All language subtitles for House of Anubis - 03x36 - House of Heartbreak.TVVersion.English.C.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:32,303 --> 00:00:33,707 What happened, Fabian? 3 00:00:33,708 --> 00:00:36,650 I got this call, and you said Frobisher's name. 4 00:00:36,651 --> 00:00:38,617 Yeah, he was looking for us. He was in the house. 5 00:00:38,618 --> 00:00:41,355 I guess he's decided to do his own dirty work, he means business, KT. 6 00:00:41,356 --> 00:00:44,473 - Wha... - He's coming. Quick. Get in. Get in. 7 00:00:44,474 --> 00:00:46,274 Oh. 8 00:00:51,235 --> 00:00:53,670 Okay, that was too close. 9 00:00:53,671 --> 00:00:57,074 Maybe we should just, uh, hang out in here, just till it's safe. 10 00:00:57,075 --> 00:01:01,515 And, um, let's stay away from the door. 11 00:01:09,421 --> 00:01:11,881 Jerome, wait. 12 00:01:11,927 --> 00:01:15,407 Jerome, talk to me, please! 13 00:01:24,610 --> 00:01:26,426 Where's rat boy? I want a word with him. 14 00:01:26,427 --> 00:01:28,415 I don't think he's receiving visitors just now. 15 00:01:28,416 --> 00:01:31,446 I hate that grease bag. Dumping you was so not the plan. 16 00:01:31,447 --> 00:01:33,355 Yeah, you're telling me. 17 00:01:33,356 --> 00:01:35,459 I should have known he'd ruin our moment of revenge. 18 00:01:35,460 --> 00:01:39,630 He is such a lying, cheating, egotistical, obnoxious... 19 00:01:39,631 --> 00:01:44,131 - Steady. - Repellant, self-satisfied slug. 20 00:01:45,105 --> 00:01:47,985 I mean, isn't he? 21 00:01:50,478 --> 00:01:52,278 No. 22 00:01:54,982 --> 00:01:57,351 Fabian, why are you helping me? 23 00:01:57,352 --> 00:02:01,192 You thought I was on team evil. 24 00:02:01,356 --> 00:02:02,490 I... 25 00:02:02,491 --> 00:02:04,326 Hey, I... 26 00:02:04,327 --> 00:02:05,961 I'm so, so sorry. 27 00:02:05,962 --> 00:02:08,830 I shouldn't have checked that fingerprint. 28 00:02:08,831 --> 00:02:11,531 I got it wrong. 29 00:02:15,205 --> 00:02:17,507 It must have been Patricia's print. 30 00:02:17,508 --> 00:02:20,808 I bet she switched them. 31 00:02:22,181 --> 00:02:25,661 So she really is a sinner. 32 00:02:25,785 --> 00:02:28,921 It was horrible. I almost left this morning. 33 00:02:28,922 --> 00:02:31,725 I got as far as the bus stop. 34 00:02:31,726 --> 00:02:34,528 Then I realized I had to come back. 35 00:02:34,529 --> 00:02:37,709 I have to finish this. 36 00:02:41,670 --> 00:02:44,707 I will help you finish this. 37 00:02:44,708 --> 00:02:46,988 I promise. 38 00:02:54,318 --> 00:02:56,478 Anything? 39 00:02:57,557 --> 00:03:00,158 - Did you find KT? - No, Fabian either. 40 00:03:00,159 --> 00:03:02,761 - So what do we do now? - I'll ask Trudy. 41 00:03:02,762 --> 00:03:05,102 Great idea! 42 00:03:06,033 --> 00:03:08,468 Dude, what's with you? 43 00:03:08,469 --> 00:03:11,037 Look, KT is not the one working for team evil. 44 00:03:11,038 --> 00:03:13,240 - Patricia is. - What? 45 00:03:13,241 --> 00:03:14,674 How do you know? What? 46 00:03:14,675 --> 00:03:17,007 She was trying to capture you earlier when I came along. 47 00:03:17,008 --> 00:03:18,412 - She was what? - Shh. 48 00:03:18,413 --> 00:03:21,816 Oh, man. We got KT up with Patricia. 49 00:03:21,817 --> 00:03:24,452 - We were horrible to her! - I know. I know. 50 00:03:24,453 --> 00:03:27,622 But she's with Fabian now, okay? They'll be okay. 51 00:03:27,623 --> 00:03:32,363 Me, on the other hand, I'm gonna "evilsit". 52 00:03:35,497 --> 00:03:39,175 Trudy is useless. She doesn't know anything. 53 00:03:39,176 --> 00:03:41,615 - I'm going to go and find Fabian. - Wait. Wait. 54 00:03:41,616 --> 00:03:45,342 Uh, I thought we could spend some quality time. 55 00:03:45,343 --> 00:03:48,943 You know, just you and me... 56 00:03:49,546 --> 00:03:52,110 By ourselves... 57 00:03:52,111 --> 00:03:54,991 - Together. - Okay. 58 00:03:59,079 --> 00:04:04,610 Would you stop moving around like that? You're making me feel seasick. 59 00:04:04,611 --> 00:04:07,311 We're not here. 60 00:04:07,499 --> 00:04:10,799 Jerome, we need to talk. 61 00:04:11,404 --> 00:04:13,338 I don't think we do. 62 00:04:13,339 --> 00:04:16,399 I think I should go. 63 00:04:18,111 --> 00:04:21,113 Okay, fine. I need to talk. 64 00:04:21,114 --> 00:04:24,083 The play, what was that? 65 00:04:24,084 --> 00:04:26,719 I think I dumped you. 66 00:04:26,720 --> 00:04:28,354 Yup. 67 00:04:28,355 --> 00:04:29,788 Pretty sure. 68 00:04:29,789 --> 00:04:31,723 But why? 69 00:04:31,724 --> 00:04:35,087 I thought everything was great between us, and why like that? 70 00:04:35,088 --> 00:04:40,988 Finding out you were scheming with Mara to make me look like a fool... 71 00:04:41,334 --> 00:04:44,303 - Might have had something to do with it. - No. 72 00:04:44,304 --> 00:04:50,204 - I just made sure I got in there first. - No, Jerome. Wait. Let me explain. 73 00:05:02,556 --> 00:05:03,924 Okay. 74 00:05:03,925 --> 00:05:07,961 I saw the package on your bed from my gramps. You opened it? 75 00:05:07,962 --> 00:05:10,497 I, um... I shouldn't have. 76 00:05:10,498 --> 00:05:14,801 But you weren't there, and I thought there might be some answers in it. 77 00:05:14,802 --> 00:05:17,262 Denby. Quick! 78 00:05:24,577 --> 00:05:29,048 Denby, team evil, Frobisher, they're all out looking for us, right? 79 00:05:29,049 --> 00:05:31,050 Right. Right. 80 00:05:31,051 --> 00:05:33,383 Gramps' journal in the parcel, 81 00:05:33,384 --> 00:05:37,456 it said we'll find the answers that we need in the Gate House. 82 00:05:37,457 --> 00:05:38,757 Oh. 83 00:05:38,758 --> 00:05:41,926 If everyone's out looking for us, the Gate House will be empty. 84 00:05:41,927 --> 00:05:44,896 We can go and check it out and be gone before they get back. 85 00:05:44,897 --> 00:05:47,799 Then what are we waiting for? Let's do it. 86 00:05:47,800 --> 00:05:49,768 Oh, we need to get gramps' package first. 87 00:05:49,769 --> 00:05:51,689 No... 88 00:05:59,645 --> 00:06:03,448 Don't suppose you remember the nursery rhyme, we need to find those artifacts. 89 00:06:03,449 --> 00:06:07,953 I've tried, but it's no good. I can't remember it. 90 00:06:07,954 --> 00:06:10,523 You know, we could try word association. 91 00:06:10,524 --> 00:06:13,793 You know, I say a word, and you say the first thing that comes to your head. 92 00:06:13,794 --> 00:06:16,149 That just sounds stupid. 93 00:06:16,150 --> 00:06:17,998 But it could help. 94 00:06:17,999 --> 00:06:19,545 - Okay. - Okay. 95 00:06:19,546 --> 00:06:23,369 Uh, here, close your eyes, empty your mind. 96 00:06:23,370 --> 00:06:25,171 Childhood. 97 00:06:25,172 --> 00:06:26,372 Toys. 98 00:06:26,373 --> 00:06:28,174 - Lullaby. - Sleep. 99 00:06:28,175 --> 00:06:30,309 Nursery rhyme. 100 00:06:30,310 --> 00:06:33,587 Repressed childhood memory trying to surface to save the world. 101 00:06:33,588 --> 00:06:37,512 Look, I can't remember it, okay? I don't know any nursery rhymes. 102 00:06:37,513 --> 00:06:39,986 - None? - No. 103 00:06:39,987 --> 00:06:42,480 My sister teased me about it my whole life. 104 00:06:42,481 --> 00:06:48,026 She thought it was hilarious I didn't know who Humpty Dumpty was. 105 00:06:48,027 --> 00:06:50,067 Sister. 106 00:06:51,899 --> 00:06:54,479 Be right back. 107 00:07:00,206 --> 00:07:03,876 Our newest recruit is bringing me my final sinner. 108 00:07:03,877 --> 00:07:09,777 When I have all five, Ammit will begin her journey into this realm. 109 00:07:10,853 --> 00:07:13,720 What is the mood in Anubis House? 110 00:07:13,721 --> 00:07:17,490 The children are restless. Their suspicion is growing. 111 00:07:17,491 --> 00:07:20,226 Well, children are simple creatures. 112 00:07:20,227 --> 00:07:22,963 They're easily diverted by fun. 113 00:07:22,964 --> 00:07:25,298 A party would ensure they'd have some. 114 00:07:25,299 --> 00:07:28,969 Good. Keep the little brats contained. 115 00:07:28,970 --> 00:07:33,650 Victor, you will take care of Anubis House. 116 00:07:34,656 --> 00:07:37,979 Victor organize fun activities? 117 00:07:37,980 --> 00:07:40,860 I'll lend a hand. 118 00:07:44,718 --> 00:07:46,518 Go. 119 00:07:50,492 --> 00:07:53,352 Okay. We need to be careful. Team evil could be hiding anywhere. 120 00:07:53,353 --> 00:07:55,273 Okay. 121 00:07:57,366 --> 00:08:00,246 Joy? Are you okay? 122 00:08:01,436 --> 00:08:03,438 What's happened? 123 00:08:03,439 --> 00:08:05,941 It's okay. You can tell us. 124 00:08:05,942 --> 00:08:08,510 Actually, Fabian, I could use a boy's perspective. 125 00:08:08,511 --> 00:08:10,431 Yeah. 126 00:08:13,715 --> 00:08:17,652 Jerome's dumped me, and I don't know what to say to make it better. 127 00:08:17,653 --> 00:08:19,387 Oh. 128 00:08:19,388 --> 00:08:21,548 Oh, Joy. 129 00:08:24,281 --> 00:08:26,921 Hey, come here. 130 00:08:28,664 --> 00:08:30,524 Hey. 131 00:08:31,479 --> 00:08:33,399 Look. 132 00:08:33,470 --> 00:08:35,821 If he's dumped you... 133 00:08:35,822 --> 00:08:38,520 It's because he can't stand you. 134 00:08:38,521 --> 00:08:41,710 All your whining, just like the rest of us. 135 00:08:41,711 --> 00:08:43,511 No. 136 00:08:43,813 --> 00:08:49,713 Just be grateful that anyone was stupid enough to date you at all. 137 00:08:53,122 --> 00:08:55,124 Fabian. 138 00:08:55,125 --> 00:08:57,945 Don't mention it. 139 00:09:07,369 --> 00:09:09,289 Um... 140 00:09:09,573 --> 00:09:12,288 Willow. You're with Patricia. 141 00:09:12,289 --> 00:09:14,887 We're trying to remember Patricia's nursery rhyme. 142 00:09:14,888 --> 00:09:19,448 Maybe you should just leave her in peace. 143 00:09:24,654 --> 00:09:26,556 I have an announcement. 144 00:09:26,557 --> 00:09:31,495 Mr. Sweet has very kindly allowed us to have a small after-show celebration. 145 00:09:31,496 --> 00:09:33,164 A party. 146 00:09:33,165 --> 00:09:35,145 Squee! 147 00:09:37,536 --> 00:09:40,664 I don't think you really enjoy a party, though, do you, Victor? 148 00:09:40,665 --> 00:09:43,161 On the contrary. 149 00:09:43,162 --> 00:09:48,079 They are an excellent way to let off steam and have... 150 00:09:48,080 --> 00:09:49,848 Fun. 151 00:09:49,849 --> 00:09:53,689 Supervised, controlled, happy fun. 152 00:09:54,854 --> 00:09:57,222 So gather everyone up. It starts now. 153 00:09:57,223 --> 00:09:59,983 Okay, okay, okay. 154 00:10:06,699 --> 00:10:09,639 I'm... I'm just... 155 00:10:13,472 --> 00:10:16,497 - Joy, what's wrong? - What's right? 156 00:10:16,498 --> 00:10:19,874 Um, if this is a riddle, I should probably tell you that I'm not very good at those. 157 00:10:19,875 --> 00:10:22,755 Fabian's your man. 158 00:10:23,048 --> 00:10:25,568 Or maybe not. 159 00:10:26,118 --> 00:10:29,387 I just saw him, and he was really horrible to me. 160 00:10:29,388 --> 00:10:31,689 No, no, Fabian doesn't do horrible. 161 00:10:31,690 --> 00:10:35,693 He said the reason why I got dumped is because everyone despises me 162 00:10:35,694 --> 00:10:38,681 and that I can't expect anyone to want to date me. 163 00:10:38,682 --> 00:10:42,533 Fabian? Dark hair, button-up sweater, nice to everyone Fabian? 164 00:10:42,534 --> 00:10:45,102 Everyone but me, apparently. 165 00:10:45,103 --> 00:10:50,375 Alfie, I don't know what I did. It's like he's a completely different person. 166 00:10:50,376 --> 00:10:53,007 - Joy, when was this? - A few minutes ago. 167 00:10:53,008 --> 00:10:57,316 - What was he doing? Where was he going? - He was heading out with KT. 168 00:10:57,317 --> 00:10:59,717 No, no, no! 169 00:11:01,140 --> 00:11:03,376 Maybe we should check gramps' diary again. 170 00:11:03,377 --> 00:11:05,632 It might have some clues on where in the Gate House we... 171 00:11:05,633 --> 00:11:07,632 No, no, but we've already looked through it once. 172 00:11:07,633 --> 00:11:09,094 KT! KT! 173 00:11:09,095 --> 00:11:10,957 - It's Alfie! - KT, get away from there! 174 00:11:10,958 --> 00:11:12,230 - What? - Red eyes. 175 00:11:12,231 --> 00:11:13,827 He's been taken. Quick, follow me. 176 00:11:13,828 --> 00:11:16,450 - Are you sure? - Yes, we need to hide in the crypt. 177 00:11:16,451 --> 00:11:18,251 No! 178 00:11:18,404 --> 00:11:20,504 KT, no! 179 00:11:25,951 --> 00:11:28,764 Way back. Way back. He's coming. He's coming. 180 00:11:28,765 --> 00:11:30,472 - Fabian? - Fabian, let me in! 181 00:11:30,473 --> 00:11:32,223 No way! I saw your eyes! You're one of them! 182 00:11:32,224 --> 00:11:35,104 Fabian, let me in! 183 00:11:35,761 --> 00:11:36,894 Come on, KT. Let's go. 184 00:11:36,895 --> 00:11:38,671 - Don't come any closer! - What? 185 00:11:38,672 --> 00:11:40,569 No, don't go with him! It's a trick. 186 00:11:40,570 --> 00:11:42,733 It's not a trick! Fabian's the evil one, not me. 187 00:11:42,734 --> 00:11:44,920 No, don't trust him! He's trying to capture you. 188 00:11:44,921 --> 00:11:47,237 I'm not, I promise, KT. Please, come with me. Please! 189 00:11:47,238 --> 00:11:50,358 Both of you, shut up! 190 00:11:51,044 --> 00:11:52,979 How do I know you're telling the truth, Alfie? 191 00:11:52,980 --> 00:11:53,980 Because I am. 192 00:11:53,981 --> 00:11:57,116 She is not going with you! 193 00:11:57,117 --> 00:11:59,119 She will when I tell her what you said to Joy. 194 00:11:59,120 --> 00:12:00,820 Not exactly Fabian Rutter behavior, is it? 195 00:12:00,821 --> 00:12:03,055 He didn't say anything to Joy. I was there. 196 00:12:03,056 --> 00:12:05,754 - You just gave her a hug, right? - You're right. He's making it up. 197 00:12:05,755 --> 00:12:07,512 - He's making it up. - I'm not, I promise! 198 00:12:07,513 --> 00:12:09,733 Get back! 199 00:12:18,871 --> 00:12:21,151 Hey, Mara. 200 00:12:21,175 --> 00:12:22,876 Exercising. Nice. 201 00:12:22,877 --> 00:12:24,544 I'm not exercising. 202 00:12:24,545 --> 00:12:27,965 I'm working out my anger. 203 00:12:28,482 --> 00:12:31,062 Cool. Um, I... 204 00:12:31,555 --> 00:12:35,222 Patricia needs her laptop. Can I... 205 00:12:35,223 --> 00:12:37,263 Thanks. 206 00:12:37,425 --> 00:12:38,870 Got to keep studying, right? 207 00:12:38,871 --> 00:12:42,355 Yes, for all the retakes we have to take, 208 00:12:42,356 --> 00:12:48,256 when we fail the whole year thanks to you disappearing from the play. 209 00:12:53,206 --> 00:12:55,309 You might both be lying! 210 00:12:55,310 --> 00:12:58,145 - How can I trust either of you? - Because I'm telling you the truth! 211 00:12:58,146 --> 00:12:59,613 No. 212 00:12:59,614 --> 00:13:02,816 No, that's a fair question. Why should you? 213 00:13:02,817 --> 00:13:06,387 Everything we're saying is exactly what we would be saying if we were evil, right? 214 00:13:06,388 --> 00:13:09,538 I wouldn't believe us either. You don't have to, KT. 215 00:13:09,539 --> 00:13:12,393 Shut up, Fabian! Don't listen to him, KT. 216 00:13:12,394 --> 00:13:18,063 Do what you have to do. Remember what it said in your gramps' parcel. Go there. 217 00:13:18,064 --> 00:13:20,603 - Now! - She's not gonna do anything you say! 218 00:13:20,604 --> 00:13:23,858 Look, you came here to finish this, and that's exactly what you need... 219 00:13:23,859 --> 00:13:25,788 Leave her alone! 220 00:13:25,789 --> 00:13:28,852 - KT, now's your chance! Go! - KT! KT! 221 00:13:28,853 --> 00:13:30,653 KT! 222 00:13:33,186 --> 00:13:36,387 Oh. Oh, don't be upset, Alfie. 223 00:13:36,388 --> 00:13:42,088 She'll be getting a very warm welcome where she's going. 224 00:13:47,480 --> 00:13:52,924 You see the thing is, Piper, I'm planning this surprise thing for your sister. 225 00:13:52,925 --> 00:13:55,445 Aw, so sweet. 226 00:13:55,585 --> 00:13:57,089 Yeah. 227 00:13:57,090 --> 00:14:00,475 She said you guys were taught a special nursery rhyme, 228 00:14:00,476 --> 00:14:03,158 except she can't remember the words. 229 00:14:03,159 --> 00:14:06,116 No, because misery guts covered her ears. 230 00:14:06,117 --> 00:14:09,537 Yeah. Can you remember it? 231 00:14:09,951 --> 00:14:12,001 It starts, uh... 232 00:14:12,002 --> 00:14:14,789 High and low in dale. 233 00:14:14,790 --> 00:14:18,570 High and low in dale and hill. 234 00:14:18,703 --> 00:14:21,313 Something, something, mends all ill. 235 00:14:21,314 --> 00:14:24,366 Yes, yes! Okay. And then it goes, "there is just one"... 236 00:14:24,367 --> 00:14:27,329 Just one thing you'll need... 237 00:14:27,330 --> 00:14:30,839 In the summerhouse beneath the wheats. 238 00:14:30,840 --> 00:14:32,633 We just need to find a summerhouse! Yes! 239 00:14:32,634 --> 00:14:34,776 Eddie. Are you sure you're all right? 240 00:14:34,777 --> 00:14:38,885 - Yes. Don't worry. - Eddie, there's a party going on in the... 241 00:14:38,886 --> 00:14:41,320 What are you doing with my laptop? 242 00:14:41,321 --> 00:14:44,190 Wha... nothing. I just borrowed it. 243 00:14:44,191 --> 00:14:49,329 - Who were you talking to? - No one. But party? You say... 244 00:14:49,330 --> 00:14:55,090 Awesome. I love parties. Are there cookies? Let's go look. 245 00:14:55,801 --> 00:14:59,461 Hey, sorry. I lost connection. 246 00:14:59,652 --> 00:15:02,519 - Oh. Hi. - Hello, Piper. 247 00:15:02,520 --> 00:15:05,145 Fancy seeing you here. 248 00:15:05,146 --> 00:15:07,714 What is going on? 249 00:15:07,715 --> 00:15:10,250 - None of your business. - Tell me! 250 00:15:10,251 --> 00:15:12,719 No way. I'm not ruining the surprise. 251 00:15:12,720 --> 00:15:14,788 A surprise? 252 00:15:14,789 --> 00:15:15,855 Really? 253 00:15:15,856 --> 00:15:18,436 - Yes. - Yeah. 254 00:15:21,394 --> 00:15:23,330 When am I getting it? 255 00:15:23,331 --> 00:15:24,998 Well, later. 256 00:15:24,999 --> 00:15:28,239 Just quite a bit later. 257 00:15:32,372 --> 00:15:34,932 Well, this is all I could rustle up. 258 00:15:34,933 --> 00:15:37,152 Usually I have a bit more than a three-minute warning. 259 00:15:37,153 --> 00:15:42,327 Nonsense. The best parties are always the spontaneous ones. Isn't that right? 260 00:15:42,328 --> 00:15:47,728 Come on, everybody. It isn't a party without dancing. 261 00:15:48,036 --> 00:15:51,792 Perhaps they don't share your definition of fun, Miss Denby. 262 00:15:51,793 --> 00:15:55,596 And what would you suggest, we all sit around stuffing dead animals? 263 00:15:55,597 --> 00:15:58,297 Come on, Willow. 264 00:16:00,265 --> 00:16:02,725 Oh, my eyes. 265 00:16:04,371 --> 00:16:06,940 Enough of this. 266 00:16:06,941 --> 00:16:08,981 Jerome. 267 00:16:15,648 --> 00:16:19,668 Let him go. He's not our concern. 268 00:16:20,121 --> 00:16:22,441 He's the reason you're so upset, isn't he? 269 00:16:22,442 --> 00:16:24,859 Ugh, button it, Willow. 270 00:16:24,860 --> 00:16:28,038 You fell for him. I can feel it. 271 00:16:28,039 --> 00:16:31,099 It's all around you. 272 00:16:31,401 --> 00:16:33,261 You. 273 00:16:34,971 --> 00:16:38,151 Where are your friends? 274 00:16:38,247 --> 00:16:40,167 Uh... 275 00:16:40,347 --> 00:16:43,211 They're probably getting changed into their party clothes, 276 00:16:43,212 --> 00:16:46,692 seeing as this is a party. 277 00:16:47,889 --> 00:16:49,675 They'll be here soon. 278 00:16:49,676 --> 00:16:51,593 Where have you been? 279 00:16:51,594 --> 00:16:53,261 Have you been crying? 280 00:16:53,262 --> 00:16:55,096 You poor thing. 281 00:16:55,097 --> 00:17:00,301 There is no pain like the pain of a broken heart. 282 00:17:00,302 --> 00:17:03,666 - What broken heart? - Um... 283 00:17:03,667 --> 00:17:05,587 What? 284 00:17:05,876 --> 00:17:09,712 - Why is your heart broken? - No. 285 00:17:09,713 --> 00:17:13,782 I didn't mean broken in that sense, and what I meant by "hard" was... 286 00:17:13,783 --> 00:17:17,023 Jerome broke your heart? 287 00:17:17,087 --> 00:17:20,147 You really liked him? 288 00:17:28,864 --> 00:17:30,664 KT! 289 00:17:32,730 --> 00:17:34,530 KT! 290 00:17:36,072 --> 00:17:38,652 Where are you? 291 00:17:39,776 --> 00:17:43,616 You haven't lost her, have you? 292 00:17:46,830 --> 00:17:49,410 Run, you fool. 293 00:18:00,596 --> 00:18:03,867 Were you ever going to tell me? 294 00:18:03,868 --> 00:18:06,002 I wanted to. 295 00:18:06,003 --> 00:18:08,671 Sorry, Mara. I never meant for this to happen. 296 00:18:08,672 --> 00:18:12,441 That's all right, then. You didn't mean to fall for my boyfriend. 297 00:18:12,442 --> 00:18:13,709 It just happened. 298 00:18:13,710 --> 00:18:17,213 Ex-boyfriend. You two did split up. 299 00:18:17,214 --> 00:18:19,615 I'm sensing tension here. 300 00:18:19,616 --> 00:18:23,919 I wonder if we might take a moment to breathe and center and reflect. 301 00:18:23,920 --> 00:18:27,657 So the whole time you're flirting with him, that was all real? 302 00:18:27,658 --> 00:18:29,070 It wasn't deliberate. 303 00:18:29,071 --> 00:18:32,826 So you accidentally flirted with him, just kept falling onto his face. 304 00:18:32,827 --> 00:18:35,866 - Well, people do make mistakes. - This isn't a mistake, Willow! 305 00:18:35,867 --> 00:18:40,338 - So this is your idea of fun. - Just listen to that. Sublime. 306 00:18:40,339 --> 00:18:42,418 It's teenage girls arguing, Victor. 307 00:18:42,419 --> 00:18:45,263 It is the sound of anger, you foolish woman! 308 00:18:45,264 --> 00:18:48,846 - They're easy pickings. We should swoop! - Don't be ridiculous. 309 00:18:48,847 --> 00:18:51,816 Robert tasked us with containing the brats. We can't leave our posts. 310 00:18:51,817 --> 00:18:52,817 But they... 311 00:18:52,818 --> 00:18:57,121 They will still be there if Fabian fails. 312 00:18:57,122 --> 00:18:59,617 For now, we must bide our time, Victor. 313 00:18:59,618 --> 00:19:00,411 Hmm. 314 00:19:00,412 --> 00:19:03,533 You're supposed to be my best friend, and you lied to me. 315 00:19:03,534 --> 00:19:06,354 Ugh, Mara, please. 316 00:19:07,501 --> 00:19:09,969 What about the sisterhood? We made a pact. 317 00:19:09,970 --> 00:19:12,105 I'm really sorry. This is all my fault. 318 00:19:12,106 --> 00:19:14,597 - Shut up, Willow. - Shut up, Willow. 319 00:19:14,598 --> 00:19:17,077 I trusted you more than anyone. 320 00:19:17,078 --> 00:19:18,378 Never again. 321 00:19:18,379 --> 00:19:20,299 Mara. 322 00:19:34,587 --> 00:19:38,464 - Oh, it's you. Good. Is KT here? - No, I was just gonna look for her. 323 00:19:38,465 --> 00:19:42,201 Oh, no. I've lost her. She hasn't come through here? You're sure? 324 00:19:42,202 --> 00:19:43,770 Uh... 325 00:19:43,771 --> 00:19:46,068 No, no, no, no. 326 00:19:46,069 --> 00:19:47,951 There's only one place. He could have taken her. 327 00:19:47,952 --> 00:19:49,642 - Who? - Fabian. 328 00:19:49,643 --> 00:19:51,478 I think he's got her to go to the Gate House. 329 00:19:51,479 --> 00:19:52,698 Why? 330 00:19:52,699 --> 00:19:55,415 Something about her gramps, but he's playing her. 331 00:19:55,416 --> 00:19:58,018 He's one of them! It's a trap! 332 00:19:58,019 --> 00:20:01,656 - Oh, no. - You've got to stop her. 333 00:20:01,657 --> 00:20:04,777 - Stall Fabian. - I... 334 00:20:15,137 --> 00:20:16,738 Where is he, Eric? 335 00:20:16,739 --> 00:20:18,607 Where is Fabian? 336 00:20:18,608 --> 00:20:24,508 - I'm sure he's on his way. He... - Don't! Don't make excuses for him! 337 00:20:26,916 --> 00:20:29,384 I must have my sinner! 338 00:20:29,385 --> 00:20:31,485 Tonight! 339 00:20:33,790 --> 00:20:37,150 Now, Ammit grows restless! 340 00:20:38,362 --> 00:20:41,182 He must not fail! 341 00:20:46,836 --> 00:20:48,838 - Where is she? - Who? 342 00:20:48,839 --> 00:20:53,542 You know who. KT. What have you done with her? 343 00:20:53,543 --> 00:20:55,844 She went to the Gate House. 344 00:20:55,845 --> 00:20:57,962 If you want to join her, be my guest. 345 00:20:57,963 --> 00:20:59,848 You're a sinner, aren't you? You've been taken. 346 00:20:59,849 --> 00:21:01,649 Me? 347 00:21:01,684 --> 00:21:04,984 Nice little geeky Fabian? 348 00:21:07,255 --> 00:21:11,068 - They'll never believe you. - I told Eddie. Eddie believes me. 349 00:21:11,069 --> 00:21:15,029 You think I can't convince them that you got it wrong? 350 00:21:15,030 --> 00:21:18,299 You always get it wrong, Alfie. 351 00:21:18,300 --> 00:21:21,386 You are the joke of the group. 352 00:21:21,387 --> 00:21:25,177 And I will always be two steps... 353 00:21:25,178 --> 00:21:27,698 Ahead of you. 354 00:21:37,186 --> 00:21:38,753 You can do this, KT. 355 00:21:38,754 --> 00:21:42,714 Just pop right in, and finish it. 356 00:21:47,895 --> 00:21:49,695 KT? 357 00:21:50,531 --> 00:21:53,111 - KT? - Eddie! 358 00:21:54,332 --> 00:21:57,452 Eddie. No, behind you! 359 00:21:57,453 --> 00:22:03,353 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 26403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.