --> 00:19:00,205
Let's not be like this.
215
00:19:05,511 --> 00:19:08,313
What can I do to make
you feel comfortable?
216
00:19:08,313 --> 00:19:12,384
Should I stay at home?
Will you run this gallery alone?
217
00:19:16,421 --> 00:19:17,456
Fine.
218
00:19:18,457 --> 00:19:21,426
For not telling you
I knew you from Paris,
219
00:19:21,560 --> 00:19:22,728
I'm sorry.
220
00:19:22,761 --> 00:19:25,030
That was wrong of me, but...
221
00:19:25,831 --> 00:19:28,467
It's not like I did something
bad to you either.
222
00:19:29,101 --> 00:19:31,670
Did I dig up personal
information about you?
223
00:19:31,870 --> 00:19:34,873
Did I try to hit on you
or ask you out on a date?
224
00:19:35,374 --> 00:19:38,277
Did I ever make
any unreasonable demands?
225
00:19:41,547 --> 00:19:43,515
Why are you so mad?
226
00:19:46,084 --> 00:19:47,819
I never got mad at you.
227
00:19:49,721 --> 00:19:51,390
You didn't?
228
00:19:52,858 --> 00:19:53,892
No.
229
00:19:56,662 --> 00:19:59,298
Then what is this? You're
making me so uncomfortable.
230
00:20:03,202 --> 00:20:08,507
Fine, I won't come here.
Will that solve this?
231
00:20:18,517 --> 00:20:22,120
I'll work at the biscuit factory.
You work here. Okay?
232
00:20:22,821 --> 00:20:25,624
Please don't make me feel
uncomfortable around you.
233
00:20:25,624 --> 00:20:27,793
I'll do whatever you want.
234
00:20:27,793 --> 00:20:30,295
Be quiet. People will hear us.
235
00:20:45,644 --> 00:20:48,513
I'm going. Let's talk later.
236
00:21:34,760 --> 00:21:35,961
Hello?
237
00:21:37,062 --> 00:21:38,563
Yes, Rani.
238
00:21:39,231 --> 00:21:42,434
No, mommy's working.
239
00:21:43,201 --> 00:21:44,136
Why?
240
00:21:45,270 --> 00:21:46,938
Colored paper?
241
00:21:47,272 --> 00:21:48,573
Okay.
242
00:21:48,640 --> 00:21:51,443
I'll buy it for you when I go home.
243
00:21:51,743 --> 00:21:52,911
Bye.
244
00:22:14,833 --> 00:22:17,869
Why do they leave their
clothes lying around here?
245
00:22:17,869 --> 00:22:18,837
Those rascals.
246
00:22:18,904 --> 00:22:21,506
I told them not to undress
in the living room.
247
00:22:22,708 --> 00:22:24,710
Wait until they get home!
248
00:23:14,826 --> 00:23:16,228
Where are the kids?
249
00:23:16,595 --> 00:23:18,597
They're all at school.
250
00:23:19,097 --> 00:23:20,699
It's tough raising 3 boys, right?
251
00:23:20,799 --> 00:23:26,238
They go to school and academy now,
so it's all right.
252
00:23:26,705 --> 00:23:29,908
I have time left over now
after doing housework in the morning.
253
00:23:30,041 --> 00:23:31,109
Do you still write?
254
00:23:31,143 --> 00:23:32,744
No.
255
00:23:33,111 --> 00:23:34,179
Why not?
256
00:23:34,379 --> 00:23:37,115
I don't think I'm talented.
257
00:23:37,282 --> 00:23:40,118
My husband hates it when I write.
258
00:23:40,385 --> 00:23:42,220
Why does he hate it?
259
00:23:42,421 --> 00:23:46,057
My job costs money to buy
materials. Writing is free.
260
00:23:46,057 --> 00:23:50,662
He doesn't like me thinking
about other things.
261
00:23:50,762 --> 00:23:52,964
- How is his academy going?
- I don't know.
262
00:23:53,865 --> 00:23:56,034
Does he pay you living expenses on time?
263
00:23:56,034 --> 00:23:59,104
Of course. What will we do
if he doesn't do that for us?
264
00:23:59,738 --> 00:24:01,706
You have such a great life.
265
00:24:01,706 --> 00:24:03,041
Why?
266
00:24:03,041 --> 00:24:05,877
Hey. Do you know what kind
of women have the easiest lives?
267
00:24:05,911 --> 00:24:10,248
Housewives whose husbands
pay them on time.
268
00:24:10,348 --> 00:24:11,683
Got that?
269
00:24:13,218 --> 00:24:17,322
I pay for my kids' academy fees
and my husband's graduate school.
270
00:24:17,422 --> 00:24:20,826
It's so hard threading beads
all day and night like this.
271
00:24:20,859 --> 00:24:22,294
Does you husband still study?
272
00:24:22,294 --> 00:24:23,462
Yes.
273
00:24:23,762 --> 00:24:26,064
You should consider yourself lucky.
274
00:24:26,898 --> 00:24:30,035
Anyway, can you mind
the shop for a while?
275
00:24:30,635 --> 00:24:31,903
Where are you going?
276
00:24:31,937 --> 00:24:35,373
I have to pay for my husband's tuition.
I'm going to the bank.
277
00:24:35,474 --> 00:24:38,143
Hey, hey! How can I sell things
if customers come?
278
00:24:38,143 --> 00:24:41,513
Just sell them at the price
on the tags. Sorry.
279
00:24:52,257 --> 00:24:54,392
You like this one?
280
00:24:54,392 --> 00:24:55,427
Yes.
281
00:24:58,430 --> 00:25:00,866
Wait a minute. I'll do it for you.
282
00:25:06,071 --> 00:25:07,973
It's so pretty.
283
00:25:08,039 --> 00:25:09,140
How much is this?
284
00:25:09,641 --> 00:25:11,276
Let's see.
285
00:25:11,476 --> 00:25:13,578
It's $32.
286
00:25:15,146 --> 00:25:16,615
Thank you.
287
00:25:16,615 --> 00:25:18,016
- Goodbye.
- Goodbye.
288
00:25:18,083 --> 00:25:21,553
Goodbye. See you again.
289
00:25:21,720 --> 00:25:23,455
Goodbye.
290
00:25:24,589 --> 00:25:26,157
Yeonghui, did you sell a lot?
291
00:25:26,157 --> 00:25:27,125
Yes.
292
00:25:27,425 --> 00:25:29,828
Should we order dumpling soup
with rice cakes?
293
00:25:31,396 --> 00:25:32,564
Okay.
294
00:25:47,679 --> 00:25:49,281
Goodbye.
295
00:25:49,147 --> 00:25:50,415
Bye.
296
00:25:55,420 --> 00:25:56,621
Mister, it's really amazing.
297
00:25:57,255 --> 00:25:58,790
Mister, it's really amazing.
298
00:25:58,790 --> 00:26:02,594
How can such a big rice puff
be made from a few grains of rice?
299
00:26:03,995 --> 00:26:07,732
It's amazing how this machine
can turn rice into a large snack.
300
00:26:07,799 --> 00:26:09,200
Don't you think so?
301
00:26:10,702 --> 00:26:12,938
How many years have you
been selling rice puffs?
302
00:26:13,038 --> 00:26:14,773
If you sell goods on the street all day...
303
00:26:14,773 --> 00:26:18,877
You must see heaps of people.
What do you think when you see them?
304
00:26:19,110 --> 00:26:24,816
I think that everyone's face
shows their concerns.
305
00:26:24,816 --> 00:26:27,586
No one in this world is completely happy.
306
00:26:32,057 --> 00:26:33,558
Mister!
307
00:26:34,593 --> 00:26:36,294
What is it?
308
00:26:36,428 --> 00:26:40,832
Why do you keep talking to me?
I'm trying to run a business here.
309
00:26:41,499 --> 00:26:46,004
I was going to ask how
much the corn puffs are.
310
00:26:46,137 --> 00:26:49,541
$3. Why? You want some?
311
00:26:49,541 --> 00:26:54,179
No, I was just asking. Goodbye.
312
00:26:57,148 --> 00:26:59,050
Geez...
313
00:27:11,296 --> 00:27:15,233
You went to watch baseball,
so study quietly, okay?
314
00:27:15,266 --> 00:27:17,102
- Yes.
- Yes.
315
00:27:37,756 --> 00:27:38,990
What about dinner?
316
00:27:39,224 --> 00:27:40,825
I don't need to eat.
317
00:27:40,825 --> 00:27:42,227
Did you eat already?
318
00:27:42,861 --> 00:27:44,029
No.
319
00:27:44,396 --> 00:27:46,331
Why don't you want to eat then?
320
00:27:46,364 --> 00:27:49,634
I'm tired. I don't want to eat.
321
00:27:50,402 --> 00:27:52,103
How about some tea then?
322
00:27:55,507 --> 00:27:56,741
What is it?
323
00:27:57,142 --> 00:28:00,211
Okay. Give me some tea.
324
00:28:00,278 --> 00:28:01,946
In you study?
325
00:28:01,946 --> 00:28:03,648
Yes.
326
00:28:10,055 --> 00:28:12,157
I made you coffee.
327
00:28:18,496 --> 00:28:19,664
Is it good?
328
00:28:19,664 --> 00:28:21,933
It's okay. What are the boys doing?
329
00:28:22,701 --> 00:28:24,469
They're all studying.
330
00:28:27,739 --> 00:28:31,109
Duhyeon and Duhui went to
the baseball stadium today.
331
00:28:31,109 --> 00:28:32,277
The baseball stadium?
332
00:28:32,277 --> 00:28:35,113
Yes. Their taekwondo class went.
333
00:28:35,914 --> 00:28:38,316
Why does the taekwondo academy
take them to watch baseball?
334
00:28:38,316 --> 00:28:39,918
Why not a taekwondo tournament?
335
00:28:39,951 --> 00:28:41,286
I know.
336
00:28:41,319 --> 00:28:46,157
The economy's really bad.
A lot of academies are shutting down.
337
00:28:46,424 --> 00:28:51,663
Taekwondo has nothing to do
with studying, so it's worse for them.
338
00:28:52,063 --> 00:28:54,866
The taekwondo academy
had to think of a solution.
339
00:28:54,866 --> 00:28:57,635
They needed to develop a service
to reach their customers.
340
00:28:57,669 --> 00:29:00,872
They needed to win
the hearts of the children.
341
00:29:00,939 --> 00:29:03,475
So they take kids there
even though it's not related to...
342
00:29:03,475 --> 00:29:05,510
Okay, all right.
343
00:29:05,577 --> 00:29:06,745
What?
344
00:29:06,945 --> 00:29:08,947
I got it. You can go now.
345
00:29:10,315 --> 00:29:12,751
Anything I can do for you?
346
00:29:12,751 --> 00:29:13,585
No.
347
00:29:13,585 --> 00:29:15,253
Do you want anything else?
348
00:29:15,653 --> 00:29:17,122
No.
349
00:29:17,155 --> 00:29:20,859
Do you want some rice puffs?
I bought some earlier.
350
00:29:20,892 --> 00:29:22,360
No.
351
00:29:24,696 --> 00:29:28,333
Get out. I have to prepare for my classes.
352
00:29:30,235 --> 00:29:33,104
Okay. I'm going.
353
00:29:36,508 --> 00:29:37,776
Leave.
354
00:29:37,942 --> 00:29:39,577
Yes.
355
00:29:51,856 --> 00:29:53,358
Hmm.
356
00:29:59,764 --> 00:30:01,266
Tell me now.
357
00:30:01,599 --> 00:30:03,268
The whereabouts of our Donghae.
Baek Yoo Jin, you do know.
358
00:30:03,268 --> 00:30:06,704
I have already told you I don't know.
359
00:30:06,871 --> 00:30:08,406
Why are you doing this to me?
360
00:30:08,406 --> 00:30:11,442
How can I know what his former
girlfriend Bong doesn't know?
361
00:30:11,643 --> 00:30:16,681
Maybe he has hidden because he has
gotten tired of you behaving like this.
362
00:30:18,183 --> 00:30:18,817
What did you say?
363
00:30:18,817 --> 00:30:23,421
Mom, don't turn on the TV.
We want to watch it too.
364
00:30:23,454 --> 00:30:25,790
Yes, we want to watch.
365
00:30:25,790 --> 00:30:28,259
Turn down the volume.
366
00:30:28,326 --> 00:30:30,061
Don't turn on the TV.
367
00:30:30,061 --> 00:30:32,630
They're studying and I'm working.
368
00:30:32,997 --> 00:30:34,833
Okay.
369
00:30:35,266 --> 00:30:40,038
Don't blame me.
Since when did you study so hard?
370
00:30:40,038 --> 00:30:43,508
What's the big deal?
I only watch once in a while...
371
00:30:43,508 --> 00:30:45,310
Pipe down!
372
00:30:45,844 --> 00:30:48,279
All right.
373
00:31:20,445 --> 00:31:21,713
Why?
374
00:31:22,313 --> 00:31:25,149
Why do you keep looking at me?
I feel pressured.
375
00:31:25,483 --> 00:31:27,385
Do you want something?
376
00:31:28,353 --> 00:31:29,821
Yes.
377
00:31:32,223 --> 00:31:36,861
I'm tired tonight.
No heavy body movements.
378
00:31:36,995 --> 00:31:39,597
I'm not even thinking about that.
379
00:31:39,597 --> 00:31:42,166
It's because you're acting strange.
380
00:31:43,601 --> 00:31:47,805
Can we talk a little?
381
00:31:49,641 --> 00:31:50,341
Talk?
382
00:31:50,341 --> 00:31:52,143
Yes.
383
00:31:53,044 --> 00:31:58,216
I'm so tired... Fine. Take then.
384
00:32:00,585 --> 00:32:04,589
Why did you marry me?
385
00:32:06,524 --> 00:32:07,725
Huh?
386
00:32:07,992 --> 00:32:09,827
Because of your mother.
387
00:32:09,894 --> 00:32:11,396
Huh? My mom?
388
00:32:11,396 --> 00:32:12,030
Yes.
389
00:32:12,063 --> 00:32:15,300
I thought you would become like her.
390
00:32:15,300 --> 00:32:20,338
So I married you, but I
know that will never happen.
391
00:32:20,338 --> 00:32:24,909
So I'm even more tired tonight. Got it?
392
00:32:25,510 --> 00:32:28,446
I hate it when you talk like that.
393
00:32:29,047 --> 00:32:33,217
Why did you marry me then?
394
00:32:33,318 --> 00:32:34,953
Charisma.
395
00:32:35,987 --> 00:32:37,855
What was that?
396
00:32:38,423 --> 00:32:40,291
Charisma.
397
00:32:40,792 --> 00:32:43,461
That's why I married you.
398
00:32:43,628 --> 00:32:47,265
But who knew your charisma
would work against me like this?
399
00:32:47,432 --> 00:32:52,603
You asked to marry me first.
Don't forget that. Let's sleep.
400
00:32:53,538 --> 00:32:58,309
- Come on... Honey...
- Oh, come on. I said I can't!
401
00:32:58,376 --> 00:33:00,878
I told you I'm tired. I can't
402
00:33:01,079 --> 00:33:02,647
What's wrong with you tonight?
403
00:33:02,680 --> 00:33:04,949
Not that.
404
00:33:04,983 --> 00:33:06,150
Then what?
405
00:33:06,751 --> 00:33:08,119
Honey.
406
00:33:08,419 --> 00:33:10,388
I feel so empty.
407
00:33:10,621 --> 00:33:14,592
I feel so empty and lonely.
What should I do?
408
00:33:16,394 --> 00:33:17,328
Run around.
409
00:33:17,395 --> 00:33:18,496
What?
410
00:33:18,763 --> 00:33:23,901
Go out and run around. Or do some
laundry. That will put an end to it.
411
00:33:24,535 --> 00:33:29,073
Are you really going to be this way? Your
wife's lonely. How can you just go to sleep?
412
00:33:29,273 --> 00:33:32,176
Do I need to have an affair
for you to learn a lesson?
413
00:33:32,276 --> 00:33:35,079
Look in the mirror.
I'm the one who should be cheating.
414
00:33:36,681 --> 00:33:38,282
Hey, hey.
415
00:33:38,816 --> 00:33:40,318
You're not writing, are you?
416
00:33:40,351 --> 00:33:42,987
If you start writing again,
we're getting divorced.
417
00:33:43,654 --> 00:33:45,757
Maybe I will write again!
418
00:33:50,061 --> 00:33:53,698
You sleep on the floor.
I'm tired, so don't make noises.
419
00:33:53,698 --> 00:33:55,233
Kim Yeonghui!
420
00:33:55,433 --> 00:33:58,202
You're really getting on my nerves tonight.
421
00:34:01,039 --> 00:34:03,374
Honey! Jaehyeon's father.
422
00:34:15,787 --> 00:34:19,824
Myeonghui's lucky.
Your mom only loves you.
423
00:34:19,857 --> 00:34:23,027
Rani, eat the cabbage too.
424
00:34:23,027 --> 00:34:23,828
Yes.
425
00:34:23,828 --> 00:34:25,596
You should eat too.
426
00:34:25,596 --> 00:34:26,431
I will.
427
00:34:26,464 --> 00:34:28,633
This cabbage soup's good.
428
00:34:28,666 --> 00:34:29,700
Yes.
429
00:34:31,803 --> 00:34:34,105
You're not eating much.
430
00:34:34,305 --> 00:34:36,207
Don't you like cabbage soup?
431
00:34:36,207 --> 00:34:38,109
I do like it.
432
00:34:38,376 --> 00:34:41,212
It must be because it's spring.
433
00:34:41,279 --> 00:34:45,149
He doesn't eat much when it's March.
434
00:34:45,216 --> 00:34:46,584
Because it's spring?
435
00:34:47,418 --> 00:34:49,987
No, I'm on a diet.
436
00:34:50,021 --> 00:34:55,827
A diet? Why do you feel
whimsical in spring at your age?
437
00:34:56,160 --> 00:34:57,995
Don't you feel like eating?
438
00:34:58,596 --> 00:34:59,931
It's not that.
439
00:34:59,964 --> 00:35:04,268
Dad's the most sensitive
member of this family.
440
00:35:04,535 --> 00:35:06,704
It doesn't suit you.
441
00:35:07,205 --> 00:35:09,607
You're not a woman!
442
00:35:10,241 --> 00:35:15,146
Father, we have some beef soup
left over. Should I warm that up?
443
00:35:15,146 --> 00:35:18,149
I hid that so I could eat it.
444
00:35:18,182 --> 00:35:19,350
Grandma!
445
00:35:19,350 --> 00:35:25,590
No, I like this. I like cabbage soup.
446
00:35:25,623 --> 00:35:28,659
Go buy some food
that he likes eating later.
447
00:35:28,726 --> 00:35:32,096
Yes, I was going to go
grocery shopping anyway.
448
00:35:32,163 --> 00:35:34,031
Buy some spring vegetables.
449
00:35:34,031 --> 00:35:35,333
I will, mother.
450
00:35:40,705 --> 00:35:44,275
Are you free this Saturday?
451
00:35:45,643 --> 00:35:46,511
Why?
452
00:35:46,911 --> 00:35:51,482
Well... I want to have
a housewarming party.
453
00:35:52,116 --> 00:35:53,217
A housewarming party?
454
00:35:53,217 --> 00:35:54,285
Yes.
455
00:35:54,285 --> 00:35:58,656
I'm sorry, but my
colleagues asked about it.
456
00:35:58,656 --> 00:36:02,260
They want me to have a housewarming
party so they can meet you.
457
00:36:02,326 --> 00:36:06,230
But we live with elders.
This isn't our house.
458
00:36:06,230 --> 00:36:11,035
I already asked them.
They said they'd go out.
459
00:36:11,335 --> 00:36:14,205
I apologized and asked for their permission.
460
00:36:14,505 --> 00:36:16,240
Are you all right with it?
461
00:36:17,909 --> 00:36:19,343
Sorry.
462
00:36:19,510 --> 00:36:24,749
I have to boost employee morale.
I really have to do this.
463
00:36:26,684 --> 00:36:28,586
You'll help me, won't you?
464
00:36:29,320 --> 00:36:32,123
You always do this.
465
00:36:32,390 --> 00:36:35,259
I'm sorry, honey.
466
00:36:35,359 --> 00:36:37,395
You'll do it, right?
467
00:36:38,095 --> 00:36:39,897
Hyejin, please?
468
00:36:40,064 --> 00:36:41,432
I don't know.
469
00:36:41,465 --> 00:36:43,367
Please, honey.
470
00:36:50,641 --> 00:36:51,809
How is it, Ujin?
471
00:36:51,842 --> 00:36:54,779
Is it nice eating rice for breakfast?
472
00:36:55,947 --> 00:36:56,814
Yes.
473
00:36:58,216 --> 00:36:59,817
Hold on.
474
00:37:03,621 --> 00:37:08,593
Here, eat up. Make sure
you eat all the side dishes.
475
00:37:08,593 --> 00:37:12,230
You're just like me.
You're picky with food.
476
00:37:15,299 --> 00:37:17,235
Have some of this too.
477
00:37:30,715 --> 00:37:31,816
What is it?
478
00:37:31,816 --> 00:37:33,150
I want some fish too.
479
00:37:33,150 --> 00:37:34,518
Eat it yourself.
480
00:37:34,518 --> 00:37:36,220
Don't discriminate.
481
00:37:36,220 --> 00:37:38,289
I never discriminated.
482
00:37:38,322 --> 00:37:42,426
I married you and bring you money.
483
00:37:42,426 --> 00:37:44,295
He left home.
484
00:37:44,295 --> 00:37:47,898
I've been by your side all my life,
even though you scold me.
485
00:37:47,898 --> 00:37:51,502
Why do you bone his fish and not mine?
Give me some fish too.
486
00:37:51,736 --> 00:37:53,671
Seriously?
487
00:37:53,704 --> 00:37:57,775
You should be thankful
that you're up here eating.
488
00:37:57,775 --> 00:38:01,312
Ujin, she says I should
be thankful that I can eat here.
489
00:38:01,979 --> 00:38:06,584
This is how she has treated me all my life.
490
00:38:06,617 --> 00:38:08,319
Geez!
491
00:38:08,319 --> 00:38:09,720
Don't fight.
492
00:38:09,987 --> 00:38:13,157
I'll leave home again if you do.
493
00:38:13,257 --> 00:38:18,396
Ujin, don't say that.
You can't leave home again!
494
00:38:26,237 --> 00:38:27,938
I want some fish too.
495
00:38:35,446 --> 00:38:36,714
Thanks.
496
00:38:37,481 --> 00:38:39,884
Delicious!
497
00:38:48,926 --> 00:38:50,227
Going to work?
498
00:38:50,227 --> 00:38:51,095
Yes.
499
00:38:51,762 --> 00:38:52,897
What's that?
500
00:38:53,197 --> 00:38:56,334
You should carry a handkerchief.
501
00:38:56,334 --> 00:39:00,538
I hate seeing men clean
themselves up with wet tissues.
502
00:39:00,938 --> 00:39:02,807
Here, take it.
503
00:39:08,279 --> 00:39:09,480
All right.
504
00:39:09,513 --> 00:39:10,915
When will you be home?
505
00:39:10,915 --> 00:39:12,283
I'm not going anywhere.
506
00:39:12,917 --> 00:39:13,818
I don't know yet.
507
00:39:13,818 --> 00:39:15,419
Will you have dinner at home?
508
00:39:15,486 --> 00:39:16,520
Yes.
509
00:39:18,222 --> 00:39:20,291
I'll try to eat at home.
510
00:39:20,358 --> 00:39:21,792
Really?
511
00:39:21,792 --> 00:39:23,027
What would you like to have?
512
00:39:23,027 --> 00:39:26,163
I'll make it for you.
Tell me what you'd like.
513
00:39:26,997 --> 00:39:28,999
Anything.
514
00:39:29,367 --> 00:39:31,035
I know.
515
00:39:31,035 --> 00:39:34,972
Pork belly, fermented kimchi,
skate and rice wine too.
516
00:39:35,039 --> 00:39:36,173
I'm going.
517
00:39:36,207 --> 00:39:38,476
Okay, goodbye.
518
00:39:38,509 --> 00:39:40,177
I'm not going anywhere.
519
00:39:41,479 --> 00:39:45,783
You should go down now.
Why are you still here?
520
00:39:45,783 --> 00:39:47,284
I'm folding the laundry.
521
00:39:47,585 --> 00:39:50,154
I told you not to use my washer.
522
00:39:50,187 --> 00:39:53,023
Why do you keep coming up
and using my washer?
523
00:39:53,124 --> 00:39:55,893
I want to be with my son too.
524
00:39:55,960 --> 00:39:58,095
What? What's with that voice?
525
00:39:58,162 --> 00:40:02,466
I want to spend as much time
as I can with my son too.
526
00:40:02,767 --> 00:40:08,272
So my warmers went into
the washer with Ujin's too.
527
00:40:08,305 --> 00:40:11,475
My underwear went in with his.
528
00:40:11,475 --> 00:40:12,943
That's all.
529
00:40:13,043 --> 00:40:18,282
Are you happy your clothes
are in the same washer with you son's?
530
00:40:18,282 --> 00:40:22,052
Don't get clever with me.
Hurry up and go downstairs!
531
00:40:22,086 --> 00:40:23,354
Okay.
532
00:40:27,258 --> 00:40:28,058
Hwayeong.
533
00:40:28,058 --> 00:40:29,760
What is it?
534
00:40:29,794 --> 00:40:31,729
I'll see how happy you become.
535
00:40:31,796 --> 00:40:35,433
Just be half as good to me
as you are to Ujin.
536
00:40:35,466 --> 00:40:36,867
That's why we're like this.
537
00:40:36,901 --> 00:40:38,269
Are you acting?
538
00:40:38,302 --> 00:40:39,503
No.
539
00:40:39,804 --> 00:40:41,672
Speak normally.
540
00:40:41,906 --> 00:40:44,909
No. See you at lunch.
541
00:40:45,342 --> 00:40:47,411
Why would I see you?
542
00:40:47,478 --> 00:40:50,815
Don't come up when
Ujin isn't around, okay?
543
00:40:50,881 --> 00:40:52,917
That old fart...
544
00:41:11,135 --> 00:41:13,037
Isn't it too expensive?
545
00:41:13,537 --> 00:41:15,506
But it's the only recording studio
we can find.
546
00:41:15,506 --> 00:41:18,142
What are you doing? Bring the boys out.
547
00:41:18,509 --> 00:41:19,477
Well...
548
00:41:20,110 --> 00:41:21,812
You have to solve this.
549
00:41:21,879 --> 00:41:25,115
You can't go until I check
all your answers. Hurry up.
550
00:41:25,115 --> 00:41:27,151
- Teacher!
- Teacher!
551
00:41:27,384 --> 00:41:29,453
You missed out on school.
552
00:41:29,487 --> 00:41:32,122
10 pages aren't enough for you to catch up.
553
00:41:32,223 --> 00:41:34,425
You've got midterms soon.
554
00:41:34,458 --> 00:41:37,328
If you don't want to come in last,
solve it right now.
555
00:41:37,361 --> 00:41:40,331
This is too much.
556
00:41:40,364 --> 00:41:42,733
Yes, it's too much.
557
00:41:42,766 --> 00:41:43,834
It is not.
558
00:41:43,868 --> 00:41:45,703
Can't you reduce it a little?
559
00:41:45,703 --> 00:41:47,304
I can't do that.
560
00:41:47,338 --> 00:41:50,307
Hush up and just do as I say!
561
00:41:51,108 --> 00:41:52,009
And Jingu!
562
00:41:52,042 --> 00:41:53,010
Yes?
563
00:41:53,043 --> 00:41:56,847
You have to review with me
before you solve those papers.
564
00:41:56,914 --> 00:41:58,716
Come over here.
565
00:41:58,749 --> 00:41:59,783
Yes.
566
00:41:59,984 --> 00:42:01,085
Hurry up.
567
00:42:01,952 --> 00:42:02,920
Hey!
568
00:42:04,054 --> 00:42:04,855
What are you doing?
569
00:42:04,922 --> 00:42:07,191
Be quiet, you hopeless boss.
570
00:42:07,191 --> 00:42:09,593
What? What was that?
571
00:42:10,060 --> 00:42:12,429
That's what you usually
call yourself, isn't it?
572
00:42:12,563 --> 00:42:14,632
Did I say something wrong?
573
00:42:15,299 --> 00:42:17,735
What are you doing here right now?
574
00:42:17,735 --> 00:42:19,537
Don't speak to me like that.
575
00:42:19,537 --> 00:42:23,641
I'm their teacher. It's not
proper to speak to me like that.
576
00:42:24,441 --> 00:42:25,910
W-what?
577
00:42:25,976 --> 00:42:29,446
If you're not busy, go and buy
some biscuits for the boys.
578
00:42:32,016 --> 00:42:34,718
Here. $3.
579
00:42:36,420 --> 00:42:37,988
You little brat!
580
00:42:37,988 --> 00:42:40,724
I said watch how you speak!
581
00:42:40,758 --> 00:42:42,159
I'm their homeroom teacher.
582
00:42:42,192 --> 00:42:47,631
Yes, speak nicely.
583
00:42:47,665 --> 00:42:50,534
She's really scary when she gets mad.
584
00:42:50,935 --> 00:42:54,138
What do you think you're doing?
585
00:42:54,138 --> 00:42:58,042
I have to take them to
record their demo tape right now.
586
00:42:58,842 --> 00:42:59,677
Hey!
587
00:42:59,677 --> 00:43:02,680
They're supposed to do as I say
after school hours, right?
588
00:43:02,680 --> 00:43:05,516
Am I wrong?
Hey, bring me the contract.
589
00:43:05,516 --> 00:43:06,417
Ujin.
590
00:43:06,417 --> 00:43:08,018
Bring it now!
591
00:43:08,018 --> 00:43:10,788
Do you know how much the
recording studio costs? This is nuts!
592
00:43:10,788 --> 00:43:13,390
It will be your loss.
593
00:43:13,424 --> 00:43:14,592
What?
594
00:43:14,592 --> 00:43:18,596
It says if the boys
haven't finished their studies,
595
00:43:18,629 --> 00:43:21,265
you will wait until they do.
596
00:43:21,265 --> 00:43:22,466
It's in the contract.
597
00:43:22,466 --> 00:43:23,534
What?
598
00:43:26,904 --> 00:43:30,674
After these papers, we will have a test.
599
00:43:30,674 --> 00:43:34,778
If you pass, you can go. Hurry up.
600
00:43:37,948 --> 00:43:39,049
Hey!
601
00:43:39,917 --> 00:43:41,185
Be quiet!
602
00:43:41,218 --> 00:43:43,988
Why are you being so loud?
The boys are studying!
603
00:43:45,823 --> 00:43:50,227
Somebody built this building in 2004.
604
00:43:50,227 --> 00:43:52,229
Look. What does that mean?
605
00:43:52,596 --> 00:43:55,599
What was built? A building.
606
00:43:56,200 --> 00:43:57,301
When?
607
00:43:57,401 --> 00:44:01,205
2004. Built in 2004.
608
00:44:01,205 --> 00:44:03,874
Wrap it up.
609
00:44:03,907 --> 00:44:05,376
Be quiet.
610
00:44:06,944 --> 00:44:09,046
What's the subject?
611
00:44:09,113 --> 00:44:10,347
I don't know.
612
00:44:10,347 --> 00:44:13,117
Someone. Somebody.
613
00:44:13,283 --> 00:44:14,451
What's the object?
614
00:44:14,518 --> 00:44:19,223
Hey, speed it up.
We have a time limit on the studio.
615
00:44:19,456 --> 00:44:21,392
You'd better keep your mouth shut.
616
00:44:22,826 --> 00:44:25,029
Think about it once more.
617
00:44:25,095 --> 00:44:26,997
What's the object?
618
00:44:27,031 --> 00:44:27,965
Building.
619
00:44:28,098 --> 00:44:29,500
Yes!
620
00:44:30,701 --> 00:44:35,406
If you change it to the passive form,
what happens to the subject?
621
00:44:35,539 --> 00:44:37,107
I don't know.
622
00:44:37,107 --> 00:44:38,809
Hey, Choi Yunhui!
623
00:44:38,876 --> 00:44:41,378
Choi Yunhui?
Isn't her last name Kim?
624
00:44:41,445 --> 00:44:42,546
Ignore him.
625
00:44:42,680 --> 00:44:44,815
What? Ignore me?
626
00:44:45,115 --> 00:44:47,284
I told you to be quiet.
627
00:44:47,584 --> 00:44:49,953
You're only delaying us.
628
00:44:49,987 --> 00:44:52,022
So hurry up then.
629
00:44:52,056 --> 00:44:53,791
They need to understand first.
630
00:44:53,824 --> 00:44:55,693
How can I hurry up when
they don't understand?
631
00:44:55,726 --> 00:44:57,895
I told you to be quiet.
632
00:44:57,895 --> 00:45:00,330
You're so loud that none of us can focus.
633
00:45:01,265 --> 00:45:02,232
What?
634
00:45:02,266 --> 00:45:04,568
Ujin, calm down. Let's wait.
635
00:45:04,601 --> 00:45:06,970
Think about it again.
636
00:45:07,037 --> 00:45:11,141
If it's passive, where does the subject go?
637
00:45:11,709 --> 00:45:13,610
I have no idea!
638
00:45:15,913 --> 00:45:17,181
I don't believe this.
639
00:45:17,381 --> 00:45:19,616
Hey! Geez!
640
00:45:21,985 --> 00:45:24,621
You're so stupid. Look!
641
00:45:24,655 --> 00:45:25,589
Hey!
642
00:45:25,589 --> 00:45:28,859
The object goes to the subject,
so "building" is now the subject.
643
00:45:28,859 --> 00:45:32,429
So now the tense is changed
to "built," the past tense.
644
00:45:32,429 --> 00:45:35,899
"By somebody" comes next!
645
00:45:36,667 --> 00:45:38,502
Take a look here.
646
00:45:39,002 --> 00:45:42,372
This building was built by
somebody in 2004.
647
00:45:42,439 --> 00:45:45,709
Get it now? Geez...
What a bunch of fools.
648
00:45:45,843 --> 00:45:46,510
Hey!
649
00:45:46,510 --> 00:45:49,179
The subject now becomes the object.
650
00:45:49,179 --> 00:45:51,982
The object is now the subject.
Don't you get that?
651
00:45:57,621 --> 00:46:00,791
You heard him, right?
That's the correct answer.
652
00:46:04,695 --> 00:46:06,230
Hey, Choi Yunhui.
653
00:46:06,230 --> 00:46:10,801
It's Kim Yunhui. Why do you keep
calling our teacher Choi Yunhui?
654
00:46:18,642 --> 00:46:23,247
How dare you keep interrupting my business?
655
00:46:23,447 --> 00:46:24,915
You blew my recording studio fee.
656
00:46:24,915 --> 00:46:27,184
Hey, pay me $300 right now.
657
00:46:28,318 --> 00:46:29,720
What's wrong with you?
658
00:46:29,720 --> 00:46:32,389
What's wrong? Don't you know?
659
00:46:32,389 --> 00:46:33,557
What did I do?
660
00:46:33,590 --> 00:46:35,826
You caused me to lose $300.
661
00:46:35,826 --> 00:46:37,528
Give me my $300.
662
00:46:37,561 --> 00:46:38,595
No!
663
00:46:38,629 --> 00:46:39,830
I just followed the contract.
664
00:46:39,863 --> 00:46:41,665
What? The contract?
665
00:46:41,698 --> 00:46:43,934
How dare you?
666
00:46:49,139 --> 00:46:50,941
Do you think I'll beg for my life?
667
00:46:50,974 --> 00:46:51,942
What?
668
00:46:52,676 --> 00:46:54,611
I'm not begging anymore.
669
00:46:55,279 --> 00:46:57,514
Kill me. Kill me.
670
00:46:57,514 --> 00:46:59,416
Do whatever you want.
671
00:46:59,483 --> 00:47:02,119
Kill me, kill me, kill me!
672
00:47:03,954 --> 00:47:05,756
Teacher! Miss Kim!
673
00:47:05,756 --> 00:47:07,558
Yes! Cheolsu!
674
00:47:09,993 --> 00:47:13,030
Why are you being so mean to her?
675
00:47:13,063 --> 00:47:15,432
Geez... What will I do with her?
676
00:47:17,634 --> 00:47:19,636
Ujin, what are you doing here?
677
00:47:25,642 --> 00:47:28,645
Boiled pork and rice wine.
678
00:47:28,679 --> 00:47:30,714
Thank you. How much is it?
679
00:47:30,747 --> 00:47:33,317
$35, but just pay me $30.
680
00:47:33,517 --> 00:47:34,818
Why give her a discount?
681
00:47:34,818 --> 00:47:36,386
Do you drink all the time?
682
00:47:37,554 --> 00:47:38,922
$30?
683
00:47:40,324 --> 00:47:41,358
Here.
684
00:47:41,558 --> 00:47:42,759
You're running a business here.
685
00:47:42,793 --> 00:47:44,261
Stop it.
686
00:47:44,695 --> 00:47:45,996
Thank you.
687
00:47:46,263 --> 00:47:47,064
Move!
688
00:47:47,097 --> 00:47:48,832
Goodbye, Miss Kim.
689
00:47:49,499 --> 00:47:50,968
Bye, Ujin.
690
00:48:05,182 --> 00:48:08,018
Why is Ujin following her around?
691
00:48:08,285 --> 00:48:09,152
Cheolsu!
692
00:48:09,186 --> 00:48:11,388
You shocked me. What?
693
00:48:11,421 --> 00:48:13,423
You run a business.
694
00:48:13,423 --> 00:48:16,193
You gave her more meat
than you're supposed to.
695
00:48:16,226 --> 00:48:18,462
Then you give her a $5 discount?
696
00:48:18,495 --> 00:48:20,664
I'm just really curious.
697
00:48:20,898 --> 00:48:22,366
About what?
698
00:48:22,499 --> 00:48:27,204
Why is Ujin following her around?
He's on her tail like a puppy.
699
00:48:27,337 --> 00:48:29,539
Like a puppy?
700
00:48:37,080 --> 00:48:38,749
Why are you following me?
701
00:48:38,982 --> 00:48:40,651
Why are you walking in front of me?
702
00:48:40,684 --> 00:48:42,219
I'm going home.
703
00:48:42,219 --> 00:48:43,921
So am I.
704
00:48:45,656 --> 00:48:46,657
Hey!
705
00:48:48,191 --> 00:48:49,259
What?
706
00:48:49,259 --> 00:48:50,527
You walk behind me.
707
00:48:50,694 --> 00:48:51,128
What?
708
00:48:51,161 --> 00:48:52,829
Walk behind me.
709
00:48:52,996 --> 00:48:55,899
I'm older. How dare you?
710
00:48:56,166 --> 00:48:57,467
Go behind me.
711
00:48:58,302 --> 00:48:59,670
Fine.
712
00:49:15,819 --> 00:49:17,120
That's our house.
713
00:49:17,120 --> 00:49:19,222
Hi. It's me, Ujin.
714
00:49:22,960 --> 00:49:24,227
Ujin...
715
00:49:35,238 --> 00:49:36,406
Vice-Director.
716
00:49:37,074 --> 00:49:38,175
I'm going now.
717
00:49:38,241 --> 00:49:40,010
Okay, goodbye.
718
00:49:40,043 --> 00:49:41,511
Aren't you going home?
719
00:49:42,079 --> 00:49:43,981
Soon. You go ahead.
720
00:49:44,014 --> 00:49:46,283
See you tomorrow.
721
00:50:31,028 --> 00:50:32,262
Are you going home?
722
00:50:35,966 --> 00:50:37,834
I want to talk to you.
723
00:50:39,102 --> 00:50:41,138
You said let's talk later.
724
00:50:45,742 --> 00:50:47,010
Hyejin.
725
00:50:49,846 --> 00:50:51,314
Wait a minute.
726
00:50:54,985 --> 00:50:56,820
I have to call home first.
727
00:51:10,400 --> 00:51:11,435
Honey.
728
00:51:12,469 --> 00:51:14,037
Yeah. Is it you, dear?.
729
00:51:14,271 --> 00:51:15,272
Yeah.
730
00:51:15,605 --> 00:51:17,007
Aren't you coming home?
731
00:51:18,909 --> 00:51:23,346
I have something to do.
732
00:51:23,380 --> 00:51:25,749
Is it okay if I go a little later?
733
00:51:25,749 --> 00:51:26,950
What do you have to do?
734
00:51:28,285 --> 00:51:32,222
Just something.
735
00:51:33,390 --> 00:51:34,658
Will you be very late?
736
00:51:35,392 --> 00:51:38,862
No, just a little.
737
00:51:39,996 --> 00:51:41,565
Okay then.
738
00:51:42,666 --> 00:51:46,870
Ujin's here playing with Rani.
She's so excited.
739
00:51:47,504 --> 00:51:50,874
Mom's back hurts. She went
to the sauna with grandma.
740
00:51:50,941 --> 00:51:54,878
Yunhui and Myeonghui
are both here. Don't worry.
741
00:51:54,945 --> 00:51:56,813
I'll be home soon.
742
00:51:58,715 --> 00:52:00,417
I'm sorry, honey.
743
00:52:34,117 --> 00:52:35,652
Is that Hyejin?
744
00:52:35,685 --> 00:52:36,219
Yes.
745
00:52:36,286 --> 00:52:37,754
Will she be late?
746
00:52:38,421 --> 00:52:40,157
Yes. That's what she said.
747
00:52:40,991 --> 00:52:41,992
I see.
748
00:52:43,260 --> 00:52:44,661
Having fun?
749
00:53:21,398 --> 00:53:23,166
I'll speak first.
750
00:53:27,904 --> 00:53:30,740
I don't know where to begin.
751
00:53:32,475 --> 00:53:35,045
As you said,
752
00:53:35,645 --> 00:53:39,015
I first saw you at Petit Palais.
753
00:53:41,751 --> 00:53:44,154
Don't you remember?
754
00:53:46,556 --> 00:53:47,791
No.
755
00:53:52,295 --> 00:53:56,800
I'd go to the galleries and draw in Paris...
756
00:53:57,234 --> 00:54:00,437
Many people asked me if I was Korean.
757
00:54:01,638 --> 00:54:04,241
It was usually Korean tourists.
758
00:54:04,708 --> 00:54:09,112
I didn't have the time
to answer them all the time.
759
00:54:09,746 --> 00:54:13,917
So I honestly don't remember.
760
00:54:17,187 --> 00:54:21,958
When you spoke about Petit Palais last time,
761
00:54:23,159 --> 00:54:25,462
I didn't know it was me.
762
00:54:26,396 --> 00:54:28,398
I just thought it was strange.
763
00:54:30,767 --> 00:54:32,068
I see.
764
00:54:37,040 --> 00:54:39,576
I worked casually at the auctions.
765
00:54:40,176 --> 00:54:43,246
I couldn't depend solely
on my husband's support.
766
00:54:43,880 --> 00:54:49,185
A friend from Paris got me a job
there working twice a week.
767
00:54:50,420 --> 00:54:53,556
I usually carried goods to the front.
768
00:54:54,858 --> 00:54:59,763
Did you see me there?
769
00:55:01,431 --> 00:55:02,365
Yes.
770
00:55:05,402 --> 00:55:06,836
I see.
771
00:55:10,040 --> 00:55:12,909
I looked for you at the auction party.
772
00:55:14,144 --> 00:55:15,845
It was by chance.
773
00:55:17,981 --> 00:55:21,384
I admit it. I felt as though
we kept meeting by fate,
774
00:55:21,885 --> 00:55:24,354
so I wanted to talk to you.
775
00:55:24,988 --> 00:55:29,025
I looked for you, but you weren't there.
776
00:55:31,394 --> 00:55:33,596
I never stayed for the parties.
777
00:55:35,498 --> 00:55:39,903
I worked so hard to go to Paris.
I didn't have time for parties.
778
00:55:41,137 --> 00:55:43,540
I had job after job.
779
00:55:44,341 --> 00:55:47,510
I probably had another job
to go to afterwards.
780
00:55:48,244 --> 00:55:50,280
Or I had to write my thesis.
781
00:56:00,924 --> 00:56:03,226
My husband send me abroad to study.
782
00:56:04,160 --> 00:56:07,197
He used the deposit on our house.
783
00:56:08,665 --> 00:56:13,136
He looked after our daughter
while I went to study.
784
00:56:15,739 --> 00:56:21,111
I owe him so much.
785
00:56:28,017 --> 00:56:31,755
I want to be loyal to him.
786
00:56:32,255 --> 00:56:36,326
I'm grateful and I want to lead a good life.
787
00:56:38,962 --> 00:56:40,196
Loyal?
788
00:56:42,098 --> 00:56:43,032
Yes.
789
00:56:50,540 --> 00:56:55,378
Do you love your husband?
790
00:57:05,588 --> 00:57:07,056
Love?
791
00:57:09,659 --> 00:57:10,927
I don't know.
792
00:57:16,466 --> 00:57:21,237
He was the first person I met
after graduating from college.
793
00:57:22,405 --> 00:57:27,744
He helped and comforted me
when I had it rough.
794
00:57:28,845 --> 00:57:30,680
So I married him.
795
00:57:31,714 --> 00:57:35,418
I'm grateful to my husband.
796
00:57:36,019 --> 00:57:38,254
So I want to do my best.
797
00:57:45,628 --> 00:57:47,831
You understand me,
798
00:57:48,398 --> 00:57:51,434
director, right?
799
00:57:53,236 --> 00:57:55,672
Yes, I do.
800
00:58:07,317 --> 00:58:12,055
I didn't want to pressure you.
That's why I asked to meet today.
801
00:58:16,526 --> 00:58:20,129
Can't we just be friends?
802
00:58:21,998 --> 00:58:26,536
When we're free, we can meet
to have a meal or drink tea.
803
00:58:26,636 --> 00:58:28,271
Talk about art together.
804
00:58:29,138 --> 00:58:31,841
Can't we be friends?
805
00:58:33,910 --> 00:58:35,178
Friends?
806
00:58:36,446 --> 00:58:37,313
Yes.
807
00:58:39,115 --> 00:58:42,418
You and I?
808
00:58:53,263 --> 00:58:57,367
All right. If that's too much
for me to ask you...
809
00:59:06,309 --> 00:59:07,544
I'm sorry.
810
00:59:09,245 --> 00:59:12,115
No, I'm the one who's sorry.
811
00:59:15,618 --> 00:59:19,956
I hope you won't resign because of this.
812
00:59:20,924 --> 00:59:25,428
Let's just continue to be
Director and Vice-Director.
813
00:59:51,554 --> 00:59:54,057
Brought to you by HaruHaruSubs
814
00:59:54,057 --> 00:59:57,126
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
815
00:59:57,193 --> 00:59:58,761
Translations by KBS WORLD
816
00:59:58,861 --> 01:00:00,430
Special thanks to KaKak
817
01:00:00,530 --> 01:00:02,265
Spot Translator: fore
818
01:00:02,365 --> 01:00:04,033
Transcriber/Timer & Editor/QC: methuongcon
819
01:00:04,133 --> 01:00:05,735
Coordinators: sayroo, cute girl
820
01:00:05,868 --> 01:00:11,040
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
821
01:00:11,507 --> 01:00:13,142
Watch it from now on.
822
01:00:13,142 --> 01:00:16,713
If you show up at work,
I'll show up at this house.
823
01:00:16,713 --> 01:00:18,014
This is too much.
824
01:00:18,014 --> 01:00:19,349
It's better than being
at home and doing nothing.
825
01:00:19,349 --> 01:00:22,452
You know I starve if you're not home.
826
01:00:22,452 --> 01:00:24,153
Is this dog food or what?
827
01:00:24,153 --> 01:00:25,855
Why do I have to cook alone?
828
01:00:25,855 --> 01:00:26,723
I love you!
829
01:00:26,756 --> 01:00:28,524
This is Vice-Director Seo Hyejin.
830
01:00:28,558 --> 01:00:30,460
Please take good care
of Director Hwang for me.
831
01:00:30,460 --> 01:00:31,561
I will do my best.
832
01:00:31,594 --> 01:00:32,862
How could you do this to me?
833
01:00:32,862 --> 01:00:35,865
I just met you a few times.
Don't ever show up here again.
834
01:00:35,865 --> 01:00:37,333
What did you do to her?
835
01:00:37,333 --> 01:00:38,534
She doesn't hit me now.
836
01:00:38,534 --> 01:00:41,004
It's good to see you together.
837
01:00:41,037 --> 01:00:43,706
A housewarming party at this house?
838
01:00:43,706 --> 01:00:46,342
You know I love you. Hold me.
839
01:00:46,342 --> 01:00:50,413
Good for you, Gwon Gichang.
Are you even my husband?
56767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.