Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,835
[theme music]
2
00:00:08,842 --> 00:00:11,552
But absolutely,
my favorite lunatic
3
00:00:11,594 --> 00:00:13,104
from the last days
of the tsar
4
00:00:13,138 --> 00:00:15,968
was the Russian priest,
Rasputin.
5
00:00:16,016 --> 00:00:20,226
Grigori Rasputin,
a total nutcase.
6
00:00:20,270 --> 00:00:23,650
He had the Russian royal family
completely buffaloed
7
00:00:23,690 --> 00:00:26,110
because they believed
that he could cure
8
00:00:26,151 --> 00:00:28,991
their only son of hemophilia.
9
00:00:29,029 --> 00:00:30,159
'Just a minute, Sarah.'
10
00:00:30,196 --> 00:00:32,066
So he had the tsar's ear
all of the time.
11
00:00:32,115 --> 00:00:35,785
But around the royal palace,
there was a lot of heavyweights
12
00:00:35,827 --> 00:00:37,787
who wanted to have
the tsar's ear
13
00:00:37,829 --> 00:00:40,999
and they plotted
to kill Rasputin.
14
00:00:41,041 --> 00:00:42,541
And they knew
it was gonna be difficult
15
00:00:42,584 --> 00:00:43,964
so they said
the best way to do it
16
00:00:44,002 --> 00:00:46,302
we'll invite him
to a wee dinner party.
17
00:00:46,337 --> 00:00:47,877
A little cozy number, right?
18
00:00:47,922 --> 00:00:50,012
Because he's a bit
of a glutton, the guy.
19
00:00:50,050 --> 00:00:53,340
And the job fell
on Prince Yusupov
20
00:00:53,386 --> 00:00:56,346
who took the job gladly
because he knew
21
00:00:56,389 --> 00:01:00,519
that Rasputin had a very strong
fancy for his wife.
22
00:01:00,560 --> 00:01:01,730
(all)
Whoo!
23
00:01:01,770 --> 00:01:03,690
So he said, "Do you fancy
coming up to my house
24
00:01:03,730 --> 00:01:06,070
and trying my wife's cookin'?
It's magic."
25
00:01:06,107 --> 00:01:08,187
Rasputin said,
"Yeah, count me in."
26
00:01:08,234 --> 00:01:10,364
So they made a lot
of little cakes
27
00:01:10,403 --> 00:01:11,863
and filled them with cyanide.
28
00:01:11,905 --> 00:01:13,695
And in case he didn't like cakes
29
00:01:13,740 --> 00:01:16,700
they put some cyanide
in the wine.
30
00:01:16,743 --> 00:01:20,253
Rasputin turned up,
six cakes down the neck.
31
00:01:20,288 --> 00:01:22,168
"Fabulous, lovely cakes,"
he said.
32
00:01:22,207 --> 00:01:25,247
"But I'm a wee bit dry.
Give us a glass of wine."
33
00:01:25,293 --> 00:01:29,053
Three large glasses
of wine down the face.
34
00:01:29,089 --> 00:01:30,969
The only effect that had on him
was to give him
35
00:01:31,007 --> 00:01:33,047
a serious attack
at the munchies.
36
00:01:33,093 --> 00:01:36,643
He said, "Any of them wee cakes
left? I fancy one or two."
37
00:01:36,679 --> 00:01:39,559
Another six cakes down the face.
38
00:01:39,599 --> 00:01:42,939
Two hours later,
he's singin' Russian folk songs
39
00:01:42,977 --> 00:01:44,517
and dancin' in the livin' room.
40
00:01:44,562 --> 00:01:47,072
They said, "How are we
gonna kill this bugger?
41
00:01:47,107 --> 00:01:49,067
He's gonna live forever."
42
00:01:49,109 --> 00:01:51,279
So Yusupov shot him. Bang!
43
00:01:51,319 --> 00:01:53,699
Rasputin dropped
like a dead tree.
44
00:01:53,738 --> 00:01:57,368
A doctor was there. He rushed up
and pronounced him dead.
45
00:01:57,408 --> 00:02:00,908
No sooner had the pronouncement
been made, Rasputin sat up
46
00:02:00,954 --> 00:02:04,214
and said, "I'm seriously annoyed
at you people."
47
00:02:04,249 --> 00:02:07,459
They shot him again.
They kicked him in the head.
48
00:02:07,502 --> 00:02:10,262
They stabbed him.
They tied him up with ropes.
49
00:02:10,296 --> 00:02:12,086
They wrapped him up
in the draperies.
50
00:02:12,132 --> 00:02:15,092
They stuffed an after-dinner
mint into his mouth.
51
00:02:15,135 --> 00:02:18,005
And they were stuffing him
through a hole in the ice.
52
00:02:18,054 --> 00:02:22,234
And Rasputin said, "You don't
find me attractive, do you?"
53
00:02:22,267 --> 00:02:25,897
They shoved him
into the raging torrent below.
54
00:02:25,937 --> 00:02:29,067
Three days later,
they discovered his body.
55
00:02:29,107 --> 00:02:33,027
And on examination,
discovered that he had drowned
56
00:02:33,069 --> 00:02:35,489
while trying to swim ashore.
57
00:02:36,156 --> 00:02:37,236
'Truth!'
58
00:02:37,282 --> 00:02:40,952
Well, you know what's really
interesting about hemophilia?
59
00:02:40,994 --> 00:02:42,454
- Huh?
- Sarah!
60
00:02:42,495 --> 00:02:44,495
Sarah, I've just given you
one of the great
61
00:02:44,539 --> 00:02:45,869
ripping yarns of Europe
62
00:02:45,915 --> 00:02:48,165
about one of Europe's
most outstanding characters
63
00:02:48,209 --> 00:02:50,129
and all you hear, hemophilia?
64
00:02:50,170 --> 00:02:52,840
Oh, I was just reading
about it last night.
65
00:02:52,881 --> 00:02:54,301
It's a deficiency of Factor VIII
66
00:02:54,340 --> 00:02:57,430
which inhibits
the blood's ability to clot.
67
00:02:57,468 --> 00:02:59,798
That was my best story.
68
00:02:59,846 --> 00:03:01,556
They couldn't kill the bugger.
69
00:03:01,598 --> 00:03:04,808
Oh, well, I liked the part
about hemophilia.
70
00:03:04,851 --> 00:03:05,811
[bell rings]
71
00:03:05,852 --> 00:03:08,772
Get out of here.
Have a nice weekend.
72
00:03:08,813 --> 00:03:11,073
- Bye, Billy.
- Bye, Billy.
73
00:03:11,107 --> 00:03:13,857
Oh, Simone. What time are we
supposed to be there tonight?
74
00:03:13,902 --> 00:03:15,112
- Eight o'clock.
- Oh, good.
75
00:03:15,153 --> 00:03:18,033
- Be where?
- It's just for the girls, Alex.
76
00:03:18,072 --> 00:03:20,122
- It's a pajama party.
- Mmm.
77
00:03:20,158 --> 00:03:21,738
- Pajamas?
- Girls?
78
00:03:21,784 --> 00:03:22,794
Girls in pajamas?
79
00:03:22,827 --> 00:03:24,327
You mean,
pajamas with little bunnies
80
00:03:24,370 --> 00:03:26,960
a-a-and skimpy thingies
with, with the flimsy, lacy--
81
00:03:26,998 --> 00:03:29,998
- You'll never know, Arvid.
- Oh, come on.
82
00:03:30,043 --> 00:03:33,673
You know somethin'. I've never
been to a pajama party before.
83
00:03:33,713 --> 00:03:36,223
Where I come from, five girls
sleepin' in the same room
84
00:03:36,257 --> 00:03:39,837
isn't called a party.
They're called sisters.
85
00:03:39,886 --> 00:03:42,006
Four girls, Simone.
I'm sorry. I can't make it.
86
00:03:42,055 --> 00:03:43,555
I'm working at the hospital
this weekend.
87
00:03:43,598 --> 00:03:46,308
- Oh, again?
- Oh, but I love it.
88
00:03:46,351 --> 00:03:47,641
Even though I'm just an orderly
89
00:03:47,685 --> 00:03:49,895
I've learned so much
from Dr. Hayes.
90
00:03:49,938 --> 00:03:51,898
Oh, okay, Sarah.
91
00:03:51,940 --> 00:03:54,030
Hey, Sarah, you work
at the hospital, huh?
92
00:03:54,067 --> 00:03:55,937
Well, I think
that's brilliant.
93
00:03:55,985 --> 00:03:57,565
Oh, well, thank you.
I wanna be a doctor
94
00:03:57,612 --> 00:03:59,032
and I'm just trying
to get a head start.
95
00:03:59,072 --> 00:04:01,202
Oh, it's wonderful,
so many of the kids in here
96
00:04:01,241 --> 00:04:04,451
are so impressive.
They all do somethin' special.
97
00:04:04,494 --> 00:04:06,794
- What are you starin' at?
- Your skin.
98
00:04:06,829 --> 00:04:10,249
- It's a little off-color.
- So is my language, Sarah.
99
00:04:10,291 --> 00:04:13,461
- A-and it's kind of dry.
- Yeah, a bit like my wit.
100
00:04:13,503 --> 00:04:16,173
- Really, huh?
- And your hair.
101
00:04:16,214 --> 00:04:19,304
- Ah!
- That's my hair!
102
00:04:19,342 --> 00:04:22,182
What.. I didn't feel
a thing there.
103
00:04:22,220 --> 00:04:25,100
Well, Billy, maybe you should
talk to a doctor about this.
104
00:04:25,139 --> 00:04:26,599
Oh, come on,
there's nothin' wrong with me.
105
00:04:26,641 --> 00:04:28,351
I just happen to be
losin' my hair at twice
106
00:04:28,393 --> 00:04:30,143
the speed of light
for no apparent reason.
107
00:04:30,186 --> 00:04:33,186
Oh, well, well, I know.
I'll look in my "Merck Manual."
108
00:04:33,231 --> 00:04:35,321
It lists all the symptoms
of the diseases.
109
00:04:35,358 --> 00:04:38,278
Dise.. You're insinuatin'
I've got some kind of disease?
110
00:04:38,319 --> 00:04:40,569
- Oh, wouldn't that be great?
- Great?
111
00:04:40,613 --> 00:04:42,743
I've got some weird
incurable disease
112
00:04:42,782 --> 00:04:43,832
and you think it's great!
113
00:04:43,866 --> 00:04:45,236
Oh, no, Billy. I'm sorry.
114
00:04:45,285 --> 00:04:47,655
It's just that,
well, Dr. Hayes never lets me
115
00:04:47,704 --> 00:04:50,044
do any diagnosing
at the hospital.
116
00:04:50,081 --> 00:04:52,081
Yeah?
117
00:04:52,125 --> 00:04:53,955
- Uh-huh. Okay.
- What?
118
00:04:54,002 --> 00:04:54,922
Oh. Oh.
119
00:04:54,961 --> 00:04:57,211
- What? What is it?
- Hypervitaminosis.
120
00:04:57,255 --> 00:04:58,335
Do you take vitamins?
121
00:04:58,381 --> 00:05:00,341
I'll take more
if it'll do any good.
122
00:05:00,383 --> 00:05:03,723
Well, Billy, there's-there's
a possibility that-that--
123
00:05:03,761 --> 00:05:05,221
Well, what? What?
124
00:05:05,805 --> 00:05:07,305
Oh, it's nothing.
125
00:05:07,348 --> 00:05:09,848
I-I mean, unless, of course,
you've been in the tropics.
126
00:05:09,892 --> 00:05:11,942
I was.
I was in Borneo two years ago.
127
00:05:11,978 --> 00:05:13,728
[gasps]
Oh, no!
128
00:05:13,771 --> 00:05:17,111
- Wh-what, what is it?
- Nah. It's, it's nothing.
129
00:05:17,150 --> 00:05:19,780
- I wouldn't worry about it.
- I want to worry about it.
130
00:05:19,819 --> 00:05:21,819
Give me somethin'
to worry about.
131
00:05:21,863 --> 00:05:24,823
- Leprosy?
- What?
132
00:05:27,368 --> 00:05:30,198
♪ Just a little bit longer
love child ♪
133
00:05:30,246 --> 00:05:33,956
♪ Wait you should've hold on ♪
134
00:05:34,834 --> 00:05:38,344
♪ Just a little bit longer
love child ♪
135
00:05:38,379 --> 00:05:40,379
♪ Never quite as good ♪
136
00:05:40,423 --> 00:05:45,393
♪ Afraid ashamed misunderstood ♪
137
00:05:45,428 --> 00:05:48,258
Go, T.J. Go, T.J.
138
00:05:48,306 --> 00:05:54,226
♪ I'll always love you-u-u ♪♪
139
00:05:54,270 --> 00:05:56,650
[all cheering]
140
00:05:56,689 --> 00:05:58,069
That was great.
141
00:05:58,107 --> 00:06:01,107
Hey, who do you think has
better buns, Milli or Vanilli?
142
00:06:01,152 --> 00:06:04,782
- That's not their real names.
- That's not their real voices.
143
00:06:04,822 --> 00:06:07,832
Probably
not their real buns either.
144
00:06:07,867 --> 00:06:08,907
Hey, listen to this.
145
00:06:08,951 --> 00:06:11,331
"Bloom was spinning
as Lord Vincent carried
146
00:06:11,371 --> 00:06:14,671
her trembling body
towards the great four-poster."
147
00:06:14,707 --> 00:06:17,377
Pretty racy stuff
for a Jane Austen freak, Simone.
148
00:06:17,418 --> 00:06:19,338
- 'Yeah, Simone.'
- It's my dad's book.
149
00:06:19,379 --> 00:06:21,419
Oh, your dad reads this trash?
150
00:06:21,464 --> 00:06:23,884
No, he binds it.
He's a bookbinder.
151
00:06:23,925 --> 00:06:26,175
Oh, he binds them?
And you read them.
152
00:06:26,219 --> 00:06:28,509
- 'Right, right, right.'
- They're funny.
153
00:06:28,554 --> 00:06:32,644
Um, uh, publishers call
these romances bodice-rippers
154
00:06:32,683 --> 00:06:35,983
because the girl on the cover's
bodice is always ripped.
155
00:06:36,020 --> 00:06:38,150
- Wow!
- Let me see that.
156
00:06:38,189 --> 00:06:39,729
- Hot.
- Oh.
157
00:06:39,774 --> 00:06:42,324
"Oh, Vincent. Don't hurt me.
Don't hurt me.
158
00:06:42,360 --> 00:06:44,820
Oh, Vincent, hurt me, hurt me."
159
00:06:44,862 --> 00:06:47,492
This is disgusting.
Can you imagine that?
160
00:06:47,532 --> 00:06:49,082
A woman sayin' this to a man.
161
00:06:49,117 --> 00:06:52,037
No, but I can imagine
Aristotle saying it to you.
162
00:06:52,078 --> 00:06:53,658
[laughter]
163
00:06:53,704 --> 00:06:55,464
Who writes these things anyway?
164
00:06:55,498 --> 00:06:57,998
Well, anybody could,
once you figure out the formula
165
00:06:58,042 --> 00:07:00,842
it's like algebra
with heavy breathing.
166
00:07:00,878 --> 00:07:02,758
Hey, you know what, maybe..
167
00:07:02,797 --> 00:07:05,087
- No, never mind.
- What?
168
00:07:05,133 --> 00:07:08,553
Well, we have the whole weekend.
Maybe we could..
169
00:07:08,594 --> 00:07:10,564
- What, Simone?
- Yeah, what?
170
00:07:10,596 --> 00:07:11,926
I know it sounds crazy.
171
00:07:11,973 --> 00:07:14,103
But maybe we could
write one of these.
172
00:07:14,142 --> 00:07:16,772
- 'Yes.'
- That's a great idea. Yeah.
173
00:07:16,811 --> 00:07:19,361
And if it's really good
and really steamy
174
00:07:19,397 --> 00:07:20,937
my dad knows
a lot of publishers.
175
00:07:20,982 --> 00:07:22,402
Maybe we could even sell it.
176
00:07:22,442 --> 00:07:24,692
- Wow.
- Yeah, that's a great idea.
177
00:07:26,028 --> 00:07:30,238
Hi, girls.
Let the games begin!
178
00:07:31,701 --> 00:07:33,581
'Dennis, out, out!'
179
00:07:34,120 --> 00:07:36,620
[all clamoring]
180
00:07:40,543 --> 00:07:43,173
- Mornin', Bernadette.
- Morning, Billy.
181
00:07:43,212 --> 00:07:44,512
Mornin', Dr. Samuels.
182
00:07:44,547 --> 00:07:46,837
Ah, there's something
different about you.
183
00:07:46,883 --> 00:07:48,973
Don't tell me.
You've lost weight.
184
00:07:49,010 --> 00:07:51,010
- Well.
- Haircut?
185
00:07:51,053 --> 00:07:52,723
Leprosy.
186
00:07:53,806 --> 00:07:55,016
Leprosy? Are you talking about
187
00:07:55,057 --> 00:07:57,387
where you lose
the fingers and the toes?
188
00:07:57,435 --> 00:07:59,095
No, that's shop class.
189
00:07:59,145 --> 00:08:01,185
Lep, leprosy's somethin'
the same
190
00:08:01,230 --> 00:08:02,520
except you don't wear goggles.
191
00:08:02,565 --> 00:08:06,025
Don't be ridiculous.
You do not have leprosy.
192
00:08:06,068 --> 00:08:07,068
Oh, good. Does that mean
193
00:08:07,111 --> 00:08:09,531
you'll go for dinner
with me then?
194
00:08:09,572 --> 00:08:12,952
Don't you think
you should find out first?
195
00:08:12,992 --> 00:08:15,292
Oh, I see.
You won't go out with me
196
00:08:15,328 --> 00:08:17,868
until you find out
whether or not I've got leprosy.
197
00:08:17,914 --> 00:08:21,634
No, I'm-I'm not saying that.
But it would be a factor.
198
00:08:23,878 --> 00:08:27,338
Come on, I'm a nice guy.
I've got a pleasant personality.
199
00:08:27,381 --> 00:08:30,381
I mean, I might be a leper.
So what?
200
00:08:31,761 --> 00:08:33,931
Look, why don't you
just get to a doctor?
201
00:08:33,971 --> 00:08:36,021
Otherwise you'll wind up
collecting alms
202
00:08:36,057 --> 00:08:37,267
in the marketplace.
203
00:08:37,308 --> 00:08:38,428
I've been to a doctor.
204
00:08:38,476 --> 00:08:40,056
He says, "How are you
gonna pay for this?"
205
00:08:40,102 --> 00:08:41,942
I said, "Hey, listen,
in Scotland
206
00:08:41,979 --> 00:08:44,479
the government pays
for this kind of thing."
207
00:08:44,524 --> 00:08:46,614
He says, "Have a nice flight."
208
00:08:47,610 --> 00:08:51,280
Billy, what about your
teacher's union health plan?
209
00:08:51,739 --> 00:08:53,369
What's that?
210
00:08:53,407 --> 00:08:54,947
Don't you remember
filling out the forms
211
00:08:54,992 --> 00:08:56,042
on the first day of school?
212
00:08:56,077 --> 00:08:58,157
Oh, that
bureaucratic bumfluff.
213
00:08:58,204 --> 00:08:59,754
I threw that away.
214
00:08:59,789 --> 00:09:02,579
What's this about?
H-he didn't fill out the forms?
215
00:09:02,625 --> 00:09:03,995
You didn't fill out
the forms?
216
00:09:04,043 --> 00:09:06,173
Oh, I'm deeply sorry
about the whole thing.
217
00:09:06,212 --> 00:09:08,262
If you give me another form,
I'll fill it out--
218
00:09:08,297 --> 00:09:10,797
Oh, no, no.
I think that's too late.
219
00:09:10,841 --> 00:09:12,301
I mean, if you've already
seen a doctor
220
00:09:12,343 --> 00:09:13,763
about this, I'm afraid
that the insurance
221
00:09:13,803 --> 00:09:15,603
just won't pay for it.
They won't, will they?
222
00:09:15,638 --> 00:09:18,718
That's what they call
a pre-existing condition.
223
00:09:18,766 --> 00:09:21,886
- What am I gonna do?
- Well, it's very simple.
224
00:09:21,936 --> 00:09:23,056
If this thing happens again
225
00:09:23,104 --> 00:09:26,074
don't go to see a doctor
until you see a doctor.
226
00:09:26,440 --> 00:09:27,690
What?
227
00:09:31,862 --> 00:09:35,032
Here it is. I finished typing it
at 3:00 this morning.
228
00:09:35,074 --> 00:09:37,414
Great. So when do we start
showing it to publishers?
229
00:09:37,451 --> 00:09:39,831
Wait a minute. Don't you think
we need a pen name?
230
00:09:39,870 --> 00:09:41,120
- Yes.
- Okay.
231
00:09:41,163 --> 00:09:44,043
How about Dardanella Musk?
232
00:09:44,083 --> 00:09:45,713
Sounds like a perfume.
233
00:09:45,751 --> 00:09:47,211
No, no, no,
we need something
234
00:09:47,253 --> 00:09:51,053
that combines lustfulness
with innocence.
235
00:09:52,133 --> 00:09:54,803
Libertina Modest.
236
00:09:54,844 --> 00:09:58,764
Nah, too obvious.
How about Felicity Wilde?
237
00:09:58,806 --> 00:10:01,636
Yeah, that's close.
But not quite.
238
00:10:01,684 --> 00:10:05,734
Okay, okay.
How about Clytemnestra Demure?
239
00:10:05,771 --> 00:10:08,401
(all)
Clytemnestra Demure.
240
00:10:28,586 --> 00:10:29,996
- Hey, Dennis.
- Hey, Dennis.
241
00:10:30,046 --> 00:10:31,206
Guys, guys, guys.
242
00:10:31,255 --> 00:10:33,125
Check out what the girls wrote.
243
00:10:33,174 --> 00:10:34,554
[gasps]
244
00:10:34,592 --> 00:10:36,222
[laughs]
245
00:10:38,638 --> 00:10:40,508
Billy, if you can't
afford the doctor
246
00:10:40,556 --> 00:10:43,016
there's always City General
and it's free.
247
00:10:43,059 --> 00:10:44,229
What, a free hospitals?
248
00:10:44,268 --> 00:10:46,438
Sounds like somethin'
out of Charles Dickens.
249
00:10:46,479 --> 00:10:48,439
Cockroaches, leeches, rats.
250
00:10:48,481 --> 00:10:49,901
And that's only the staff, huh?
251
00:10:49,940 --> 00:10:52,990
So who works in these places?
Doctors that can't play golf?
252
00:10:53,027 --> 00:10:55,947
(Sarah)
'No, no, no, Billy,
it's not like that at all.'
253
00:10:55,988 --> 00:10:56,988
I work for City General.
254
00:10:57,031 --> 00:10:59,031
And Dr. Hayes
is a really good doctor.
255
00:10:59,075 --> 00:11:00,525
And I'm a really good orderly.
256
00:11:00,576 --> 00:11:02,366
And we take really
good care of people.
257
00:11:02,411 --> 00:11:05,921
Oh, I'm sure it's a really good
place. But no, thanks, Sarah.
258
00:11:05,956 --> 00:11:07,626
[bell rings]
259
00:11:07,667 --> 00:11:09,587
Okay.
260
00:11:11,337 --> 00:11:13,837
Enough of my medical problems.
261
00:11:13,881 --> 00:11:17,721
What about these reports you
promised? Who's gonna go first?
262
00:11:17,760 --> 00:11:20,260
I wrote mine
on the socio-economic conditions
263
00:11:20,304 --> 00:11:21,684
that precede revolution.
264
00:11:21,722 --> 00:11:24,562
Brilliant. The floor is yours.
265
00:11:29,730 --> 00:11:32,320
"'No, not here,' Rachel moaned."
266
00:11:32,358 --> 00:11:34,318
[laughter]
267
00:11:37,321 --> 00:11:39,241
"What, what if
the headmaster returns?
268
00:11:39,281 --> 00:11:43,451
I am the headmaster,
he said removing his mask."
269
00:11:43,494 --> 00:11:46,254
Hey, why are you stopping
the best damn report
270
00:11:46,288 --> 00:11:47,498
I've heard in years?
271
00:11:47,540 --> 00:11:51,040
Uh, I-I'm sorry. Just got this
mixed up with my papers.
272
00:11:51,085 --> 00:11:54,295
Hey, that's nothin'.
Ahem, listen to my report.
273
00:11:55,381 --> 00:11:59,511
"The white stallion
sniffed at his oats.
274
00:11:59,552 --> 00:12:04,062
Indifferent to the sounds of
passion that rocked the stable."
275
00:12:04,098 --> 00:12:05,848
Hey, Eric,
where did you get that?
276
00:12:05,891 --> 00:12:06,851
- Yeah.
- Yeah.
277
00:12:06,892 --> 00:12:08,852
Come on, man.
Don't stop. Go on.
278
00:12:10,646 --> 00:12:12,686
I-I can't read the rest
of this out loud.
279
00:12:12,732 --> 00:12:14,402
Okay, how about this?
280
00:12:15,526 --> 00:12:16,986
"Consumed with desire--"
281
00:12:17,027 --> 00:12:18,857
- Dennis, come on.
- 'That's enough.'
282
00:12:18,904 --> 00:12:21,494
"Derek ripped her silk bodice
283
00:12:21,532 --> 00:12:25,622
revealing her ripe,
luscious forbidden fruits."
284
00:12:25,661 --> 00:12:27,201
- Dennis.
- Stop.
285
00:12:27,246 --> 00:12:31,246
Okay, okay, if that's the way
you like your history.
286
00:12:31,292 --> 00:12:35,712
The president gently laid
the First Lady
287
00:12:35,755 --> 00:12:39,005
on the huge mahogany desk.
288
00:12:39,049 --> 00:12:40,759
"I want you," he moaned.
289
00:12:40,801 --> 00:12:45,311
"I want you even more
than the Trades Act of 1894."
290
00:12:45,347 --> 00:12:51,477
She slid her slender fingers
through his thinning temples..
291
00:12:52,563 --> 00:12:55,233
Oh, my God.
292
00:12:55,274 --> 00:12:57,154
Sarah, do you think
you could give me that
293
00:12:57,193 --> 00:12:59,493
uh, address again?
294
00:12:59,528 --> 00:13:02,108
[instrumental music]
295
00:13:02,156 --> 00:13:04,116
[indistinct chatter]
296
00:13:07,912 --> 00:13:11,832
- MacGregor William C.
- At last.
297
00:13:12,500 --> 00:13:14,790
Ah! Before you see the doctor
298
00:13:14,835 --> 00:13:16,875
you have to complete
a few forms.
299
00:13:16,921 --> 00:13:18,261
But I've been here
for four hours.
300
00:13:18,297 --> 00:13:19,797
Couldn't you
have told me this before?
301
00:13:19,840 --> 00:13:23,800
This is the way it's done.
Now then do you have insurance?
302
00:13:23,844 --> 00:13:25,684
- Yes, I do.
- Can you prove it?
303
00:13:25,721 --> 00:13:27,351
No, I can't.
But it doesn't matter.
304
00:13:27,389 --> 00:13:29,599
This is a public hospital.
So it's free, right?
305
00:13:29,642 --> 00:13:32,192
Not for people
who have insurance.
306
00:13:32,228 --> 00:13:35,398
- Okay, I don't have insurance.
- Can you prove it?
307
00:13:35,439 --> 00:13:38,359
How do you prove
you don't have insurance?
308
00:13:38,400 --> 00:13:41,110
This is my insurance.
Would you like my card?
309
00:13:41,153 --> 00:13:42,993
Thank you. Now how do I
get to see a doctor?
310
00:13:43,030 --> 00:13:46,410
- I mean, I've seen one already.
- Oh, a pre-existing condition?
311
00:13:46,450 --> 00:13:49,330
- No, uh, he couldn't help me.
- But you saw one?
312
00:13:49,370 --> 00:13:51,000
Uh, but that was before
I knew what I've got.
313
00:13:51,038 --> 00:13:53,418
- What have you got?
- I don't know.
314
00:13:53,457 --> 00:13:56,877
Well, I can't help you until you
tell me what your problem is.
315
00:13:56,919 --> 00:13:59,339
That's why I'm here.
To find out what my problem is.
316
00:13:59,380 --> 00:14:02,760
Now we're getting somewhere.
Do you have insurance?
317
00:14:02,800 --> 00:14:05,680
No, no, I don't have insurance.
318
00:14:05,719 --> 00:14:08,059
And no, no, no,
I can't prove it.
319
00:14:08,097 --> 00:14:11,177
- How do you intend to pay?
- I don't.
320
00:14:11,225 --> 00:14:12,845
That's why I'm here.
321
00:14:12,893 --> 00:14:15,483
This clinic is only free
for those people
322
00:14:15,521 --> 00:14:18,021
who have no visible means
of support.
323
00:14:18,065 --> 00:14:19,525
Do you have a job?
324
00:14:19,567 --> 00:14:21,187
Yes, I have a job.
I am a teacher.
325
00:14:21,235 --> 00:14:23,645
Therefore I have an invisible
means of support.
326
00:14:23,696 --> 00:14:25,776
Oh, then you have
a great health plan.
327
00:14:25,823 --> 00:14:29,743
No, they have a great health
plan. I threw mine away.
328
00:14:29,785 --> 00:14:31,865
Well, we weren't
thinking ahead, were we?
329
00:14:31,912 --> 00:14:34,582
Listen to me,
you Florence bloody nightmare.
330
00:14:34,623 --> 00:14:36,133
You're not a nurse.
You're a bouncer.
331
00:14:36,166 --> 00:14:39,036
Now how do I get to see a doctor
in here? Have a heart attack?
332
00:14:39,086 --> 00:14:43,126
If you think this attitude is
gonna get you to see the doctor
333
00:14:43,173 --> 00:14:45,223
then you're yelling
at the wrong person.
334
00:14:45,259 --> 00:14:48,679
I've been yelled at
by sicker people than you.
335
00:14:50,973 --> 00:14:52,643
[groans]
336
00:14:52,683 --> 00:14:56,103
Ah! Pains in the chest. Ah!
337
00:14:56,145 --> 00:14:57,345
- Excuse me.
- Ah!
338
00:14:57,396 --> 00:15:00,186
General discomfort
in the chestal area.
339
00:15:00,232 --> 00:15:03,402
Ah, ah. Shortness of breath.
340
00:15:03,444 --> 00:15:05,154
Heart attack?
341
00:15:05,195 --> 00:15:06,605
Uh.
342
00:15:09,992 --> 00:15:13,082
You know, just reading that
stuff cleared up my complexion.
343
00:15:13,120 --> 00:15:14,120
Me too.
344
00:15:14,163 --> 00:15:16,123
Alright, alright, that's enough.
345
00:15:16,165 --> 00:15:18,075
Now we've been good sports
up to now.
346
00:15:18,125 --> 00:15:19,495
But you guys are making too much
347
00:15:19,543 --> 00:15:23,013
out of a sweet little
harmless romance novel.
348
00:15:23,047 --> 00:15:24,507
(all)
Aw.
349
00:15:24,548 --> 00:15:26,088
Harmless? Harmless!
350
00:15:26,133 --> 00:15:30,263
May I quote from page 56
where you say
351
00:15:30,304 --> 00:15:33,394
"She gingerly examined the scar
352
00:15:33,432 --> 00:15:36,772
where the bull
had gored him years ago."
353
00:15:36,810 --> 00:15:38,400
[moans]
354
00:15:38,437 --> 00:15:40,607
"Revulsion turned to lust
as she--"
355
00:15:40,648 --> 00:15:42,648
Hey, I don't remember
writing anything
356
00:15:42,691 --> 00:15:45,281
about bullfighters or scars.
357
00:15:45,319 --> 00:15:48,659
- No, that had to be Darlene.
- Excuse me.
358
00:15:48,697 --> 00:15:50,197
No, no, no,
I-I think Darlene wrote the part
359
00:15:50,240 --> 00:15:52,790
where the fiery vixen
feels the steaming flanks
360
00:15:52,826 --> 00:15:55,576
of the masterful stallion
beneath her.
361
00:15:57,957 --> 00:15:59,627
Now why would you think
that's me?
362
00:15:59,667 --> 00:16:02,087
Because you feel
everything's beneath you.
363
00:16:07,049 --> 00:16:09,719
No, no, no, no,
my, my favorite part was
364
00:16:09,760 --> 00:16:13,060
"He was a slender man,
but strikingly handsome
365
00:16:13,097 --> 00:16:16,177
"with his tussled hair,
his teasing smile..
366
00:16:17,434 --> 00:16:18,944
"...and he exuded an animal aura
367
00:16:18,978 --> 00:16:21,108
"that made even the most
independent woman
368
00:16:21,146 --> 00:16:23,356
his playthings of love."
369
00:16:23,399 --> 00:16:27,279
Well, that's me.
Isn't it, you saucy wench?
370
00:16:28,445 --> 00:16:30,355
No, no, no.
I'll tell you who it is.
371
00:16:30,406 --> 00:16:31,736
It's me. Right, T.J.?
372
00:16:31,782 --> 00:16:34,242
[scoffs]
In your dreams, baby.
373
00:16:36,453 --> 00:16:39,123
No, baby, in my dreams,
I'm really buff.
374
00:16:39,915 --> 00:16:42,325
[indistinct chatter]
375
00:16:43,585 --> 00:16:46,755
Simone, let's take a look
at exactly what you added here.
376
00:16:46,797 --> 00:16:49,677
Yes, Simone, I thought you're
just gonna correct the spelling
377
00:16:49,717 --> 00:16:51,137
not, uh, turn up the heat.
378
00:16:51,176 --> 00:16:54,296
Oh, well, I couldn't help
but smooth it out a little.
379
00:16:54,346 --> 00:16:57,806
You know, add a pronoun here,
a proposition there.
380
00:16:57,850 --> 00:17:00,350
[laughing]
381
00:17:00,394 --> 00:17:02,904
Oh, my God.
Billy, what happened?
382
00:17:02,938 --> 00:17:04,518
- Nothin'.
- Nothing?
383
00:17:04,565 --> 00:17:06,315
Don't say nothing.
You just collapsed.
384
00:17:06,358 --> 00:17:07,438
Just be thankful
that you were in
385
00:17:07,484 --> 00:17:09,324
a really good place
when it happened.
386
00:17:09,361 --> 00:17:10,281
A really good place?
387
00:17:10,320 --> 00:17:13,160
These people could
finish off Rasputin.
388
00:17:13,907 --> 00:17:15,867
Well, y-your BP looks good.
389
00:17:15,909 --> 00:17:17,999
And I don't see anything
erratic in your EKG.
390
00:17:18,037 --> 00:17:20,827
And no T waves. Of course,
we have to wait for your CPK.
391
00:17:20,873 --> 00:17:22,793
There's a good chance
you didn't have an MI.
392
00:17:22,833 --> 00:17:25,843
That's right, I didn't.
It was BS.
393
00:17:27,546 --> 00:17:29,796
- Banti's syndrome?
- No, Sarah.
394
00:17:29,840 --> 00:17:31,590
I pretended
to have a heart attack
395
00:17:31,633 --> 00:17:32,933
just so as I can get here.
396
00:17:32,968 --> 00:17:34,638
- You what?
- That's right.
397
00:17:34,678 --> 00:17:35,678
That's what I did.
398
00:17:35,721 --> 00:17:37,681
Nurse Wretched out there
drove me to it.
399
00:17:37,723 --> 00:17:40,023
And I'm not leavin'
till somebody tells me
400
00:17:40,059 --> 00:17:41,139
what's the matter with me.
401
00:17:41,185 --> 00:17:42,895
Uh, well, Billy,
this is terrible.
402
00:17:42,936 --> 00:17:45,186
Dr. Hayes is never
gonna take me seriously now.
403
00:17:45,230 --> 00:17:46,980
Sh-she's probably
gonna kill me.
404
00:17:47,024 --> 00:17:48,864
What? You are talking to a man
405
00:17:48,901 --> 00:17:52,151
whose eyebrows are about
to leave this hospital.
406
00:17:52,196 --> 00:17:54,566
I'm shedding
like a bloody sheepdog
407
00:17:54,615 --> 00:17:55,905
and nobody can tell me why.
408
00:17:55,949 --> 00:17:59,869
- Billy, I told you why.
- You told me I had leprosy.
409
00:17:59,912 --> 00:18:02,412
Surely, that merits
a visit to the doctor.
410
00:18:02,456 --> 00:18:05,206
No, Billy. I said
there was a possibility.
411
00:18:05,250 --> 00:18:08,000
- Same thing.
- Mr. MacGregor.
412
00:18:08,045 --> 00:18:10,955
Oh, Billy. Call me Billy.
413
00:18:11,006 --> 00:18:14,796
In medicine, it is not only
important to know what happened
414
00:18:14,843 --> 00:18:16,803
but the factors
contributing to it
415
00:18:16,845 --> 00:18:19,175
so we can prevent it
from happening again.
416
00:18:19,223 --> 00:18:22,103
- What do you mean?
- I got your test results back.
417
00:18:22,142 --> 00:18:23,732
And from what I can determine
418
00:18:23,769 --> 00:18:27,559
you had a massive
fake heart attack.
419
00:18:27,606 --> 00:18:30,476
Oh, you're good.
You are very good.
420
00:18:30,526 --> 00:18:32,276
Now let me tell you
why I'm here.
421
00:18:32,319 --> 00:18:34,319
No, let me tell you
why I'm here.
422
00:18:34,363 --> 00:18:37,123
I come here to patch up people
with real problems.
423
00:18:37,157 --> 00:18:39,737
- So if you'll excuse me.
- Wait a minute.
424
00:18:39,785 --> 00:18:41,575
Why are you treating me
like a leper?
425
00:18:41,620 --> 00:18:44,040
Oh, wait a minute,
I'm a leper.
426
00:18:44,081 --> 00:18:46,541
Why aren't you treating me
like a leper?
427
00:18:46,583 --> 00:18:48,213
- A leper?
- Yeah.
428
00:18:48,252 --> 00:18:50,132
Yellow skin, fallin' hair.
429
00:18:50,170 --> 00:18:52,130
- Who told you you had leprosy?
- She did.
430
00:18:52,172 --> 00:18:55,432
I did not say you had leprosy.
I said you might have leprosy.
431
00:18:55,467 --> 00:18:56,427
I didn't even say that.
432
00:18:56,468 --> 00:18:58,428
Where do you get off
saying anything?
433
00:18:58,470 --> 00:19:00,100
Well, he talked to me
about symptoms
434
00:19:00,139 --> 00:19:01,389
and I was just trying
to help.
435
00:19:01,431 --> 00:19:04,691
Oh, I told him to see a doctor,
but he's too cheap.
436
00:19:04,726 --> 00:19:06,896
Why, I'm not too cheap.
437
00:19:06,937 --> 00:19:08,857
They are too expensive.
438
00:19:08,897 --> 00:19:10,357
No, leprosy.
439
00:19:10,399 --> 00:19:13,149
Sarah, just because
you read a "Merck Manual"
440
00:19:13,193 --> 00:19:15,743
doesn't give you the right
to terrify people
441
00:19:15,779 --> 00:19:17,949
with your
hare-brained diagnosis.
442
00:19:17,990 --> 00:19:19,830
- Oh--
- Oh, so I don't have leprosy?
443
00:19:19,867 --> 00:19:21,697
But, Dr. Hayes,
it's not so hare-brained.
444
00:19:21,743 --> 00:19:25,543
- He does have the symptoms.
- So I do have leprosy?
445
00:19:25,581 --> 00:19:28,501
Does he have numbness
in his extremities?
446
00:19:28,542 --> 00:19:31,462
My God, I can't feel my arm.
447
00:19:31,503 --> 00:19:32,803
Ah, I can't feel a thing.
448
00:19:32,838 --> 00:19:34,298
- Oh.
- There, you're cured.
449
00:19:34,339 --> 00:19:37,759
Oh, thank you.
Oh, you are good. You're good.
450
00:19:37,801 --> 00:19:40,801
Sarah, you're supposed
to change sheets, clean up
451
00:19:40,846 --> 00:19:43,346
push gurneys, empty bedpans.
452
00:19:43,390 --> 00:19:47,020
You're not supposed
to play Doogie Howser.
453
00:19:47,060 --> 00:19:50,150
Well, I-I guess you don't wanna
know what I think he really has.
454
00:19:50,189 --> 00:19:53,149
- No.
- Hypervitamnosis.
455
00:19:53,192 --> 00:19:57,032
- Sarah, doctor, bedpans.
- Sorry.
456
00:19:57,070 --> 00:19:59,240
Besides, I wanted to tell him.
457
00:19:59,281 --> 00:20:00,951
[gasps]
I knew it. I knew it. I knew it.
458
00:20:00,991 --> 00:20:04,871
In your blood tests,
your retinol was off the scale.
459
00:20:04,912 --> 00:20:06,582
It was a lucky guess,
but a good one.
460
00:20:06,622 --> 00:20:07,872
Oh, thank you.
461
00:20:07,915 --> 00:20:09,075
Oh, how nice that you girls
462
00:20:09,124 --> 00:20:11,504
are gettin' along again, eh?
463
00:20:11,543 --> 00:20:12,843
Meanwhile, I'm rotting away
464
00:20:12,878 --> 00:20:16,218
with hypervitamin thingummy
bloody jig here.
465
00:20:16,256 --> 00:20:18,126
Hypervitaminosis.
466
00:20:18,175 --> 00:20:20,715
By the way,
how many do you take anyway?
467
00:20:20,761 --> 00:20:22,431
Oh, I don't know.
It varies really.
468
00:20:22,471 --> 00:20:25,931
Couple of Wilmas, a few Freds,
handful of Barneys.
469
00:20:25,974 --> 00:20:28,854
- The odd Dino, you know.
- Flintstone vitamins.
470
00:20:28,894 --> 00:20:31,564
Yeah. Well, they're so cute.
I just eat them like candy.
471
00:20:31,605 --> 00:20:34,435
You're taking enough
for all of Bedrock.
472
00:20:34,483 --> 00:20:36,363
You'll be okay
in a couple of weeks.
473
00:20:36,401 --> 00:20:39,031
After that, I want you
to take the recommended dosage
474
00:20:39,071 --> 00:20:40,781
for a child your age, okay?
475
00:20:40,822 --> 00:20:43,582
We should get
some Vitamin K into him.
476
00:20:43,617 --> 00:20:44,527
Sorry.
477
00:20:44,576 --> 00:20:47,906
- You wanna prep him?
- Oh, sure, thanks.
478
00:20:48,664 --> 00:20:52,174
- Mr. MacGregor.
- Billy. Call me Billy.
479
00:20:52,209 --> 00:20:53,589
Billy.
480
00:20:54,711 --> 00:20:56,171
Roll over.
481
00:20:59,508 --> 00:21:01,758
Simone, I read our book..
482
00:21:01,802 --> 00:21:03,552
...excuse me,
your book last night.
483
00:21:03,595 --> 00:21:06,555
And I have to admit
your version was much better.
484
00:21:06,598 --> 00:21:08,518
Yeah, talk about still waters
running deep.
485
00:21:08,558 --> 00:21:10,268
My parents read a couple
of pages the next thing
486
00:21:10,310 --> 00:21:12,350
you know,
they turned off Ted Harbert.
487
00:21:12,396 --> 00:21:13,646
You know what,
when we sell it
488
00:21:13,689 --> 00:21:15,649
I think you should get
all the money
489
00:21:15,691 --> 00:21:18,491
and buy yourself a horse.
490
00:21:18,527 --> 00:21:21,607
Well, unfortunately, girls,
it's too late for that.
491
00:21:21,655 --> 00:21:25,405
My dad's publisher friend
already read it.
492
00:21:25,450 --> 00:21:28,120
"Dear Miss Demure, you've set
out to write a novel
493
00:21:28,161 --> 00:21:31,421
"of passion,
romance and human sexuality.
494
00:21:31,456 --> 00:21:33,786
"I give you the advice
I give all young writers.
495
00:21:33,834 --> 00:21:37,054
Forget about all that stuff
and write what you know."
496
00:21:37,087 --> 00:21:38,877
[bell rings]
497
00:21:39,798 --> 00:21:42,378
See, if you had not
thrown me out of that party
498
00:21:42,426 --> 00:21:44,256
we'd all have something
to write about.
499
00:21:44,303 --> 00:21:45,683
Oh, boy.
500
00:21:47,681 --> 00:21:49,471
[clamoring]
501
00:21:51,935 --> 00:21:53,475
[sighs]
502
00:22:00,569 --> 00:22:02,899
- Morning, everybody.
- Good morning, Billy.
503
00:22:02,946 --> 00:22:04,026
Good morning, Billy.
504
00:22:04,072 --> 00:22:05,952
Hey, yo, Billy. How'd your free
medical care go?
505
00:22:05,991 --> 00:22:08,951
- It cost me $633.
- Oh.
506
00:22:08,994 --> 00:22:12,754
Uh, Billy. Uh, excuse me.
I have some good news for you.
507
00:22:12,789 --> 00:22:14,539
I was wrong
about your insurance.
508
00:22:14,583 --> 00:22:17,963
You're automatically covered
even without the forms.
509
00:22:18,003 --> 00:22:20,053
You have just told a Scotsman
510
00:22:20,088 --> 00:22:24,428
that he has spent $633
for nothing.
511
00:22:25,010 --> 00:22:27,050
[groans]
512
00:22:28,847 --> 00:22:30,847
You can get reimbursed.
513
00:22:30,891 --> 00:22:33,811
Suddenly I feel
very much better.
514
00:22:33,852 --> 00:22:35,852
[theme music]
515
00:22:37,230 --> 00:22:39,520
[theme music]
39274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.