Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:08,810
[somber strings and guitar music playing]
2
00:00:31,920 --> 00:00:38,100
[sporadic laughter]
3
00:00:39,100 --> 00:00:41,520
Wait, can you say that again?
I can’t hear you.
4
00:00:42,320 --> 00:00:44,400
And have you heard from him,
any better?
5
00:00:44,800 --> 00:00:47,700
Ok… yeah. Don’t worry.
6
00:00:48,880 --> 00:00:50,836
Yeah, I’ll talk to you tomorrow.
Love you.
7
00:00:50,860 --> 00:00:51,860
Sorry!
8
00:00:53,020 --> 00:00:53,801
Pardon? Pardon? Sorry for being
loud whilst you were on the phone.
9
00:00:53,825 --> 00:00:56,500
Sorry for being loud whilst
you were on the phone.
10
00:00:56,600 --> 00:00:57,860
Oh… it’s ok.
11
00:00:59,740 --> 00:01:01,020
See you inside!
12
00:01:01,490 --> 00:01:04,120
[rhythmic guitar continues playing]
13
00:01:06,100 --> 00:01:09,250
She walked in hand and continued
on the same street light.
14
00:01:09,440 --> 00:01:11,940
“I left my gloves”,
she finally confesses.
15
00:01:12,040 --> 00:01:13,760
“I’m not going back”, I said.
16
00:01:17,380 --> 00:01:19,200
Anybody else?
17
00:01:20,960 --> 00:01:23,760
This is my poem, it’s called...
18
00:01:23,980 --> 00:01:25,820
‘Rage in Minor B, '
19
00:01:26,360 --> 00:01:28,380
'my fight with the Undemented'.
20
00:01:29,730 --> 00:01:30,980
[background chatter]
21
00:01:31,620 --> 00:01:33,780
Sorry Nathan, I’ve gotta go.
22
00:01:33,820 --> 00:01:35,506
No, there’s still so much
drinking to be done-
23
00:01:35,530 --> 00:01:37,150
I drove so I can’t really
have any more.
24
00:01:37,320 --> 00:01:38,780
Thanks, it’s been great though.
25
00:01:40,380 --> 00:01:41,380
Actually-
26
00:01:42,280 --> 00:01:43,400
Where are you going?
27
00:01:43,520 --> 00:01:44,260
What?
28
00:01:44,500 --> 00:01:45,386
What direction are you driving?
29
00:01:45,410 --> 00:01:46,616
Oh, erh... east.
30
00:01:46,640 --> 00:01:48,236
Yeah, me too. I’m–
31
00:01:48,260 --> 00:01:50,040
Do you mind if I grab a lift?
32
00:01:50,080 --> 00:01:51,936
No that’s fine,
but I’m going now.
33
00:01:51,960 --> 00:01:52,857
Yeah, yeah, yeah, yeah, me too.
34
00:01:52,881 --> 00:01:54,900
I’m just gonna
finish this drink.
35
00:01:55,180 --> 00:01:56,180
Do you mind, or…
36
00:01:56,460 --> 00:01:57,620
No, that’s fine, yeah.
37
00:02:05,200 --> 00:02:07,180
Do you want me to plate yours?
38
00:02:07,700 --> 00:02:09,420
Plate, you mean plaite?
39
00:02:09,900 --> 00:02:11,720
Plate, plait…
40
00:02:12,260 --> 00:02:13,070
Whatever.
41
00:02:13,120 --> 00:02:15,840
Probably not the best moment.
42
00:02:17,140 --> 00:02:18,496
Pull over then!
43
00:02:18,520 --> 00:02:20,520
[rhythmic guitar playing continues]
44
00:02:27,120 --> 00:02:28,460
[wind rushing in tunnel]
45
00:02:37,670 --> 00:02:38,760
[music fades out]
46
00:02:38,980 --> 00:02:41,960
You know I don’t have to leave you here,
I can take you home.
47
00:02:42,380 --> 00:02:43,720
What’s your number?
48
00:02:44,080 --> 00:02:46,080
We can hang out again
if you want.
49
00:02:46,700 --> 00:02:48,016
Thanks for the lift.
50
00:02:48,040 --> 00:02:50,040
I’ll let you know if I go out.
51
00:02:51,540 --> 00:02:52,540
Sure.
52
00:02:54,330 --> 00:02:54,800
Bye!
53
00:02:54,870 --> 00:02:55,870
Bye.
54
00:02:57,615 --> 00:02:58,908
[chuckles]
55
00:03:07,120 --> 00:03:13,290
[slow, somber music with humming vocals]
56
00:03:59,260 --> 00:04:01,130
[speaking French]
Donne-moi de l'eau.
57
00:04:09,470 --> 00:04:11,076
[speaking French] Au revoir!
58
00:04:11,100 --> 00:04:12,730
[speaking French]
Au revoir, Charlie.
59
00:04:21,900 --> 00:04:23,490
[somber music fades out]
60
00:04:35,120 --> 00:04:37,790
[door screeching]
61
00:05:09,620 --> 00:05:11,490
[bottles clinking]
62
00:05:13,250 --> 00:05:15,750
[car door shuts]
63
00:05:27,550 --> 00:05:30,680
[muffled voice on radio]
64
00:05:31,180 --> 00:05:32,600
[door opens]
65
00:06:00,580 --> 00:06:02,170
[door shuts]
66
00:06:26,990 --> 00:06:29,450
[birds chirping]
67
00:07:07,980 --> 00:07:09,256
[speaking French] Excusez-moi,
68
00:07:09,280 --> 00:07:11,320
[speaking French]
C'est une propriétée privée içi.
69
00:07:12,520 --> 00:07:13,760
[speaking French] Tu comprends?
70
00:07:14,980 --> 00:07:16,080
I don't speak French.
71
00:07:18,360 --> 00:07:19,360
You can't be here.
72
00:07:20,510 --> 00:07:21,510
Do you understand?
73
00:07:23,320 --> 00:07:24,320
Where can I be then?
74
00:07:27,340 --> 00:07:28,340
You live here?
75
00:07:28,840 --> 00:07:29,840
My dad–
76
00:07:30,210 --> 00:07:31,210
My family…
77
00:07:31,770 --> 00:07:32,770
I'm just...
78
00:07:33,080 --> 00:07:34,080
Looking after it.
79
00:07:37,860 --> 00:07:38,860
Thanks.
80
00:07:39,420 --> 00:07:40,420
It’s fine.
81
00:07:44,710 --> 00:07:45,710
So...
82
00:07:46,600 --> 00:07:48,730
What’s the name of this town?
83
00:07:49,380 --> 00:07:51,820
Saint-Léger-en-Charnie.
84
00:07:52,030 --> 00:07:54,780
Saint-Léger-en… Rahgie…
85
00:07:54,920 --> 00:07:56,660
That last word didn’t even–
86
00:07:57,260 --> 00:07:58,170
Wasn’t even close.
87
00:07:58,280 --> 00:08:03,750
Saint-Léger-en-Charnie.
88
00:08:05,640 --> 00:08:06,640
Yap. Pretty good.
89
00:08:06,680 --> 00:08:07,680
En Charnie…
90
00:08:07,740 --> 00:08:10,450
Yeah, without the
neck, but yeah.
91
00:08:10,830 --> 00:08:11,560
En Charnie.
92
00:08:11,590 --> 00:08:13,450
I’m really bad at French.
93
00:08:13,910 --> 00:08:14,910
Yeah.
94
00:08:16,850 --> 00:08:18,680
[chatter, glasses clinking,
music on radio]
95
00:08:24,240 --> 00:08:25,890
So where are you
staying tonight?
96
00:08:28,920 --> 00:08:29,920
I don’t know.
97
00:08:36,890 --> 00:08:37,890
Let’s walk.
98
00:08:38,200 --> 00:08:39,200
Why?
99
00:08:44,795 --> 00:08:46,421
[car boot closing]
100
00:08:47,330 --> 00:08:48,330
Yeah, that way.
101
00:08:56,700 --> 00:08:57,700
Oh god!
102
00:08:59,490 --> 00:09:00,490
Jesus.
103
00:09:02,050 --> 00:09:04,180
I could have done without
that, you know.
104
00:09:13,140 --> 00:09:13,847
Oh, sorry!
105
00:09:13,871 --> 00:09:15,870
[Mia laughing]
106
00:09:21,500 --> 00:09:22,500
Who’s home?
107
00:09:25,110 --> 00:09:26,110
It’s my home.
108
00:09:27,180 --> 00:09:28,470
No, who is home?
109
00:09:29,810 --> 00:09:31,000
Oh. Nobody.
110
00:09:42,350 --> 00:09:44,810
[glass clinking]
111
00:09:48,210 --> 00:09:49,650
What do you think?
112
00:09:53,970 --> 00:09:55,390
I have to see it all first.
113
00:10:02,140 --> 00:10:04,200
I’ll show you where
you can sleep.
114
00:10:08,830 --> 00:10:13,710
[footsteps]
115
00:10:28,560 --> 00:10:29,560
[door shuts]
116
00:10:39,150 --> 00:10:42,620
[birds chirping]
117
00:11:06,320 --> 00:11:07,320
Morning!
118
00:11:08,590 --> 00:11:09,590
Morning.
119
00:11:12,880 --> 00:11:13,880
Ready?
120
00:11:15,770 --> 00:11:16,980
[slow guitar playing]
121
00:11:17,070 --> 00:11:18,070
Really?
122
00:11:19,320 --> 00:11:20,560
Do you want to sit on the back?
123
00:11:20,590 --> 00:11:21,590
Yeah.
124
00:11:37,790 --> 00:11:38,800
Someone’s heavy.
125
00:11:44,150 --> 00:11:45,410
I hate this bike.
126
00:11:47,110 --> 00:11:49,446
You’ve been on it
like three seconds.
127
00:11:49,470 --> 00:11:50,470
Ouch!
128
00:11:53,750 --> 00:11:54,750
Get off the bike.
129
00:11:56,590 --> 00:11:57,590
Please.
130
00:11:58,620 --> 00:11:59,820
I’m leaving your jacket.
131
00:11:59,850 --> 00:12:00,120
No.
132
00:12:00,380 --> 00:12:01,380
I’m leaving it.
133
00:12:07,490 --> 00:12:10,000
[music becoming more intense]
134
00:12:29,140 --> 00:12:32,310
[church bells ringing]
135
00:12:38,070 --> 00:12:39,070
Oh shit!
136
00:12:53,490 --> 00:12:57,170
I’ll ask the bar if they
can hang on to it.
137
00:13:06,590 --> 00:13:09,140
[slow guitar and electronic music]
138
00:13:19,180 --> 00:13:20,900
What are you doing in Vaiges?
139
00:13:24,650 --> 00:13:25,680
You’re such a pisshead.
140
00:13:27,720 --> 00:13:30,030
I told you last night.
141
00:13:34,490 --> 00:13:36,380
If you can’t be bothered
to listen, then…
142
00:13:36,570 --> 00:13:39,140
Or you could just
make something up.
143
00:13:45,550 --> 00:13:46,550
I...
144
00:13:47,600 --> 00:13:48,880
I came here with someone.
145
00:13:50,630 --> 00:13:51,630
Then they dumped me.
146
00:13:53,100 --> 00:13:56,060
I’ve been trying to hitchhike
back to Paris since.
147
00:13:56,200 --> 00:13:57,810
How come you’re struggling?
148
00:13:59,470 --> 00:14:00,700
With all of… that.
149
00:14:01,720 --> 00:14:03,640
I wasn’t struggling for offers.
150
00:14:05,240 --> 00:14:06,240
Just...
151
00:14:06,300 --> 00:14:08,320
Ones that were worth taking.
152
00:14:09,900 --> 00:14:12,030
What do you wanna do tonight?
153
00:14:13,450 --> 00:14:14,820
I’ve bought a lot of wine.
154
00:14:16,380 --> 00:14:17,380
Jeez.
155
00:14:18,450 --> 00:14:19,450
What?
156
00:14:21,620 --> 00:14:22,880
You’re relentless.
157
00:14:24,250 --> 00:14:25,960
Nothing else to do.
158
00:14:27,020 --> 00:14:28,930
There’s plenty left to do.
159
00:14:29,990 --> 00:14:30,990
Yeah?
160
00:14:32,010 --> 00:14:33,760
What did you do before?
161
00:14:34,840 --> 00:14:37,180
You really don’t do
anything, do you.
162
00:14:39,020 --> 00:14:40,090
What would you do?
163
00:14:40,220 --> 00:14:42,420
I don’t live in a
fuck off house, do I?
164
00:14:44,920 --> 00:14:46,820
What did you do back home?
165
00:14:47,850 --> 00:14:48,920
I sing mostly.
166
00:14:49,240 --> 00:14:50,240
And I...
167
00:14:50,980 --> 00:14:53,350
I wrote my songs.
168
00:14:55,170 --> 00:14:56,830
Singer, songwriter.
169
00:14:57,160 --> 00:14:58,160
Player.
170
00:14:59,710 --> 00:14:59,970
Yeah.
171
00:15:00,560 --> 00:15:01,610
I play some guitar.
172
00:15:02,400 --> 00:15:05,200
But I’m the lead singer
in the band.
173
00:15:07,650 --> 00:15:08,650
Do you play?
174
00:15:08,920 --> 00:15:09,920
No.
175
00:15:11,180 --> 00:15:11,730
Nothing?
176
00:15:11,910 --> 00:15:12,910
No.
177
00:15:15,280 --> 00:15:16,280
It’s easy.
178
00:15:18,810 --> 00:15:19,810
If you say so.
179
00:15:20,830 --> 00:15:22,060
Sing something!
180
00:15:23,500 --> 00:15:24,500
Here?
181
00:15:25,270 --> 00:15:26,270
Yeah.
182
00:15:28,960 --> 00:15:29,587
Fuck off.
183
00:15:29,611 --> 00:15:30,742
[laughing]
184
00:15:44,670 --> 00:15:46,170
[music fades out]
185
00:16:17,870 --> 00:16:20,116
In Rwanda, all the Doctors
Without Borders claimed
186
00:16:20,140 --> 00:16:22,080
that the intervention
was a necessity.
187
00:16:22,110 --> 00:16:23,170
But in Sudan,
188
00:16:23,620 --> 00:16:25,830
all the various
aid organizations
189
00:16:25,890 --> 00:16:28,606
were thanked by the
ICC for helping-
190
00:16:28,630 --> 00:16:30,566
Ok hang on, so wait,
you’re saying, ok,
191
00:16:30,590 --> 00:16:32,380
that you’re doing your
humanitarian work,
192
00:16:32,420 --> 00:16:34,340
you’re going into prisons,
helping POWs,
193
00:16:34,380 --> 00:16:38,656
you witness the abuse of
people’s human rights,
194
00:16:38,680 --> 00:16:41,900
and you’re not going to report it or
tell the press about it, what – because
195
00:16:41,950 --> 00:16:43,366
it isn’t the result of a conflict.
196
00:16:43,390 --> 00:16:46,460
Yes, but they would argue that you’d
jeopardise your aid organization’s work
197
00:16:46,484 --> 00:16:46,962
in that country,
and probably other countries.
198
00:16:46,986 --> 00:16:47,962
But no, hang on, how can you walk away, in
that country, and probably other countries.
199
00:16:47,986 --> 00:16:48,486
But no, hang on, how can you walk away,
200
00:16:48,510 --> 00:16:50,046
how can you just ignore screams of torture But no, hang on, how
can you walk away, how can you just ignore screams of torture
201
00:16:50,070 --> 00:16:51,630
and be able to help other people?
202
00:16:52,430 --> 00:16:53,430
I know.
203
00:16:53,840 --> 00:16:55,860
I’m just saying what the
opposition would say.
204
00:16:57,030 --> 00:16:58,030
Sorry.
205
00:16:58,900 --> 00:17:01,030
Sorry, I forget that we’re
on the same team.
206
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
[footsteps]
207
00:17:05,240 --> 00:17:06,370
I tried calling!
208
00:17:06,420 --> 00:17:07,420
Hey!
209
00:17:13,890 --> 00:17:14,890
Shall we…
210
00:17:15,300 --> 00:17:15,760
Where?
211
00:17:15,860 --> 00:17:16,900
Just this way.
212
00:17:29,030 --> 00:17:30,140
Just you and mom here?
213
00:17:30,730 --> 00:17:31,860
Mh-hm.
214
00:17:49,830 --> 00:17:51,410
Fucking hell.
215
00:17:52,480 --> 00:17:53,480
Who’s that?
216
00:17:55,250 --> 00:17:57,850
That’s my fiancé, Charlie.
217
00:17:59,470 --> 00:18:00,590
You’re engaged?
218
00:18:02,260 --> 00:18:03,260
Mh-hm.
219
00:18:07,940 --> 00:18:08,940
You’re old.
220
00:18:13,120 --> 00:18:14,690
What are you doing tomorrow?
221
00:18:15,480 --> 00:18:16,480
Studying?
222
00:18:17,850 --> 00:18:18,850
All day?
223
00:18:23,600 --> 00:18:24,600
Sit there.
224
00:18:29,330 --> 00:18:31,760
Ok, we mainly do weddings, so...
225
00:18:32,820 --> 00:18:34,280
Don’t expect too much.
226
00:18:34,340 --> 00:18:36,340
Hold on Sam, just
putting the cymbal on.
227
00:18:36,370 --> 00:18:37,370
Wait one second.
228
00:18:38,130 --> 00:18:39,720
Just do one with you and me.
229
00:18:45,620 --> 00:18:46,187
Can you sing?
230
00:18:46,211 --> 00:18:48,156
[Mia singing Sale of Sorrow
by Samuel Ford]
231
00:18:48,180 --> 00:18:52,650
[Mia singing] Forty-three
232
00:18:52,710 --> 00:18:55,890
[Mia singing] times I lied.
233
00:18:57,390 --> 00:18:59,010
I can’t entertain you all day.
234
00:18:59,250 --> 00:19:01,320
Well I might not be staying here all day.
235
00:19:01,470 --> 00:19:03,280
Well then you better make the most of it.
236
00:19:03,640 --> 00:19:07,540
[Mia singing] Crying eyes,
237
00:19:08,830 --> 00:19:10,396
Ok, we’ll do something really easy.
238
00:19:10,420 --> 00:19:12,056
Shall we do B minor, A, E minor?
239
00:19:12,080 --> 00:19:12,896
It’s really heavy.
Shall we do B minor, A, E minor?
240
00:19:12,920 --> 00:19:13,050
Shall we do B minor, A, E minor?
241
00:19:13,810 --> 00:19:14,946
Ok, so you need–
242
00:19:14,970 --> 00:19:16,750
We need three notes, right?
243
00:19:16,880 --> 00:19:18,170
So put your first finger there.
244
00:19:18,300 --> 00:19:19,380
That’s it.
245
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
Nearly.
246
00:19:21,080 --> 00:19:23,016
Yeah, and then the
next note is here,
247
00:19:23,040 --> 00:19:24,680
so that’s an A, so move your finger down.
248
00:19:25,110 --> 00:19:26,150
Aah, so I just move it up?
249
00:19:28,060 --> 00:19:29,060
Oh I just do one.
250
00:19:29,350 --> 00:19:31,060
Yeah just one, open.
251
00:19:31,900 --> 00:19:36,570
[Mia singing] Stop breaking me,
252
00:19:37,030 --> 00:19:40,320
[Mia singing] save my soul.
253
00:19:40,570 --> 00:19:43,966
So if you take your
finger off completely-
254
00:19:43,990 --> 00:19:45,160
Oh!
255
00:19:53,460 --> 00:19:59,300
[Mia singing] So take it slow,
this sale of sorrow
256
00:19:59,340 --> 00:20:04,800
[Mia singing] as the world we know
turns pale and hollow,
257
00:20:04,930 --> 00:20:09,970
[Mia singing] what do we do now,
258
00:20:10,350 --> 00:20:15,270
[Mia singing] where do we go now?
259
00:20:16,230 --> 00:20:19,690
[Mia singing] Where do we go now?
260
00:20:20,780 --> 00:20:26,490
[Mia singing] Where do we go now?
261
00:20:26,620 --> 00:20:30,830
[Mia singing] Where do we go now?
262
00:20:32,210 --> 00:20:37,380
[Mia singing] Where do we go now?
263
00:20:37,460 --> 00:20:42,300
[Mia singing] Where do we go now?
264
00:20:46,090 --> 00:20:50,810
[Mia singing] Take it slow,
this sale of sorrow...
265
00:20:51,350 --> 00:20:53,390
Did you enjoy your big break?
266
00:20:53,770 --> 00:20:55,036
Yeah.
267
00:20:55,060 --> 00:20:56,666
My back, like, aches!
268
00:20:56,690 --> 00:20:57,746
Yeah?
269
00:20:57,770 --> 00:20:59,520
Heavy, the bass.
270
00:20:59,900 --> 00:21:01,190
I wouldn’t know.
271
00:21:07,740 --> 00:21:08,546
Looks good.
272
00:21:08,570 --> 00:21:09,570
Good.
273
00:21:15,790 --> 00:21:17,330
[door closes]
274
00:21:20,130 --> 00:21:22,210
Oh my, smells good.
275
00:21:22,380 --> 00:21:24,186
Mum, this is my friend, Mia.
276
00:21:24,210 --> 00:21:25,720
Hi, Cynthia.
277
00:21:25,930 --> 00:21:26,800
Mia.
278
00:21:26,880 --> 00:21:28,340
Is Charlie coming?
279
00:21:28,470 --> 00:21:30,906
No, he thinks he might
have to go back,
280
00:21:30,930 --> 00:21:32,156
he says his dad’s worse.
281
00:21:32,180 --> 00:21:33,180
Oh dear.
282
00:21:34,020 --> 00:21:35,690
Mia– It’s Mia, right?
283
00:21:35,730 --> 00:21:36,190
Yeah.
284
00:21:36,230 --> 00:21:37,520
Would you like a drink?
285
00:21:37,980 --> 00:21:41,166
Yeah, do you want me to
go out and get some wine, or…
286
00:21:41,190 --> 00:21:42,190
No.
287
00:21:43,070 --> 00:21:45,030
Courtesy of work.
288
00:21:46,450 --> 00:21:49,676
God I stink of grease
from that place.
289
00:21:49,700 --> 00:21:51,700
Ella. Ella.
290
00:21:54,540 --> 00:21:58,170
So he said “Yeah, I wouldn’t mind”,
I figured I’d give it a go.
291
00:21:58,460 --> 00:22:02,420
See if I could use some of
my old, old contacts.
292
00:22:02,460 --> 00:22:04,460
So now you’re managing him?
293
00:22:04,670 --> 00:22:05,776
Yeah.
294
00:22:05,800 --> 00:22:07,010
Do you like him?
295
00:22:07,090 --> 00:22:08,260
What do I know.
296
00:22:08,380 --> 00:22:09,197
Could be fun.
297
00:22:09,221 --> 00:22:10,326
[quiet song on CD player]
298
00:22:10,350 --> 00:22:11,350
Yeah.
299
00:22:15,350 --> 00:22:16,350
Yeah.
300
00:22:18,770 --> 00:22:20,626
Mainly bar work at the moment.
301
00:22:20,650 --> 00:22:22,730
No Mia’s in a band
and they’re really good!
302
00:22:22,980 --> 00:22:26,030
Yeah well. You sold your opinion
on music when you said
303
00:22:26,900 --> 00:22:28,466
“what do I know”.
304
00:22:28,490 --> 00:22:32,716
Well Mia, when I make it
as a music manager,
305
00:22:32,740 --> 00:22:35,120
I’ll sign you to my label.
306
00:22:35,410 --> 00:22:36,450
Perfect.
307
00:22:40,540 --> 00:22:42,670
Only cause you are.
308
00:22:51,340 --> 00:22:54,560
[suspenseful electronic hum]
309
00:22:56,720 --> 00:22:58,310
Close the window.
310
00:23:00,060 --> 00:23:02,650
Do you find yourself
worrying about men, Mia?
311
00:23:04,110 --> 00:23:04,917
No.
312
00:23:04,941 --> 00:23:07,860
I think I should give up
worrying about them.
313
00:23:10,740 --> 00:23:16,080
Ella, you found Charlie and
everything you need.
314
00:23:18,700 --> 00:23:24,460
Security, money, family.
It’s all I want for you.
315
00:23:26,090 --> 00:23:28,170
It’s all I ever wanted.
316
00:23:28,510 --> 00:23:32,470
He’s– Charlie, he’s just so…
317
00:23:33,720 --> 00:23:35,986
You know Mia, you
know what I mean.
318
00:23:36,010 --> 00:23:40,456
You should share the responsibility
to look after yourself with someone else.
319
00:23:40,480 --> 00:23:43,190
Which is what I
should have done.
320
00:23:43,310 --> 00:23:46,376
But Mia, you’re free.
321
00:23:46,400 --> 00:23:50,400
You can do what you want.
Ella, me, we can’t.
322
00:23:51,030 --> 00:23:53,660
You don’t have the consequences.
323
00:23:55,370 --> 00:24:01,226
You don’t have the weight of
consequences following you around.
324
00:24:01,250 --> 00:24:02,920
That’s freedom!
325
00:24:07,090 --> 00:24:10,380
Mum… go to bed.
326
00:24:20,220 --> 00:24:23,810
So now Charlie’s here I think my
mum thinks everything’s sorted.
327
00:24:25,610 --> 00:24:26,770
Why?
328
00:24:29,610 --> 00:24:31,780
His grandad left him a house.
329
00:24:34,610 --> 00:24:35,450
Where?
330
00:24:35,620 --> 00:24:36,700
France.
331
00:24:52,010 --> 00:24:54,090
I’m cooking for you tonight.
332
00:24:58,640 --> 00:24:59,736
[door unlocks]
333
00:24:59,760 --> 00:25:03,020
[slow cello music
building throughout scene]
334
00:25:18,162 --> 00:25:20,540
[whispering]
335
00:26:01,990 --> 00:26:04,160
Have you thought about it?
336
00:26:05,080 --> 00:26:06,080
What?
337
00:26:08,290 --> 00:26:10,040
Which room?
338
00:26:10,460 --> 00:26:12,170
In my dream…
339
00:26:14,340 --> 00:26:15,630
I see you…
340
00:26:18,590 --> 00:26:21,470
Walking across the gravel at night.
341
00:26:26,270 --> 00:26:28,140
You look back at me.
342
00:26:33,150 --> 00:26:35,070
You start to undress.
343
00:26:46,160 --> 00:26:48,870
You walk off before
I can see anything.
344
00:26:56,210 --> 00:26:58,010
I never get to you in time.
345
00:27:05,010 --> 00:27:07,270
[footsteps disappear]
346
00:27:51,020 --> 00:27:52,020
Here.
347
00:28:01,700 --> 00:28:02,990
Here.
348
00:28:43,820 --> 00:28:44,950
Not yet.
349
00:28:50,540 --> 00:28:52,080
Do it, Mia.
350
00:28:56,130 --> 00:28:57,380
Do it, Mia.
351
00:29:11,770 --> 00:29:13,350
[cello music stops]
352
00:29:13,850 --> 00:29:15,480
Do it now.
353
00:29:22,570 --> 00:29:25,070
[voices on TV]
354
00:30:14,330 --> 00:30:15,960
Do you wanna hang out today?
355
00:30:16,410 --> 00:30:17,670
I gotta study today.
356
00:30:19,540 --> 00:30:20,790
Maybe later?
357
00:30:23,960 --> 00:30:25,420
Maybe.
358
00:30:32,300 --> 00:30:33,390
[door slams shut]
359
00:30:41,400 --> 00:30:42,400
Fuck!
360
00:30:43,440 --> 00:30:45,610
Fuck, Charlie! Fuck!
361
00:30:46,820 --> 00:30:50,530
Fucking dickhead! Fuck you!
Fucking prick!
362
00:30:54,030 --> 00:30:55,620
[phone notification sounds]
363
00:31:29,190 --> 00:31:30,190
Mia!
364
00:31:31,450 --> 00:31:32,530
Mia?
365
00:31:37,700 --> 00:31:38,750
Mia!
366
00:32:00,680 --> 00:32:02,520
[birds chirping]
367
00:32:42,520 --> 00:32:46,190
That’s it. There you go.
368
00:32:57,070 --> 00:33:01,250
[brass instruments
start playing to applause]
369
00:33:03,290 --> 00:33:09,170
Good afternoon ladies and gentlemen,
graduates, and students no more.
370
00:33:09,340 --> 00:33:10,340
[applause]
371
00:33:37,700 --> 00:33:38,780
Hi.
372
00:33:40,580 --> 00:33:42,160
It went well, by the way.
373
00:33:43,080 --> 00:33:44,460
You go alone?
374
00:33:45,710 --> 00:33:48,460
Yeah. Yeah, it was just me.
Honest.
375
00:33:49,670 --> 00:33:51,460
What did Charlie say?
376
00:33:57,970 --> 00:33:59,970
Is he talking to you yet?
377
00:34:08,900 --> 00:34:11,150
[phone notification sounds]
378
00:35:06,910 --> 00:35:08,460
You slept down here?
379
00:35:09,370 --> 00:35:10,540
Where have you been?
380
00:35:12,080 --> 00:35:13,290
Got back late.
381
00:35:13,670 --> 00:35:14,670
From where?
382
00:35:15,750 --> 00:35:16,840
I got back late.
383
00:35:17,550 --> 00:35:20,800
And I figured you wouldn’t mind
me staying one more night.
384
00:35:21,180 --> 00:35:22,180
Right?
385
00:35:25,640 --> 00:35:27,180
You don’t mind, right?
386
00:35:29,810 --> 00:35:31,440
Who else is coming here?
387
00:35:31,900 --> 00:35:32,900
No one.
388
00:35:34,060 --> 00:35:34,820
Yeah?
389
00:35:35,070 --> 00:35:36,166
Including you.
390
00:35:36,190 --> 00:35:37,650
Including me?
391
00:35:39,320 --> 00:35:40,320
Really?
392
00:35:41,610 --> 00:35:43,450
Who else is here for you?
393
00:36:01,010 --> 00:36:03,180
We held the service in here.
394
00:36:03,840 --> 00:36:05,550
Why didn’t you say anything?
395
00:36:05,680 --> 00:36:07,720
Didn’t think it was worth it.
396
00:36:08,640 --> 00:36:10,520
How can you say that.
397
00:36:13,520 --> 00:36:14,940
We didn’t really get on.
398
00:36:19,570 --> 00:36:21,490
Left you this place though.
399
00:36:23,070 --> 00:36:24,700
No. He didn’t.
400
00:36:30,040 --> 00:36:31,460
It was my grandad’s.
401
00:36:32,960 --> 00:36:35,750
Dad never let me forget
that it was mine to keep.
402
00:36:37,210 --> 00:36:38,210
Not his.
403
00:36:40,960 --> 00:36:43,470
I can see why no one
would want to leave.
404
00:36:47,850 --> 00:36:49,430
Where you there, when…
405
00:36:54,020 --> 00:36:55,650
Did he say anything…
406
00:36:57,020 --> 00:36:58,020
Before...
407
00:37:07,700 --> 00:37:09,790
[child talking, background chatter]
408
00:37:19,130 --> 00:37:22,010
You could have easily have
gone to Charlie by now.
409
00:37:23,880 --> 00:37:26,590
Well, he might be coming back
soon anyway, so…
410
00:37:33,140 --> 00:37:35,020
Graduation’s done.
411
00:37:35,640 --> 00:37:36,690
The funeral…
412
00:37:39,940 --> 00:37:42,280
You missed it. And now?
413
00:37:44,820 --> 00:37:47,410
Just… go to Charlie.
414
00:37:49,160 --> 00:37:51,596
There’s still a chance.
How would you know?
415
00:37:51,620 --> 00:37:53,580
Are you still speaking to her?
416
00:37:54,290 --> 00:37:56,870
Don't… fucking ask me that.
417
00:37:57,460 --> 00:37:59,790
How can you fucking ask me that.
418
00:38:08,390 --> 00:38:11,220
Erh. Hi. Can we talk?
419
00:38:12,850 --> 00:38:15,140
I was gonna come out, but…
420
00:38:16,560 --> 00:38:17,850
Do you want…
421
00:38:18,400 --> 00:38:19,860
Do you want me to come out?
422
00:38:20,190 --> 00:38:23,400
[light guitar playing with humming vocals]
423
00:38:25,530 --> 00:38:29,280
Taste sensation, mate!
424
00:38:30,160 --> 00:38:31,740
Don’t call me mate.
425
00:38:52,800 --> 00:38:53,800
Mia.
426
00:38:58,770 --> 00:38:59,770
Mia.
427
00:39:01,650 --> 00:39:02,810
Arh!
428
00:39:04,440 --> 00:39:05,440
Mia!
429
00:39:13,830 --> 00:39:15,870
You drink too much.
430
00:39:34,100 --> 00:39:35,760
Good thing my hair is up.
431
00:39:38,100 --> 00:39:39,140
Fuck.
432
00:39:55,160 --> 00:39:56,620
Who are you texting?
433
00:39:59,910 --> 00:40:01,120
I text no one.
434
00:40:02,670 --> 00:40:03,880
You’re texting!
435
00:40:05,340 --> 00:40:07,250
Come on, who’re you texting?
436
00:40:07,670 --> 00:40:08,920
Who’re you texting?
437
00:40:09,510 --> 00:40:10,550
[slapping sound]
438
00:40:42,160 --> 00:40:43,790
[laughter]
439
00:41:32,010 --> 00:41:33,470
This how you like it?
440
00:41:40,560 --> 00:41:41,560
Mmmh!
441
00:41:41,890 --> 00:41:45,020
[phone ringing]
442
00:41:54,150 --> 00:41:55,150
[door closes]
443
00:41:58,320 --> 00:41:59,320
Hello?
444
00:42:10,420 --> 00:42:12,960
You’re the one who decided
to stay out there.
445
00:42:19,300 --> 00:42:20,300
[door opens]
446
00:42:30,020 --> 00:42:31,230
Thanks for cooking.
447
00:42:31,730 --> 00:42:33,860
It was quick. Don’t mention it.
448
00:42:41,990 --> 00:42:44,120
I think I have to go back to England.
449
00:42:46,160 --> 00:42:47,160
Talk...
450
00:42:48,460 --> 00:42:49,710
Talk to lawyers.
451
00:42:53,090 --> 00:42:55,670
[laughing]
452
00:43:01,510 --> 00:43:03,616
Look, I’m serious. I can pay
for your flight back
453
00:43:03,640 --> 00:43:05,576
but there’s a few things
I’ve got to sort out here.
454
00:43:05,600 --> 00:43:06,600
I don’t think so.
455
00:43:08,270 --> 00:43:09,310
Sorry?
456
00:43:10,100 --> 00:43:12,480
I mean, I don’t want to go back.
457
00:43:14,570 --> 00:43:15,570
What?
458
00:43:17,190 --> 00:43:18,190
What?
459
00:43:19,110 --> 00:43:21,360
You’re going to stay
around here?
460
00:43:21,530 --> 00:43:25,040
Yeah, you… you said you
will be back, right?
461
00:43:27,620 --> 00:43:28,960
Yes, but…
462
00:43:30,580 --> 00:43:31,580
Mia!
463
00:43:32,080 --> 00:43:32,830
Mia!
464
00:43:33,000 --> 00:43:33,896
Fuck off!
465
00:43:33,920 --> 00:43:34,920
Mia!
466
00:43:35,880 --> 00:43:37,380
Get the fuck off me!
467
00:43:38,340 --> 00:43:38,970
Mia.
468
00:43:39,220 --> 00:43:39,986
No!
469
00:43:40,010 --> 00:43:40,447
No?
470
00:43:40,471 --> 00:43:42,760
Just tell me what’s going on!
471
00:43:43,300 --> 00:43:44,600
I’m not an idiot.
472
00:43:45,060 --> 00:43:47,036
One phone call and you
say I have to go?
473
00:43:47,060 --> 00:43:48,076
It’s complicated.
474
00:43:48,100 --> 00:43:49,270
Because you’re lying.
475
00:43:51,140 --> 00:43:52,456
I don’t want you to go, do I?
476
00:43:52,480 --> 00:43:54,230
Then why are you
making me leave?
477
00:43:54,440 --> 00:43:56,230
You think I can’t work it out?
478
00:43:56,900 --> 00:43:58,416
You need me to say
what you can’t.
479
00:43:58,440 --> 00:43:59,440
What can’t I say?
480
00:44:00,240 --> 00:44:01,490
That there’s someone else.
481
00:44:05,580 --> 00:44:06,700
Let me ask you.
482
00:44:09,330 --> 00:44:11,620
Why do you think she
isn’t here with you?
483
00:44:14,500 --> 00:44:15,516
I don’t know, she said-
484
00:44:15,540 --> 00:44:18,340
Forget what she told you.
Why do you think she isn’t here?
485
00:44:19,920 --> 00:44:20,527
Why?
486
00:44:20,551 --> 00:44:23,130
I said I don’t know, Mia!
She had to stay! She…
487
00:44:23,590 --> 00:44:26,406
She couldn’t just stop her life because
of someone she barely knew.
488
00:44:26,430 --> 00:44:27,510
Did you want her here?
489
00:44:34,690 --> 00:44:36,440
I can wait here
until you tell her.
490
00:44:44,070 --> 00:44:45,660
I don’t know if I can.
491
00:44:49,490 --> 00:44:52,250
I can wait here until you do.
492
00:44:54,870 --> 00:44:56,920
I want to be here for you.
493
00:44:59,130 --> 00:45:00,590
And if you still can’t…
494
00:45:01,510 --> 00:45:02,590
Maybe I can.
495
00:45:02,840 --> 00:45:05,470
[Forever And by Samuel Ford starts playing]
496
00:45:06,720 --> 00:45:13,576
Stale reverence hanging
round this place
497
00:45:13,600 --> 00:45:20,666
Worn pickets raid the
ground saving grace
498
00:45:20,690 --> 00:45:27,846
Drawn eves in the
dark still await
499
00:45:27,870 --> 00:45:35,750
But they won't wait forever and
500
00:45:36,330 --> 00:45:41,000
even sure grows tired
501
00:45:43,210 --> 00:45:50,326
They won't be forever glad
502
00:45:50,350 --> 00:45:56,310
serving beggars course
503
00:45:57,730 --> 00:46:03,400
So sick of when the rain falls
504
00:46:04,820 --> 00:46:11,160
Sacrosanct is the boulevard
505
00:46:11,870 --> 00:46:17,830
Taut stepping in terror
506
00:46:19,000 --> 00:46:25,090
They won't wait forever and
507
00:46:25,670 --> 00:46:30,180
even sure grows tired
508
00:46:32,680 --> 00:46:38,900
They won't be forever glad
509
00:46:39,230 --> 00:46:45,990
serving beggars course
510
00:46:46,530 --> 00:46:53,030
You can't be lost forever and
511
00:46:57,000 --> 00:46:58,040
Wait here.
512
00:47:02,790 --> 00:47:04,396
[speaking French]
Alors, la chambre est libre?
513
00:47:04,420 --> 00:47:06,646
[speaking French] Oui,
mais Pierre veut que tu payes maintenant.
514
00:47:06,670 --> 00:47:08,720
[speaking French]
Bien sûr, il sait que c'est moi.
515
00:47:09,050 --> 00:47:10,486
[speaking French]
Ça, c'est l'argent.
516
00:47:10,510 --> 00:47:11,656
[speaking French]
Tu viens quand?
517
00:47:11,680 --> 00:47:13,260
[speaking French]
Ce n'est pas pour moi.
518
00:47:17,140 --> 00:47:18,270
Right, it’s all arranged.
519
00:47:19,020 --> 00:47:20,060
This is your plan?
520
00:47:20,230 --> 00:47:22,270
Yeah, just don’t come by
the house for a few days.
521
00:47:30,320 --> 00:47:31,910
[speaking French[ Bonjour.
522
00:47:37,040 --> 00:47:40,080
I don't know where you are.
523
00:47:44,130 --> 00:47:46,840
I don't know where you are.
524
00:47:51,130 --> 00:47:55,350
I don't know where you are.
525
00:47:58,220 --> 00:48:00,560
I don't know where you are.
526
00:48:00,850 --> 00:48:01,747
Hi!
527
00:48:01,771 --> 00:48:03,770
I’ll just park up by the barn.
528
00:48:04,520 --> 00:48:05,610
Do you want a hand?
529
00:48:35,970 --> 00:48:37,310
Did you want a…
530
00:49:20,640 --> 00:49:22,350
You’re confusing me.
531
00:49:23,940 --> 00:49:26,400
[guitar starts playing]
532
00:49:28,820 --> 00:49:31,480
Since you’ve arrived,
you’ve been confusing me.
533
00:49:34,490 --> 00:49:35,700
No I haven't.
534
00:49:36,160 --> 00:49:37,410
You’ve been quiet.
535
00:49:40,790 --> 00:49:42,450
I buried my father.
536
00:49:43,330 --> 00:49:44,870
You weren’t here.
537
00:49:51,670 --> 00:49:52,710
There’s more.
538
00:49:54,630 --> 00:49:56,590
It’s as if you’re trying
to keep quiet.
539
00:49:59,300 --> 00:50:00,930
Quiet over what?
540
00:50:04,310 --> 00:50:05,520
What’s happened.
541
00:50:11,190 --> 00:50:12,480
To who?
542
00:50:14,400 --> 00:50:15,570
You, me.
543
00:50:16,820 --> 00:50:17,820
Us.
544
00:50:27,460 --> 00:50:29,080
[Ella crying]
545
00:50:30,710 --> 00:50:32,130
[music fades out]
546
00:50:33,710 --> 00:50:34,710
Ella!
547
00:50:36,800 --> 00:50:37,800
Ella!
548
00:50:38,970 --> 00:50:41,760
Tell me why you’re crying!
What’s wrong?
549
00:50:42,810 --> 00:50:46,906
I’m sorry. I’m sorry. I just-
I’m sorry, Charlie.
550
00:50:46,930 --> 00:50:48,140
Sorry for what?
551
00:50:52,860 --> 00:50:54,570
Ella, what’s– Just...
552
00:50:55,530 --> 00:50:56,530
Tell me why. What-
553
00:50:57,860 --> 00:50:59,836
Why are you crying?
Just calm down.
554
00:50:59,860 --> 00:51:03,280
I’m sorry I never–
I never kissed you when I got here.
555
00:51:04,870 --> 00:51:06,450
[Ella crying]
556
00:51:08,000 --> 00:51:11,290
Tell me I’m a good person.
557
00:51:11,420 --> 00:51:15,880
Tell me I’m a good person,
I need to hear you say it.
558
00:51:17,220 --> 00:51:19,356
You are. You are. Shh.
559
00:51:19,380 --> 00:51:21,890
I’m so sorry.
I’m sorry I left you here.
560
00:51:25,560 --> 00:51:26,930
You know you are.
561
00:51:46,740 --> 00:51:48,410
Do you think you could live here?
562
00:51:52,920 --> 00:51:54,630
I have been thinking.
563
00:51:56,670 --> 00:51:57,670
I could see it.
564
00:52:06,890 --> 00:52:07,970
What else?
565
00:52:09,180 --> 00:52:10,230
Me, maybe?
566
00:52:12,940 --> 00:52:13,940
Maybe.
567
00:52:16,440 --> 00:52:17,480
If you wanted.
568
00:52:21,820 --> 00:52:23,110
Would you work?
569
00:52:27,160 --> 00:52:28,660
What would you do?
570
00:52:30,750 --> 00:52:32,080
We’ll grow bored.
571
00:52:33,500 --> 00:52:37,300
If we haven’t had a family by then, we’ll
probably start thinking of having one.
572
00:52:38,630 --> 00:52:40,970
That’s what happened to your dad.
573
00:52:43,470 --> 00:52:44,470
Probably.
574
00:52:46,470 --> 00:52:51,020
What did you talk about,
that last time?
575
00:52:53,850 --> 00:52:54,850
Nothing.
576
00:52:58,980 --> 00:53:00,320
Nothing at all.
577
00:54:02,760 --> 00:54:04,300
Do you want to go on the bed?
578
00:54:30,740 --> 00:54:31,870
Come on top.
579
00:56:03,920 --> 00:56:06,880
[suspenseful music starts]
580
00:57:33,888 --> 00:57:35,389
[phone notification sound]
581
00:57:53,030 --> 00:57:55,030
[gate slams shut, music ends]
582
00:57:55,320 --> 00:57:57,030
[phone notification sound]
583
00:58:32,360 --> 00:58:33,820
[phone text delivery sound]
584
00:58:37,530 --> 00:58:39,086
What have you done
with your hair?
585
00:58:39,110 --> 00:58:40,450
Does it look-
586
00:58:44,330 --> 00:58:45,330
Ow!
587
00:58:51,920 --> 00:58:54,050
Do you mind if I
invite someone over?
588
00:58:55,210 --> 00:58:56,550
Oh I thought we could…
589
00:58:58,470 --> 00:58:59,640
Yeah it’s fine.
590
00:59:00,590 --> 00:59:01,590
You’ll like him.
591
00:59:02,760 --> 00:59:03,760
He's nice.
592
00:59:07,890 --> 00:59:10,350
So how do you guys
know each other?
593
00:59:10,980 --> 00:59:13,520
Oh well, ehm…
well how did you guys meet?
594
00:59:13,820 --> 00:59:17,280
Well it was some…
poetry dinner party.
595
00:59:18,450 --> 00:59:19,926
So like an open mic kinda thing?
596
00:59:19,950 --> 00:59:20,700
Yeah.
597
00:59:20,910 --> 00:59:23,950
And at the end I just told
Ella I was coming with her.
598
00:59:39,130 --> 00:59:41,010
Hey! Where are you going?
599
00:59:41,680 --> 00:59:42,930
Don’t you want to stay?
600
00:59:43,930 --> 00:59:44,930
Stay?
601
00:59:52,860 --> 00:59:54,650
What’s-What’s going on?
602
00:59:55,730 --> 00:59:57,256
Mia, this isn’t what you promised.
603
00:59:57,280 --> 00:59:58,466
Just the two of us then.
604
00:59:58,490 --> 01:00:00,070
I’ve been there before.
605
01:00:02,660 --> 01:00:03,660
Fuck off.
606
01:00:04,330 --> 01:00:05,330
Fuck you!
607
01:00:06,290 --> 01:00:07,136
[slapping sound] Fuck-
608
01:00:07,160 --> 01:00:08,160
Don’t do that!
609
01:00:08,200 --> 01:00:10,686
[speaking Swedish]
Ut! Jävla fitta, ut!
610
01:00:10,710 --> 01:00:11,710
Mia!
611
01:00:11,920 --> 01:00:14,436
Are you mad?
Who are you trying to impress?
612
01:00:14,460 --> 01:00:15,500
Me?
613
01:00:16,090 --> 01:00:17,340
Look at yourself.
614
01:00:18,590 --> 01:00:19,590
Face.
615
01:00:19,720 --> 01:00:20,720
Hair.
616
01:00:21,550 --> 01:00:23,680
It’s a night in with me,
for fuck’s sake.
617
01:00:26,850 --> 01:00:28,470
What were you doing tonight?
618
01:00:35,400 --> 01:00:36,400
Okay.
619
01:00:40,490 --> 01:00:42,610
I wasn’t sure what you wanted.
620
01:00:46,080 --> 01:00:47,080
I’m sorry.
621
01:00:49,040 --> 01:00:50,040
[door closes]
622
01:01:08,100 --> 01:01:09,140
Get off.
623
01:01:09,930 --> 01:01:10,930
Have you done it?
624
01:01:15,400 --> 01:01:16,480
I can come with you.
625
01:01:16,610 --> 01:01:18,020
We’re not going there.
626
01:01:18,360 --> 01:01:19,546
What’s the point in waiting?
627
01:01:19,570 --> 01:01:20,900
Have you even missed me?
628
01:01:23,610 --> 01:01:25,990
How can you spend time
with someone like that?
629
01:01:26,450 --> 01:01:27,660
How can you do that?
630
01:01:28,950 --> 01:01:31,290
Am I now allowed to see
you until I tell her?
631
01:01:35,210 --> 01:01:36,580
Mia!
632
01:01:40,840 --> 01:01:42,210
Fuck!
633
01:01:45,800 --> 01:01:47,010
Argh!
634
01:01:48,550 --> 01:01:50,140
[engine starts]
635
01:01:51,720 --> 01:01:53,390
Fucking gearstick!
636
01:01:54,480 --> 01:01:55,496
Fucker.
637
01:01:55,520 --> 01:01:57,520
[guitar starts playing]
638
01:02:16,540 --> 01:02:17,620
Fuck!
639
01:02:51,200 --> 01:02:52,580
You’re actually here.
640
01:02:54,750 --> 01:02:56,750
I didn’t think you’d actually do it.
641
01:02:57,040 --> 01:02:59,000
Figured you would just hide away.
642
01:02:59,460 --> 01:03:01,000
I’m here now, for Charlie.
643
01:03:02,960 --> 01:03:03,960
He told me.
644
01:03:04,880 --> 01:03:06,300
You’re not sleeping together.
645
01:03:07,510 --> 01:03:09,010
There’s more to us than that.
646
01:03:09,180 --> 01:03:10,180
Truth?
647
01:03:11,220 --> 01:03:12,350
Honesty?
648
01:03:12,970 --> 01:03:16,496
Actually knowing the other person
rather than pretending to? Do you have-
649
01:03:16,520 --> 01:03:17,916
You’re hardly being honest.
650
01:03:17,940 --> 01:03:19,416
To show you what it’s like!
651
01:03:19,440 --> 01:03:22,536
Living in your own lie! Can’t you see
what you have, isn’t that what we-
652
01:03:22,560 --> 01:03:24,560
You don’t know what
you’re talking about!
653
01:03:26,400 --> 01:03:29,450
How many times do you ask him
to tell you you’re a good person?
654
01:03:29,570 --> 01:03:33,530
You can’t… You can’t even tell
me what you’ve done with him.
655
01:03:34,330 --> 01:03:35,330
Go on.
656
01:03:35,410 --> 01:03:37,290
What are you waiting for. Say it.
657
01:03:37,790 --> 01:03:38,500
Tell me.
658
01:03:38,710 --> 01:03:39,750
Get off!
659
01:03:43,000 --> 01:03:45,170
[music intensifies]
660
01:04:17,870 --> 01:04:18,870
Mia!
661
01:04:19,160 --> 01:04:20,160
Mia!
662
01:04:20,580 --> 01:04:21,056
Mia!
663
01:04:21,080 --> 01:04:22,080
What?
664
01:04:23,040 --> 01:04:23,766
What do you want?
665
01:04:23,790 --> 01:04:24,790
Just wait!
666
01:04:25,250 --> 01:04:26,300
For what?
667
01:04:31,170 --> 01:04:32,550
It’s not easy.
668
01:04:35,510 --> 01:04:37,140
I can’t just say it like you.
669
01:04:39,520 --> 01:04:40,930
What have I said?
670
01:04:44,400 --> 01:04:47,046
No wait. Look.
I’m not sure! Mia!
671
01:04:47,070 --> 01:04:49,206
You know, I don’t even know
how to look at you!
672
01:04:49,230 --> 01:04:51,230
Just the way you look
at me right now!
673
01:04:54,620 --> 01:04:57,450
Just the way you look at me
right now is what I want.
674
01:04:58,080 --> 01:05:00,290
Get off! Go and ask him!
675
01:05:00,410 --> 01:05:01,476
No I’m asking you.
676
01:05:01,500 --> 01:05:05,210
Which is it, Mia, did you come
here to ruin his life or mine?
677
01:05:06,290 --> 01:05:07,460
What about mine?
678
01:05:07,590 --> 01:05:10,420
What about it?
What do you lose in all of this?
679
01:05:12,630 --> 01:05:14,050
What do you lose, Mia?
680
01:05:25,810 --> 01:05:26,900
Where have you been?
681
01:05:27,520 --> 01:05:28,900
You slept with her, right?
682
01:05:29,020 --> 01:05:32,360
Here, in this house in France,
with me in London.
683
01:05:33,650 --> 01:05:38,370
Blame it on your dad, blame it on me not being
here, but just tell me. Somebody has to tell me!
684
01:05:38,740 --> 01:05:40,370
Did you sleep with her?
685
01:05:45,330 --> 01:05:46,330
No...
686
01:05:50,460 --> 01:05:51,760
Oh no...
687
01:05:58,390 --> 01:05:59,390
I'm sorry.
688
01:06:00,220 --> 01:06:01,077
Sorry, Ella.
689
01:06:01,101 --> 01:06:02,786
No. No, Charlie!
690
01:06:02,810 --> 01:06:03,826
I wanted to tell you-
691
01:06:03,850 --> 01:06:05,246
You know she’s still here.
692
01:06:05,270 --> 01:06:05,500
I know. But I wanted to tell you.
693
01:06:05,524 --> 01:06:06,418
In the village. Oh fuck!
I know. But I wanted to tell you.
694
01:06:06,442 --> 01:06:07,560
In the village. Oh fuck!
695
01:06:08,270 --> 01:06:09,270
Ella!
696
01:06:10,020 --> 01:06:11,020
I'm sorry!
697
01:07:12,710 --> 01:07:14,500
Been here a few hours now.
698
01:07:15,550 --> 01:07:16,550
It's weird.
699
01:07:20,760 --> 01:07:23,560
Being able to think about
everything for that long.
700
01:07:25,810 --> 01:07:27,680
I never should have stayed there.
701
01:07:29,060 --> 01:07:30,060
Should have...
702
01:07:31,060 --> 01:07:32,610
Been here for you, not for him.
703
01:07:34,730 --> 01:07:36,780
My mum isn’t talking
to me because of it.
704
01:07:39,200 --> 01:07:40,546
It doesn’t mean that I should-
705
01:07:40,570 --> 01:07:41,570
I forgive you.
706
01:07:44,620 --> 01:07:45,620
That easily?
707
01:07:49,790 --> 01:07:51,250
It’s not easy.
708
01:07:55,630 --> 01:07:57,010
But I can forgive you.
709
01:08:00,680 --> 01:08:02,220
Can love you like I did.
710
01:08:11,020 --> 01:08:13,440
What if I can’t forgive myself, Ella?
711
01:08:15,900 --> 01:08:17,530
Then I’ll help you.
712
01:08:35,000 --> 01:08:37,000
Did you dad ever talk about us?
713
01:08:40,510 --> 01:08:41,510
At all?
714
01:08:46,260 --> 01:08:47,510
Not really.
715
01:08:52,140 --> 01:08:53,730
When my mum first met you,
716
01:08:54,400 --> 01:08:56,190
she called you Prince Charles.
717
01:08:57,520 --> 01:08:59,320
That is disgusting.
718
01:09:11,960 --> 01:09:13,370
She needs to see you.
719
01:09:15,000 --> 01:09:16,590
Why don’t we go out there?
720
01:09:19,500 --> 01:09:20,840
What did you say?
721
01:09:21,970 --> 01:09:24,090
I said why don’t
we go out there?
722
01:09:26,720 --> 01:09:27,720
Maybe.
723
01:09:33,190 --> 01:09:34,390
Can you shut the door?
724
01:09:54,250 --> 01:09:57,130
Just the way you look at me
right now is what I want.
725
01:12:28,940 --> 01:12:30,400
What about all this bit?
726
01:12:30,820 --> 01:12:32,320
Just sit still.
727
01:12:33,490 --> 01:12:34,870
You are a bit bossy.
728
01:12:36,830 --> 01:12:38,500
Do you want a plait or not?
729
01:12:41,120 --> 01:12:43,750
You’re gonna watch me
cook or help cook?
730
01:12:43,880 --> 01:12:47,500
Well, I can help you,
a little bit.
731
01:12:48,676 --> 01:12:49,710
Is this your...
732
01:12:50,170 --> 01:12:51,170
special...
733
01:12:52,050 --> 01:12:53,616
Your favourite meal?
734
01:12:53,640 --> 01:12:54,640
Yeah.
735
01:12:55,100 --> 01:12:56,100
No.
736
01:12:58,220 --> 01:13:00,430
[Ella singing] Take it slow...
737
01:13:09,480 --> 01:13:11,150
[laughter]
738
01:13:14,910 --> 01:13:15,636
Say it.
739
01:13:15,660 --> 01:13:16,660
Milla.
740
01:13:16,830 --> 01:13:18,766
[laughter]
741
01:13:18,790 --> 01:13:19,766
Mizza.
742
01:13:19,790 --> 01:13:20,516
Mitha.
743
01:13:20,540 --> 01:13:21,540
No wait.
744
01:13:22,540 --> 01:13:23,540
Mizza.
745
01:13:23,750 --> 01:13:24,790
Mizza.
746
01:13:25,290 --> 01:13:26,790
No, you can’t do it.
747
01:13:27,670 --> 01:13:29,050
It's Mia.
748
01:13:36,590 --> 01:13:38,390
Tell me I’m a good person.
749
01:13:40,890 --> 01:13:41,890
Why?
750
01:13:43,060 --> 01:13:44,060
Just...
751
01:13:45,900 --> 01:13:47,860
You don’t need me
to tell you that.
752
01:13:53,240 --> 01:13:54,950
Tell me that I’m honest.
753
01:13:57,740 --> 01:13:58,740
You are.
754
01:14:00,910 --> 01:14:03,580
You’re beautiful, kind,
755
01:14:04,290 --> 01:14:05,290
Honest.
756
01:14:07,500 --> 01:14:09,090
Say we can be happy.
757
01:14:13,760 --> 01:14:15,800
I’ll stay if you can say that.
758
01:14:20,720 --> 01:14:23,770
Get out!
Close the door, get out!
759
01:14:56,840 --> 01:14:58,220
[plates smash]
760
01:15:15,530 --> 01:15:16,530
It’s my dad.
761
01:15:17,110 --> 01:15:19,546
I’m not sure if I should be
saying this over voicemail.
762
01:15:19,570 --> 01:15:21,620
[phone rings]
763
01:15:23,030 --> 01:15:25,500
We’re talking one minute,
and, and then…
764
01:15:26,000 --> 01:15:27,290
Then we weren’t.
765
01:15:28,330 --> 01:15:29,330
He’s gone.
766
01:15:32,790 --> 01:15:33,800
He’s gone.
767
01:16:44,990 --> 01:16:46,160
Do you want me to help you?
768
01:16:46,330 --> 01:16:47,740
Yeah, can you take that?
769
01:16:48,580 --> 01:16:49,580
Thanks.
770
01:16:53,170 --> 01:16:54,516
Have you got your passport?
771
01:16:54,540 --> 01:16:55,540
Yeah.
772
01:17:16,440 --> 01:17:17,440
Charlie.
773
01:17:24,070 --> 01:17:25,410
No, wait. Wait.
774
01:17:29,290 --> 01:17:30,290
Tell me.
775
01:17:32,330 --> 01:17:33,790
What did he last say to you?
776
01:17:35,790 --> 01:17:36,790
Your dad.
777
01:17:37,170 --> 01:17:41,510
We never said an honest or sincere
word to one another our entire lives.
778
01:17:44,130 --> 01:17:46,010
I didn’t think he was
even capable.
779
01:17:53,270 --> 01:17:54,850
Just before he passed…
780
01:17:57,560 --> 01:18:00,320
He finally had to admit something.
781
01:18:01,230 --> 01:18:02,230
Did you?
782
01:18:02,610 --> 01:18:05,200
He said he never loved
anyone entirely.
783
01:18:07,240 --> 01:18:08,280
Not my mother.
784
01:18:09,120 --> 01:18:10,200
His father.
785
01:18:10,450 --> 01:18:11,540
Not even me.
786
01:18:11,620 --> 01:18:13,250
I’m so sorry.
787
01:18:13,910 --> 01:18:14,910
He couldn't.
788
01:18:15,120 --> 01:18:15,847
You made me-
789
01:18:15,871 --> 01:18:17,846
I couldn’t let her carry on a lie!
790
01:18:17,870 --> 01:18:20,016
Why did you have
to fuck me, huh?
791
01:18:20,040 --> 01:18:22,170
Why did you make me
into something like you?
792
01:18:22,260 --> 01:18:24,840
I don’t know, I came
here to make sure!
793
01:18:25,260 --> 01:18:29,156
I’m so sorry, Charlie.
Charlie. Charlie, I’m so sorry.
794
01:18:29,180 --> 01:18:31,180
He’d seen me with my grandad.
795
01:18:31,930 --> 01:18:32,930
With Ella.
796
01:18:34,640 --> 01:18:36,100
It didn’t take much, did it.
797
01:18:36,560 --> 01:18:37,786
For you to forgive me.
798
01:18:37,810 --> 01:18:38,127
I do.
799
01:18:38,151 --> 01:18:40,400
You’re not in a position to
forgive anyone. You-
800
01:18:40,900 --> 01:18:42,126
How caring I was.
801
01:18:42,150 --> 01:18:42,667
Charlie.
802
01:18:42,691 --> 01:18:46,086
You begged! You begged me to tell
you that you’re a good person!
803
01:18:46,110 --> 01:18:46,507
I know!
804
01:18:46,531 --> 01:18:47,660
You begged!
805
01:18:51,240 --> 01:18:52,240
She is.
806
01:18:53,370 --> 01:18:55,580
He didn’t understand
where I’d got it from.
807
01:18:56,120 --> 01:19:01,170
Unlike him, he realized that I
was capable of showing love.
808
01:19:02,460 --> 01:19:03,590
I did it for us!
809
01:19:03,920 --> 01:19:05,526
No! Do not! Why?
810
01:19:05,550 --> 01:19:08,196
You have destroyed our lives.
811
01:19:08,220 --> 01:19:09,027
We can still be.
812
01:19:09,051 --> 01:19:10,720
Why would I, with
somebody like you.
813
01:19:11,180 --> 01:19:13,180
And that gave him great relief.
814
01:19:15,770 --> 01:19:17,020
And happiness.
815
01:19:19,650 --> 01:19:20,650
Ella!
816
01:19:33,160 --> 01:19:34,160
Ella!
817
01:19:38,580 --> 01:19:40,040
He was proud.
818
01:19:41,210 --> 01:19:43,960
I wonder if he’d take
it all back now.
819
01:19:46,670 --> 01:19:49,380
[inaudible]
820
01:19:52,550 --> 01:19:54,696
[inaudible]
821
01:19:54,720 --> 01:19:56,720
[music fades]
52511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.