All language subtitles for I.Believe.in.Love.E19.450p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,302 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:02,335 --> 00:00:04,270 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:04,337 --> 00:00:07,440 Episode 19 4 00:00:25,458 --> 00:00:27,093 Oh, Director! 5 00:00:27,394 --> 00:00:28,294 Hello. 6 00:00:28,361 --> 00:00:30,430 Hi. Where's Hyejin? 7 00:00:30,430 --> 00:00:33,266 In your office. She went to find your interview files. 8 00:00:33,266 --> 00:00:36,870 Oh, yeah. It's in the left drawer. 9 00:00:54,587 --> 00:00:55,789 Hyejin. 10 00:01:09,335 --> 00:01:13,306 Why are you standing there? Did you find my files? 11 00:01:30,957 --> 00:01:33,560 Hyejin, what's wrong? 12 00:01:35,361 --> 00:01:36,696 Excuse me... 13 00:01:38,164 --> 00:01:39,933 Do you know me by any chance? 14 00:01:44,838 --> 00:01:46,439 What do you mean by that? 15 00:01:51,511 --> 00:01:52,745 Of course I... 16 00:01:52,745 --> 00:01:54,180 I don't mean that. 17 00:01:55,115 --> 00:01:57,550 Not that. Did you... 18 00:02:02,589 --> 00:02:07,060 Know me before? 19 00:02:25,912 --> 00:02:30,683 Did you know me in Paris? 20 00:02:38,424 --> 00:02:40,860 The story about Petit Palais. 21 00:02:43,163 --> 00:02:44,831 Was that me? 22 00:02:56,943 --> 00:03:00,947 This eraser is mine. 23 00:03:03,883 --> 00:03:05,351 I know. 24 00:03:13,626 --> 00:03:16,829 Hyejin, to tell the truth... 25 00:03:22,068 --> 00:03:25,138 Yes, I knew. 26 00:03:26,472 --> 00:03:29,542 I knew before you came here. 27 00:03:31,177 --> 00:03:34,314 By coincidence in Paris. 28 00:03:36,216 --> 00:03:41,421 I saw you so often by coincidence. 29 00:03:44,724 --> 00:03:48,828 But I didn't have any other intentions. 30 00:03:49,295 --> 00:03:53,600 It's just that I met you by chance so many times. 31 00:03:54,667 --> 00:03:57,270 I mean, I kept seeing you... 32 00:04:03,743 --> 00:04:06,279 That's not my fault, is it? 33 00:04:06,679 --> 00:04:09,382 It's not my fault that I saw you before you came here. 34 00:04:09,382 --> 00:04:11,551 There was nothing I could do about that. 35 00:04:19,892 --> 00:04:21,160 Still... 36 00:04:25,198 --> 00:04:26,599 I'm sorry. 37 00:04:38,845 --> 00:04:39,312 Hyejin. 38 00:04:39,312 --> 00:04:43,082 You have to send Shinhwa Times your interview files by 2 p.m. 39 00:05:10,910 --> 00:05:15,014 Director, Shinhwa Times called, but you didn't answer. 40 00:05:53,419 --> 00:05:55,555 Hey! Wait for me! 41 00:05:55,822 --> 00:05:57,557 Hurry up! 42 00:05:57,657 --> 00:05:59,625 You're going too fast. 43 00:06:01,461 --> 00:06:06,099 The doctor's there until 6 p.m. I'm taking Yeonghun there now. 44 00:06:06,199 --> 00:06:10,169 Yes, don't worry. Of course. Of course. Of course. Yeah. 45 00:07:36,422 --> 00:07:39,325 Hey. Do you own this road? 46 00:07:39,392 --> 00:07:41,661 Walk on one side! 47 00:07:44,063 --> 00:07:46,866 You should say hello to your older cousin. 48 00:07:50,069 --> 00:07:51,604 Look at you! 49 00:07:55,308 --> 00:07:57,477 You should say hello. What's with you? 50 00:07:57,543 --> 00:08:00,012 Why are you being so mean? 51 00:08:00,079 --> 00:08:01,914 Why are you out to get me? 52 00:08:01,948 --> 00:08:04,116 What? Who's out to get you? 53 00:08:04,383 --> 00:08:08,855 Don't walk down the middle of the street. And when you see me, you should greet me. 54 00:08:10,223 --> 00:08:12,024 What? Well? 55 00:08:12,558 --> 00:08:14,260 You are really not going to do it? 56 00:08:16,762 --> 00:08:20,733 Did you sleep well, Ujin? 57 00:08:21,601 --> 00:08:23,703 Yes, I did. 58 00:08:26,873 --> 00:08:30,343 Why are you frowning? Did something upset you? 59 00:08:30,643 --> 00:08:33,112 Are you asking me because you don't know? 60 00:08:33,112 --> 00:08:36,115 Don't keep talking back to me. Come over here. 61 00:08:37,984 --> 00:08:40,553 Come here! Hurry! 62 00:08:49,595 --> 00:08:53,499 Don't touch my tummy. It sticks out. 63 00:08:55,935 --> 00:09:00,740 Miss Kim, go and buy yourself some biscuits. 64 00:09:00,873 --> 00:09:01,374 What? 65 00:09:01,374 --> 00:09:05,545 When you get hungry on your break, buy biscuits to eat. 66 00:09:05,678 --> 00:09:07,780 I'm going then. 67 00:09:15,655 --> 00:09:18,057 - I hope you get a flat tire! - Small house 68 00:09:18,057 --> 00:09:21,093 - deep in the forest... - Why do you pick on me? 69 00:09:21,193 --> 00:09:23,095 So what if you're older? 70 00:09:23,262 --> 00:09:28,901 A rabbit comes, knocks and says... 71 00:09:29,468 --> 00:09:31,671 - Save me, save me! - I hope you get a flat! 72 00:09:31,671 --> 00:09:35,341 Hide me or the hunter will shoot. 73 00:09:36,542 --> 00:09:42,415 Little rabbit, if you don't behave, you will die. 74 00:09:51,457 --> 00:10:01,601 A little kid is standing on the window sill of a small house... 75 00:10:02,335 --> 00:10:07,573 A rabbit comes, knocks and says... 76 00:10:07,907 --> 00:10:08,708 Hey. 77 00:10:08,741 --> 00:10:09,909 Good morning. 78 00:10:09,909 --> 00:10:12,578 Save me, save me! 79 00:10:13,212 --> 00:10:17,750 Hide me or the hunter will shoot me! 80 00:10:19,118 --> 00:10:21,053 What's wrong with you? 81 00:10:21,787 --> 00:10:25,491 The hunter will shoot me! 82 00:10:25,591 --> 00:10:26,826 What's wrong? 83 00:10:29,362 --> 00:10:31,130 Why are you so happy? 84 00:10:31,163 --> 00:10:32,798 I'm not happy. 85 00:10:33,532 --> 00:10:34,734 Did you contact the recording studio? 86 00:10:34,800 --> 00:10:35,735 Yes. 87 00:10:36,302 --> 00:10:38,304 Every thing's so expensive now. 88 00:10:38,404 --> 00:10:40,706 It cost a lot. 89 00:10:40,940 --> 00:10:46,579 I contracted for 3 months at this price. We can use it twice a week. 90 00:10:46,679 --> 00:10:47,313 Take a look. 91 00:10:47,313 --> 00:10:48,414 Leave it there. 92 00:10:49,315 --> 00:10:52,251 Kim Ujin, what's wrong with you this morning? 93 00:10:52,284 --> 00:10:54,020 Bang! 94 00:10:54,220 --> 00:10:55,221 Hey! 95 00:10:57,723 --> 00:11:00,626 It's fun having a younger sibling. 96 00:11:00,660 --> 00:11:02,595 Did your mom have a baby? 97 00:11:02,995 --> 00:11:04,830 Don't say that. 98 00:11:05,097 --> 00:11:07,700 I thought you didn't like them. 99 00:11:07,833 --> 00:11:11,904 I decided to like them from this morning. 100 00:11:21,681 --> 00:11:25,184 Aigoo. Rani's so difficult to handle. 101 00:11:25,217 --> 00:11:26,519 Hello, mother. 102 00:11:26,552 --> 00:11:30,823 It's so hard just to get Rani to get on the preschool bus. 103 00:11:30,923 --> 00:11:34,493 She talks so much. 104 00:11:35,227 --> 00:11:38,497 I thought your back hurt. What are you doing out here? 105 00:11:38,497 --> 00:11:41,300 It's spring. I'm planting flowers. 106 00:11:41,400 --> 00:11:45,504 I took Rani out so you could rest. What are you doing out here? 107 00:11:46,238 --> 00:11:48,040 I'm fine now. 108 00:11:48,374 --> 00:11:50,309 What's that? 109 00:11:50,376 --> 00:11:54,580 I ran into Gyeongjin's grandma. It was her grandson's 1st birthday. 110 00:11:54,680 --> 00:11:58,017 She's handing out birthday rice cakes, so I got one too. 111 00:11:58,150 --> 00:12:00,286 Do people still do that? 112 00:12:00,319 --> 00:12:02,254 I know. 113 00:12:02,354 --> 00:12:07,026 She's always going on about her grandson. 114 00:12:07,059 --> 00:12:09,395 She's not the only person who has grandchildren. 115 00:12:10,162 --> 00:12:11,230 Do you want some? 116 00:12:11,230 --> 00:12:14,467 No, we just had breakfast. 117 00:12:15,234 --> 00:12:17,336 You don't eat when you're full? 118 00:12:17,336 --> 00:12:20,005 I still eat when there's food around. 119 00:12:20,005 --> 00:12:24,043 Aigoo. Don't act so elegant. 120 00:12:24,543 --> 00:12:26,712 Fine, I'll have some too. 121 00:12:30,583 --> 00:12:32,418 It's good. 122 00:12:33,119 --> 00:12:35,154 Yes, it is. 123 00:12:36,522 --> 00:12:41,093 One day, I will get my revenge on her. 124 00:12:41,160 --> 00:12:42,728 Did something happen? 125 00:12:42,762 --> 00:12:45,831 She brags about how she has 10 grandchildren. 126 00:12:45,831 --> 00:12:48,167 She's a lot younger than I am. 127 00:12:48,200 --> 00:12:50,903 Mother, I can't have any more children. 128 00:12:51,203 --> 00:12:54,707 I'm not talking about you, I mean Donghun. 129 00:12:54,707 --> 00:12:58,110 He should have a son. Why don't they have any news? 130 00:12:58,144 --> 00:13:03,616 I know. I wanted Hyejin to stay home and have another baby. 131 00:13:03,616 --> 00:13:08,254 You said she's skilled and has to work, didn't you? 132 00:13:08,354 --> 00:13:13,392 I know. I must've been crazy, or maybe I have Alzheimer's. 133 00:13:14,193 --> 00:13:15,294 Mother, goodness. 134 00:13:15,294 --> 00:13:16,061 Hey. 135 00:13:17,062 --> 00:13:18,297 Do you want some more? 136 00:13:21,233 --> 00:13:23,469 You should have some too. 137 00:13:23,469 --> 00:13:25,271 You eat it all. 138 00:13:31,710 --> 00:13:33,379 Congratulations, Manager Kim. 139 00:13:32,444 --> 00:13:39,652 {\a6}[This Month's Outstanding Employee Award] 140 00:13:33,412 --> 00:13:34,914 Thank you, Director. 141 00:13:36,015 --> 00:13:39,752 I think you've received all of our company's awards. 142 00:13:39,819 --> 00:13:41,554 I will work even harder! 143 00:13:42,521 --> 00:13:45,791 Yes, you did a good job. Back to work, everyone. 144 00:13:45,791 --> 00:13:47,226 - Yes. - Thank you. 145 00:13:49,495 --> 00:13:50,796 Thanks. 146 00:13:51,597 --> 00:13:52,398 [Gratuity] 147 00:13:53,299 --> 00:13:55,234 Manager, treat us! 148 00:13:55,334 --> 00:13:57,670 Treat us! Treat us! 149 00:13:57,670 --> 00:13:59,772 Okay. What do you want to eat? 150 00:14:00,239 --> 00:14:02,875 Have a housewarming party. 151 00:14:02,875 --> 00:14:04,176 - A housewarming party? - Yes. 152 00:14:04,176 --> 00:14:06,378 You said you would once your wife returned. 153 00:14:06,478 --> 00:14:09,148 We want to meet her. 154 00:14:09,481 --> 00:14:12,384 Yes. We can tell her about all of his flaws. 155 00:14:12,384 --> 00:14:15,588 What? What flaws do I have? 156 00:14:15,721 --> 00:14:17,957 Anyway, you have to have a housewarming party. 157 00:14:17,957 --> 00:14:20,192 Housewarming! Housewarming! 158 00:14:20,226 --> 00:14:22,461 - Housewarming! Housewarming! - Oh shoot. 159 00:14:22,461 --> 00:14:25,865 Housewarming! Housewarming! Housewarming! 160 00:14:35,641 --> 00:14:36,842 Goodbye. 161 00:14:36,876 --> 00:14:38,177 Bye. 162 00:14:43,816 --> 00:14:48,854 [Donghun] 163 00:14:49,054 --> 00:14:51,423 The person you have called is not available... 164 00:14:53,492 --> 00:14:54,760 I'm here. 165 00:14:54,960 --> 00:14:57,129 Wow! It's been ages! 166 00:14:57,196 --> 00:14:57,897 Hello. 167 00:14:57,963 --> 00:14:59,832 Hi. How have you been? 168 00:14:59,832 --> 00:15:01,333 I'm well. 169 00:15:01,467 --> 00:15:02,735 I see. 170 00:15:37,436 --> 00:15:40,673 Tell me about your gallery collection. 171 00:15:42,741 --> 00:15:46,612 We collect works from modern Korean artists. 172 00:15:46,679 --> 00:15:50,983 We're focusing on Korean artists from the 1970s and later. 173 00:15:51,016 --> 00:15:57,556 We collect an artist's works from beginning to end. We're different. 174 00:15:57,823 --> 00:16:04,196 To make it possible to see an artist's entire works in one location, 175 00:16:04,196 --> 00:16:07,866 it's our aim to make a separate exhibit room for each artist. 176 00:16:09,034 --> 00:16:11,236 Can I ask a personal question? 177 00:16:11,270 --> 00:16:14,540 Did you major in art yourself? 178 00:16:14,573 --> 00:16:17,476 No, I didn't major in art. 179 00:16:27,519 --> 00:16:28,620 Minyeong. 180 00:16:29,188 --> 00:16:31,690 Can you place this on the director's desk? 181 00:16:32,591 --> 00:16:34,526 Why? He's inside. 182 00:16:34,593 --> 00:16:37,029 You can go in and get it signed yourself. 183 00:16:37,363 --> 00:16:41,800 Just do it for me. Thanks. 184 00:16:43,435 --> 00:16:45,204 Wait. 185 00:16:46,238 --> 00:16:48,240 Would you like to eat with us? 186 00:16:48,774 --> 00:16:51,477 I packed lunch today. 187 00:16:52,511 --> 00:16:54,813 No, you two eat without me. 188 00:16:54,880 --> 00:16:57,583 Come on, eat with us. 189 00:16:57,616 --> 00:17:00,219 We were going to get you anyway. 190 00:17:00,219 --> 00:17:02,988 - No, it's okay. - Eat with us. 191 00:17:03,022 --> 00:17:06,825 Minyeong cooked for us. We should try some. 192 00:17:07,359 --> 00:17:09,795 Yes. Here you go. 193 00:17:13,165 --> 00:17:15,734 Can you get the director? 194 00:17:15,934 --> 00:17:17,269 - Should I? - Yes. 195 00:17:19,605 --> 00:17:23,342 I go to a cooking school after work. 196 00:17:23,375 --> 00:17:26,712 I'm learning Korean cuisine now, so I made this at home. 197 00:17:27,212 --> 00:17:30,616 My cooking teacher tells me that I'm quite good. 198 00:17:30,783 --> 00:17:33,685 Eat it and rate it for me. 199 00:17:35,187 --> 00:17:37,256 Minyeong, did you make something delicious for us? 200 00:17:37,823 --> 00:17:39,992 Yes, Director. Come and sit down. 201 00:17:43,896 --> 00:17:45,230 It looks good. 202 00:17:45,230 --> 00:17:46,565 Please sit down. 203 00:17:54,940 --> 00:17:55,941 Director. 204 00:17:56,442 --> 00:17:57,509 What do you think? 205 00:17:58,143 --> 00:17:59,478 It's really good. 206 00:17:59,945 --> 00:18:01,447 Did you really make it yourself? 207 00:18:01,480 --> 00:18:03,382 Of course. 208 00:18:05,918 --> 00:18:07,853 You could get married right now. 209 00:18:08,987 --> 00:18:12,624 All men say that when women cook for them. 210 00:18:13,358 --> 00:18:14,993 Was that too cliche? 211 00:18:16,028 --> 00:18:19,031 What are you doing? Dig in. 212 00:18:20,332 --> 00:18:21,433 Yes. 213 00:18:49,228 --> 00:18:50,395 What are you doing? 214 00:18:58,670 --> 00:19:00,205 Let's not be like this. 215 00:19:05,511 --> 00:19:08,313 What can I do to make you feel comfortable? 216 00:19:08,313 --> 00:19:12,384 Should I stay at home? Will you run this gallery alone? 217 00:19:16,421 --> 00:19:17,456 Fine. 218 00:19:18,457 --> 00:19:21,426 For not telling you I knew you from Paris, 219 00:19:21,560 --> 00:19:22,728 I'm sorry. 220 00:19:22,761 --> 00:19:25,030 That was wrong of me, but... 221 00:19:25,831 --> 00:19:28,467 It's not like I did something bad to you either. 222 00:19:29,101 --> 00:19:31,670 Did I dig up personal information about you? 223 00:19:31,870 --> 00:19:34,873 Did I try to hit on you or ask you out on a date? 224 00:19:35,374 --> 00:19:38,277 Did I ever make any unreasonable demands? 225 00:19:41,547 --> 00:19:43,515 Why are you so mad? 226 00:19:46,084 --> 00:19:47,819 I never got mad at you. 227 00:19:49,721 --> 00:19:51,390 You didn't? 228 00:19:52,858 --> 00:19:53,892 No. 229 00:19:56,662 --> 00:19:59,298 Then what is this? You're making me so uncomfortable. 230 00:20:03,202 --> 00:20:08,507 Fine, I won't come here. Will that solve this? 231 00:20:18,517 --> 00:20:22,120 I'll work at the biscuit factory. You work here. Okay? 232 00:20:22,821 --> 00:20:25,624 Please don't make me feel uncomfortable around you. 233 00:20:25,624 --> 00:20:27,793 I'll do whatever you want. 234 00:20:27,793 --> 00:20:30,295 Be quiet. People will hear us. 235 00:20:45,644 --> 00:20:48,513 I'm going. Let's talk later. 236 00:21:34,760 --> 00:21:35,961 Hello? 237 00:21:37,062 --> 00:21:38,563 Yes, Rani. 238 00:21:39,231 --> 00:21:42,434 No, mommy's working. 239 00:21:43,201 --> 00:21:44,136 Why? 240 00:21:45,270 --> 00:21:46,938 Colored paper? 241 00:21:47,272 --> 00:21:48,573 Okay. 242 00:21:48,640 --> 00:21:51,443 I'll buy it for you when I go home. 243 00:21:51,743 --> 00:21:52,911 Bye. 244 00:22:14,833 --> 00:22:17,869 Why do they leave their clothes lying around here? 245 00:22:17,869 --> 00:22:18,837 Those rascals. 246 00:22:18,904 --> 00:22:21,506 I told them not to undress in the living room. 247 00:22:22,708 --> 00:22:24,710 Wait until they get home! 248 00:23:14,826 --> 00:23:16,228 Where are the kids? 249 00:23:16,595 --> 00:23:18,597 They're all at school. 250 00:23:19,097 --> 00:23:20,699 It's tough raising 3 boys, right? 251 00:23:20,799 --> 00:23:26,238 They go to school and academy now, so it's all right. 252 00:23:26,705 --> 00:23:29,908 I have time left over now after doing housework in the morning. 253 00:23:30,041 --> 00:23:31,109 Do you still write? 254 00:23:31,143 --> 00:23:32,744 No. 255 00:23:33,111 --> 00:23:34,179 Why not? 256 00:23:34,379 --> 00:23:37,115 I don't think I'm talented. 257 00:23:37,282 --> 00:23:40,118 My husband hates it when I write. 258 00:23:40,385 --> 00:23:42,220 Why does he hate it? 259 00:23:42,421 --> 00:23:46,057 My job costs money to buy materials. Writing is free. 260 00:23:46,057 --> 00:23:50,662 He doesn't like me thinking about other things. 261 00:23:50,762 --> 00:23:52,964 - How is his academy going? - I don't know. 262 00:23:53,865 --> 00:23:56,034 Does he pay you living expenses on time? 263 00:23:56,034 --> 00:23:59,104 Of course. What will we do if he doesn't do that for us? 264 00:23:59,738 --> 00:24:01,706 You have such a great life. 265 00:24:01,706 --> 00:24:03,041 Why? 266 00:24:03,041 --> 00:24:05,877 Hey. Do you know what kind of women have the easiest lives? 267 00:24:05,911 --> 00:24:10,248 Housewives whose husbands pay them on time. 268 00:24:10,348 --> 00:24:11,683 Got that? 269 00:24:13,218 --> 00:24:17,322 I pay for my kids' academy fees and my husband's graduate school. 270 00:24:17,422 --> 00:24:20,826 It's so hard threading beads all day and night like this. 271 00:24:20,859 --> 00:24:22,294 Does you husband still study? 272 00:24:22,294 --> 00:24:23,462 Yes. 273 00:24:23,762 --> 00:24:26,064 You should consider yourself lucky. 274 00:24:26,898 --> 00:24:30,035 Anyway, can you mind the shop for a while? 275 00:24:30,635 --> 00:24:31,903 Where are you going? 276 00:24:31,937 --> 00:24:35,373 I have to pay for my husband's tuition. I'm going to the bank. 277 00:24:35,474 --> 00:24:38,143 Hey, hey! How can I sell things if customers come? 278 00:24:38,143 --> 00:24:41,513 Just sell them at the price on the tags. Sorry. 279 00:24:52,257 --> 00:24:54,392 You like this one? 280 00:24:54,392 --> 00:24:55,427 Yes. 281 00:24:58,430 --> 00:25:00,866 Wait a minute. I'll do it for you. 282 00:25:06,071 --> 00:25:07,973 It's so pretty. 283 00:25:08,039 --> 00:25:09,140 How much is this? 284 00:25:09,641 --> 00:25:11,276 Let's see. 285 00:25:11,476 --> 00:25:13,578 It's $32. 286 00:25:15,146 --> 00:25:16,615 Thank you. 287 00:25:16,615 --> 00:25:18,016 - Goodbye. - Goodbye. 288 00:25:18,083 --> 00:25:21,553 Goodbye. See you again. 289 00:25:21,720 --> 00:25:23,455 Goodbye. 290 00:25:24,589 --> 00:25:26,157 Yeonghui, did you sell a lot? 291 00:25:26,157 --> 00:25:27,125 Yes. 292 00:25:27,425 --> 00:25:29,828 Should we order dumpling soup with rice cakes? 293 00:25:31,396 --> 00:25:32,564 Okay. 294 00:25:47,679 --> 00:25:49,281 Goodbye. 295 00:25:49,147 --> 00:25:50,415 Bye. 296 00:25:55,420 --> 00:25:56,621 Mister, it's really amazing. 297 00:25:57,255 --> 00:25:58,790 Mister, it's really amazing. 298 00:25:58,790 --> 00:26:02,594 How can such a big rice puff be made from a few grains of rice? 299 00:26:03,995 --> 00:26:07,732 It's amazing how this machine can turn rice into a large snack. 300 00:26:07,799 --> 00:26:09,200 Don't you think so? 301 00:26:10,702 --> 00:26:12,938 How many years have you been selling rice puffs? 302 00:26:13,038 --> 00:26:14,773 If you sell goods on the street all day... 303 00:26:14,773 --> 00:26:18,877 You must see heaps of people. What do you think when you see them? 304 00:26:19,110 --> 00:26:24,816 I think that everyone's face shows their concerns. 305 00:26:24,816 --> 00:26:27,586 No one in this world is completely happy. 306 00:26:32,057 --> 00:26:33,558 Mister! 307 00:26:34,593 --> 00:26:36,294 What is it? 308 00:26:36,428 --> 00:26:40,832 Why do you keep talking to me? I'm trying to run a business here. 309 00:26:41,499 --> 00:26:46,004 I was going to ask how much the corn puffs are. 310 00:26:46,137 --> 00:26:49,541 $3. Why? You want some? 311 00:26:49,541 --> 00:26:54,179 No, I was just asking. Goodbye. 312 00:26:57,148 --> 00:26:59,050 Geez... 313 00:27:11,296 --> 00:27:15,233 You went to watch baseball, so study quietly, okay? 314 00:27:15,266 --> 00:27:17,102 - Yes. - Yes. 315 00:27:37,756 --> 00:27:38,990 What about dinner? 316 00:27:39,224 --> 00:27:40,825 I don't need to eat. 317 00:27:40,825 --> 00:27:42,227 Did you eat already? 318 00:27:42,861 --> 00:27:44,029 No. 319 00:27:44,396 --> 00:27:46,331 Why don't you want to eat then? 320 00:27:46,364 --> 00:27:49,634 I'm tired. I don't want to eat. 321 00:27:50,402 --> 00:27:52,103 How about some tea then? 322 00:27:55,507 --> 00:27:56,741 What is it? 323 00:27:57,142 --> 00:28:00,211 Okay. Give me some tea. 324 00:28:00,278 --> 00:28:01,946 In you study? 325 00:28:01,946 --> 00:28:03,648 Yes. 326 00:28:10,055 --> 00:28:12,157 I made you coffee. 327 00:28:18,496 --> 00:28:19,664 Is it good? 328 00:28:19,664 --> 00:28:21,933 It's okay. What are the boys doing? 329 00:28:22,701 --> 00:28:24,469 They're all studying. 330 00:28:27,739 --> 00:28:31,109 Duhyeon and Duhui went to the baseball stadium today. 331 00:28:31,109 --> 00:28:32,277 The baseball stadium? 332 00:28:32,277 --> 00:28:35,113 Yes. Their taekwondo class went. 333 00:28:35,914 --> 00:28:38,316 Why does the taekwondo academy take them to watch baseball? 334 00:28:38,316 --> 00:28:39,918 Why not a taekwondo tournament? 335 00:28:39,951 --> 00:28:41,286 I know. 336 00:28:41,319 --> 00:28:46,157 The economy's really bad. A lot of academies are shutting down. 337 00:28:46,424 --> 00:28:51,663 Taekwondo has nothing to do with studying, so it's worse for them. 338 00:28:52,063 --> 00:28:54,866 The taekwondo academy had to think of a solution. 339 00:28:54,866 --> 00:28:57,635 They needed to develop a service to reach their customers. 340 00:28:57,669 --> 00:29:00,872 They needed to win the hearts of the children. 341 00:29:00,939 --> 00:29:03,475 So they take kids there even though it's not related to... 342 00:29:03,475 --> 00:29:05,510 Okay, all right. 343 00:29:05,577 --> 00:29:06,745 What? 344 00:29:06,945 --> 00:29:08,947 I got it. You can go now. 345 00:29:10,315 --> 00:29:12,751 Anything I can do for you? 346 00:29:12,751 --> 00:29:13,585 No. 347 00:29:13,585 --> 00:29:15,253 Do you want anything else? 348 00:29:15,653 --> 00:29:17,122 No. 349 00:29:17,155 --> 00:29:20,859 Do you want some rice puffs? I bought some earlier. 350 00:29:20,892 --> 00:29:22,360 No. 351 00:29:24,696 --> 00:29:28,333 Get out. I have to prepare for my classes. 352 00:29:30,235 --> 00:29:33,104 Okay. I'm going. 353 00:29:36,508 --> 00:29:37,776 Leave. 354 00:29:37,942 --> 00:29:39,577 Yes. 355 00:29:51,856 --> 00:29:53,358 Hmm. 356 00:29:59,764 --> 00:30:01,266 Tell me now. 357 00:30:01,599 --> 00:30:03,268 The whereabouts of our Donghae. Baek Yoo Jin, you do know. 358 00:30:03,268 --> 00:30:06,704 I have already told you I don't know. 359 00:30:06,871 --> 00:30:08,406 Why are you doing this to me? 360 00:30:08,406 --> 00:30:11,442 How can I know what his former girlfriend Bong doesn't know? 361 00:30:11,643 --> 00:30:16,681 Maybe he has hidden because he has gotten tired of you behaving like this. 362 00:30:18,183 --> 00:30:18,817 What did you say? 363 00:30:18,817 --> 00:30:23,421 Mom, don't turn on the TV. We want to watch it too. 364 00:30:23,454 --> 00:30:25,790 Yes, we want to watch. 365 00:30:25,790 --> 00:30:28,259 Turn down the volume. 366 00:30:28,326 --> 00:30:30,061 Don't turn on the TV. 367 00:30:30,061 --> 00:30:32,630 They're studying and I'm working. 368 00:30:32,997 --> 00:30:34,833 Okay. 369 00:30:35,266 --> 00:30:40,038 Don't blame me. Since when did you study so hard? 370 00:30:40,038 --> 00:30:43,508 What's the big deal? I only watch once in a while... 371 00:30:43,508 --> 00:30:45,310 Pipe down! 372 00:30:45,844 --> 00:30:48,279 All right. 373 00:31:20,445 --> 00:31:21,713 Why? 374 00:31:22,313 --> 00:31:25,149 Why do you keep looking at me? I feel pressured. 375 00:31:25,483 --> 00:31:27,385 Do you want something? 376 00:31:28,353 --> 00:31:29,821 Yes. 377 00:31:32,223 --> 00:31:36,861 I'm tired tonight. No heavy body movements. 378 00:31:36,995 --> 00:31:39,597 I'm not even thinking about that. 379 00:31:39,597 --> 00:31:42,166 It's because you're acting strange. 380 00:31:43,601 --> 00:31:47,805 Can we talk a little? 381 00:31:49,641 --> 00:31:50,341 Talk? 382 00:31:50,341 --> 00:31:52,143 Yes. 383 00:31:53,044 --> 00:31:58,216 I'm so tired... Fine. Take then. 384 00:32:00,585 --> 00:32:04,589 Why did you marry me? 385 00:32:06,524 --> 00:32:07,725 Huh? 386 00:32:07,992 --> 00:32:09,827 Because of your mother. 387 00:32:09,894 --> 00:32:11,396 Huh? My mom? 388 00:32:11,396 --> 00:32:12,030 Yes. 389 00:32:12,063 --> 00:32:15,300 I thought you would become like her. 390 00:32:15,300 --> 00:32:20,338 So I married you, but I know that will never happen. 391 00:32:20,338 --> 00:32:24,909 So I'm even more tired tonight. Got it? 392 00:32:25,510 --> 00:32:28,446 I hate it when you talk like that. 393 00:32:29,047 --> 00:32:33,217 Why did you marry me then? 394 00:32:33,318 --> 00:32:34,953 Charisma. 395 00:32:35,987 --> 00:32:37,855 What was that? 396 00:32:38,423 --> 00:32:40,291 Charisma. 397 00:32:40,792 --> 00:32:43,461 That's why I married you. 398 00:32:43,628 --> 00:32:47,265 But who knew your charisma would work against me like this? 399 00:32:47,432 --> 00:32:52,603 You asked to marry me first. Don't forget that. Let's sleep. 400 00:32:53,538 --> 00:32:58,309 - Come on... Honey... - Oh, come on. I said I can't! 401 00:32:58,376 --> 00:33:00,878 I told you I'm tired. I can't 402 00:33:01,079 --> 00:33:02,647 What's wrong with you tonight? 403 00:33:02,680 --> 00:33:04,949 Not that. 404 00:33:04,983 --> 00:33:06,150 Then what? 405 00:33:06,751 --> 00:33:08,119 Honey. 406 00:33:08,419 --> 00:33:10,388 I feel so empty. 407 00:33:10,621 --> 00:33:14,592 I feel so empty and lonely. What should I do? 408 00:33:16,394 --> 00:33:17,328 Run around. 409 00:33:17,395 --> 00:33:18,496 What? 410 00:33:18,763 --> 00:33:23,901 Go out and run around. Or do some laundry. That will put an end to it. 411 00:33:24,535 --> 00:33:29,073 Are you really going to be this way? Your wife's lonely. How can you just go to sleep? 412 00:33:29,273 --> 00:33:32,176 Do I need to have an affair for you to learn a lesson? 413 00:33:32,276 --> 00:33:35,079 Look in the mirror. I'm the one who should be cheating. 414 00:33:36,681 --> 00:33:38,282 Hey, hey. 415 00:33:38,816 --> 00:33:40,318 You're not writing, are you? 416 00:33:40,351 --> 00:33:42,987 If you start writing again, we're getting divorced. 417 00:33:43,654 --> 00:33:45,757 Maybe I will write again! 418 00:33:50,061 --> 00:33:53,698 You sleep on the floor. I'm tired, so don't make noises. 419 00:33:53,698 --> 00:33:55,233 Kim Yeonghui! 420 00:33:55,433 --> 00:33:58,202 You're really getting on my nerves tonight. 421 00:34:01,039 --> 00:34:03,374 Honey! Jaehyeon's father. 422 00:34:15,787 --> 00:34:19,824 Myeonghui's lucky. Your mom only loves you. 423 00:34:19,857 --> 00:34:23,027 Rani, eat the cabbage too. 424 00:34:23,027 --> 00:34:23,828 Yes. 425 00:34:23,828 --> 00:34:25,596 You should eat too. 426 00:34:25,596 --> 00:34:26,431 I will. 427 00:34:26,464 --> 00:34:28,633 This cabbage soup's good. 428 00:34:28,666 --> 00:34:29,700 Yes. 429 00:34:31,803 --> 00:34:34,105 You're not eating much. 430 00:34:34,305 --> 00:34:36,207 Don't you like cabbage soup? 431 00:34:36,207 --> 00:34:38,109 I do like it. 432 00:34:38,376 --> 00:34:41,212 It must be because it's spring. 433 00:34:41,279 --> 00:34:45,149 He doesn't eat much when it's March. 434 00:34:45,216 --> 00:34:46,584 Because it's spring? 435 00:34:47,418 --> 00:34:49,987 No, I'm on a diet. 436 00:34:50,021 --> 00:34:55,827 A diet? Why do you feel whimsical in spring at your age? 437 00:34:56,160 --> 00:34:57,995 Don't you feel like eating? 438 00:34:58,596 --> 00:34:59,931 It's not that. 439 00:34:59,964 --> 00:35:04,268 Dad's the most sensitive member of this family. 440 00:35:04,535 --> 00:35:06,704 It doesn't suit you. 441 00:35:07,205 --> 00:35:09,607 You're not a woman! 442 00:35:10,241 --> 00:35:15,146 Father, we have some beef soup left over. Should I warm that up? 443 00:35:15,146 --> 00:35:18,149 I hid that so I could eat it. 444 00:35:18,182 --> 00:35:19,350 Grandma! 445 00:35:19,350 --> 00:35:25,590 No, I like this. I like cabbage soup. 446 00:35:25,623 --> 00:35:28,659 Go buy some food that he likes eating later. 447 00:35:28,726 --> 00:35:32,096 Yes, I was going to go grocery shopping anyway. 448 00:35:32,163 --> 00:35:34,031 Buy some spring vegetables. 449 00:35:34,031 --> 00:35:35,333 I will, mother. 450 00:35:40,705 --> 00:35:44,275 Are you free this Saturday? 451 00:35:45,643 --> 00:35:46,511 Why? 452 00:35:46,911 --> 00:35:51,482 Well... I want to have a housewarming party. 453 00:35:52,116 --> 00:35:53,217 A housewarming party? 454 00:35:53,217 --> 00:35:54,285 Yes. 455 00:35:54,285 --> 00:35:58,656 I'm sorry, but my colleagues asked about it. 456 00:35:58,656 --> 00:36:02,260 They want me to have a housewarming party so they can meet you. 457 00:36:02,326 --> 00:36:06,230 But we live with elders. This isn't our house. 458 00:36:06,230 --> 00:36:11,035 I already asked them. They said they'd go out. 459 00:36:11,335 --> 00:36:14,205 I apologized and asked for their permission. 460 00:36:14,505 --> 00:36:16,240 Are you all right with it? 461 00:36:17,909 --> 00:36:19,343 Sorry. 462 00:36:19,510 --> 00:36:24,749 I have to boost employee morale. I really have to do this. 463 00:36:26,684 --> 00:36:28,586 You'll help me, won't you? 464 00:36:29,320 --> 00:36:32,123 You always do this. 465 00:36:32,390 --> 00:36:35,259 I'm sorry, honey. 466 00:36:35,359 --> 00:36:37,395 You'll do it, right? 467 00:36:38,095 --> 00:36:39,897 Hyejin, please? 468 00:36:40,064 --> 00:36:41,432 I don't know. 469 00:36:41,465 --> 00:36:43,367 Please, honey. 470 00:36:50,641 --> 00:36:51,809 How is it, Ujin? 471 00:36:51,842 --> 00:36:54,779 Is it nice eating rice for breakfast? 472 00:36:55,947 --> 00:36:56,814 Yes. 473 00:36:58,216 --> 00:36:59,817 Hold on. 474 00:37:03,621 --> 00:37:08,593 Here, eat up. Make sure you eat all the side dishes. 475 00:37:08,593 --> 00:37:12,230 You're just like me. You're picky with food. 476 00:37:15,299 --> 00:37:17,235 Have some of this too. 477 00:37:30,715 --> 00:37:31,816 What is it? 478 00:37:31,816 --> 00:37:33,150 I want some fish too. 479 00:37:33,150 --> 00:37:34,518 Eat it yourself. 480 00:37:34,518 --> 00:37:36,220 Don't discriminate. 481 00:37:36,220 --> 00:37:38,289 I never discriminated. 482 00:37:38,322 --> 00:37:42,426 I married you and bring you money. 483 00:37:42,426 --> 00:37:44,295 He left home. 484 00:37:44,295 --> 00:37:47,898 I've been by your side all my life, even though you scold me. 485 00:37:47,898 --> 00:37:51,502 Why do you bone his fish and not mine? Give me some fish too. 486 00:37:51,736 --> 00:37:53,671 Seriously? 487 00:37:53,704 --> 00:37:57,775 You should be thankful that you're up here eating. 488 00:37:57,775 --> 00:38:01,312 Ujin, she says I should be thankful that I can eat here. 489 00:38:01,979 --> 00:38:06,584 This is how she has treated me all my life. 490 00:38:06,617 --> 00:38:08,319 Geez! 491 00:38:08,319 --> 00:38:09,720 Don't fight. 492 00:38:09,987 --> 00:38:13,157 I'll leave home again if you do. 493 00:38:13,257 --> 00:38:18,396 Ujin, don't say that. You can't leave home again! 494 00:38:26,237 --> 00:38:27,938 I want some fish too. 495 00:38:35,446 --> 00:38:36,714 Thanks. 496 00:38:37,481 --> 00:38:39,884 Delicious! 497 00:38:48,926 --> 00:38:50,227 Going to work? 498 00:38:50,227 --> 00:38:51,095 Yes. 499 00:38:51,762 --> 00:38:52,897 What's that? 500 00:38:53,197 --> 00:38:56,334 You should carry a handkerchief. 501 00:38:56,334 --> 00:39:00,538 I hate seeing men clean themselves up with wet tissues. 502 00:39:00,938 --> 00:39:02,807 Here, take it. 503 00:39:08,279 --> 00:39:09,480 All right. 504 00:39:09,513 --> 00:39:10,915 When will you be home? 505 00:39:10,915 --> 00:39:12,283 I'm not going anywhere. 506 00:39:12,917 --> 00:39:13,818 I don't know yet. 507 00:39:13,818 --> 00:39:15,419 Will you have dinner at home? 508 00:39:15,486 --> 00:39:16,520 Yes. 509 00:39:18,222 --> 00:39:20,291 I'll try to eat at home. 510 00:39:20,358 --> 00:39:21,792 Really? 511 00:39:21,792 --> 00:39:23,027 What would you like to have? 512 00:39:23,027 --> 00:39:26,163 I'll make it for you. Tell me what you'd like. 513 00:39:26,997 --> 00:39:28,999 Anything. 514 00:39:29,367 --> 00:39:31,035 I know. 515 00:39:31,035 --> 00:39:34,972 Pork belly, fermented kimchi, skate and rice wine too. 516 00:39:35,039 --> 00:39:36,173 I'm going. 517 00:39:36,207 --> 00:39:38,476 Okay, goodbye. 518 00:39:38,509 --> 00:39:40,177 I'm not going anywhere. 519 00:39:41,479 --> 00:39:45,783 You should go down now. Why are you still here? 520 00:39:45,783 --> 00:39:47,284 I'm folding the laundry. 521 00:39:47,585 --> 00:39:50,154 I told you not to use my washer. 522 00:39:50,187 --> 00:39:53,023 Why do you keep coming up and using my washer? 523 00:39:53,124 --> 00:39:55,893 I want to be with my son too. 524 00:39:55,960 --> 00:39:58,095 What? What's with that voice? 525 00:39:58,162 --> 00:40:02,466 I want to spend as much time as I can with my son too. 526 00:40:02,767 --> 00:40:08,272 So my warmers went into the washer with Ujin's too. 527 00:40:08,305 --> 00:40:11,475 My underwear went in with his. 528 00:40:11,475 --> 00:40:12,943 That's all. 529 00:40:13,043 --> 00:40:18,282 Are you happy your clothes are in the same washer with you son's? 530 00:40:18,282 --> 00:40:22,052 Don't get clever with me. Hurry up and go downstairs! 531 00:40:22,086 --> 00:40:23,354 Okay. 532 00:40:27,258 --> 00:40:28,058 Hwayeong. 533 00:40:28,058 --> 00:40:29,760 What is it? 534 00:40:29,794 --> 00:40:31,729 I'll see how happy you become. 535 00:40:31,796 --> 00:40:35,433 Just be half as good to me as you are to Ujin. 536 00:40:35,466 --> 00:40:36,867 That's why we're like this. 537 00:40:36,901 --> 00:40:38,269 Are you acting? 538 00:40:38,302 --> 00:40:39,503 No. 539 00:40:39,804 --> 00:40:41,672 Speak normally. 540 00:40:41,906 --> 00:40:44,909 No. See you at lunch. 541 00:40:45,342 --> 00:40:47,411 Why would I see you? 542 00:40:47,478 --> 00:40:50,815 Don't come up when Ujin isn't around, okay? 543 00:40:50,881 --> 00:40:52,917 That old fart... 544 00:41:11,135 --> 00:41:13,037 Isn't it too expensive? 545 00:41:13,537 --> 00:41:15,506 But it's the only recording studio we can find. 546 00:41:15,506 --> 00:41:18,142 What are you doing? Bring the boys out. 547 00:41:18,509 --> 00:41:19,477 Well... 548 00:41:20,110 --> 00:41:21,812 You have to solve this. 549 00:41:21,879 --> 00:41:25,115 You can't go until I check all your answers. Hurry up. 550 00:41:25,115 --> 00:41:27,151 - Teacher! - Teacher! 551 00:41:27,384 --> 00:41:29,453 You missed out on school. 552 00:41:29,487 --> 00:41:32,122 10 pages aren't enough for you to catch up. 553 00:41:32,223 --> 00:41:34,425 You've got midterms soon. 554 00:41:34,458 --> 00:41:37,328 If you don't want to come in last, solve it right now. 555 00:41:37,361 --> 00:41:40,331 This is too much. 556 00:41:40,364 --> 00:41:42,733 Yes, it's too much. 557 00:41:42,766 --> 00:41:43,834 It is not. 558 00:41:43,868 --> 00:41:45,703 Can't you reduce it a little? 559 00:41:45,703 --> 00:41:47,304 I can't do that. 560 00:41:47,338 --> 00:41:50,307 Hush up and just do as I say! 561 00:41:51,108 --> 00:41:52,009 And Jingu! 562 00:41:52,042 --> 00:41:53,010 Yes? 563 00:41:53,043 --> 00:41:56,847 You have to review with me before you solve those papers. 564 00:41:56,914 --> 00:41:58,716 Come over here. 565 00:41:58,749 --> 00:41:59,783 Yes. 566 00:41:59,984 --> 00:42:01,085 Hurry up. 567 00:42:01,952 --> 00:42:02,920 Hey! 568 00:42:04,054 --> 00:42:04,855 What are you doing? 569 00:42:04,922 --> 00:42:07,191 Be quiet, you hopeless boss. 570 00:42:07,191 --> 00:42:09,593 What? What was that? 571 00:42:10,060 --> 00:42:12,429 That's what you usually call yourself, isn't it? 572 00:42:12,563 --> 00:42:14,632 Did I say something wrong? 573 00:42:15,299 --> 00:42:17,735 What are you doing here right now? 574 00:42:17,735 --> 00:42:19,537 Don't speak to me like that. 575 00:42:19,537 --> 00:42:23,641 I'm their teacher. It's not proper to speak to me like that. 576 00:42:24,441 --> 00:42:25,910 W-what? 577 00:42:25,976 --> 00:42:29,446 If you're not busy, go and buy some biscuits for the boys. 578 00:42:32,016 --> 00:42:34,718 Here. $3. 579 00:42:36,420 --> 00:42:37,988 You little brat! 580 00:42:37,988 --> 00:42:40,724 I said watch how you speak! 581 00:42:40,758 --> 00:42:42,159 I'm their homeroom teacher. 582 00:42:42,192 --> 00:42:47,631 Yes, speak nicely. 583 00:42:47,665 --> 00:42:50,534 She's really scary when she gets mad. 584 00:42:50,935 --> 00:42:54,138 What do you think you're doing? 585 00:42:54,138 --> 00:42:58,042 I have to take them to record their demo tape right now. 586 00:42:58,842 --> 00:42:59,677 Hey! 587 00:42:59,677 --> 00:43:02,680 They're supposed to do as I say after school hours, right? 588 00:43:02,680 --> 00:43:05,516 Am I wrong? Hey, bring me the contract. 589 00:43:05,516 --> 00:43:06,417 Ujin. 590 00:43:06,417 --> 00:43:08,018 Bring it now! 591 00:43:08,018 --> 00:43:10,788 Do you know how much the recording studio costs? This is nuts! 592 00:43:10,788 --> 00:43:13,390 It will be your loss. 593 00:43:13,424 --> 00:43:14,592 What? 594 00:43:14,592 --> 00:43:18,596 It says if the boys haven't finished their studies, 595 00:43:18,629 --> 00:43:21,265 you will wait until they do. 596 00:43:21,265 --> 00:43:22,466 It's in the contract. 597 00:43:22,466 --> 00:43:23,534 What? 598 00:43:26,904 --> 00:43:30,674 After these papers, we will have a test. 599 00:43:30,674 --> 00:43:34,778 If you pass, you can go. Hurry up. 600 00:43:37,948 --> 00:43:39,049 Hey! 601 00:43:39,917 --> 00:43:41,185 Be quiet! 602 00:43:41,218 --> 00:43:43,988 Why are you being so loud? The boys are studying! 603 00:43:45,823 --> 00:43:50,227 Somebody built this building in 2004. 604 00:43:50,227 --> 00:43:52,229 Look. What does that mean? 605 00:43:52,596 --> 00:43:55,599 What was built? A building. 606 00:43:56,200 --> 00:43:57,301 When? 607 00:43:57,401 --> 00:44:01,205 2004. Built in 2004. 608 00:44:01,205 --> 00:44:03,874 Wrap it up. 609 00:44:03,907 --> 00:44:05,376 Be quiet. 610 00:44:06,944 --> 00:44:09,046 What's the subject? 611 00:44:09,113 --> 00:44:10,347 I don't know. 612 00:44:10,347 --> 00:44:13,117 Someone. Somebody. 613 00:44:13,283 --> 00:44:14,451 What's the object? 614 00:44:14,518 --> 00:44:19,223 Hey, speed it up. We have a time limit on the studio. 615 00:44:19,456 --> 00:44:21,392 You'd better keep your mouth shut. 616 00:44:22,826 --> 00:44:25,029 Think about it once more. 617 00:44:25,095 --> 00:44:26,997 What's the object? 618 00:44:27,031 --> 00:44:27,965 Building. 619 00:44:28,098 --> 00:44:29,500 Yes! 620 00:44:30,701 --> 00:44:35,406 If you change it to the passive form, what happens to the subject? 621 00:44:35,539 --> 00:44:37,107 I don't know. 622 00:44:37,107 --> 00:44:38,809 Hey, Choi Yunhui! 623 00:44:38,876 --> 00:44:41,378 Choi Yunhui? Isn't her last name Kim? 624 00:44:41,445 --> 00:44:42,546 Ignore him. 625 00:44:42,680 --> 00:44:44,815 What? Ignore me? 626 00:44:45,115 --> 00:44:47,284 I told you to be quiet. 627 00:44:47,584 --> 00:44:49,953 You're only delaying us. 628 00:44:49,987 --> 00:44:52,022 So hurry up then. 629 00:44:52,056 --> 00:44:53,791 They need to understand first. 630 00:44:53,824 --> 00:44:55,693 How can I hurry up when they don't understand? 631 00:44:55,726 --> 00:44:57,895 I told you to be quiet. 632 00:44:57,895 --> 00:45:00,330 You're so loud that none of us can focus. 633 00:45:01,265 --> 00:45:02,232 What? 634 00:45:02,266 --> 00:45:04,568 Ujin, calm down. Let's wait. 635 00:45:04,601 --> 00:45:06,970 Think about it again. 636 00:45:07,037 --> 00:45:11,141 If it's passive, where does the subject go? 637 00:45:11,709 --> 00:45:13,610 I have no idea! 638 00:45:15,913 --> 00:45:17,181 I don't believe this. 639 00:45:17,381 --> 00:45:19,616 Hey! Geez! 640 00:45:21,985 --> 00:45:24,621 You're so stupid. Look! 641 00:45:24,655 --> 00:45:25,589 Hey! 642 00:45:25,589 --> 00:45:28,859 The object goes to the subject, so "building" is now the subject. 643 00:45:28,859 --> 00:45:32,429 So now the tense is changed to "built," the past tense. 644 00:45:32,429 --> 00:45:35,899 "By somebody" comes next! 645 00:45:36,667 --> 00:45:38,502 Take a look here. 646 00:45:39,002 --> 00:45:42,372 This building was built by somebody in 2004. 647 00:45:42,439 --> 00:45:45,709 Get it now? Geez... What a bunch of fools. 648 00:45:45,843 --> 00:45:46,510 Hey! 649 00:45:46,510 --> 00:45:49,179 The subject now becomes the object. 650 00:45:49,179 --> 00:45:51,982 The object is now the subject. Don't you get that? 651 00:45:57,621 --> 00:46:00,791 You heard him, right? That's the correct answer. 652 00:46:04,695 --> 00:46:06,230 Hey, Choi Yunhui. 653 00:46:06,230 --> 00:46:10,801 It's Kim Yunhui. Why do you keep calling our teacher Choi Yunhui? 654 00:46:18,642 --> 00:46:23,247 How dare you keep interrupting my business? 655 00:46:23,447 --> 00:46:24,915 You blew my recording studio fee. 656 00:46:24,915 --> 00:46:27,184 Hey, pay me $300 right now. 657 00:46:28,318 --> 00:46:29,720 What's wrong with you? 658 00:46:29,720 --> 00:46:32,389 What's wrong? Don't you know? 659 00:46:32,389 --> 00:46:33,557 What did I do? 660 00:46:33,590 --> 00:46:35,826 You caused me to lose $300. 661 00:46:35,826 --> 00:46:37,528 Give me my $300. 662 00:46:37,561 --> 00:46:38,595 No! 663 00:46:38,629 --> 00:46:39,830 I just followed the contract. 664 00:46:39,863 --> 00:46:41,665 What? The contract? 665 00:46:41,698 --> 00:46:43,934 How dare you? 666 00:46:49,139 --> 00:46:50,941 Do you think I'll beg for my life? 667 00:46:50,974 --> 00:46:51,942 What? 668 00:46:52,676 --> 00:46:54,611 I'm not begging anymore. 669 00:46:55,279 --> 00:46:57,514 Kill me. Kill me. 670 00:46:57,514 --> 00:46:59,416 Do whatever you want. 671 00:46:59,483 --> 00:47:02,119 Kill me, kill me, kill me! 672 00:47:03,954 --> 00:47:05,756 Teacher! Miss Kim! 673 00:47:05,756 --> 00:47:07,558 Yes! Cheolsu! 674 00:47:09,993 --> 00:47:13,030 Why are you being so mean to her? 675 00:47:13,063 --> 00:47:15,432 Geez... What will I do with her? 676 00:47:17,634 --> 00:47:19,636 Ujin, what are you doing here? 677 00:47:25,642 --> 00:47:28,645 Boiled pork and rice wine. 678 00:47:28,679 --> 00:47:30,714 Thank you. How much is it? 679 00:47:30,747 --> 00:47:33,317 $35, but just pay me $30. 680 00:47:33,517 --> 00:47:34,818 Why give her a discount? 681 00:47:34,818 --> 00:47:36,386 Do you drink all the time? 682 00:47:37,554 --> 00:47:38,922 $30? 683 00:47:40,324 --> 00:47:41,358 Here. 684 00:47:41,558 --> 00:47:42,759 You're running a business here. 685 00:47:42,793 --> 00:47:44,261 Stop it. 686 00:47:44,695 --> 00:47:45,996 Thank you. 687 00:47:46,263 --> 00:47:47,064 Move! 688 00:47:47,097 --> 00:47:48,832 Goodbye, Miss Kim. 689 00:47:49,499 --> 00:47:50,968 Bye, Ujin. 690 00:48:05,182 --> 00:48:08,018 Why is Ujin following her around? 691 00:48:08,285 --> 00:48:09,152 Cheolsu! 692 00:48:09,186 --> 00:48:11,388 You shocked me. What? 693 00:48:11,421 --> 00:48:13,423 You run a business. 694 00:48:13,423 --> 00:48:16,193 You gave her more meat than you're supposed to. 695 00:48:16,226 --> 00:48:18,462 Then you give her a $5 discount? 696 00:48:18,495 --> 00:48:20,664 I'm just really curious. 697 00:48:20,898 --> 00:48:22,366 About what? 698 00:48:22,499 --> 00:48:27,204 Why is Ujin following her around? He's on her tail like a puppy. 699 00:48:27,337 --> 00:48:29,539 Like a puppy? 700 00:48:37,080 --> 00:48:38,749 Why are you following me? 701 00:48:38,982 --> 00:48:40,651 Why are you walking in front of me? 702 00:48:40,684 --> 00:48:42,219 I'm going home. 703 00:48:42,219 --> 00:48:43,921 So am I. 704 00:48:45,656 --> 00:48:46,657 Hey! 705 00:48:48,191 --> 00:48:49,259 What? 706 00:48:49,259 --> 00:48:50,527 You walk behind me. 707 00:48:50,694 --> 00:48:51,128 What? 708 00:48:51,161 --> 00:48:52,829 Walk behind me. 709 00:48:52,996 --> 00:48:55,899 I'm older. How dare you? 710 00:48:56,166 --> 00:48:57,467 Go behind me. 711 00:48:58,302 --> 00:48:59,670 Fine. 712 00:49:15,819 --> 00:49:17,120 That's our house. 713 00:49:17,120 --> 00:49:19,222 Hi. It's me, Ujin. 714 00:49:22,960 --> 00:49:24,227 Ujin... 715 00:49:35,238 --> 00:49:36,406 Vice-Director. 716 00:49:37,074 --> 00:49:38,175 I'm going now. 717 00:49:38,241 --> 00:49:40,010 Okay, goodbye. 718 00:49:40,043 --> 00:49:41,511 Aren't you going home? 719 00:49:42,079 --> 00:49:43,981 Soon. You go ahead. 720 00:49:44,014 --> 00:49:46,283 See you tomorrow. 721 00:50:31,028 --> 00:50:32,262 Are you going home? 722 00:50:35,966 --> 00:50:37,834 I want to talk to you. 723 00:50:39,102 --> 00:50:41,138 You said let's talk later. 724 00:50:45,742 --> 00:50:47,010 Hyejin. 725 00:50:49,846 --> 00:50:51,314 Wait a minute. 726 00:50:54,985 --> 00:50:56,820 I have to call home first. 727 00:51:10,400 --> 00:51:11,435 Honey. 728 00:51:12,469 --> 00:51:14,037 Yeah. Is it you, dear?. 729 00:51:14,271 --> 00:51:15,272 Yeah. 730 00:51:15,605 --> 00:51:17,007 Aren't you coming home? 731 00:51:18,909 --> 00:51:23,346 I have something to do. 732 00:51:23,380 --> 00:51:25,749 Is it okay if I go a little later? 733 00:51:25,749 --> 00:51:26,950 What do you have to do? 734 00:51:28,285 --> 00:51:32,222 Just something. 735 00:51:33,390 --> 00:51:34,658 Will you be very late? 736 00:51:35,392 --> 00:51:38,862 No, just a little. 737 00:51:39,996 --> 00:51:41,565 Okay then. 738 00:51:42,666 --> 00:51:46,870 Ujin's here playing with Rani. She's so excited. 739 00:51:47,504 --> 00:51:50,874 Mom's back hurts. She went to the sauna with grandma. 740 00:51:50,941 --> 00:51:54,878 Yunhui and Myeonghui are both here. Don't worry. 741 00:51:54,945 --> 00:51:56,813 I'll be home soon. 742 00:51:58,715 --> 00:52:00,417 I'm sorry, honey. 743 00:52:34,117 --> 00:52:35,652 Is that Hyejin? 744 00:52:35,685 --> 00:52:36,219 Yes. 745 00:52:36,286 --> 00:52:37,754 Will she be late? 746 00:52:38,421 --> 00:52:40,157 Yes. That's what she said. 747 00:52:40,991 --> 00:52:41,992 I see. 748 00:52:43,260 --> 00:52:44,661 Having fun? 749 00:53:21,398 --> 00:53:23,166 I'll speak first. 750 00:53:27,904 --> 00:53:30,740 I don't know where to begin. 751 00:53:32,475 --> 00:53:35,045 As you said, 752 00:53:35,645 --> 00:53:39,015 I first saw you at Petit Palais. 753 00:53:41,751 --> 00:53:44,154 Don't you remember? 754 00:53:46,556 --> 00:53:47,791 No. 755 00:53:52,295 --> 00:53:56,800 I'd go to the galleries and draw in Paris... 756 00:53:57,234 --> 00:54:00,437 Many people asked me if I was Korean. 757 00:54:01,638 --> 00:54:04,241 It was usually Korean tourists. 758 00:54:04,708 --> 00:54:09,112 I didn't have the time to answer them all the time. 759 00:54:09,746 --> 00:54:13,917 So I honestly don't remember. 760 00:54:17,187 --> 00:54:21,958 When you spoke about Petit Palais last time, 761 00:54:23,159 --> 00:54:25,462 I didn't know it was me. 762 00:54:26,396 --> 00:54:28,398 I just thought it was strange. 763 00:54:30,767 --> 00:54:32,068 I see. 764 00:54:37,040 --> 00:54:39,576 I worked casually at the auctions. 765 00:54:40,176 --> 00:54:43,246 I couldn't depend solely on my husband's support. 766 00:54:43,880 --> 00:54:49,185 A friend from Paris got me a job there working twice a week. 767 00:54:50,420 --> 00:54:53,556 I usually carried goods to the front. 768 00:54:54,858 --> 00:54:59,763 Did you see me there? 769 00:55:01,431 --> 00:55:02,365 Yes. 770 00:55:05,402 --> 00:55:06,836 I see. 771 00:55:10,040 --> 00:55:12,909 I looked for you at the auction party. 772 00:55:14,144 --> 00:55:15,845 It was by chance. 773 00:55:17,981 --> 00:55:21,384 I admit it. I felt as though we kept meeting by fate, 774 00:55:21,885 --> 00:55:24,354 so I wanted to talk to you. 775 00:55:24,988 --> 00:55:29,025 I looked for you, but you weren't there. 776 00:55:31,394 --> 00:55:33,596 I never stayed for the parties. 777 00:55:35,498 --> 00:55:39,903 I worked so hard to go to Paris. I didn't have time for parties. 778 00:55:41,137 --> 00:55:43,540 I had job after job. 779 00:55:44,341 --> 00:55:47,510 I probably had another job to go to afterwards. 780 00:55:48,244 --> 00:55:50,280 Or I had to write my thesis. 781 00:56:00,924 --> 00:56:03,226 My husband send me abroad to study. 782 00:56:04,160 --> 00:56:07,197 He used the deposit on our house. 783 00:56:08,665 --> 00:56:13,136 He looked after our daughter while I went to study. 784 00:56:15,739 --> 00:56:21,111 I owe him so much. 785 00:56:28,017 --> 00:56:31,755 I want to be loyal to him. 786 00:56:32,255 --> 00:56:36,326 I'm grateful and I want to lead a good life. 787 00:56:38,962 --> 00:56:40,196 Loyal? 788 00:56:42,098 --> 00:56:43,032 Yes. 789 00:56:50,540 --> 00:56:55,378 Do you love your husband? 790 00:57:05,588 --> 00:57:07,056 Love? 791 00:57:09,659 --> 00:57:10,927 I don't know. 792 00:57:16,466 --> 00:57:21,237 He was the first person I met after graduating from college. 793 00:57:22,405 --> 00:57:27,744 He helped and comforted me when I had it rough. 794 00:57:28,845 --> 00:57:30,680 So I married him. 795 00:57:31,714 --> 00:57:35,418 I'm grateful to my husband. 796 00:57:36,019 --> 00:57:38,254 So I want to do my best. 797 00:57:45,628 --> 00:57:47,831 You understand me, 798 00:57:48,398 --> 00:57:51,434 director, right? 799 00:57:53,236 --> 00:57:55,672 Yes, I do. 800 00:58:07,317 --> 00:58:12,055 I didn't want to pressure you. That's why I asked to meet today. 801 00:58:16,526 --> 00:58:20,129 Can't we just be friends? 802 00:58:21,998 --> 00:58:26,536 When we're free, we can meet to have a meal or drink tea. 803 00:58:26,636 --> 00:58:28,271 Talk about art together. 804 00:58:29,138 --> 00:58:31,841 Can't we be friends? 805 00:58:33,910 --> 00:58:35,178 Friends? 806 00:58:36,446 --> 00:58:37,313 Yes. 807 00:58:39,115 --> 00:58:42,418 You and I? 808 00:58:53,263 --> 00:58:57,367 All right. If that's too much for me to ask you... 809 00:59:06,309 --> 00:59:07,544 I'm sorry. 810 00:59:09,245 --> 00:59:12,115 No, I'm the one who's sorry. 811 00:59:15,618 --> 00:59:19,956 I hope you won't resign because of this. 812 00:59:20,924 --> 00:59:25,428 Let's just continue to be Director and Vice-Director. 813 00:59:51,554 --> 00:59:54,057 Brought to you by HaruHaruSubs 814 00:59:54,057 --> 00:59:57,126 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 815 00:59:57,193 --> 00:59:58,761 Translations by KBS WORLD 816 00:59:58,861 --> 01:00:00,430 Special thanks to KaKak 817 01:00:00,530 --> 01:00:02,265 Spot Translator: fore 818 01:00:02,365 --> 01:00:04,033 Transcriber/Timer & Editor/QC: methuongcon 819 01:00:04,133 --> 01:00:05,735 Coordinators: sayroo, cute girl 820 01:00:05,868 --> 01:00:11,040 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 821 01:00:11,507 --> 01:00:13,142 Watch it from now on. 822 01:00:13,142 --> 01:00:16,713 If you show up at work, I'll show up at this house. 823 01:00:16,713 --> 01:00:18,014 This is too much. 824 01:00:18,014 --> 01:00:19,349 It's better than being at home and doing nothing. 825 01:00:19,349 --> 01:00:22,452 You know I starve if you're not home. 826 01:00:22,452 --> 01:00:24,153 Is this dog food or what? 827 01:00:24,153 --> 01:00:25,855 Why do I have to cook alone? 828 01:00:25,855 --> 01:00:26,723 I love you! 829 01:00:26,756 --> 01:00:28,524 This is Vice-Director Seo Hyejin. 830 01:00:28,558 --> 01:00:30,460 Please take good care of Director Hwang for me. 831 01:00:30,460 --> 01:00:31,561 I will do my best. 832 01:00:31,594 --> 01:00:32,862 How could you do this to me? 833 01:00:32,862 --> 01:00:35,865 I just met you a few times. Don't ever show up here again. 834 01:00:35,865 --> 01:00:37,333 What did you do to her? 835 01:00:37,333 --> 01:00:38,534 She doesn't hit me now. 836 01:00:38,534 --> 01:00:41,004 It's good to see you together. 837 01:00:41,037 --> 01:00:43,706 A housewarming party at this house? 838 01:00:43,706 --> 01:00:46,342 You know I love you. Hold me. 839 01:00:46,342 --> 01:00:50,413 Good for you, Gwon Gichang. Are you even my husband? 56767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.