All language subtitles for Head.Of.The.Class.S05E13_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,785 [theme music] 2 00:00:09,092 --> 00:00:12,262 Are we descended from apes, hmm? 3 00:00:12,303 --> 00:00:14,513 1925, Tennessee. 4 00:00:14,556 --> 00:00:18,136 It was absolutely illegal to teach the theory of evolution 5 00:00:18,184 --> 00:00:19,894 in a public school. 6 00:00:20,895 --> 00:00:22,645 And in Dayton, Tennessee 7 00:00:22,689 --> 00:00:25,319 the famous Scopes Monkey Trial. 8 00:00:25,358 --> 00:00:28,318 A local school teacher, John Scopes 9 00:00:28,361 --> 00:00:32,321 was found guilty and almost went to jail because of it. 10 00:00:32,365 --> 00:00:35,945 Got off on a very, very small point to the law. 11 00:00:35,994 --> 00:00:40,334 And isn't it ironic, that we, the human race while admitting 12 00:00:40,373 --> 00:00:42,173 that we're intellectually superior 13 00:00:42,208 --> 00:00:44,998 have difficulty in living with the concept 14 00:00:45,045 --> 00:00:48,465 that we may be descended from a lower life form? 15 00:00:48,506 --> 00:00:50,296 [buzzing] 16 00:00:54,137 --> 00:00:57,057 You filthy little bugger. 17 00:00:58,808 --> 00:01:02,808 Stay absolutely still, Eric. Absolutely still. 18 00:01:05,065 --> 00:01:08,275 Mr. MacGregor, what are you doing? 19 00:01:08,318 --> 00:01:10,278 We're just discussing the theory of evolution 20 00:01:10,320 --> 00:01:12,610 as relates to the simple housefly. 21 00:01:12,655 --> 00:01:16,115 Not quite so simple when you look into it, incidentally. 22 00:01:16,159 --> 00:01:18,499 Do you know the housefly has a 100 eyes? 23 00:01:18,536 --> 00:01:21,536 Beats its wings a 150 times a second? 24 00:01:21,581 --> 00:01:23,291 Has its own jet propulsion system 25 00:01:23,333 --> 00:01:26,253 and can reproduce itself a million times 26 00:01:26,294 --> 00:01:27,504 in its own lifetime. 27 00:01:27,545 --> 00:01:29,795 A minor miracle in his own right. 28 00:01:29,839 --> 00:01:31,759 [buzzing] 29 00:01:32,509 --> 00:01:34,049 Gotcha, you little.. 30 00:01:36,054 --> 00:01:38,394 Can't you use slides like all the other teachers? 31 00:01:38,431 --> 00:01:39,971 - Something wrong, Dr. Samuels? - Yes. 32 00:01:40,016 --> 00:01:41,596 The board of education is sending someone 33 00:01:41,643 --> 00:01:43,693 to observe your teaching methods. 34 00:01:43,728 --> 00:01:46,558 - I don't have any. - Well, get some. 35 00:01:48,399 --> 00:01:50,899 Do you know who they're sending? 36 00:01:50,944 --> 00:01:52,704 Herbert Finneman. 37 00:01:56,741 --> 00:01:58,831 Herbert Finneman! 38 00:01:59,869 --> 00:02:02,329 You mean he is alive? 39 00:02:03,873 --> 00:02:05,293 But I saw him die. 40 00:02:05,333 --> 00:02:06,333 I killed him myself 41 00:02:06,376 --> 00:02:08,666 with a number two pencil to his heart 42 00:02:08,711 --> 00:02:11,011 with my own bare hands. 43 00:02:11,589 --> 00:02:13,679 Who is Herbert Finneman? 44 00:02:13,716 --> 00:02:15,256 No idea. 45 00:02:16,386 --> 00:02:17,466 I'll tell you who he is. 46 00:02:17,512 --> 00:02:20,272 He's the toughest supervisor on the board. 47 00:02:20,306 --> 00:02:22,596 He's been gunning for me for years. 48 00:02:22,642 --> 00:02:26,192 Finneman just doesn't like my creative, open-minded style. 49 00:02:26,229 --> 00:02:27,809 And you're as much a free spirit as I am. 50 00:02:27,856 --> 00:02:32,356 So, you better can this stuff and act normal for a few days. 51 00:02:36,030 --> 00:02:37,780 Well, you heard the man. 52 00:02:37,824 --> 00:02:39,874 For the next few days, we're gonna have to act 53 00:02:39,909 --> 00:02:42,949 like a normal, regular class. 54 00:02:43,788 --> 00:02:45,328 - Oh. - Oh. 55 00:02:46,291 --> 00:02:49,171 Except with a monkey. 56 00:02:50,461 --> 00:02:52,211 Arvid! 57 00:02:56,050 --> 00:02:57,140 If that's your idea of a date 58 00:02:57,177 --> 00:02:59,217 you're scraping the bottom of the barrel. 59 00:03:00,930 --> 00:03:02,220 I resent that. 60 00:03:02,265 --> 00:03:04,095 I was talking to the monkey. 61 00:03:06,436 --> 00:03:09,356 She's not a monkey, she's an ape. 62 00:03:09,898 --> 00:03:11,108 This is Maisy 63 00:03:11,149 --> 00:03:13,109 from the pet shop where I work. 64 00:03:13,151 --> 00:03:14,861 Oh, isn't she cute? 65 00:03:14,903 --> 00:03:16,363 You know, I have a spiritual connection 66 00:03:16,404 --> 00:03:18,954 with all members of the animal kingdom. 67 00:03:18,990 --> 00:03:22,990 I, on the other hand, had banana bread for breakfast. 68 00:03:24,370 --> 00:03:25,580 Well, you were teaching Darwinism. 69 00:03:25,622 --> 00:03:27,372 I thought bringing Maisy would be a great way 70 00:03:27,415 --> 00:03:29,455 to illustrate his theory of evolution. 71 00:03:29,500 --> 00:03:31,090 Oh, she's absolutely perfect. 72 00:03:31,127 --> 00:03:33,797 But wouldn't the guy at the shop mind that you brought her here? 73 00:03:33,838 --> 00:03:35,628 Oh, no, Mr. Birch doesn't care about her. 74 00:03:35,673 --> 00:03:37,683 He-he doesn't realize how smart she is. 75 00:03:37,717 --> 00:03:39,087 I've been teaching her for months 76 00:03:39,135 --> 00:03:41,425 'how to communicate with man.' 77 00:03:41,471 --> 00:03:43,101 A few more lessons and she'll qualify 78 00:03:43,139 --> 00:03:45,929 for the free weekend in Bermuda. 79 00:03:45,975 --> 00:03:47,765 Come on, Arvid, I mean, everybody knows 80 00:03:47,810 --> 00:03:49,020 monkeys can't talk. 81 00:03:49,062 --> 00:03:50,102 Hey, of course not. 82 00:03:50,146 --> 00:03:52,066 They can't vocalize the way we can. 83 00:03:52,106 --> 00:03:54,316 Huh. Neither can Milli Vanilli. 84 00:03:55,777 --> 00:03:58,277 No, guys, look, I made this. 85 00:03:58,321 --> 00:04:01,821 Electronic...icon board. 86 00:04:01,866 --> 00:04:04,446 Each key has a symbol drawn on it. 87 00:04:04,494 --> 00:04:06,834 Banana means food, heart means love. 88 00:04:06,871 --> 00:04:10,751 I also have keys for big, little, hello, goodbye. 89 00:04:11,292 --> 00:04:13,132 Come on, Maisy. 90 00:04:13,169 --> 00:04:14,629 [Arvid chuckling] 91 00:04:14,671 --> 00:04:15,711 Must like you, Billy. 92 00:04:15,755 --> 00:04:17,375 Yeah, don't worry about it, Arvid. 93 00:04:17,423 --> 00:04:19,183 I'm used to women clinging to me. 94 00:04:19,217 --> 00:04:21,467 Not normally with the feet though. 95 00:04:23,179 --> 00:04:24,679 Oh, isn't she adorable? 96 00:04:24,722 --> 00:04:27,272 (Arvid) 'What is your name?' 97 00:04:28,393 --> 00:04:29,273 [beeps] 98 00:04:29,310 --> 00:04:30,440 - 'Wow.' - 'Hey.' 99 00:04:30,478 --> 00:04:31,978 Big deal, so she knows a few words. 100 00:04:32,021 --> 00:04:33,691 That's just reward response training. 101 00:04:33,731 --> 00:04:35,151 Animals will do anything to get food. 102 00:04:35,191 --> 00:04:38,281 Yeah, but at least they don't borrow your lunch money. 103 00:04:39,404 --> 00:04:40,614 Well, I'll have you know that Maisy 104 00:04:40,655 --> 00:04:42,865 can make sentences with these words. 105 00:04:42,907 --> 00:04:44,117 Ah, which just goes to show you 106 00:04:44,158 --> 00:04:46,828 that it isn't language that separates us from animals. 107 00:04:46,869 --> 00:04:49,079 They choose not to speak to us. 108 00:04:49,122 --> 00:04:50,752 You know, I read that there are chimpanzees 109 00:04:50,790 --> 00:04:52,330 at Central Washington University 110 00:04:52,375 --> 00:04:53,665 who learned sign language. 111 00:04:53,710 --> 00:04:55,840 [indistinct muttering] 112 00:04:55,878 --> 00:04:59,548 "Food." Oh, very good, Maisy. 113 00:04:59,590 --> 00:05:02,010 Oh, big deal. 114 00:05:02,051 --> 00:05:04,801 Perfect. Well, very good, Dennis. 115 00:05:09,267 --> 00:05:10,807 '"Ape big."' 116 00:05:10,852 --> 00:05:13,602 [laughing] She's calling you a big ape. 117 00:05:14,689 --> 00:05:16,569 Oh, funny, very funny. 118 00:05:16,607 --> 00:05:17,777 Very funny, Maisy. 119 00:05:17,817 --> 00:05:21,067 How would you like a once-over with an apple lady? 120 00:05:23,156 --> 00:05:25,236 Oh, does Maisy wanna look in daddy's locker? 121 00:05:25,283 --> 00:05:26,703 Looks like she does. 122 00:05:26,743 --> 00:05:29,163 Look, Maisy, look in the mirror. 123 00:05:29,203 --> 00:05:32,423 There's me and there's you. 124 00:05:32,457 --> 00:05:36,287 Wait, there's me and there's you. 125 00:05:36,336 --> 00:05:38,456 Hey, Arvid, we're gonna be late for the Star Trek convention. 126 00:05:38,504 --> 00:05:40,884 - Are you coming or what? - Oh. Sorry, Dennis. I can't. 127 00:05:40,923 --> 00:05:44,303 I have to spend some quality time with Maisy. 128 00:05:44,344 --> 00:05:47,854 Well, excuse me, Mr. Dances-with-chimps. 129 00:05:52,310 --> 00:05:54,810 Dennis, you're not jealous of Maisy, are you? 130 00:05:54,854 --> 00:05:56,314 Jealous? Why would I be jealous? 131 00:05:56,356 --> 00:05:59,726 'Cause I can't scratch myself in public? 132 00:05:59,776 --> 00:06:02,646 You-you always scratch yourself in public. 133 00:06:04,155 --> 00:06:05,985 You don't wanna go to the Star Trek convention 134 00:06:06,032 --> 00:06:07,952 with the mean man, now, do you, Maisy? 135 00:06:07,992 --> 00:06:10,702 Oh, that's it. I am outta here. 136 00:06:10,745 --> 00:06:12,905 Mr. Finneman? I've heard of him. 137 00:06:12,955 --> 00:06:16,075 Oh, Billy, you're gonna lose your job. 138 00:06:16,125 --> 00:06:17,705 If you lose your job, I'll-- 139 00:06:17,752 --> 00:06:18,802 Do what? 140 00:06:18,836 --> 00:06:23,546 Well, I'll, I'll be not quite as happy as I would've been 141 00:06:23,591 --> 00:06:25,721 were you not to have been, you know, let go. 142 00:06:25,760 --> 00:06:29,640 Oh-ho-ho-ho. You passionate creature. 143 00:06:29,680 --> 00:06:34,060 - Come to me, you fiery vixen. - Oh, stop it. 144 00:06:34,102 --> 00:06:37,862 Come to my arms, you beautiful thing. 145 00:06:37,897 --> 00:06:39,147 [exhales] 146 00:06:39,190 --> 00:06:40,900 - Okay. - Oh, you'll.. 147 00:06:40,942 --> 00:06:42,992 [shrieks] 148 00:06:43,027 --> 00:06:46,317 - Billy! The monkey. - What? What monkey? 149 00:06:46,364 --> 00:06:48,704 The monkey you have around your neck. 150 00:06:48,741 --> 00:06:50,201 That's not a monkey. That's an ape. 151 00:06:50,243 --> 00:06:51,453 For a minute there, I thought there was 152 00:06:51,494 --> 00:06:52,794 a monkey loose about the place. 153 00:06:52,829 --> 00:06:54,459 Can you imagine such a thing? 154 00:06:54,497 --> 00:06:57,707 Relax, Bernadette, we're merely using Maisy to teach Darwin. 155 00:06:57,750 --> 00:07:00,170 That's all. There's nothing serious about it. 156 00:07:00,211 --> 00:07:03,881 Just a school-girl crush. You know, that kind of thing. 157 00:07:05,675 --> 00:07:06,715 I'm sorry, Billy. 158 00:07:06,759 --> 00:07:07,889 I guess, uh, Maisy wanted to say 159 00:07:07,927 --> 00:07:09,637 goodbye to you before we headed back 160 00:07:09,679 --> 00:07:10,809 to the pet shop. 161 00:07:10,847 --> 00:07:12,097 Come on, girl. Come on. 162 00:07:12,140 --> 00:07:14,850 Maybe she senses you're in heat. 163 00:07:15,476 --> 00:07:17,146 Oh. 164 00:07:17,186 --> 00:07:19,476 [instrumental music] 165 00:07:21,023 --> 00:07:23,113 - Here we go. - Ah, there. 166 00:07:23,151 --> 00:07:27,321 - Come on, Maisy. - Oh, Maisy, look...bananas. 167 00:07:27,363 --> 00:07:30,453 - Very good. - There you go, Maisy. 168 00:07:30,491 --> 00:07:33,371 (Arvid) 'Into your little metal condo.' 169 00:07:33,411 --> 00:07:38,961 Oh, look, Mr. Bunny Rabbit is back from vacation. 170 00:07:40,251 --> 00:07:41,381 It's a new Mr. Bunny. 171 00:07:41,419 --> 00:07:42,419 The old one was eaten 172 00:07:42,462 --> 00:07:44,512 by a Mr. Boa Constrictor. 173 00:07:47,049 --> 00:07:48,799 Hmm. 174 00:07:48,843 --> 00:07:51,973 Hey, what a nice place you've got here, eh? 175 00:07:53,055 --> 00:07:56,475 Oh, look. What a brilliant parrot! 176 00:07:56,517 --> 00:07:59,437 He's reading "The New York Times." 177 00:07:59,479 --> 00:08:02,109 Just filled in the crossword puzzle out. 178 00:08:03,024 --> 00:08:05,154 Y-you know, I hate putting Maisy in this cage. 179 00:08:05,193 --> 00:08:06,693 It's just that I'm afraid that one day 180 00:08:06,736 --> 00:08:08,236 Mr. Birch will sell her. 181 00:08:08,279 --> 00:08:09,529 Of course he will, Arvid. 182 00:08:09,572 --> 00:08:10,662 I mean, that's the whole purpose 183 00:08:10,698 --> 00:08:11,738 of having these creatures 184 00:08:11,782 --> 00:08:12,832 around here, isn't it? 185 00:08:12,867 --> 00:08:14,237 I mean, it's hardly a zoo, is it? 186 00:08:14,285 --> 00:08:16,325 Well, it's different with Maisy. 187 00:08:16,370 --> 00:08:18,370 (Billy) 'Yeah. Oh, don't worry about her.' 188 00:08:18,414 --> 00:08:19,584 You've probably got a few weeks 189 00:08:19,624 --> 00:08:21,044 even months before he sells her 190 00:08:21,083 --> 00:08:22,253 I should imagine, eh? 191 00:08:22,293 --> 00:08:23,343 Yeah, but.. 192 00:08:23,377 --> 00:08:25,377 ...sometimes it just gets me down. 193 00:08:25,421 --> 00:08:26,341 You okay, Arvid? 194 00:08:26,380 --> 00:08:28,590 - I'm fine. - Good. 195 00:08:29,967 --> 00:08:32,387 Well, cheerio, Maisy. 196 00:08:32,428 --> 00:08:35,008 Hey, you've been a splendid pupil. 197 00:08:35,056 --> 00:08:36,306 I've really enjoyed your company. 198 00:08:36,349 --> 00:08:37,519 Maybe we should meet some other time 199 00:08:37,558 --> 00:08:39,978 and pick lice off each other, eh? 200 00:08:41,687 --> 00:08:43,357 See you later, Arvid, I have to go. 201 00:08:43,397 --> 00:08:44,897 Goodbye, Billy. 202 00:08:46,025 --> 00:08:48,815 Hey. Great news, Arvid. 203 00:08:48,861 --> 00:08:49,781 Yeah, what? 204 00:08:49,820 --> 00:08:52,700 Oh, I finally found a buyer for Maisy. 205 00:08:52,740 --> 00:08:54,490 You sold her? 206 00:08:54,534 --> 00:08:56,794 No. No, uh, I'm giving her away. 207 00:08:56,827 --> 00:08:59,617 Didn't you see the sign, "Free monkeys here?" 208 00:08:59,664 --> 00:09:01,584 [scoffs] Of course, I sold her. 209 00:09:01,624 --> 00:09:04,344 B-b-but you can't. We-we have a relationship. 210 00:09:04,377 --> 00:09:06,877 The, uh.. I mean, Maisy is very smart. 211 00:09:06,921 --> 00:09:08,761 I am teaching her language. 212 00:09:08,798 --> 00:09:12,678 Good, good. Tell her to clean her cage and pack. 213 00:09:12,718 --> 00:09:15,008 [instrumental music] 214 00:09:17,098 --> 00:09:19,268 So, how do I look? 215 00:09:19,308 --> 00:09:21,438 [all laughing] 216 00:09:21,477 --> 00:09:24,267 Like you're dressed for Benny Hill's funeral. 217 00:09:25,565 --> 00:09:28,565 I'm trying to avoid a funeral. My own. 218 00:09:28,609 --> 00:09:30,149 Look, I have to look sort of respectable 219 00:09:30,194 --> 00:09:32,534 for this guy who's coming from the board of education. 220 00:09:32,572 --> 00:09:35,202 [chuckling] Thank God, he's not here yet. 221 00:09:35,241 --> 00:09:36,581 Yeah, well, let's hope he's late. 222 00:09:36,617 --> 00:09:37,537 'Cause maybe, Billy 223 00:09:37,577 --> 00:09:38,657 that peachy keen style of yours 224 00:09:38,703 --> 00:09:40,453 will have time to make a comeback. 225 00:09:40,496 --> 00:09:41,616 [all laughing] 226 00:09:41,664 --> 00:09:42,674 [bell rings] 227 00:09:42,707 --> 00:09:46,417 Okay, before the dreaded Herbert Finneman arrives 228 00:09:46,460 --> 00:09:48,210 let me put you in the picture. 229 00:09:48,254 --> 00:09:51,474 I have to act like normal here, okay? 230 00:09:51,507 --> 00:09:53,047 So, here's what we're gonna do. 231 00:09:53,092 --> 00:09:56,432 I'm gonna give you loads of dates and stuff, right? 232 00:09:56,470 --> 00:09:59,970 You copy them down onto your notebooks. Okay? 233 00:10:00,016 --> 00:10:02,556 Then I'm gonna give you a little quiz thing. 234 00:10:02,602 --> 00:10:04,902 At that time, you take the dates from the notebooks 235 00:10:04,937 --> 00:10:06,727 and transfer them to little bits of paper. 236 00:10:06,772 --> 00:10:08,732 I'll come around, collect the bits of paper. 237 00:10:08,774 --> 00:10:11,194 If the dates coincide with the dates I gave you 238 00:10:11,235 --> 00:10:13,235 in the first place, I'll give you an A. 239 00:10:13,279 --> 00:10:16,199 - How does that sound? - Sounds good. 240 00:10:16,240 --> 00:10:20,660 Billy, you gotta help me. I'm in big trouble. 241 00:10:20,703 --> 00:10:22,373 What's she doing here? 242 00:10:22,413 --> 00:10:25,043 - I liberated her. - What does that mean? 243 00:10:25,082 --> 00:10:27,212 - I rescued her. - From what? 244 00:10:27,251 --> 00:10:29,001 Okay, I stole her. 245 00:10:29,045 --> 00:10:30,585 Oh, Arvid! 246 00:10:30,630 --> 00:10:32,300 [indistinct chatter] 247 00:10:35,926 --> 00:10:37,426 I-I had to steal her. 248 00:10:37,470 --> 00:10:38,930 She was gonna be a toy for some six-year-old 249 00:10:38,971 --> 00:10:41,721 who's gonna wonder where to put the batteries. 250 00:10:41,766 --> 00:10:43,806 That doesn't seem right to me, Arvid. 251 00:10:43,851 --> 00:10:45,901 I know, I-I tried to deliver her last night. 252 00:10:45,936 --> 00:10:47,396 But I-I just couldn't. 253 00:10:47,438 --> 00:10:49,978 So I took her home, but then Maisy got upset. 254 00:10:50,024 --> 00:10:51,324 She was swinging from the drapes. 255 00:10:51,359 --> 00:10:52,819 Ate a bowl of wax fruit. 256 00:10:52,860 --> 00:10:53,990 S-s-she turned on all the taps. 257 00:10:54,028 --> 00:10:56,528 And-and had a food fight with my father. 258 00:10:56,572 --> 00:10:59,282 [sighs] She's so sensitive. 259 00:10:59,325 --> 00:11:02,325 Anyway, my parents wanted her out of there, so.. 260 00:11:02,370 --> 00:11:05,670 Here we are, just two crazy kids on the run. 261 00:11:07,541 --> 00:11:08,791 Let's just hope that Mr. Finneman 262 00:11:08,834 --> 00:11:11,004 doesn't walk in here right now. 263 00:11:11,045 --> 00:11:13,045 You know, Billy, I've been working with her for so long 264 00:11:13,089 --> 00:11:14,879 playing with her, teaching her things.. 265 00:11:14,924 --> 00:11:16,804 ...I feel like a father to her. 266 00:11:16,842 --> 00:11:19,302 I feel a father's pride, his joy. 267 00:11:19,345 --> 00:11:21,305 And I want the very best for her. 268 00:11:21,347 --> 00:11:22,677 What do you want for her, Arvid? 269 00:11:22,723 --> 00:11:25,183 Oh, what any father wants. A good education. 270 00:11:25,226 --> 00:11:28,306 She should be in an ape IHP. 271 00:11:28,354 --> 00:11:30,694 I want her in one of those animal intelligence programs 272 00:11:30,731 --> 00:11:31,941 at a good university. 273 00:11:31,982 --> 00:11:35,572 She's gonna be a big surprise at panty raids. 274 00:11:35,611 --> 00:11:37,701 Hey! Hey, here comes Dr. Samuels. 275 00:11:37,738 --> 00:11:40,368 Dr. Samuels.. Eric, quickly, your jacket. 276 00:11:40,408 --> 00:11:41,868 Aristotle, your hat. 277 00:11:41,909 --> 00:11:44,369 Viki, quick. Take off your blouse. 278 00:11:44,412 --> 00:11:47,752 - Nice try, Alex. - Here you are, come on. 279 00:11:51,669 --> 00:11:53,999 Just a reminder, everyone. Mr. Finneman is coming. 280 00:11:54,046 --> 00:11:55,756 And he has it in for me personally. 281 00:11:55,798 --> 00:11:59,468 So I want everybody to go along with the program, okay? 282 00:11:59,510 --> 00:12:02,260 - Okay. - No monkey business. 283 00:12:02,304 --> 00:12:04,064 [Maisy squeaking] 284 00:12:04,098 --> 00:12:06,098 Cut it out, Blunden. 285 00:12:07,768 --> 00:12:10,478 It worked. Oh, great. Come on, Maisy. 286 00:12:10,521 --> 00:12:12,941 Come on, baby. Let's go. Yes. 287 00:12:12,982 --> 00:12:14,942 Oh, that's great, Billy. Thanks. 288 00:12:14,984 --> 00:12:16,194 Yeah. You fooled Dr. Samuels. 289 00:12:16,235 --> 00:12:18,145 But you still got to get her out of here. 290 00:12:18,195 --> 00:12:19,905 [gasps] Oh, my God! 291 00:12:19,947 --> 00:12:22,527 Oh, Bernadette. Arvid just stole a monkey. 292 00:12:22,575 --> 00:12:24,155 - Yeah. An ape. - I know. 293 00:12:24,201 --> 00:12:26,541 Your boss just called. He's furious, Arvid. 294 00:12:26,579 --> 00:12:27,869 He's on his way over to pick it up. 295 00:12:27,913 --> 00:12:28,793 And if he doesn't get it 296 00:12:28,831 --> 00:12:30,331 he's going to call the police. 297 00:12:30,374 --> 00:12:33,134 - Oh.. - She is cute. 298 00:12:34,503 --> 00:12:36,963 Oh, mom must have finked. How could she do that? 299 00:12:37,006 --> 00:12:40,176 E-especially after Maisy ripped the phone cord out of the wall. 300 00:12:40,217 --> 00:12:42,177 I know, I-I'll head Mr. Birch off at the parking lot 301 00:12:42,219 --> 00:12:43,759 and try to talk some sense into him. 302 00:12:43,804 --> 00:12:45,394 Billy.. Here you go, Maisy. 303 00:12:45,431 --> 00:12:46,471 Come on. Here we go, Maisy. 304 00:12:46,515 --> 00:12:48,095 - Yeah, put-- - Oh. There we go. 305 00:12:48,142 --> 00:12:49,272 You hide Maisy. 306 00:12:49,310 --> 00:12:52,020 Arvid, I can't do that for you. 307 00:12:52,646 --> 00:12:55,266 But for you, anythin'. 308 00:12:57,109 --> 00:12:58,189 Is this room 19? 309 00:12:58,235 --> 00:13:01,195 Billy, Billy. It's the dude from the pet store. 310 00:13:01,238 --> 00:13:03,118 Oh, yeah? Great. 311 00:13:03,157 --> 00:13:06,537 Before you start carrying on here about the monkey 312 00:13:06,577 --> 00:13:08,327 let me show you somethin'. 313 00:13:08,370 --> 00:13:10,660 Sit down. I know what you are thinking. 314 00:13:10,706 --> 00:13:14,916 You think this is some kind of banana disposal unit? 315 00:13:14,960 --> 00:13:16,880 Well, I've got something to tell you, pal. 316 00:13:16,921 --> 00:13:18,131 You're a bigot. 317 00:13:18,172 --> 00:13:21,552 Yeah. Yes. You're anti-simian. You think she has no feelings. 318 00:13:21,592 --> 00:13:23,642 You think she has no soul. 319 00:13:23,677 --> 00:13:24,967 Well, all of us here 320 00:13:25,012 --> 00:13:27,972 who have worked with Maisy agree she is highly intelligent. 321 00:13:28,015 --> 00:13:31,095 And deserves to be treated with the highest dignity. 322 00:13:31,143 --> 00:13:32,313 - Right? - That's right. 323 00:13:32,353 --> 00:13:34,653 The only reason she is in this class is because 324 00:13:34,688 --> 00:13:39,188 we are discussing the Scopes Monkey Trial, Tennessee, 1925. 325 00:13:39,235 --> 00:13:43,105 Hey, that's not a bad idea. Right enough. 326 00:13:43,155 --> 00:13:45,865 Jasper, could you hook up Arvid's icon board thing? 327 00:13:45,908 --> 00:13:48,368 Hey, no problem, you just run the eight-pin cord 328 00:13:48,410 --> 00:13:50,870 from the output jack to the parallel port on the computer-- 329 00:13:50,913 --> 00:13:53,423 What I mean is, would you do it please? 330 00:13:53,457 --> 00:13:56,167 - Oh.. - Please. 331 00:13:56,210 --> 00:13:57,420 - Okay, sure. - Good. 332 00:13:57,461 --> 00:13:59,421 Great, I'll be the incredibly brilliant 333 00:13:59,463 --> 00:14:01,263 defense attorney Clarence Darrow. 334 00:14:01,298 --> 00:14:03,298 I'll be the prosecutor, William Jennings Bryan. 335 00:14:03,342 --> 00:14:04,972 Oh, Billy. Who's gonna be the judge? 336 00:14:05,010 --> 00:14:08,100 All rise for the honorable T.J. Jones. 337 00:14:08,138 --> 00:14:11,728 - This better be good. - You're in contempt, buddy. 338 00:14:13,435 --> 00:14:14,555 Hear ye. Hear ye. 339 00:14:14,603 --> 00:14:17,773 The honorable T.J. Jones presiding. 340 00:14:19,024 --> 00:14:22,034 The case of chimp versus chump 341 00:14:22,069 --> 00:14:23,569 is now in session. 342 00:14:23,612 --> 00:14:25,452 Yo, Clarence. Talk to me, baby. 343 00:14:25,489 --> 00:14:26,699 With your permission, Your Honor 344 00:14:26,740 --> 00:14:29,660 I'd like to call my first witness. 345 00:14:29,702 --> 00:14:33,872 Would you like to state your full name to this court please? 346 00:14:33,914 --> 00:14:35,374 [keys clicking] 347 00:14:35,416 --> 00:14:36,666 - 'Hey.' - 'Hey.' 348 00:14:36,709 --> 00:14:38,589 I object. I object. 349 00:14:38,627 --> 00:14:40,297 Punchin' a button does not necessarily 350 00:14:40,337 --> 00:14:42,377 constitute human intelligence. 351 00:14:42,423 --> 00:14:45,133 Neither does passing the bar exam. 352 00:14:45,175 --> 00:14:47,175 Thank you, Your Honor. 353 00:14:47,887 --> 00:14:49,217 You, sir. 354 00:14:49,263 --> 00:14:53,103 Do you realize that the genes of man and chimpanzees 355 00:14:53,142 --> 00:14:58,482 are 98.9 percent identical? 356 00:14:58,522 --> 00:15:00,402 Uh, no. No, I, uh, didn't know that. 357 00:15:00,441 --> 00:15:03,741 Oh. And you call yourself a higher life form? 358 00:15:03,777 --> 00:15:04,857 [laughing] 359 00:15:04,904 --> 00:15:06,494 And you know, behavioral scientists 360 00:15:06,530 --> 00:15:08,490 say that they have the intelligence level 361 00:15:08,532 --> 00:15:09,742 of a two-year-old human. 362 00:15:09,783 --> 00:15:11,543 Yeah, and there's a gorilla in California 363 00:15:11,577 --> 00:15:13,157 that's learned 800 words. 364 00:15:13,203 --> 00:15:16,623 And I've read about a chimpanzee who taught a baby sign language. 365 00:15:16,665 --> 00:15:18,955 And they're even capable of telling jokes. 366 00:15:19,001 --> 00:15:23,421 One chimp pointed to a white wall and signed the word black. 367 00:15:24,048 --> 00:15:25,508 Okay, I can't tell jokes. 368 00:15:25,549 --> 00:15:28,049 Trust me, it's funny when the ape tells it. 369 00:15:28,093 --> 00:15:31,103 Okay, let's see if you can do as well. 370 00:15:31,138 --> 00:15:33,428 Do you recognize this? 371 00:15:33,474 --> 00:15:34,894 [scoffs] Of course, it's an ap-- 372 00:15:34,934 --> 00:15:38,734 Ah-ah-ah-ah. On the computer please. 373 00:15:38,771 --> 00:15:43,111 Uh, well, ahem, I'm not very good with, uh, computers. 374 00:15:43,150 --> 00:15:45,650 (Billy) 'Oh.' 375 00:15:45,694 --> 00:15:47,784 [beep] 376 00:15:49,698 --> 00:15:51,868 It's amazing. I mean, she's almost human. 377 00:15:51,909 --> 00:15:55,829 Yeah. She does blur the distinction somewhat, huh? 378 00:15:55,871 --> 00:15:56,831 I rest my case. 379 00:15:56,872 --> 00:15:59,382 Alright then, ladies and gentlemen of the jury 380 00:15:59,416 --> 00:16:00,666 have you reached a verdict? 381 00:16:00,709 --> 00:16:02,799 - Yeah, we have. - Yes, we have, Your Honor. 382 00:16:02,836 --> 00:16:04,956 And we find the defendant to be more intelligent 383 00:16:05,005 --> 00:16:07,795 than most members of the current administration. 384 00:16:07,841 --> 00:16:10,141 Well, then the court finds that the defendant 385 00:16:10,177 --> 00:16:13,177 should not go back to the pet shop. Mnm-mnm. 386 00:16:13,222 --> 00:16:15,022 - I agree. - Yeah. 387 00:16:15,057 --> 00:16:17,427 [applauding] 388 00:16:20,854 --> 00:16:23,364 E-e-excuse me. H-has anyone seen Mr. Birch? 389 00:16:23,399 --> 00:16:24,529 I-I can't find him anywhere. 390 00:16:24,566 --> 00:16:27,276 He's right in front of you. Your boss. 391 00:16:30,239 --> 00:16:31,779 That's not him. 392 00:16:31,824 --> 00:16:35,294 Perhaps this would be a good time to introduce myself. 393 00:16:35,327 --> 00:16:38,037 Herbert Finneman. Board of Education. 394 00:16:38,080 --> 00:16:40,460 - Oh. - Oh. 395 00:16:40,499 --> 00:16:43,169 Oh, how do you do? I'm Charlie Moore. 396 00:16:46,964 --> 00:16:49,764 Excuse me. I'm looking for the IHP. 397 00:16:49,800 --> 00:16:53,850 Oh, yes, sir. We've been expecting you. 398 00:16:53,887 --> 00:16:55,467 Let me just say that Mr. MacGregor 399 00:16:55,514 --> 00:16:58,644 is one of the finest teachers I've ever known. 400 00:16:58,684 --> 00:17:00,984 I mean, known in a professional sense. 401 00:17:01,020 --> 00:17:03,900 I don't mean, you know.. Never mind. Uh.. 402 00:17:03,939 --> 00:17:06,689 He's a really good teacher and I would.. 403 00:17:06,734 --> 00:17:09,574 Well, we here at Fillmore would really appreciate it 404 00:17:09,611 --> 00:17:12,871 if you would just give him the benefit of the doubt. 405 00:17:12,906 --> 00:17:15,446 Sure, honey. Whatever blows your skirt up. 406 00:17:16,326 --> 00:17:19,076 I thought it was a, a very interesting way 407 00:17:19,121 --> 00:17:21,331 of illustrating Darwinism. 408 00:17:21,373 --> 00:17:23,463 You know, a, a friend of mine at Harvard 409 00:17:23,500 --> 00:17:26,050 works with behavioral sciences. 410 00:17:26,086 --> 00:17:29,376 I bet they'd just love to work with Maisy. 411 00:17:29,423 --> 00:17:31,883 So, you don't mind the unorthodox methods then? 412 00:17:31,925 --> 00:17:35,925 Ah, what the hey! I'm a little zany myself. 413 00:17:36,597 --> 00:17:38,887 - Eh, one thing though. - Yeah? 414 00:17:38,932 --> 00:17:41,312 - Lose the suit. - Oh.. 415 00:17:42,478 --> 00:17:46,268 So, is everything going along alright in here? Hmm. 416 00:17:47,399 --> 00:17:50,819 Mr. MacGregor, there's a monkey in your class. 417 00:17:50,861 --> 00:17:54,491 Why in the world is there a monkey in here? 418 00:17:56,867 --> 00:17:58,487 That's not your monkey, is it? 419 00:17:58,535 --> 00:18:01,115 No, and it's an ape. 420 00:18:01,163 --> 00:18:02,583 Oh.. 421 00:18:02,623 --> 00:18:05,833 Well, Mr. Finneman, uh, I can assure you, sir 422 00:18:05,876 --> 00:18:09,206 this is not the kind of thing that normally goes on in IHP. 423 00:18:09,254 --> 00:18:14,094 - Hmm, it is a little bizarre. - And I apologize for that. 424 00:18:15,469 --> 00:18:18,179 No, wait a minute. 425 00:18:18,222 --> 00:18:21,102 Okay. Maybe it is a little bizarre. 426 00:18:21,141 --> 00:18:22,811 But you can't blame Mr. MacGregor. 427 00:18:22,851 --> 00:18:24,651 'It so happens he's got an ape in here' 428 00:18:24,686 --> 00:18:28,066 because he's teaching them the history of a.. 429 00:18:28,732 --> 00:18:30,112 I don't know what he's teaching. 430 00:18:30,150 --> 00:18:32,860 But whatever he's done, I stand by him. 431 00:18:32,903 --> 00:18:36,823 I like him. The kids like him. The monkey likes him. 432 00:18:36,865 --> 00:18:39,575 And if you guys down on the board don't like it 433 00:18:39,618 --> 00:18:41,948 well, you can answer to me. 434 00:18:41,995 --> 00:18:44,245 [all cheering] 435 00:18:46,458 --> 00:18:48,248 Harold.. 436 00:18:48,293 --> 00:18:50,213 ...I like him too. 437 00:18:51,088 --> 00:18:53,838 Well, good. 438 00:18:53,882 --> 00:18:55,132 You owe me one. 439 00:18:55,175 --> 00:18:57,465 [instrumental music] 440 00:19:00,973 --> 00:19:04,603 Uh.. Oh, Billy, there's someone I'd like you to meet. 441 00:19:04,643 --> 00:19:07,193 - Uh, Mr. Birch. - That's not Mr. Birch. 442 00:19:07,229 --> 00:19:08,309 That's Mr. Finneman. 443 00:19:08,355 --> 00:19:11,355 But I've just mistaken Mr. Finneman for Mr. Birch. 444 00:19:11,400 --> 00:19:13,610 - Who was he? - He was Mr. Finneman of course. 445 00:19:13,652 --> 00:19:16,452 - This is Mr. Finneman. - No. This is Mr. Birch. 446 00:19:16,488 --> 00:19:18,408 That Mr. Finneman is Mr. Finneman. 447 00:19:18,448 --> 00:19:19,828 This Mr. Finneman is Mr. Birch. 448 00:19:19,867 --> 00:19:21,287 Mr. Finneman is not Mr. Birch. 449 00:19:21,326 --> 00:19:23,536 - Hi, I'm Mr. Birch. - How do you do? 450 00:19:23,579 --> 00:19:25,209 You're Mr. Birch? 451 00:19:25,247 --> 00:19:27,367 - Where's Mr. Finneman? - I don't know. 452 00:19:27,416 --> 00:19:30,036 Look, you got a kid here named Arvid Engen? 453 00:19:30,085 --> 00:19:31,875 He got a monkey that belongs to me. 454 00:19:31,920 --> 00:19:35,380 You must be Mr. Birch. I'll go get him. 455 00:19:36,842 --> 00:19:38,892 Hey, listen. Take it easy on Arvid, will you? 456 00:19:38,927 --> 00:19:40,967 I mean, he really cares about the animal. 457 00:19:41,013 --> 00:19:42,313 What, you think I don't care? 458 00:19:42,347 --> 00:19:45,477 You know, I feed that thing premium monkey chow. 459 00:19:45,976 --> 00:19:47,346 Cost me a bundle. 460 00:19:49,396 --> 00:19:51,816 Well, it's about time. 461 00:19:51,857 --> 00:19:53,607 Sorry, Mr. Birch. 462 00:19:53,650 --> 00:19:55,650 Well, Maisy, I guess this is it. 463 00:19:55,694 --> 00:19:57,654 I'm sorry, I tried. 464 00:19:57,696 --> 00:19:59,406 I, I.. 465 00:19:59,448 --> 00:20:00,908 [whimpering] 466 00:20:00,949 --> 00:20:02,329 Hey, like that I guess.. 467 00:20:02,367 --> 00:20:05,037 ...sometimes humans can't communicate either. 468 00:20:05,996 --> 00:20:07,456 Arvid. Arvid. 469 00:20:07,497 --> 00:20:08,917 Everybody in the IHP got together. 470 00:20:08,957 --> 00:20:12,747 And we decided that if Maisy is for sale, we wanna buy her. 471 00:20:12,794 --> 00:20:16,634 So I took up a collection. And I got...47 bucks. 472 00:20:16,673 --> 00:20:18,683 - Great. - Hey-hey-hey. 473 00:20:18,717 --> 00:20:21,087 - Make that 57. - Great. 474 00:20:21,136 --> 00:20:23,966 Great. You just bought yourself a lizard. 475 00:20:24,014 --> 00:20:25,064 - 'Huh?' - What? 476 00:20:25,098 --> 00:20:26,558 Do you know how much those people are gonna 477 00:20:26,600 --> 00:20:28,100 pay me for this chimp? 478 00:20:28,143 --> 00:20:31,943 - No. - Twenty-five grand. 479 00:20:31,980 --> 00:20:33,860 We're gonna miss you, kid. 480 00:20:35,609 --> 00:20:38,199 Hey! Eh-eh-eh. That-that-that.. 481 00:20:39,655 --> 00:20:41,025 - Hey, uh.. Th-- - Oh.. 482 00:20:41,073 --> 00:20:42,743 Thank you very much. 483 00:20:42,783 --> 00:20:45,083 So, so they were gonna give you a pittance? 484 00:20:45,118 --> 00:20:47,078 A $25,000 for her? 485 00:20:47,120 --> 00:20:49,120 - That's nothin'. - It is? 486 00:20:49,164 --> 00:20:52,634 Yes, this is a highly intelligent, beautifully trained 487 00:20:52,668 --> 00:20:53,958 creature you got here. 488 00:20:54,002 --> 00:20:57,842 I know many universities who'd pay much, much more for her. 489 00:20:57,881 --> 00:20:59,051 - More, huh? - Yeah. 490 00:20:59,091 --> 00:21:00,591 We've even had interest from Harvard. 491 00:21:00,634 --> 00:21:01,974 - You know. - Harvard? 492 00:21:02,010 --> 00:21:03,720 That's what we've been trying to tell you, Mr. Birch. 493 00:21:03,762 --> 00:21:05,262 Maisy is an exceptional animal. 494 00:21:05,305 --> 00:21:07,425 She'd be very valuable to science. 495 00:21:07,474 --> 00:21:08,484 Yeah, she sure would. 496 00:21:08,517 --> 00:21:10,137 She could help prove the connection 497 00:21:10,185 --> 00:21:13,515 between the ape world and you. 498 00:21:14,106 --> 00:21:15,726 Harvard, huh? 499 00:21:15,774 --> 00:21:18,324 Yep, actually about the first one of your chimps ever 500 00:21:18,360 --> 00:21:20,240 to go to an Ivy League school, huh? 501 00:21:20,279 --> 00:21:23,739 Yeah. My own kid flunked out of junior college. 502 00:21:23,782 --> 00:21:25,582 - Oh. - Okay, Arvid. 503 00:21:25,617 --> 00:21:28,827 Just for you, I'm gonna hold off for a while on my customers. 504 00:21:28,870 --> 00:21:30,120 I'll tell 'em, uh.. Ha-ha. 505 00:21:30,163 --> 00:21:33,003 I'll tell 'em the boa constrictor ate the monkey. 506 00:21:33,041 --> 00:21:35,001 Oh, Mr. Birch. 507 00:21:35,043 --> 00:21:36,673 You're a fine man. 508 00:21:36,712 --> 00:21:37,882 Thank you. Thank you. Thank you. 509 00:21:37,921 --> 00:21:40,721 Yeah, well, it's a business. But, uh.. 510 00:21:40,757 --> 00:21:43,927 - It's a business with a heart. - Oh, Mr. Birch. 511 00:21:43,969 --> 00:21:47,969 Deep down, I knew you love those hairy little buggers. 512 00:21:48,015 --> 00:21:49,055 And they love you, eh? 513 00:21:49,099 --> 00:21:51,689 - Uh.. Mwah. - There you go, Maisy. 514 00:21:53,228 --> 00:21:57,818 Oh, God. I'm gonna miss her, you know. 515 00:21:57,858 --> 00:22:02,108 Where am I gonna find a creature who'll love me as much? 516 00:22:03,113 --> 00:22:04,873 Where, oh, where? 517 00:22:06,283 --> 00:22:08,373 Oh, Billy.. 518 00:22:09,911 --> 00:22:12,461 I know just how you feel.. Oh! 519 00:22:12,497 --> 00:22:15,787 [instrumental music] 520 00:22:19,921 --> 00:22:22,761 [theme music] 38351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.