All language subtitles for House of Anubis - 03x39 - House of Ammut.TVVersion.English.C.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:31,999 --> 00:00:34,519 What is that? 3 00:00:35,926 --> 00:00:39,646 The great Ammit comes at last. 4 00:00:39,763 --> 00:00:41,930 Arise and rule! 5 00:00:41,931 --> 00:00:44,571 Arise and rule! 6 00:00:44,803 --> 00:00:46,826 What have we done? 7 00:00:46,827 --> 00:00:49,493 Let's get out of here! 8 00:00:49,494 --> 00:00:51,762 Don't you dare... 9 00:00:51,763 --> 00:00:54,163 Go anywhere. 10 00:01:00,988 --> 00:01:02,944 Didn't I say you were all quarantined? 11 00:01:02,945 --> 00:01:04,143 Yes, Trudy, but... 12 00:01:04,144 --> 00:01:07,113 I don't want any of you spreading fleas outside of this building. 13 00:01:07,114 --> 00:01:08,684 I had to go out. 14 00:01:08,685 --> 00:01:10,965 You see... 15 00:01:11,745 --> 00:01:13,652 It was Victor that caused the fleas. 16 00:01:13,653 --> 00:01:15,164 Victor? 17 00:01:15,165 --> 00:01:19,699 I was keeping him in a box under my bed. 18 00:01:19,700 --> 00:01:22,770 I did mention that Victor is a hedgehog? 19 00:01:22,771 --> 00:01:24,771 Hedgehogs. 20 00:01:24,772 --> 00:01:28,308 You brought wild hedgehogs into my house? 21 00:01:28,309 --> 00:01:30,045 Do you know how much trouble you've caused? 22 00:01:30,046 --> 00:01:31,477 I know. 23 00:01:31,478 --> 00:01:33,433 I'm a bad person. 24 00:01:33,434 --> 00:01:35,534 Oh, no. 25 00:01:35,634 --> 00:01:39,203 Willow, look, it's not worth getting upset over. 26 00:01:39,204 --> 00:01:42,048 At least the hedgehogs liked me. 27 00:01:42,049 --> 00:01:45,122 - Everybody likes you, silly. - Alfie doesn't. 28 00:01:45,123 --> 00:01:48,040 - He just broke up with me. - Oh, come here. 29 00:01:48,041 --> 00:01:50,114 He didn't even give me a proper reason. 30 00:01:50,115 --> 00:01:54,218 Oh, you poor love. Look, don't take it to heart. 31 00:01:54,219 --> 00:01:57,555 Boys split up with their girlfriends for all sorts of reasons. 32 00:01:57,556 --> 00:01:59,390 Sometimes very silly ones. 33 00:01:59,391 --> 00:02:03,411 Come on. Let's have hot chocolate. 34 00:02:08,743 --> 00:02:10,603 Joy. 35 00:02:15,574 --> 00:02:19,813 I can't believe the both of you are such saps! 36 00:02:19,814 --> 00:02:23,234 Do you not yet understand? 37 00:02:23,484 --> 00:02:27,287 The Staff of Osiris is a portal. 38 00:02:27,288 --> 00:02:29,828 Years ago, I instructed my expedition project 39 00:02:29,829 --> 00:02:32,807 to ensure I never found its pieces. 40 00:02:32,808 --> 00:02:35,777 Yeah, because you knew you might wake up evil! 41 00:02:35,778 --> 00:02:38,818 So I tricked you into finding them for me. 42 00:02:38,819 --> 00:02:41,970 But the recording that you made back when you were still yourself, 43 00:02:41,971 --> 00:02:44,940 you said the artifact would stop the great evil. 44 00:02:44,941 --> 00:02:50,012 Of course. It was Miss Denby who replaced the recording with a more appropriate one, 45 00:02:50,013 --> 00:02:52,181 which I made the day before. 46 00:02:52,182 --> 00:02:56,451 So in other words, we couldn't have done it without you. 47 00:02:56,452 --> 00:02:58,278 Oh, there is one more thing. 48 00:02:58,279 --> 00:03:00,478 Hand over your key. 49 00:03:00,479 --> 00:03:02,819 Please, KT. 50 00:03:03,359 --> 00:03:04,868 Why do you want my key? 51 00:03:04,869 --> 00:03:07,761 Look, she doesn't have it. 52 00:03:07,762 --> 00:03:10,162 Okay, I do. 53 00:03:10,897 --> 00:03:12,565 Don't. 54 00:03:12,566 --> 00:03:15,168 I will not ask again. 55 00:03:15,169 --> 00:03:17,136 Give me the key! 56 00:03:17,137 --> 00:03:19,117 Cease! 57 00:03:20,140 --> 00:03:22,275 Great Ammit, The Devourer! 58 00:03:22,276 --> 00:03:24,311 I have completed your plan! 59 00:03:24,312 --> 00:03:27,970 I have gifted you the souls of five sinners... 60 00:03:27,971 --> 00:03:31,452 So that you may take on physical form! 61 00:03:31,453 --> 00:03:33,667 Not enough! 62 00:03:33,668 --> 00:03:35,752 Not strong enough! 63 00:03:35,753 --> 00:03:39,410 Tell me, great Ammit. Tell me what you need. 64 00:03:39,411 --> 00:03:41,931 I need souls! 65 00:03:42,264 --> 00:03:44,899 Bring me more souls! 66 00:03:44,900 --> 00:03:46,820 What? 67 00:03:52,728 --> 00:03:57,288 Now the power of the Sarcophagi is yours. 68 00:03:57,579 --> 00:04:00,314 Make them all into sinners! 69 00:04:00,315 --> 00:04:04,215 And then I shall walk the earth. 70 00:04:04,349 --> 00:04:07,709 Through the endless storm. 71 00:04:07,790 --> 00:04:10,550 Chaos will reign! 72 00:04:11,861 --> 00:04:13,775 - Go! - Hey! 73 00:04:13,776 --> 00:04:18,156 Victor, get them! I must have that key! 74 00:04:19,354 --> 00:04:24,034 Come, my sinners, we have much work to do. 75 00:04:28,243 --> 00:04:31,780 - How could we have been so stupid? - We couldn't have known. 76 00:04:31,781 --> 00:04:34,341 I was sent here to stop Ammit, and what do I do? 77 00:04:34,342 --> 00:04:35,390 Lay down the welcome mat. 78 00:04:35,391 --> 00:04:38,066 Never mind that now okay, we need to find a way to stop Ammit, 79 00:04:38,067 --> 00:04:40,110 before she's strong enough to leave the Gate House. 80 00:04:40,111 --> 00:04:42,724 Well, we have to warn the others. Tell them to get out of here. 81 00:04:42,725 --> 00:04:45,156 It's pointless. Okay, who would believe us? 82 00:04:45,157 --> 00:04:48,217 Oh... what do we do? 83 00:04:49,199 --> 00:04:52,254 Look, why did Frobisher want the key? Okay, don't you think that's weird? 84 00:04:52,255 --> 00:04:55,604 I mean, he's standing there all victorious, and he's worried about some key? 85 00:04:55,605 --> 00:04:57,806 You think the key's important? 86 00:04:57,807 --> 00:05:01,701 - Maybe it's more than a key. - So like a weapon? 87 00:05:01,702 --> 00:05:02,901 Sure. 88 00:05:02,902 --> 00:05:05,101 Okay, it could be a weapon that we could use 89 00:05:05,102 --> 00:05:07,573 against Ammit before she's strong enough to leave the room. 90 00:05:07,574 --> 00:05:09,117 Sounds great. 91 00:05:09,118 --> 00:05:13,154 Except we don't have the key anymore. 92 00:05:13,155 --> 00:05:15,765 Maybe someone found it. We could go around the classes. 93 00:05:15,766 --> 00:05:18,922 That is the longest shot in the history of long shots. 94 00:05:18,923 --> 00:05:23,663 I know, but it's better than doing nothing. 95 00:05:32,175 --> 00:05:33,710 You see? 96 00:05:33,711 --> 00:05:37,001 Hot chocolate really does mend a broken heart. 97 00:05:37,002 --> 00:05:39,115 A little bit, I guess. 98 00:05:39,116 --> 00:05:41,642 Try not to dwell on it. 99 00:05:41,643 --> 00:05:43,150 Why don't you go over to the school, 100 00:05:43,151 --> 00:05:45,889 and tell Mr. Sweet that we're on top of the flea problem? 101 00:05:45,890 --> 00:05:48,053 I thought I was under quarantine. 102 00:05:48,054 --> 00:05:51,654 Well, I may have overreacted. 103 00:05:54,931 --> 00:05:56,731 Hi. 104 00:05:57,175 --> 00:05:59,624 Any more scratching, Jerome? 105 00:05:59,625 --> 00:06:05,505 - That's the least of my worries. - Why? What's the matter? 106 00:06:07,376 --> 00:06:12,281 How is it that the first time I truly fall for someone... 107 00:06:12,282 --> 00:06:14,183 It turns out she's only pretending to like me? 108 00:06:14,184 --> 00:06:15,407 Pretending? 109 00:06:15,408 --> 00:06:17,861 Or so I thought. I mean, maybe I was wrong. 110 00:06:17,862 --> 00:06:21,624 Well, if we're talking about who I think we're talking about... 111 00:06:21,625 --> 00:06:22,769 Mm-hmm. 112 00:06:22,770 --> 00:06:26,301 Then I have a feeling that you are wrong, Jerome. 113 00:06:26,302 --> 00:06:28,431 And I don't mean ordinary wrong. 114 00:06:28,432 --> 00:06:32,435 I mean wrong as in cheese-flavored-popsicles wrong. 115 00:06:32,436 --> 00:06:34,922 That's... that's... that's wrong. 116 00:06:34,923 --> 00:06:38,198 Perhaps you could write her a letter. 117 00:06:38,199 --> 00:06:41,439 Girls love receiving romantic letters. 118 00:06:41,440 --> 00:06:42,956 You think? 119 00:06:42,957 --> 00:06:45,057 I know. 120 00:06:45,849 --> 00:06:48,369 Thanks, Trudy. 121 00:06:50,267 --> 00:06:53,724 I mean, it's a really big key. You can't miss it, it has a moon symbol on it. 122 00:06:53,725 --> 00:06:55,928 Please, if any of you have it or have seen it... 123 00:06:55,929 --> 00:06:57,929 It was a gift from KT's grandpa, so... 124 00:06:57,930 --> 00:06:59,762 Where are you hiding? 125 00:06:59,763 --> 00:07:01,923 Victor... 126 00:07:07,183 --> 00:07:10,077 I am looking for Rush and Miller. 127 00:07:10,078 --> 00:07:13,138 Has anyone seen them? 128 00:07:14,715 --> 00:07:16,520 - No. - No. 129 00:07:16,521 --> 00:07:18,314 Fine. 130 00:07:18,315 --> 00:07:21,318 Fine. Lie if you wish. 131 00:07:21,319 --> 00:07:27,219 In a very short while, it will not matter a jot what you do. 132 00:07:29,032 --> 00:07:33,172 Thank you guys. We owe you so much. 133 00:07:34,302 --> 00:07:37,822 Sorry for my lateness, class. Something very important has been happening. 134 00:07:37,823 --> 00:07:43,723 An urgent assembly has been called. Please, make your way to the common room. 135 00:07:43,878 --> 00:07:45,366 No, we have to help them. 136 00:07:45,367 --> 00:07:50,525 But if we're seen, it'll be the end of us too. 137 00:07:50,526 --> 00:07:52,912 So Trudy wanted me to let you know, 138 00:07:52,913 --> 00:07:56,125 that the flea problem is fully under control. 139 00:07:56,126 --> 00:07:58,466 Sit, child. 140 00:07:58,982 --> 00:08:00,511 Hold on. 141 00:08:00,512 --> 00:08:04,201 Isn't that Robson, the drama teacher? 142 00:08:04,202 --> 00:08:06,602 Hey, Robson. 143 00:08:08,247 --> 00:08:11,609 He really does live and breathe his art, doesn't he? 144 00:08:11,610 --> 00:08:13,470 Sit. 145 00:08:16,697 --> 00:08:21,557 Today will be a momentous day for the school. 146 00:08:22,206 --> 00:08:27,546 Well, not just for the school, for the entire world. 147 00:08:28,629 --> 00:08:32,729 I shall hand you over to our friend, Robert Frobisher-Smythe... 148 00:08:32,730 --> 00:08:34,644 To explain more. 149 00:08:34,645 --> 00:08:36,685 Robert? 150 00:08:41,286 --> 00:08:43,020 Today... 151 00:08:43,021 --> 00:08:45,561 The endless storm... 152 00:08:45,562 --> 00:08:47,602 Begins! 153 00:08:47,926 --> 00:08:50,326 Great Ammit! 154 00:08:50,863 --> 00:08:54,283 I give you the goodness... 155 00:08:54,441 --> 00:08:57,081 In these souls! 156 00:09:09,079 --> 00:09:11,754 You know in your hearts... 157 00:09:11,755 --> 00:09:15,715 That you have made Ammit stronger. 158 00:09:16,132 --> 00:09:19,492 Now go forth, my sinners! 159 00:09:19,672 --> 00:09:21,739 And bring... 160 00:09:21,740 --> 00:09:23,720 Chaos! 161 00:09:44,081 --> 00:09:46,449 You, boy, hey! 162 00:09:46,450 --> 00:09:49,285 Go and guard the perimeter of the school, yes? 163 00:09:49,286 --> 00:09:52,989 Absolutely no one gets to leave, yes? Go quickly! 164 00:09:52,990 --> 00:09:58,890 - There's no way out of the grounds. - We have to get out of sight. Go! 165 00:10:08,652 --> 00:10:10,493 At least we know one thing. 166 00:10:10,494 --> 00:10:14,413 Your grandpa had a really good reason for wanting to stop this evil. 167 00:10:14,414 --> 00:10:16,949 I can't believe we fell into Frobisher's trap. 168 00:10:16,950 --> 00:10:19,618 - They were all playing us? - Even Fabian and Patricia. 169 00:10:19,619 --> 00:10:22,821 I mean, they wanted us to overhear where the summerhouse was. 170 00:10:22,822 --> 00:10:26,190 - This is all our fault, Osirian. - Look, don't blame yourself. 171 00:10:26,191 --> 00:10:29,170 It's my responsibility, because I'm Osirian. 172 00:10:29,171 --> 00:10:32,062 What are we gonna do? Right now it's contained in the school but, 173 00:10:32,063 --> 00:10:35,065 once it gets out, it could spread everywhere. 174 00:10:35,066 --> 00:10:36,506 Ah! 175 00:10:36,507 --> 00:10:40,135 - Willow! - I don't know what's going on! 176 00:10:40,136 --> 00:10:42,959 You... you're okay? You're still you? 177 00:10:42,960 --> 00:10:45,675 All those people out there, what happened to them? 178 00:10:45,676 --> 00:10:48,548 Oh, Willow. I'm so glad to see you. 179 00:10:48,549 --> 00:10:50,770 I thought I was the only normal person left. 180 00:10:50,771 --> 00:10:52,933 And why was Robson talking like that? 181 00:10:52,934 --> 00:10:55,318 And what was that... that book? 182 00:10:55,319 --> 00:10:58,422 Must be around here somewhere. I saw them heading this way. 183 00:10:58,423 --> 00:11:00,518 You go and search the stage. 184 00:11:00,519 --> 00:11:01,998 Run, run! 185 00:11:01,999 --> 00:11:04,327 Aha, ha! I knew it! 186 00:11:04,328 --> 00:11:09,308 Don't just stand there gawking. Get after them! 187 00:11:11,200 --> 00:11:13,900 No, no, no, no! 188 00:11:17,097 --> 00:11:20,457 There is! Nowhere to run! 189 00:11:29,148 --> 00:11:31,848 - Help! - Eddie? 190 00:11:32,184 --> 00:11:37,644 - This might be it, guys. - Great Ammit, I give you... 191 00:11:41,327 --> 00:11:44,327 - Harriet! - Get in! 192 00:11:53,688 --> 00:11:55,488 Ah! 193 00:11:59,755 --> 00:12:01,079 What's wrong with a limerick? 194 00:12:01,080 --> 00:12:04,915 "There was a young lady called Joy who lied about her crush on a boy". 195 00:12:04,916 --> 00:12:07,718 It's not very romantic. 196 00:12:07,719 --> 00:12:10,487 Okay. Yeah, okay. Forget about the poem. 197 00:12:10,488 --> 00:12:12,888 Stupid idea. 198 00:12:13,465 --> 00:12:17,261 Dear Joy, every time you enter the room. 199 00:12:17,262 --> 00:12:20,897 My heart leaps like a newborn lamb in spring. 200 00:12:20,898 --> 00:12:24,198 No. That's too romantic. 201 00:12:24,334 --> 00:12:26,373 Dear Joy, 202 00:12:26,374 --> 00:12:29,874 regarding our recent relationship, I refer you to our breakup on the 15th of... 203 00:12:29,875 --> 00:12:33,775 Ah. That's a little formal, isn't it? 204 00:12:33,776 --> 00:12:36,244 - I don't know how to do this, Trudy. - Oh. 205 00:12:36,245 --> 00:12:38,585 Okay, look. 206 00:12:39,482 --> 00:12:41,586 Just ask yourself this question... 207 00:12:41,587 --> 00:12:45,520 Why are you finding it so hard to tell her how you feel? 208 00:12:45,521 --> 00:12:47,741 Because... 209 00:12:50,259 --> 00:12:55,039 If I choose the wrong words, I'll lose her forever. 210 00:12:55,040 --> 00:13:00,940 And then I'll have to see her every day and know she can't be mine. 211 00:13:01,639 --> 00:13:05,275 And that will make me feel lost. 212 00:13:05,276 --> 00:13:07,916 Completely lost. 213 00:13:09,178 --> 00:13:11,518 Well, then. 214 00:13:11,548 --> 00:13:14,128 Just say that. 215 00:13:24,627 --> 00:13:29,064 Now they're gone! The Osirian, the girl, and, most of all, the key. 216 00:13:29,065 --> 00:13:31,467 They're still at large? 217 00:13:31,468 --> 00:13:34,491 I wasn't expecting a rescuer. 218 00:13:34,492 --> 00:13:36,541 I called the hospital. 219 00:13:36,542 --> 00:13:40,310 It seems my sister has been avoiding her medication for some time. 220 00:13:40,311 --> 00:13:43,646 She must've been planning her escape as soon as we sent her back. 221 00:13:43,647 --> 00:13:46,098 We must find them immediately. 222 00:13:46,099 --> 00:13:48,485 I need that key. 223 00:13:48,486 --> 00:13:51,188 Only when I have the two of these keys together... 224 00:13:51,189 --> 00:13:53,590 Will I know for sure that Ammit is safe. 225 00:13:53,591 --> 00:13:56,660 Don't worry. I will find them. 226 00:13:56,661 --> 00:13:58,562 Ammit needs more souls. 227 00:13:58,563 --> 00:14:00,664 I can feel it. 228 00:14:00,665 --> 00:14:05,345 We must bring more innocents to the school. 229 00:14:06,470 --> 00:14:11,576 Tomorrow we will have the founder's day celebrations. 230 00:14:11,577 --> 00:14:12,878 What's that? 231 00:14:12,879 --> 00:14:16,556 To commemorate the man who built all this... me! 232 00:14:16,557 --> 00:14:21,320 The day when we invite parents, siblings, friends... 233 00:14:21,321 --> 00:14:26,225 To come and see what their precious children have become. 234 00:14:26,226 --> 00:14:28,928 Ooh. Can we have fireworks? 235 00:14:28,929 --> 00:14:30,591 Oh, yes. 236 00:14:30,592 --> 00:14:32,682 Let us make it a party... 237 00:14:32,683 --> 00:14:35,983 That no one will forget. 238 00:14:36,770 --> 00:14:40,239 Seriously, you stole a van from the hospital? 239 00:14:40,240 --> 00:14:44,355 I stopped taking my medication, and my head cleared. 240 00:14:44,356 --> 00:14:46,714 I had to escape, and this was my only chance. 241 00:14:46,715 --> 00:14:49,083 And I knew you'd be running out of time here. 242 00:14:49,084 --> 00:14:51,128 We really thought the staff would stop Ammit. 243 00:14:51,129 --> 00:14:55,461 The Staff of Osiris... a terrible thing. 244 00:14:55,462 --> 00:14:57,220 I never had a chance to warn you. 245 00:14:57,221 --> 00:14:59,994 So we gave Ammit a way to come into the world, and now... 246 00:14:59,995 --> 00:15:02,163 And now she's here, her power has increased. 247 00:15:02,164 --> 00:15:04,932 Not enough to get out of the tank room yet. 248 00:15:04,933 --> 00:15:06,334 But it won't take long. 249 00:15:06,335 --> 00:15:11,555 And when she does, it means the end of everything. 250 00:15:11,562 --> 00:15:13,508 She's collecting souls. We've seen it. 251 00:15:13,509 --> 00:15:15,143 And Frobisher has this book. 252 00:15:15,144 --> 00:15:19,347 Except some people must be immune like Willow. 253 00:15:19,348 --> 00:15:22,468 No. No one is immune. 254 00:15:22,551 --> 00:15:25,353 There is only one way to protect yourself and, 255 00:15:25,354 --> 00:15:28,240 well, it requires a very special object. 256 00:15:28,241 --> 00:15:30,024 - A key. - Oh. 257 00:15:30,025 --> 00:15:32,741 You mean like this? 258 00:15:32,742 --> 00:15:36,282 Willow, I think I love you. 259 00:15:36,732 --> 00:15:40,560 Hold on a second. So you're telling me that the key that my grandpa gave me, 260 00:15:40,561 --> 00:15:42,568 offers protection from Ammit? 261 00:15:42,569 --> 00:15:43,772 Well, of course. 262 00:15:43,773 --> 00:15:49,673 You don't think your granddad just gave it to you to open doors, do you? 263 00:15:59,556 --> 00:16:03,860 Don't you have anything better to do than to hang around corridors? 264 00:16:03,861 --> 00:16:06,762 I was looking for you. 265 00:16:06,763 --> 00:16:09,007 Well, you found me. 266 00:16:09,008 --> 00:16:10,400 Now what? 267 00:16:10,401 --> 00:16:12,921 I, um... I... 268 00:16:14,151 --> 00:16:17,451 It's all in here, um... 269 00:16:17,550 --> 00:16:20,378 How I messed things up and... 270 00:16:20,379 --> 00:16:24,781 Why I think you should give me another chance. 271 00:16:24,782 --> 00:16:30,564 If you feel the same afterwards, I won't bother you again. 272 00:16:30,565 --> 00:16:33,474 Oh, I did a drawing as well. Take no notice of that. 273 00:16:33,475 --> 00:16:36,747 It was meant to be you and me, but it looks like it was drawn by a three-year-old. 274 00:16:36,748 --> 00:16:41,500 I'd have got rid of it, but I didn't want to write the whole page again. 275 00:16:41,501 --> 00:16:44,441 Just read it, yeah? 276 00:16:49,175 --> 00:16:51,323 Ammit has been freed to walk the earth before, 277 00:16:51,324 --> 00:16:53,989 but the ancients had a way to control her. 278 00:16:53,990 --> 00:16:57,116 You see, they created a key in two halves. 279 00:16:57,117 --> 00:16:59,885 The moon key could be used to protect against Ammit. 280 00:16:59,886 --> 00:17:04,091 Pair it with the sun half, and you could lock her away in the beyond. 281 00:17:04,092 --> 00:17:05,934 You need to take this back, KT. It's yours. 282 00:17:05,935 --> 00:17:08,443 Oh, wait. If team evil is looking for it, 283 00:17:08,444 --> 00:17:10,947 then it should be with someone that they would never expect. 284 00:17:10,948 --> 00:17:16,170 Yeah, she's right. Willow, you need to keep it safe for us. 285 00:17:16,171 --> 00:17:18,940 If you're sure. I won't let them get it. 286 00:17:18,941 --> 00:17:20,041 Good. 287 00:17:20,042 --> 00:17:22,968 Okay, so, Harriet, you're saying that if we can get the other key, 288 00:17:22,969 --> 00:17:24,746 we still have a chance to stop all this? 289 00:17:24,747 --> 00:17:27,204 At the base of the staff, there is a locking mechanism. 290 00:17:27,205 --> 00:17:30,156 If you use the key to close it... 291 00:17:30,157 --> 00:17:32,386 Well, according to legend... 292 00:17:32,387 --> 00:17:35,727 She can be sent back, taking with her all the evil that she brought. 293 00:17:35,728 --> 00:17:38,053 So we need to get the sun key off of Denby. 294 00:17:38,054 --> 00:17:40,361 Although that means getting back in the Gate House, 295 00:17:40,362 --> 00:17:41,979 which is more protected than ever. 296 00:17:41,980 --> 00:17:46,487 Oh, in which case, I might be able to help you there. 297 00:17:46,488 --> 00:17:49,603 Wait. What about the guys in Anubis? 298 00:17:49,604 --> 00:17:51,738 They were fine when I left, and we should warn them. 299 00:17:51,739 --> 00:17:57,439 Well, I'm sorry, Willow. It's already too late for that. 300 00:18:02,516 --> 00:18:04,083 It's Ammit o'clock! 301 00:18:04,084 --> 00:18:07,053 You have five minutes precisely... 302 00:18:07,054 --> 00:18:11,314 Then I want to hear all of you drop! 303 00:18:16,129 --> 00:18:18,589 What's that? 304 00:18:18,599 --> 00:18:21,659 A letter from Jerome. 305 00:18:22,515 --> 00:18:26,305 Honestly, that boy will say anything he can to get what he wants. 306 00:18:26,306 --> 00:18:28,574 It's obviously not worth the paper it's printed on. 307 00:18:28,575 --> 00:18:30,112 Right. 308 00:18:30,113 --> 00:18:32,963 I thought that too. 309 00:18:32,964 --> 00:18:34,880 You keep it. 310 00:18:34,881 --> 00:18:36,448 Why would I want it? 311 00:18:36,449 --> 00:18:40,451 Well, if you have it, I won't change my mind. 312 00:18:40,452 --> 00:18:42,125 You're not gonna read it? 313 00:18:42,126 --> 00:18:48,026 How can I get back with Jerome when we've just made friends again? 314 00:18:51,930 --> 00:18:55,065 Well, I gave it my best shot. 315 00:18:55,066 --> 00:18:58,735 You certainly helped me realize how silly I was being with Joy. 316 00:18:58,736 --> 00:19:01,840 Even though you did tell me the complete opposite. 317 00:19:01,841 --> 00:19:06,994 I can't believe you add so many kisses when you text your mother. 318 00:19:06,995 --> 00:19:08,915 What? 319 00:19:09,262 --> 00:19:11,265 Is that my phone? What are you doing with my phone? 320 00:19:11,266 --> 00:19:14,068 Texting everyone you know to invite them to founder's day. 321 00:19:14,069 --> 00:19:17,271 - Which day? - The big party tomorrow. 322 00:19:17,272 --> 00:19:20,810 - Haven't you heard? Everyone's invited. - Oh, uh... 323 00:19:20,811 --> 00:19:23,032 Thanks, dude. 324 00:19:23,033 --> 00:19:25,277 See, the only problem is, most of your friends and family 325 00:19:25,278 --> 00:19:28,478 said they have better things to do than to hang out with you. 326 00:19:28,479 --> 00:19:31,326 Really sucks being Jerome. 327 00:19:31,327 --> 00:19:35,647 Alfie, what is with you at the moment? 328 00:19:36,090 --> 00:19:40,530 Same thing that's about to be with you. 329 00:19:42,897 --> 00:19:44,465 Oh! 330 00:19:44,466 --> 00:19:46,506 Robert. 331 00:19:47,179 --> 00:19:50,271 - What a lovely surprise. - Good evening. 332 00:19:50,272 --> 00:19:53,007 I hope you don't think I've been neglecting you, Trudy. 333 00:19:53,008 --> 00:19:55,142 Far from it. 334 00:19:55,143 --> 00:19:59,980 I've been looking forward all day to getting to you. 335 00:19:59,981 --> 00:20:01,815 Oh, Robert. 336 00:20:01,816 --> 00:20:04,851 - They're not for me, are they? - Yes, Trudy. 337 00:20:04,852 --> 00:20:06,041 They are. 338 00:20:06,042 --> 00:20:11,082 A way of welcoming you into a new way of life. 339 00:20:14,727 --> 00:20:17,667 Robert. The flowers! 340 00:20:22,565 --> 00:20:26,288 - Alfie, it's gong ten. What are we doing? - We're all going to bed, Patricia. 341 00:20:26,289 --> 00:20:30,009 What's so important down here? 342 00:20:30,024 --> 00:20:32,124 Welcome. 343 00:20:33,580 --> 00:20:35,215 Welcome, welcome. 344 00:20:35,216 --> 00:20:39,776 I... I don't understand what's happening. 345 00:20:44,959 --> 00:20:46,759 Ah! 346 00:20:56,468 --> 00:20:59,708 It's just through here. 347 00:21:00,906 --> 00:21:02,208 You know another way in. 348 00:21:02,209 --> 00:21:08,109 Yes, well, I did learn a few things whilst they kept me prisoner here. 349 00:21:12,752 --> 00:21:15,956 You think you can get that key without waking her? 350 00:21:15,957 --> 00:21:18,237 Good luck. 351 00:22:01,224 --> 00:22:07,124 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 26434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.