All language subtitles for Head.Of.The.Class.S05E07_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,835 [theme music] 2 00:00:08,842 --> 00:00:11,552 But absolutely, my favorite lunatic 3 00:00:11,594 --> 00:00:13,104 from the last days of the tsar 4 00:00:13,138 --> 00:00:15,968 was the Russian priest, Rasputin. 5 00:00:16,016 --> 00:00:20,226 Grigori Rasputin, a total nutcase. 6 00:00:20,270 --> 00:00:23,650 He had the Russian royal family completely buffaloed 7 00:00:23,690 --> 00:00:26,110 because they believed that he could cure 8 00:00:26,151 --> 00:00:28,991 their only son of hemophilia. 9 00:00:29,029 --> 00:00:30,159 'Just a minute, Sarah.' 10 00:00:30,196 --> 00:00:32,066 So he had the tsar's ear all of the time. 11 00:00:32,115 --> 00:00:35,785 But around the royal palace, there was a lot of heavyweights 12 00:00:35,827 --> 00:00:37,787 who wanted to have the tsar's ear 13 00:00:37,829 --> 00:00:40,999 and they plotted to kill Rasputin. 14 00:00:41,041 --> 00:00:42,541 And they knew it was gonna be difficult 15 00:00:42,584 --> 00:00:43,964 so they said the best way to do it 16 00:00:44,002 --> 00:00:46,302 we'll invite him to a wee dinner party. 17 00:00:46,337 --> 00:00:47,877 A little cozy number, right? 18 00:00:47,922 --> 00:00:50,012 Because he's a bit of a glutton, the guy. 19 00:00:50,050 --> 00:00:53,340 And the job fell on Prince Yusupov 20 00:00:53,386 --> 00:00:56,346 who took the job gladly because he knew 21 00:00:56,389 --> 00:01:00,519 that Rasputin had a very strong fancy for his wife. 22 00:01:00,560 --> 00:01:01,730 (all) Whoo! 23 00:01:01,770 --> 00:01:03,690 So he said, "Do you fancy coming up to my house 24 00:01:03,730 --> 00:01:06,070 and trying my wife's cookin'? It's magic." 25 00:01:06,107 --> 00:01:08,187 Rasputin said, "Yeah, count me in." 26 00:01:08,234 --> 00:01:10,364 So they made a lot of little cakes 27 00:01:10,403 --> 00:01:11,863 and filled them with cyanide. 28 00:01:11,905 --> 00:01:13,695 And in case he didn't like cakes 29 00:01:13,740 --> 00:01:16,700 they put some cyanide in the wine. 30 00:01:16,743 --> 00:01:20,253 Rasputin turned up, six cakes down the neck. 31 00:01:20,288 --> 00:01:22,168 "Fabulous, lovely cakes," he said. 32 00:01:22,207 --> 00:01:25,247 "But I'm a wee bit dry. Give us a glass of wine." 33 00:01:25,293 --> 00:01:29,053 Three large glasses of wine down the face. 34 00:01:29,089 --> 00:01:30,969 The only effect that had on him was to give him 35 00:01:31,007 --> 00:01:33,047 a serious attack at the munchies. 36 00:01:33,093 --> 00:01:36,643 He said, "Any of them wee cakes left? I fancy one or two." 37 00:01:36,679 --> 00:01:39,559 Another six cakes down the face. 38 00:01:39,599 --> 00:01:42,939 Two hours later, he's singin' Russian folk songs 39 00:01:42,977 --> 00:01:44,517 and dancin' in the livin' room. 40 00:01:44,562 --> 00:01:47,072 They said, "How are we gonna kill this bugger? 41 00:01:47,107 --> 00:01:49,067 He's gonna live forever." 42 00:01:49,109 --> 00:01:51,279 So Yusupov shot him. Bang! 43 00:01:51,319 --> 00:01:53,699 Rasputin dropped like a dead tree. 44 00:01:53,738 --> 00:01:57,368 A doctor was there. He rushed up and pronounced him dead. 45 00:01:57,408 --> 00:02:00,908 No sooner had the pronouncement been made, Rasputin sat up 46 00:02:00,954 --> 00:02:04,214 and said, "I'm seriously annoyed at you people." 47 00:02:04,249 --> 00:02:07,459 They shot him again. They kicked him in the head. 48 00:02:07,502 --> 00:02:10,262 They stabbed him. They tied him up with ropes. 49 00:02:10,296 --> 00:02:12,086 They wrapped him up in the draperies. 50 00:02:12,132 --> 00:02:15,092 They stuffed an after-dinner mint into his mouth. 51 00:02:15,135 --> 00:02:18,005 And they were stuffing him through a hole in the ice. 52 00:02:18,054 --> 00:02:22,234 And Rasputin said, "You don't find me attractive, do you?" 53 00:02:22,267 --> 00:02:25,897 They shoved him into the raging torrent below. 54 00:02:25,937 --> 00:02:29,067 Three days later, they discovered his body. 55 00:02:29,107 --> 00:02:33,027 And on examination, discovered that he had drowned 56 00:02:33,069 --> 00:02:35,489 while trying to swim ashore. 57 00:02:36,156 --> 00:02:37,236 'Truth!' 58 00:02:37,282 --> 00:02:40,952 Well, you know what's really interesting about hemophilia? 59 00:02:40,994 --> 00:02:42,454 - Huh? - Sarah! 60 00:02:42,495 --> 00:02:44,495 Sarah, I've just given you one of the great 61 00:02:44,539 --> 00:02:45,869 ripping yarns of Europe 62 00:02:45,915 --> 00:02:48,165 about one of Europe's most outstanding characters 63 00:02:48,209 --> 00:02:50,129 and all you hear, hemophilia? 64 00:02:50,170 --> 00:02:52,840 Oh, I was just reading about it last night. 65 00:02:52,881 --> 00:02:54,301 It's a deficiency of Factor VIII 66 00:02:54,340 --> 00:02:57,430 which inhibits the blood's ability to clot. 67 00:02:57,468 --> 00:02:59,798 That was my best story. 68 00:02:59,846 --> 00:03:01,556 They couldn't kill the bugger. 69 00:03:01,598 --> 00:03:04,808 Oh, well, I liked the part about hemophilia. 70 00:03:04,851 --> 00:03:05,811 [bell rings] 71 00:03:05,852 --> 00:03:08,772 Get out of here. Have a nice weekend. 72 00:03:08,813 --> 00:03:11,073 - Bye, Billy. - Bye, Billy. 73 00:03:11,107 --> 00:03:13,857 Oh, Simone. What time are we supposed to be there tonight? 74 00:03:13,902 --> 00:03:15,112 - Eight o'clock. - Oh, good. 75 00:03:15,153 --> 00:03:18,033 - Be where? - It's just for the girls, Alex. 76 00:03:18,072 --> 00:03:20,122 - It's a pajama party. - Mmm. 77 00:03:20,158 --> 00:03:21,738 - Pajamas? - Girls? 78 00:03:21,784 --> 00:03:22,794 Girls in pajamas? 79 00:03:22,827 --> 00:03:24,327 You mean, pajamas with little bunnies 80 00:03:24,370 --> 00:03:26,960 a-a-and skimpy thingies with, with the flimsy, lacy-- 81 00:03:26,998 --> 00:03:29,998 - You'll never know, Arvid. - Oh, come on. 82 00:03:30,043 --> 00:03:33,673 You know somethin'. I've never been to a pajama party before. 83 00:03:33,713 --> 00:03:36,223 Where I come from, five girls sleepin' in the same room 84 00:03:36,257 --> 00:03:39,837 isn't called a party. They're called sisters. 85 00:03:39,886 --> 00:03:42,006 Four girls, Simone. I'm sorry. I can't make it. 86 00:03:42,055 --> 00:03:43,555 I'm working at the hospital this weekend. 87 00:03:43,598 --> 00:03:46,308 - Oh, again? - Oh, but I love it. 88 00:03:46,351 --> 00:03:47,641 Even though I'm just an orderly 89 00:03:47,685 --> 00:03:49,895 I've learned so much from Dr. Hayes. 90 00:03:49,938 --> 00:03:51,898 Oh, okay, Sarah. 91 00:03:51,940 --> 00:03:54,030 Hey, Sarah, you work at the hospital, huh? 92 00:03:54,067 --> 00:03:55,937 Well, I think that's brilliant. 93 00:03:55,985 --> 00:03:57,565 Oh, well, thank you. I wanna be a doctor 94 00:03:57,612 --> 00:03:59,032 and I'm just trying to get a head start. 95 00:03:59,072 --> 00:04:01,202 Oh, it's wonderful, so many of the kids in here 96 00:04:01,241 --> 00:04:04,451 are so impressive. They all do somethin' special. 97 00:04:04,494 --> 00:04:06,794 - What are you starin' at? - Your skin. 98 00:04:06,829 --> 00:04:10,249 - It's a little off-color. - So is my language, Sarah. 99 00:04:10,291 --> 00:04:13,461 - A-and it's kind of dry. - Yeah, a bit like my wit. 100 00:04:13,503 --> 00:04:16,173 - Really, huh? - And your hair. 101 00:04:16,214 --> 00:04:19,304 - Ah! - That's my hair! 102 00:04:19,342 --> 00:04:22,182 What.. I didn't feel a thing there. 103 00:04:22,220 --> 00:04:25,100 Well, Billy, maybe you should talk to a doctor about this. 104 00:04:25,139 --> 00:04:26,599 Oh, come on, there's nothin' wrong with me. 105 00:04:26,641 --> 00:04:28,351 I just happen to be losin' my hair at twice 106 00:04:28,393 --> 00:04:30,143 the speed of light for no apparent reason. 107 00:04:30,186 --> 00:04:33,186 Oh, well, well, I know. I'll look in my "Merck Manual." 108 00:04:33,231 --> 00:04:35,321 It lists all the symptoms of the diseases. 109 00:04:35,358 --> 00:04:38,278 Dise.. You're insinuatin' I've got some kind of disease? 110 00:04:38,319 --> 00:04:40,569 - Oh, wouldn't that be great? - Great? 111 00:04:40,613 --> 00:04:42,743 I've got some weird incurable disease 112 00:04:42,782 --> 00:04:43,832 and you think it's great! 113 00:04:43,866 --> 00:04:45,236 Oh, no, Billy. I'm sorry. 114 00:04:45,285 --> 00:04:47,655 It's just that, well, Dr. Hayes never lets me 115 00:04:47,704 --> 00:04:50,044 do any diagnosing at the hospital. 116 00:04:50,081 --> 00:04:52,081 Yeah? 117 00:04:52,125 --> 00:04:53,955 - Uh-huh. Okay. - What? 118 00:04:54,002 --> 00:04:54,922 Oh. Oh. 119 00:04:54,961 --> 00:04:57,211 - What? What is it? - Hypervitaminosis. 120 00:04:57,255 --> 00:04:58,335 Do you take vitamins? 121 00:04:58,381 --> 00:05:00,341 I'll take more if it'll do any good. 122 00:05:00,383 --> 00:05:03,723 Well, Billy, there's-there's a possibility that-that-- 123 00:05:03,761 --> 00:05:05,221 Well, what? What? 124 00:05:05,805 --> 00:05:07,305 Oh, it's nothing. 125 00:05:07,348 --> 00:05:09,848 I-I mean, unless, of course, you've been in the tropics. 126 00:05:09,892 --> 00:05:11,942 I was. I was in Borneo two years ago. 127 00:05:11,978 --> 00:05:13,728 [gasps] Oh, no! 128 00:05:13,771 --> 00:05:17,111 - Wh-what, what is it? - Nah. It's, it's nothing. 129 00:05:17,150 --> 00:05:19,780 - I wouldn't worry about it. - I want to worry about it. 130 00:05:19,819 --> 00:05:21,819 Give me somethin' to worry about. 131 00:05:21,863 --> 00:05:24,823 - Leprosy? - What? 132 00:05:27,368 --> 00:05:30,198 ♪ Just a little bit longer love child ♪ 133 00:05:30,246 --> 00:05:33,956 ♪ Wait you should've hold on ♪ 134 00:05:34,834 --> 00:05:38,344 ♪ Just a little bit longer love child ♪ 135 00:05:38,379 --> 00:05:40,379 ♪ Never quite as good ♪ 136 00:05:40,423 --> 00:05:45,393 ♪ Afraid ashamed misunderstood ♪ 137 00:05:45,428 --> 00:05:48,258 Go, T.J. Go, T.J. 138 00:05:48,306 --> 00:05:54,226 ♪ I'll always love you-u-u ♪♪ 139 00:05:54,270 --> 00:05:56,650 [all cheering] 140 00:05:56,689 --> 00:05:58,069 That was great. 141 00:05:58,107 --> 00:06:01,107 Hey, who do you think has better buns, Milli or Vanilli? 142 00:06:01,152 --> 00:06:04,782 - That's not their real names. - That's not their real voices. 143 00:06:04,822 --> 00:06:07,832 Probably not their real buns either. 144 00:06:07,867 --> 00:06:08,907 Hey, listen to this. 145 00:06:08,951 --> 00:06:11,331 "Bloom was spinning as Lord Vincent carried 146 00:06:11,371 --> 00:06:14,671 her trembling body towards the great four-poster." 147 00:06:14,707 --> 00:06:17,377 Pretty racy stuff for a Jane Austen freak, Simone. 148 00:06:17,418 --> 00:06:19,338 - 'Yeah, Simone.' - It's my dad's book. 149 00:06:19,379 --> 00:06:21,419 Oh, your dad reads this trash? 150 00:06:21,464 --> 00:06:23,884 No, he binds it. He's a bookbinder. 151 00:06:23,925 --> 00:06:26,175 Oh, he binds them? And you read them. 152 00:06:26,219 --> 00:06:28,509 - 'Right, right, right.' - They're funny. 153 00:06:28,554 --> 00:06:32,644 Um, uh, publishers call these romances bodice-rippers 154 00:06:32,683 --> 00:06:35,983 because the girl on the cover's bodice is always ripped. 155 00:06:36,020 --> 00:06:38,150 - Wow! - Let me see that. 156 00:06:38,189 --> 00:06:39,729 - Hot. - Oh. 157 00:06:39,774 --> 00:06:42,324 "Oh, Vincent. Don't hurt me. Don't hurt me. 158 00:06:42,360 --> 00:06:44,820 Oh, Vincent, hurt me, hurt me." 159 00:06:44,862 --> 00:06:47,492 This is disgusting. Can you imagine that? 160 00:06:47,532 --> 00:06:49,082 A woman sayin' this to a man. 161 00:06:49,117 --> 00:06:52,037 No, but I can imagine Aristotle saying it to you. 162 00:06:52,078 --> 00:06:53,658 [laughter] 163 00:06:53,704 --> 00:06:55,464 Who writes these things anyway? 164 00:06:55,498 --> 00:06:57,998 Well, anybody could, once you figure out the formula 165 00:06:58,042 --> 00:07:00,842 it's like algebra with heavy breathing. 166 00:07:00,878 --> 00:07:02,758 Hey, you know what, maybe.. 167 00:07:02,797 --> 00:07:05,087 - No, never mind. - What? 168 00:07:05,133 --> 00:07:08,553 Well, we have the whole weekend. Maybe we could.. 169 00:07:08,594 --> 00:07:10,564 - What, Simone? - Yeah, what? 170 00:07:10,596 --> 00:07:11,926 I know it sounds crazy. 171 00:07:11,973 --> 00:07:14,103 But maybe we could write one of these. 172 00:07:14,142 --> 00:07:16,772 - 'Yes.' - That's a great idea. Yeah. 173 00:07:16,811 --> 00:07:19,361 And if it's really good and really steamy 174 00:07:19,397 --> 00:07:20,937 my dad knows a lot of publishers. 175 00:07:20,982 --> 00:07:22,402 Maybe we could even sell it. 176 00:07:22,442 --> 00:07:24,692 - Wow. - Yeah, that's a great idea. 177 00:07:26,028 --> 00:07:30,238 Hi, girls. Let the games begin! 178 00:07:31,701 --> 00:07:33,581 'Dennis, out, out!' 179 00:07:34,120 --> 00:07:36,620 [all clamoring] 180 00:07:40,543 --> 00:07:43,173 - Mornin', Bernadette. - Morning, Billy. 181 00:07:43,212 --> 00:07:44,512 Mornin', Dr. Samuels. 182 00:07:44,547 --> 00:07:46,837 Ah, there's something different about you. 183 00:07:46,883 --> 00:07:48,973 Don't tell me. You've lost weight. 184 00:07:49,010 --> 00:07:51,010 - Well. - Haircut? 185 00:07:51,053 --> 00:07:52,723 Leprosy. 186 00:07:53,806 --> 00:07:55,016 Leprosy? Are you talking about 187 00:07:55,057 --> 00:07:57,387 where you lose the fingers and the toes? 188 00:07:57,435 --> 00:07:59,095 No, that's shop class. 189 00:07:59,145 --> 00:08:01,185 Lep, leprosy's somethin' the same 190 00:08:01,230 --> 00:08:02,520 except you don't wear goggles. 191 00:08:02,565 --> 00:08:06,025 Don't be ridiculous. You do not have leprosy. 192 00:08:06,068 --> 00:08:07,068 Oh, good. Does that mean 193 00:08:07,111 --> 00:08:09,531 you'll go for dinner with me then? 194 00:08:09,572 --> 00:08:12,952 Don't you think you should find out first? 195 00:08:12,992 --> 00:08:15,292 Oh, I see. You won't go out with me 196 00:08:15,328 --> 00:08:17,868 until you find out whether or not I've got leprosy. 197 00:08:17,914 --> 00:08:21,634 No, I'm-I'm not saying that. But it would be a factor. 198 00:08:23,878 --> 00:08:27,338 Come on, I'm a nice guy. I've got a pleasant personality. 199 00:08:27,381 --> 00:08:30,381 I mean, I might be a leper. So what? 200 00:08:31,761 --> 00:08:33,931 Look, why don't you just get to a doctor? 201 00:08:33,971 --> 00:08:36,021 Otherwise you'll wind up collecting alms 202 00:08:36,057 --> 00:08:37,267 in the marketplace. 203 00:08:37,308 --> 00:08:38,428 I've been to a doctor. 204 00:08:38,476 --> 00:08:40,056 He says, "How are you gonna pay for this?" 205 00:08:40,102 --> 00:08:41,942 I said, "Hey, listen, in Scotland 206 00:08:41,979 --> 00:08:44,479 the government pays for this kind of thing." 207 00:08:44,524 --> 00:08:46,614 He says, "Have a nice flight." 208 00:08:47,610 --> 00:08:51,280 Billy, what about your teacher's union health plan? 209 00:08:51,739 --> 00:08:53,369 What's that? 210 00:08:53,407 --> 00:08:54,947 Don't you remember filling out the forms 211 00:08:54,992 --> 00:08:56,042 on the first day of school? 212 00:08:56,077 --> 00:08:58,157 Oh, that bureaucratic bumfluff. 213 00:08:58,204 --> 00:08:59,754 I threw that away. 214 00:08:59,789 --> 00:09:02,579 What's this about? H-he didn't fill out the forms? 215 00:09:02,625 --> 00:09:03,995 You didn't fill out the forms? 216 00:09:04,043 --> 00:09:06,173 Oh, I'm deeply sorry about the whole thing. 217 00:09:06,212 --> 00:09:08,262 If you give me another form, I'll fill it out-- 218 00:09:08,297 --> 00:09:10,797 Oh, no, no. I think that's too late. 219 00:09:10,841 --> 00:09:12,301 I mean, if you've already seen a doctor 220 00:09:12,343 --> 00:09:13,763 about this, I'm afraid that the insurance 221 00:09:13,803 --> 00:09:15,603 just won't pay for it. They won't, will they? 222 00:09:15,638 --> 00:09:18,718 That's what they call a pre-existing condition. 223 00:09:18,766 --> 00:09:21,886 - What am I gonna do? - Well, it's very simple. 224 00:09:21,936 --> 00:09:23,056 If this thing happens again 225 00:09:23,104 --> 00:09:26,074 don't go to see a doctor until you see a doctor. 226 00:09:26,440 --> 00:09:27,690 What? 227 00:09:31,862 --> 00:09:35,032 Here it is. I finished typing it at 3:00 this morning. 228 00:09:35,074 --> 00:09:37,414 Great. So when do we start showing it to publishers? 229 00:09:37,451 --> 00:09:39,831 Wait a minute. Don't you think we need a pen name? 230 00:09:39,870 --> 00:09:41,120 - Yes. - Okay. 231 00:09:41,163 --> 00:09:44,043 How about Dardanella Musk? 232 00:09:44,083 --> 00:09:45,713 Sounds like a perfume. 233 00:09:45,751 --> 00:09:47,211 No, no, no, we need something 234 00:09:47,253 --> 00:09:51,053 that combines lustfulness with innocence. 235 00:09:52,133 --> 00:09:54,803 Libertina Modest. 236 00:09:54,844 --> 00:09:58,764 Nah, too obvious. How about Felicity Wilde? 237 00:09:58,806 --> 00:10:01,636 Yeah, that's close. But not quite. 238 00:10:01,684 --> 00:10:05,734 Okay, okay. How about Clytemnestra Demure? 239 00:10:05,771 --> 00:10:08,401 (all) Clytemnestra Demure. 240 00:10:28,586 --> 00:10:29,996 - Hey, Dennis. - Hey, Dennis. 241 00:10:30,046 --> 00:10:31,206 Guys, guys, guys. 242 00:10:31,255 --> 00:10:33,125 Check out what the girls wrote. 243 00:10:33,174 --> 00:10:34,554 [gasps] 244 00:10:34,592 --> 00:10:36,222 [laughs] 245 00:10:38,638 --> 00:10:40,508 Billy, if you can't afford the doctor 246 00:10:40,556 --> 00:10:43,016 there's always City General and it's free. 247 00:10:43,059 --> 00:10:44,229 What, a free hospitals? 248 00:10:44,268 --> 00:10:46,438 Sounds like somethin' out of Charles Dickens. 249 00:10:46,479 --> 00:10:48,439 Cockroaches, leeches, rats. 250 00:10:48,481 --> 00:10:49,901 And that's only the staff, huh? 251 00:10:49,940 --> 00:10:52,990 So who works in these places? Doctors that can't play golf? 252 00:10:53,027 --> 00:10:55,947 (Sarah) 'No, no, no, Billy, it's not like that at all.' 253 00:10:55,988 --> 00:10:56,988 I work for City General. 254 00:10:57,031 --> 00:10:59,031 And Dr. Hayes is a really good doctor. 255 00:10:59,075 --> 00:11:00,525 And I'm a really good orderly. 256 00:11:00,576 --> 00:11:02,366 And we take really good care of people. 257 00:11:02,411 --> 00:11:05,921 Oh, I'm sure it's a really good place. But no, thanks, Sarah. 258 00:11:05,956 --> 00:11:07,626 [bell rings] 259 00:11:07,667 --> 00:11:09,587 Okay. 260 00:11:11,337 --> 00:11:13,837 Enough of my medical problems. 261 00:11:13,881 --> 00:11:17,721 What about these reports you promised? Who's gonna go first? 262 00:11:17,760 --> 00:11:20,260 I wrote mine on the socio-economic conditions 263 00:11:20,304 --> 00:11:21,684 that precede revolution. 264 00:11:21,722 --> 00:11:24,562 Brilliant. The floor is yours. 265 00:11:29,730 --> 00:11:32,320 "'No, not here,' Rachel moaned." 266 00:11:32,358 --> 00:11:34,318 [laughter] 267 00:11:37,321 --> 00:11:39,241 "What, what if the headmaster returns? 268 00:11:39,281 --> 00:11:43,451 I am the headmaster, he said removing his mask." 269 00:11:43,494 --> 00:11:46,254 Hey, why are you stopping the best damn report 270 00:11:46,288 --> 00:11:47,498 I've heard in years? 271 00:11:47,540 --> 00:11:51,040 Uh, I-I'm sorry. Just got this mixed up with my papers. 272 00:11:51,085 --> 00:11:54,295 Hey, that's nothin'. Ahem, listen to my report. 273 00:11:55,381 --> 00:11:59,511 "The white stallion sniffed at his oats. 274 00:11:59,552 --> 00:12:04,062 Indifferent to the sounds of passion that rocked the stable." 275 00:12:04,098 --> 00:12:05,848 Hey, Eric, where did you get that? 276 00:12:05,891 --> 00:12:06,851 - Yeah. - Yeah. 277 00:12:06,892 --> 00:12:08,852 Come on, man. Don't stop. Go on. 278 00:12:10,646 --> 00:12:12,686 I-I can't read the rest of this out loud. 279 00:12:12,732 --> 00:12:14,402 Okay, how about this? 280 00:12:15,526 --> 00:12:16,986 "Consumed with desire--" 281 00:12:17,027 --> 00:12:18,857 - Dennis, come on. - 'That's enough.' 282 00:12:18,904 --> 00:12:21,494 "Derek ripped her silk bodice 283 00:12:21,532 --> 00:12:25,622 revealing her ripe, luscious forbidden fruits." 284 00:12:25,661 --> 00:12:27,201 - Dennis. - Stop. 285 00:12:27,246 --> 00:12:31,246 Okay, okay, if that's the way you like your history. 286 00:12:31,292 --> 00:12:35,712 The president gently laid the First Lady 287 00:12:35,755 --> 00:12:39,005 on the huge mahogany desk. 288 00:12:39,049 --> 00:12:40,759 "I want you," he moaned. 289 00:12:40,801 --> 00:12:45,311 "I want you even more than the Trades Act of 1894." 290 00:12:45,347 --> 00:12:51,477 She slid her slender fingers through his thinning temples.. 291 00:12:52,563 --> 00:12:55,233 Oh, my God. 292 00:12:55,274 --> 00:12:57,154 Sarah, do you think you could give me that 293 00:12:57,193 --> 00:12:59,493 uh, address again? 294 00:12:59,528 --> 00:13:02,108 [instrumental music] 295 00:13:02,156 --> 00:13:04,116 [indistinct chatter] 296 00:13:07,912 --> 00:13:11,832 - MacGregor William C. - At last. 297 00:13:12,500 --> 00:13:14,790 Ah! Before you see the doctor 298 00:13:14,835 --> 00:13:16,875 you have to complete a few forms. 299 00:13:16,921 --> 00:13:18,261 But I've been here for four hours. 300 00:13:18,297 --> 00:13:19,797 Couldn't you have told me this before? 301 00:13:19,840 --> 00:13:23,800 This is the way it's done. Now then do you have insurance? 302 00:13:23,844 --> 00:13:25,684 - Yes, I do. - Can you prove it? 303 00:13:25,721 --> 00:13:27,351 No, I can't. But it doesn't matter. 304 00:13:27,389 --> 00:13:29,599 This is a public hospital. So it's free, right? 305 00:13:29,642 --> 00:13:32,192 Not for people who have insurance. 306 00:13:32,228 --> 00:13:35,398 - Okay, I don't have insurance. - Can you prove it? 307 00:13:35,439 --> 00:13:38,359 How do you prove you don't have insurance? 308 00:13:38,400 --> 00:13:41,110 This is my insurance. Would you like my card? 309 00:13:41,153 --> 00:13:42,993 Thank you. Now how do I get to see a doctor? 310 00:13:43,030 --> 00:13:46,410 - I mean, I've seen one already. - Oh, a pre-existing condition? 311 00:13:46,450 --> 00:13:49,330 - No, uh, he couldn't help me. - But you saw one? 312 00:13:49,370 --> 00:13:51,000 Uh, but that was before I knew what I've got. 313 00:13:51,038 --> 00:13:53,418 - What have you got? - I don't know. 314 00:13:53,457 --> 00:13:56,877 Well, I can't help you until you tell me what your problem is. 315 00:13:56,919 --> 00:13:59,339 That's why I'm here. To find out what my problem is. 316 00:13:59,380 --> 00:14:02,760 Now we're getting somewhere. Do you have insurance? 317 00:14:02,800 --> 00:14:05,680 No, no, I don't have insurance. 318 00:14:05,719 --> 00:14:08,059 And no, no, no, I can't prove it. 319 00:14:08,097 --> 00:14:11,177 - How do you intend to pay? - I don't. 320 00:14:11,225 --> 00:14:12,845 That's why I'm here. 321 00:14:12,893 --> 00:14:15,483 This clinic is only free for those people 322 00:14:15,521 --> 00:14:18,021 who have no visible means of support. 323 00:14:18,065 --> 00:14:19,525 Do you have a job? 324 00:14:19,567 --> 00:14:21,187 Yes, I have a job. I am a teacher. 325 00:14:21,235 --> 00:14:23,645 Therefore I have an invisible means of support. 326 00:14:23,696 --> 00:14:25,776 Oh, then you have a great health plan. 327 00:14:25,823 --> 00:14:29,743 No, they have a great health plan. I threw mine away. 328 00:14:29,785 --> 00:14:31,865 Well, we weren't thinking ahead, were we? 329 00:14:31,912 --> 00:14:34,582 Listen to me, you Florence bloody nightmare. 330 00:14:34,623 --> 00:14:36,133 You're not a nurse. You're a bouncer. 331 00:14:36,166 --> 00:14:39,036 Now how do I get to see a doctor in here? Have a heart attack? 332 00:14:39,086 --> 00:14:43,126 If you think this attitude is gonna get you to see the doctor 333 00:14:43,173 --> 00:14:45,223 then you're yelling at the wrong person. 334 00:14:45,259 --> 00:14:48,679 I've been yelled at by sicker people than you. 335 00:14:50,973 --> 00:14:52,643 [groans] 336 00:14:52,683 --> 00:14:56,103 Ah! Pains in the chest. Ah! 337 00:14:56,145 --> 00:14:57,345 - Excuse me. - Ah! 338 00:14:57,396 --> 00:15:00,186 General discomfort in the chestal area. 339 00:15:00,232 --> 00:15:03,402 Ah, ah. Shortness of breath. 340 00:15:03,444 --> 00:15:05,154 Heart attack? 341 00:15:05,195 --> 00:15:06,605 Uh. 342 00:15:09,992 --> 00:15:13,082 You know, just reading that stuff cleared up my complexion. 343 00:15:13,120 --> 00:15:14,120 Me too. 344 00:15:14,163 --> 00:15:16,123 Alright, alright, that's enough. 345 00:15:16,165 --> 00:15:18,075 Now we've been good sports up to now. 346 00:15:18,125 --> 00:15:19,495 But you guys are making too much 347 00:15:19,543 --> 00:15:23,013 out of a sweet little harmless romance novel. 348 00:15:23,047 --> 00:15:24,507 (all) Aw. 349 00:15:24,548 --> 00:15:26,088 Harmless? Harmless! 350 00:15:26,133 --> 00:15:30,263 May I quote from page 56 where you say 351 00:15:30,304 --> 00:15:33,394 "She gingerly examined the scar 352 00:15:33,432 --> 00:15:36,772 where the bull had gored him years ago." 353 00:15:36,810 --> 00:15:38,400 [moans] 354 00:15:38,437 --> 00:15:40,607 "Revulsion turned to lust as she--" 355 00:15:40,648 --> 00:15:42,648 Hey, I don't remember writing anything 356 00:15:42,691 --> 00:15:45,281 about bullfighters or scars. 357 00:15:45,319 --> 00:15:48,659 - No, that had to be Darlene. - Excuse me. 358 00:15:48,697 --> 00:15:50,197 No, no, no, I-I think Darlene wrote the part 359 00:15:50,240 --> 00:15:52,790 where the fiery vixen feels the steaming flanks 360 00:15:52,826 --> 00:15:55,576 of the masterful stallion beneath her. 361 00:15:57,957 --> 00:15:59,627 Now why would you think that's me? 362 00:15:59,667 --> 00:16:02,087 Because you feel everything's beneath you. 363 00:16:07,049 --> 00:16:09,719 No, no, no, no, my, my favorite part was 364 00:16:09,760 --> 00:16:13,060 "He was a slender man, but strikingly handsome 365 00:16:13,097 --> 00:16:16,177 "with his tussled hair, his teasing smile.. 366 00:16:17,434 --> 00:16:18,944 "...and he exuded an animal aura 367 00:16:18,978 --> 00:16:21,108 "that made even the most independent woman 368 00:16:21,146 --> 00:16:23,356 his playthings of love." 369 00:16:23,399 --> 00:16:27,279 Well, that's me. Isn't it, you saucy wench? 370 00:16:28,445 --> 00:16:30,355 No, no, no. I'll tell you who it is. 371 00:16:30,406 --> 00:16:31,736 It's me. Right, T.J.? 372 00:16:31,782 --> 00:16:34,242 [scoffs] In your dreams, baby. 373 00:16:36,453 --> 00:16:39,123 No, baby, in my dreams, I'm really buff. 374 00:16:39,915 --> 00:16:42,325 [indistinct chatter] 375 00:16:43,585 --> 00:16:46,755 Simone, let's take a look at exactly what you added here. 376 00:16:46,797 --> 00:16:49,677 Yes, Simone, I thought you're just gonna correct the spelling 377 00:16:49,717 --> 00:16:51,137 not, uh, turn up the heat. 378 00:16:51,176 --> 00:16:54,296 Oh, well, I couldn't help but smooth it out a little. 379 00:16:54,346 --> 00:16:57,806 You know, add a pronoun here, a proposition there. 380 00:16:57,850 --> 00:17:00,350 [laughing] 381 00:17:00,394 --> 00:17:02,904 Oh, my God. Billy, what happened? 382 00:17:02,938 --> 00:17:04,518 - Nothin'. - Nothing? 383 00:17:04,565 --> 00:17:06,315 Don't say nothing. You just collapsed. 384 00:17:06,358 --> 00:17:07,438 Just be thankful that you were in 385 00:17:07,484 --> 00:17:09,324 a really good place when it happened. 386 00:17:09,361 --> 00:17:10,281 A really good place? 387 00:17:10,320 --> 00:17:13,160 These people could finish off Rasputin. 388 00:17:13,907 --> 00:17:15,867 Well, y-your BP looks good. 389 00:17:15,909 --> 00:17:17,999 And I don't see anything erratic in your EKG. 390 00:17:18,037 --> 00:17:20,827 And no T waves. Of course, we have to wait for your CPK. 391 00:17:20,873 --> 00:17:22,793 There's a good chance you didn't have an MI. 392 00:17:22,833 --> 00:17:25,843 That's right, I didn't. It was BS. 393 00:17:27,546 --> 00:17:29,796 - Banti's syndrome? - No, Sarah. 394 00:17:29,840 --> 00:17:31,590 I pretended to have a heart attack 395 00:17:31,633 --> 00:17:32,933 just so as I can get here. 396 00:17:32,968 --> 00:17:34,638 - You what? - That's right. 397 00:17:34,678 --> 00:17:35,678 That's what I did. 398 00:17:35,721 --> 00:17:37,681 Nurse Wretched out there drove me to it. 399 00:17:37,723 --> 00:17:40,023 And I'm not leavin' till somebody tells me 400 00:17:40,059 --> 00:17:41,139 what's the matter with me. 401 00:17:41,185 --> 00:17:42,895 Uh, well, Billy, this is terrible. 402 00:17:42,936 --> 00:17:45,186 Dr. Hayes is never gonna take me seriously now. 403 00:17:45,230 --> 00:17:46,980 Sh-she's probably gonna kill me. 404 00:17:47,024 --> 00:17:48,864 What? You are talking to a man 405 00:17:48,901 --> 00:17:52,151 whose eyebrows are about to leave this hospital. 406 00:17:52,196 --> 00:17:54,566 I'm shedding like a bloody sheepdog 407 00:17:54,615 --> 00:17:55,905 and nobody can tell me why. 408 00:17:55,949 --> 00:17:59,869 - Billy, I told you why. - You told me I had leprosy. 409 00:17:59,912 --> 00:18:02,412 Surely, that merits a visit to the doctor. 410 00:18:02,456 --> 00:18:05,206 No, Billy. I said there was a possibility. 411 00:18:05,250 --> 00:18:08,000 - Same thing. - Mr. MacGregor. 412 00:18:08,045 --> 00:18:10,955 Oh, Billy. Call me Billy. 413 00:18:11,006 --> 00:18:14,796 In medicine, it is not only important to know what happened 414 00:18:14,843 --> 00:18:16,803 but the factors contributing to it 415 00:18:16,845 --> 00:18:19,175 so we can prevent it from happening again. 416 00:18:19,223 --> 00:18:22,103 - What do you mean? - I got your test results back. 417 00:18:22,142 --> 00:18:23,732 And from what I can determine 418 00:18:23,769 --> 00:18:27,559 you had a massive fake heart attack. 419 00:18:27,606 --> 00:18:30,476 Oh, you're good. You are very good. 420 00:18:30,526 --> 00:18:32,276 Now let me tell you why I'm here. 421 00:18:32,319 --> 00:18:34,319 No, let me tell you why I'm here. 422 00:18:34,363 --> 00:18:37,123 I come here to patch up people with real problems. 423 00:18:37,157 --> 00:18:39,737 - So if you'll excuse me. - Wait a minute. 424 00:18:39,785 --> 00:18:41,575 Why are you treating me like a leper? 425 00:18:41,620 --> 00:18:44,040 Oh, wait a minute, I'm a leper. 426 00:18:44,081 --> 00:18:46,541 Why aren't you treating me like a leper? 427 00:18:46,583 --> 00:18:48,213 - A leper? - Yeah. 428 00:18:48,252 --> 00:18:50,132 Yellow skin, fallin' hair. 429 00:18:50,170 --> 00:18:52,130 - Who told you you had leprosy? - She did. 430 00:18:52,172 --> 00:18:55,432 I did not say you had leprosy. I said you might have leprosy. 431 00:18:55,467 --> 00:18:56,427 I didn't even say that. 432 00:18:56,468 --> 00:18:58,428 Where do you get off saying anything? 433 00:18:58,470 --> 00:19:00,100 Well, he talked to me about symptoms 434 00:19:00,139 --> 00:19:01,389 and I was just trying to help. 435 00:19:01,431 --> 00:19:04,691 Oh, I told him to see a doctor, but he's too cheap. 436 00:19:04,726 --> 00:19:06,896 Why, I'm not too cheap. 437 00:19:06,937 --> 00:19:08,857 They are too expensive. 438 00:19:08,897 --> 00:19:10,357 No, leprosy. 439 00:19:10,399 --> 00:19:13,149 Sarah, just because you read a "Merck Manual" 440 00:19:13,193 --> 00:19:15,743 doesn't give you the right to terrify people 441 00:19:15,779 --> 00:19:17,949 with your hare-brained diagnosis. 442 00:19:17,990 --> 00:19:19,830 - Oh-- - Oh, so I don't have leprosy? 443 00:19:19,867 --> 00:19:21,697 But, Dr. Hayes, it's not so hare-brained. 444 00:19:21,743 --> 00:19:25,543 - He does have the symptoms. - So I do have leprosy? 445 00:19:25,581 --> 00:19:28,501 Does he have numbness in his extremities? 446 00:19:28,542 --> 00:19:31,462 My God, I can't feel my arm. 447 00:19:31,503 --> 00:19:32,803 Ah, I can't feel a thing. 448 00:19:32,838 --> 00:19:34,298 - Oh. - There, you're cured. 449 00:19:34,339 --> 00:19:37,759 Oh, thank you. Oh, you are good. You're good. 450 00:19:37,801 --> 00:19:40,801 Sarah, you're supposed to change sheets, clean up 451 00:19:40,846 --> 00:19:43,346 push gurneys, empty bedpans. 452 00:19:43,390 --> 00:19:47,020 You're not supposed to play Doogie Howser. 453 00:19:47,060 --> 00:19:50,150 Well, I-I guess you don't wanna know what I think he really has. 454 00:19:50,189 --> 00:19:53,149 - No. - Hypervitamnosis. 455 00:19:53,192 --> 00:19:57,032 - Sarah, doctor, bedpans. - Sorry. 456 00:19:57,070 --> 00:19:59,240 Besides, I wanted to tell him. 457 00:19:59,281 --> 00:20:00,951 [gasps] I knew it. I knew it. I knew it. 458 00:20:00,991 --> 00:20:04,871 In your blood tests, your retinol was off the scale. 459 00:20:04,912 --> 00:20:06,582 It was a lucky guess, but a good one. 460 00:20:06,622 --> 00:20:07,872 Oh, thank you. 461 00:20:07,915 --> 00:20:09,075 Oh, how nice that you girls 462 00:20:09,124 --> 00:20:11,504 are gettin' along again, eh? 463 00:20:11,543 --> 00:20:12,843 Meanwhile, I'm rotting away 464 00:20:12,878 --> 00:20:16,218 with hypervitamin thingummy bloody jig here. 465 00:20:16,256 --> 00:20:18,126 Hypervitaminosis. 466 00:20:18,175 --> 00:20:20,715 By the way, how many do you take anyway? 467 00:20:20,761 --> 00:20:22,431 Oh, I don't know. It varies really. 468 00:20:22,471 --> 00:20:25,931 Couple of Wilmas, a few Freds, handful of Barneys. 469 00:20:25,974 --> 00:20:28,854 - The odd Dino, you know. - Flintstone vitamins. 470 00:20:28,894 --> 00:20:31,564 Yeah. Well, they're so cute. I just eat them like candy. 471 00:20:31,605 --> 00:20:34,435 You're taking enough for all of Bedrock. 472 00:20:34,483 --> 00:20:36,363 You'll be okay in a couple of weeks. 473 00:20:36,401 --> 00:20:39,031 After that, I want you to take the recommended dosage 474 00:20:39,071 --> 00:20:40,781 for a child your age, okay? 475 00:20:40,822 --> 00:20:43,582 We should get some Vitamin K into him. 476 00:20:43,617 --> 00:20:44,527 Sorry. 477 00:20:44,576 --> 00:20:47,906 - You wanna prep him? - Oh, sure, thanks. 478 00:20:48,664 --> 00:20:52,174 - Mr. MacGregor. - Billy. Call me Billy. 479 00:20:52,209 --> 00:20:53,589 Billy. 480 00:20:54,711 --> 00:20:56,171 Roll over. 481 00:20:59,508 --> 00:21:01,758 Simone, I read our book.. 482 00:21:01,802 --> 00:21:03,552 ...excuse me, your book last night. 483 00:21:03,595 --> 00:21:06,555 And I have to admit your version was much better. 484 00:21:06,598 --> 00:21:08,518 Yeah, talk about still waters running deep. 485 00:21:08,558 --> 00:21:10,268 My parents read a couple of pages the next thing 486 00:21:10,310 --> 00:21:12,350 you know, they turned off Ted Harbert. 487 00:21:12,396 --> 00:21:13,646 You know what, when we sell it 488 00:21:13,689 --> 00:21:15,649 I think you should get all the money 489 00:21:15,691 --> 00:21:18,491 and buy yourself a horse. 490 00:21:18,527 --> 00:21:21,607 Well, unfortunately, girls, it's too late for that. 491 00:21:21,655 --> 00:21:25,405 My dad's publisher friend already read it. 492 00:21:25,450 --> 00:21:28,120 "Dear Miss Demure, you've set out to write a novel 493 00:21:28,161 --> 00:21:31,421 "of passion, romance and human sexuality. 494 00:21:31,456 --> 00:21:33,786 "I give you the advice I give all young writers. 495 00:21:33,834 --> 00:21:37,054 Forget about all that stuff and write what you know." 496 00:21:37,087 --> 00:21:38,877 [bell rings] 497 00:21:39,798 --> 00:21:42,378 See, if you had not thrown me out of that party 498 00:21:42,426 --> 00:21:44,256 we'd all have something to write about. 499 00:21:44,303 --> 00:21:45,683 Oh, boy. 500 00:21:47,681 --> 00:21:49,471 [clamoring] 501 00:21:51,935 --> 00:21:53,475 [sighs] 502 00:22:00,569 --> 00:22:02,899 - Morning, everybody. - Good morning, Billy. 503 00:22:02,946 --> 00:22:04,026 Good morning, Billy. 504 00:22:04,072 --> 00:22:05,952 Hey, yo, Billy. How'd your free medical care go? 505 00:22:05,991 --> 00:22:08,951 - It cost me $633. - Oh. 506 00:22:08,994 --> 00:22:12,754 Uh, Billy. Uh, excuse me. I have some good news for you. 507 00:22:12,789 --> 00:22:14,539 I was wrong about your insurance. 508 00:22:14,583 --> 00:22:17,963 You're automatically covered even without the forms. 509 00:22:18,003 --> 00:22:20,053 You have just told a Scotsman 510 00:22:20,088 --> 00:22:24,428 that he has spent $633 for nothing. 511 00:22:25,010 --> 00:22:27,050 [groans] 512 00:22:28,847 --> 00:22:30,847 You can get reimbursed. 513 00:22:30,891 --> 00:22:33,811 Suddenly I feel very much better. 514 00:22:33,852 --> 00:22:35,852 [theme music] 515 00:22:37,230 --> 00:22:39,520 [theme music] 39274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.