All language subtitles for Hikari - Kariya wo Tsunagu Monogatari

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:08,180 Your steps are too short, Hikari! Move your arms more! 2 00:00:09,380 --> 00:00:10,440 I know! 3 00:00:20,180 --> 00:00:22,160 Hey, hang in there! 4 00:00:31,200 --> 00:00:33,760 Hikari... Hikari! 5 00:00:33,760 --> 00:00:37,960 Get going, will you? Crud, we're gonna be late! 6 00:00:43,020 --> 00:00:48,980 Hikari 7 00:00:43,020 --> 00:00:48,980 ~A Kariya Town Tale~ 8 00:00:51,740 --> 00:00:53,020 And that's the last one! 9 00:00:53,960 --> 00:00:57,520 That's it for today. Get changed and go to the club room. 10 00:00:57,520 --> 00:00:59,030 Okay! 11 00:01:06,880 --> 00:01:10,180 - I'm putting it up now, so take a look! - But it's still early for that! 12 00:01:10,180 --> 00:01:13,260 If we're not first place, we can't go to the prefectural tournament, right? 13 00:01:13,260 --> 00:01:14,760 I'm a little nervous! 14 00:01:14,760 --> 00:01:17,460 Our goal is to go to the prefectural tournament, right?! 15 00:01:17,460 --> 00:01:19,760 Y- Yeah, that's right! 16 00:01:20,420 --> 00:01:23,020 Next week is the summer training camp. Give it your best shot! 17 00:01:23,020 --> 00:01:24,020 Yes! 18 00:01:26,200 --> 00:01:29,560 Sorry for the wait. Here's your Imokawa Udon. 19 00:01:29,560 --> 00:01:30,840 Welcome! 20 00:01:36,840 --> 00:01:39,360 Why am I the one running last? 21 00:01:40,860 --> 00:01:46,040 You were, how do I put it... sparkling on your first run with us, Hikari. 22 00:01:47,420 --> 00:01:53,880 I know you've worked hard thinking "I'll definitely make it next time" ever since that match. 23 00:01:55,180 --> 00:02:00,080 But you see, I think that has been holding your running back. 24 00:02:01,160 --> 00:02:06,680 This time I'll hand you the sash, so you can look forward and... 25 00:02:06,680 --> 00:02:09,580 Dash towards the goal, sparkling like before! 26 00:02:14,440 --> 00:02:15,320 Right! 27 00:02:35,320 --> 00:02:38,020 School at night is pretty exciting, isn't it? 28 00:02:38,020 --> 00:02:41,380 Let's do something! How about we sneak into the Baseball Club's club room? 29 00:02:41,380 --> 00:02:41,960 What?! 30 00:02:41,960 --> 00:02:45,720 That's right, Hikari! You're Sugiyama's fan, aren't you? 31 00:02:45,720 --> 00:02:49,620 You too, Youko?! Stop saying that! 32 00:02:49,620 --> 00:02:51,770 His girlfriend will get mad at me! 33 00:02:51,770 --> 00:02:55,220 - Let's go to the pool, then! - You're too loud! Go to sleep! 34 00:03:11,640 --> 00:03:14,520 It's incredibly well-made! 35 00:03:14,520 --> 00:03:16,140 Ahhh! 36 00:03:16,140 --> 00:03:17,540 Later tonight! 37 00:03:59,720 --> 00:04:07,220 - There's fifteen left! Fourteen! Thirteen! - Come on! 38 00:04:12,060 --> 00:04:14,480 The training camp is almost over, isn't it? 39 00:04:14,480 --> 00:04:16,360 This was so fun! 40 00:04:16,360 --> 00:04:18,610 More like it was so much work. 41 00:04:18,610 --> 00:04:20,900 The city tournament is close. 42 00:04:20,900 --> 00:04:23,120 Yeah, it's just around the corner. 43 00:04:23,120 --> 00:04:26,180 Ahh, I'm getting so excited! 44 00:04:26,180 --> 00:04:29,200 It's way too early for that excitement! 45 00:04:29,200 --> 00:04:32,200 Well isn't getting pumped up what teen spirit is all about?! 46 00:04:32,200 --> 00:04:32,960 True! 47 00:04:32,960 --> 00:04:35,670 Let's place first, and go to the prefectural tournament! 48 00:04:35,670 --> 00:04:38,280 Way to say it, Hikari! 49 00:04:38,280 --> 00:04:40,880 Yes! We'll make it for sure! 50 00:04:44,540 --> 00:04:47,310 Starting line, please get ready. 51 00:04:44,540 --> 00:04:47,310 Kariya City West Mikawa Regional Tournament 52 00:04:47,010 --> 00:04:48,760 -Do your best! 53 00:04:49,420 --> 00:04:52,020 - Kick butt! - Do your best! 54 00:04:52,720 --> 00:04:54,040 Ready! 55 00:04:54,560 --> 00:04:55,840 Get set! 56 00:05:02,420 --> 00:05:04,720 Almost there, Shiho! 57 00:05:04,720 --> 00:05:06,400 Just a little more, Shiho! 58 00:05:09,820 --> 00:05:11,860 That's it! Do your best! 59 00:05:19,120 --> 00:05:20,220 Youko! 60 00:05:20,740 --> 00:05:21,940 It's your turn! 61 00:05:35,800 --> 00:05:38,310 Last group, they're approaching! 62 00:05:38,310 --> 00:05:40,770 Youko, let's do it! 63 00:05:42,100 --> 00:05:43,280 Hikari! 64 00:05:48,780 --> 00:05:51,780 Hikari... Go! 65 00:06:07,100 --> 00:06:09,180 Hikari! 66 00:07:17,360 --> 00:07:18,860 Okay, gather around! 67 00:07:19,780 --> 00:07:23,380 I'm really glad I got to run with you all. 68 00:07:24,720 --> 00:07:26,260 Thank you! 69 00:07:32,300 --> 00:07:36,880 That was great! How do I say it, that was very like you. 70 00:07:36,880 --> 00:07:40,900 It wasn't great at all! I should've done better... Could've done...! 71 00:07:40,900 --> 00:07:43,440 You did great today, Hikari! 72 00:07:43,440 --> 00:07:45,440 Yeah Yeah! It really moved me! 73 00:07:45,440 --> 00:07:47,940 What's with the scary face? 74 00:07:48,800 --> 00:07:52,940 Your running today was sparkling so brightly! 75 00:07:52,940 --> 00:07:57,620 I want to go to Kariya South High, and join the Relay Club too! 76 00:08:38,740 --> 00:08:44,420 The reason why I want to hear your voice 77 00:08:44,420 --> 00:08:50,420 Is because I might end up disappearing someday 78 00:08:50,420 --> 00:08:56,720 I lived with the sunlight shining on me 79 00:08:56,720 --> 00:09:02,310 Please call my name 80 00:09:02,310 --> 00:09:08,500 If you think you might forget it 81 00:09:08,500 --> 00:09:14,740 The pulsing light fades away, and the night goes on 82 00:09:14,740 --> 00:09:20,740 How to say 83 00:09:20,740 --> 00:09:26,580 I love you 84 00:09:26,580 --> 00:09:32,660 How to say 85 00:09:32,660 --> 00:09:39,340 I love you 6061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.