Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:03,035
[theme music]
2
00:00:15,640 --> 00:00:17,350
- Morning, Billy.
- Ah, Bernadette.
3
00:00:17,392 --> 00:00:18,982
Hey, I was thinkin'
of callin' you
4
00:00:19,019 --> 00:00:22,059
from my lonely,
over-priced bachelor apartment.
5
00:00:22,105 --> 00:00:24,815
I still don't seem to have
your phone number anyplace.
6
00:00:24,858 --> 00:00:27,438
I.. You know, I don't think.
I mean, we hardly--
7
00:00:27,485 --> 00:00:29,645
Oh, I know we hardly,
but don't you think
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,906
we shouldly, eventually?
9
00:00:31,948 --> 00:00:34,658
Possibly, but not immediately.
10
00:00:37,328 --> 00:00:39,578
Isn't she adorable?
11
00:00:39,622 --> 00:00:41,462
I've always thought so.
12
00:00:41,499 --> 00:00:43,789
[school bell ringing]
13
00:00:44,502 --> 00:00:46,302
Good morning, geniuses!
14
00:00:46,337 --> 00:00:48,917
(in unison)
Good morning, Billy.
15
00:00:48,965 --> 00:00:51,175
Oh, I was watchin'
TV this mornin'.
16
00:00:51,217 --> 00:00:54,547
On the news, it was
all about this flu epidemic.
17
00:00:55,055 --> 00:00:56,675
Really terrible.
18
00:00:56,723 --> 00:00:59,483
Apparently, even the pigeons
in Central Park have got it.
19
00:00:59,517 --> 00:01:00,887
They showed a picture
of an old lady
20
00:01:00,935 --> 00:01:03,145
feedin' them throat lozenges.
21
00:01:03,188 --> 00:01:05,108
And a guy came on,
he was an older guy.
22
00:01:05,148 --> 00:01:06,608
A doctor or somethin',
and he said
23
00:01:06,649 --> 00:01:08,859
the best remedy
is plenty of fluids.
24
00:01:08,902 --> 00:01:10,202
Now, that really confuses me
25
00:01:10,236 --> 00:01:13,696
because when I've got the flu,
fluids are the problem.
26
00:01:13,740 --> 00:01:15,160
'Now, I don't understand.'
27
00:01:15,200 --> 00:01:18,370
No, really, and I'm speakin'
as an adult, or as near adult
28
00:01:18,411 --> 00:01:19,661
as I'm ever gonna be.
29
00:01:19,704 --> 00:01:21,834
But I don't understand
the whole process.
30
00:01:21,873 --> 00:01:24,753
I don't understand
why my nose is like this.
31
00:01:24,793 --> 00:01:27,133
It's like bad design
as far as I'm concerned.
32
00:01:27,170 --> 00:01:30,720
Surely, a nose should be
the other way up.
33
00:01:30,757 --> 00:01:33,297
It's badly designed.
It's just upside down.
34
00:01:33,343 --> 00:01:36,513
It should be the other way up
to keep that stuff in.
35
00:01:37,347 --> 00:01:38,637
But then, if you sneeze
36
00:01:38,681 --> 00:01:42,191
you will have two partings
in your hair, wouldn't you?
37
00:01:42,227 --> 00:01:44,397
And of course,
you would drown in the rain.
38
00:01:44,437 --> 00:01:45,977
I never really thought of that.
39
00:01:46,022 --> 00:01:47,982
But look,
we're talkin' about the flu.
40
00:01:48,024 --> 00:01:49,364
There are various kinds of flu.
41
00:01:49,400 --> 00:01:52,320
There is Siberian flu,
there's Hong Kong flu
42
00:01:52,362 --> 00:01:53,912
and this may take you
by surprise
43
00:01:53,947 --> 00:01:56,197
there is Scottish flu,
but it isn't contagious.
44
00:01:56,241 --> 00:01:59,411
'Cause as you well know,
Scotsmen give nothing away.
45
00:01:59,452 --> 00:02:01,162
♪ Ta-ra-ra-ra-ra ♪♪
46
00:02:02,413 --> 00:02:04,173
I made it. I'm here.
47
00:02:04,207 --> 00:02:05,287
Congratulations.
48
00:02:05,333 --> 00:02:06,963
Did-did you take attendance yet?
49
00:02:07,001 --> 00:02:08,341
No, I was just about to.
50
00:02:08,378 --> 00:02:10,378
- Everybody here?
- Yeah.
51
00:02:10,421 --> 00:02:11,711
Great.
Well, I was gonna explain--
52
00:02:11,756 --> 00:02:14,256
- Uh-uh, in the book, please.
- Sorry?
53
00:02:14,300 --> 00:02:15,800
Uh, I-I want it
duly recorded that
54
00:02:15,844 --> 00:02:19,104
Arvid Engen did attend
school on this day.
55
00:02:19,139 --> 00:02:20,519
Sure.
56
00:02:21,474 --> 00:02:24,394
Engen, Engen, Engen, Engen.
Ah, here we are.
57
00:02:24,435 --> 00:02:26,645
Consider it duly recorded.
58
00:02:26,688 --> 00:02:28,268
Thank you.
59
00:02:28,314 --> 00:02:30,944
- Arvid!
- Arvid, are you alright?
60
00:02:34,571 --> 00:02:36,451
- Arvid.
- Arvid.
61
00:02:36,489 --> 00:02:38,319
Hey, Arvid, you okay?
62
00:02:38,867 --> 00:02:40,117
I-I'm fine. Why?
63
00:02:40,160 --> 00:02:42,040
Because you look like somethin'
the cat dragged in.
64
00:02:42,078 --> 00:02:43,908
Changed its mind
and dragged back out again.
65
00:02:43,955 --> 00:02:45,785
Came back in, threw up,
went back out
66
00:02:45,832 --> 00:02:48,712
dragged it further away,
and died!
67
00:02:48,751 --> 00:02:51,381
Oh-oh, that. Yeah.
I-I've just got the flu.
68
00:02:51,421 --> 00:02:52,631
[all gasp]
69
00:02:53,590 --> 00:02:57,550
I-I can't even say it
without, without..
70
00:02:57,594 --> 00:03:00,144
(all)
Oh, oh, oh!
71
00:03:01,764 --> 00:03:03,434
What's the guy
doin' here anyway?
72
00:03:03,474 --> 00:03:04,894
I mean, if he stayed home
for one day
73
00:03:04,934 --> 00:03:07,154
the world wouldn't
grind to a halt, would it?
74
00:03:07,187 --> 00:03:08,897
Yeah, well,
welcome to Arvid's world.
75
00:03:08,938 --> 00:03:10,318
I'm tellin' you,
the guy hasn't missed
76
00:03:10,356 --> 00:03:12,856
one day of school
since first grade.
77
00:03:12,901 --> 00:03:14,401
Uh, excuse me, Billy.
78
00:03:14,444 --> 00:03:17,034
Oh, you've changed
your mind. Delightful.
79
00:03:17,071 --> 00:03:19,661
So, what's your phone number?
80
00:03:19,699 --> 00:03:21,159
I'm not gonna
come in here anymore
81
00:03:21,201 --> 00:03:22,791
if you're gonna
tease me like this.
82
00:03:22,827 --> 00:03:25,327
Well, let's go outside, then.
83
00:03:27,123 --> 00:03:29,133
- I need your help.
- Anything.
84
00:03:29,167 --> 00:03:31,377
Well, it's this flu epidemic.
85
00:03:31,419 --> 00:03:34,919
I'm not a doctor.
I do play doctor, however.
86
00:03:35,924 --> 00:03:37,554
Okay, I'm serious. Please.
87
00:03:37,592 --> 00:03:40,092
Mr. Ogburn is flat on his back,
and I haven't got anybody
88
00:03:40,136 --> 00:03:42,256
to coach the kids
for the Shakespeare competition.
89
00:03:42,305 --> 00:03:43,805
- And you'd like me to do it.
- Well..
90
00:03:43,848 --> 00:03:46,558
I am deeply honored.
Consider it done.
91
00:03:46,601 --> 00:03:50,231
And I can assure you, I will be
the very best coach ever
92
00:03:50,271 --> 00:03:53,191
in the history
of the Shakespeare competition.
93
00:03:53,233 --> 00:03:54,943
- Just one thing.
- What's that?
94
00:03:54,984 --> 00:03:56,954
What is the
Shakespeare competition?
95
00:03:56,986 --> 00:03:58,656
Well, all the honors
English classes from
96
00:03:58,696 --> 00:04:01,156
the different schools do one
scene each for this competition.
97
00:04:01,199 --> 00:04:03,489
And it's judged
by major critics. It's fabulous.
98
00:04:03,534 --> 00:04:05,914
And this year,
I finally managed to get them
99
00:04:05,954 --> 00:04:08,794
to hold it here at Fillmore.
So, will you do it?
100
00:04:08,831 --> 00:04:11,831
"I wouldst rather mine eyes
be plucked from my head
101
00:04:11,876 --> 00:04:13,916
than deny thy lips' request."
102
00:04:13,962 --> 00:04:17,382
That's beautiful,
but that's not Shakespeare.
103
00:04:17,423 --> 00:04:20,843
You're beautiful,
and you're not Shakespeare.
104
00:04:23,012 --> 00:04:26,982
Well, uh, auditorium,
three o'clock?
105
00:04:29,269 --> 00:04:30,689
Woo-hoo!
106
00:04:31,813 --> 00:04:34,573
- 'Okay!'
- 'What happened?'
107
00:04:34,607 --> 00:04:35,937
Settle down.
108
00:04:35,984 --> 00:04:38,654
Tell me, who's in
the honors English class?
109
00:04:38,695 --> 00:04:40,815
- Oh, we are.
- Of course.
110
00:04:40,863 --> 00:04:43,533
Honors history, honors English,
honors chemistry.
111
00:04:43,574 --> 00:04:46,084
And I'm standing in
for Mr. Ogburn incidentally.
112
00:04:46,119 --> 00:04:47,909
(in unison)
Oh, good.
113
00:04:48,746 --> 00:04:51,956
Arvid, why don't you
call it a day?
114
00:04:52,000 --> 00:04:54,960
I can't.
If I say I'm here, I'm here.
115
00:04:55,003 --> 00:04:57,173
- In your condition?
- Oh, it's nothing.
116
00:04:57,213 --> 00:04:59,673
Just a little,
uh, pain in my joints, uh
117
00:04:59,716 --> 00:05:02,506
runny nose, stomach ache,
abdominal cramps, uh
118
00:05:02,552 --> 00:05:04,682
swollen glands,
dizziness, dry cough.
119
00:05:04,721 --> 00:05:07,601
My teeth hurt,
and I have a sinus headache.
120
00:05:08,850 --> 00:05:10,560
Alas! Poor Arvid.
121
00:05:10,601 --> 00:05:12,731
I knew him, Horatio.
122
00:05:12,770 --> 00:05:15,650
Oh, and I've gotta do that
stupid Shakespeare competition.
123
00:05:15,690 --> 00:05:18,320
Arvid, he's takin'
over the competition.
124
00:05:18,359 --> 00:05:19,649
You don't like Shakespeare?
125
00:05:19,694 --> 00:05:22,164
Oh, I'm sorry, sir,
but I'm a math major.
126
00:05:22,196 --> 00:05:25,196
I mean, when am I
ever gonna go, "Hark!"
127
00:05:25,908 --> 00:05:27,618
You just harked a minute ago.
128
00:05:27,660 --> 00:05:29,870
[laughing]
129
00:05:30,621 --> 00:05:32,041
Arvid, you don't need to come
130
00:05:32,081 --> 00:05:33,881
to the Shakespeare rehearsal
after school.
131
00:05:33,916 --> 00:05:35,206
I'm excusing you.
132
00:05:35,251 --> 00:05:38,501
Now, hey, my perfect attendance
record means I attend
133
00:05:38,546 --> 00:05:41,546
every class, every after-school
function I sign up for.
134
00:05:41,591 --> 00:05:45,051
- Give it up, bro.
- Eh, I said I'm fine.
135
00:05:45,094 --> 00:05:47,724
[coughing]
You see.
136
00:05:47,764 --> 00:05:50,024
Arvid, would you please
stop breathing on me?
137
00:05:50,058 --> 00:05:52,938
I'm not breathing on you.
Am I, am-am I breathing on her?
138
00:05:52,977 --> 00:05:55,437
No! You're breathin' on me.
139
00:05:55,480 --> 00:05:57,400
Oh, what do you want me to do?
Stop breathing?
140
00:05:57,440 --> 00:05:58,690
(all)
Yes!
141
00:05:58,733 --> 00:06:01,443
[instrumental music]
142
00:06:02,320 --> 00:06:04,360
Hey, hey, hey.
Whoa, whoa, listen.
143
00:06:04,405 --> 00:06:05,775
I like Shakespeare too.
144
00:06:05,823 --> 00:06:06,953
But sayin' it in front of people
145
00:06:06,991 --> 00:06:09,951
while wearing leotards
and a feathered cap, no.
146
00:06:09,994 --> 00:06:11,584
No, no, Eric,
you've got it wrong.
147
00:06:11,621 --> 00:06:13,411
Shakespeare needn't
be like that.
148
00:06:13,456 --> 00:06:15,076
When Shakespeare's done properly
149
00:06:15,124 --> 00:06:18,504
it is absolutely fantastic,
I assure you.
150
00:06:18,544 --> 00:06:20,214
I mean, what's not to like?
151
00:06:20,254 --> 00:06:22,844
It's got lust and passion.
152
00:06:22,882 --> 00:06:25,722
Envy, jealousy, hate, war.
153
00:06:25,760 --> 00:06:29,560
Murder, treason,
treachery and lust. Oh!
154
00:06:29,597 --> 00:06:31,097
You said lust twice already.
155
00:06:31,140 --> 00:06:36,020
It's lust, the one emotion
that unites all creatures.
156
00:06:36,062 --> 00:06:37,272
Lust and passion.
157
00:06:37,313 --> 00:06:38,773
And I'll tell you
somethin' else.
158
00:06:38,815 --> 00:06:40,475
We're gonna win
this competition
159
00:06:40,525 --> 00:06:43,605
because we're gonna bring
Shakespeare to life.
160
00:06:43,653 --> 00:06:44,783
Yes!
161
00:06:44,821 --> 00:06:49,081
Oh, good.
Then why don't I just lie down?
162
00:06:49,117 --> 00:06:50,737
Oh!
163
00:06:50,785 --> 00:06:52,325
Arvid,
are you comfortable there?
164
00:06:52,370 --> 00:06:55,580
I'm sure you must have
a very good bed at home.
165
00:06:55,623 --> 00:06:58,133
I shall not go hometh.
166
00:06:59,085 --> 00:07:01,415
Okay.
So, what were we doing?
167
00:07:01,462 --> 00:07:04,012
Um, the final scene
of "As You Like It."
168
00:07:04,048 --> 00:07:05,048
- Yeah!
- That's right.
169
00:07:05,091 --> 00:07:06,551
Perfect, this is going
to be brilliant.
170
00:07:06,592 --> 00:07:08,302
- Who's who?
- Duke Senior.
171
00:07:08,344 --> 00:07:10,394
[indistinct chatter]
172
00:07:10,430 --> 00:07:11,640
- Silvius!
- Right.
173
00:07:11,681 --> 00:07:13,931
So-so, who's my Orlando?
174
00:07:15,685 --> 00:07:17,975
Oh, Lord..
175
00:07:18,020 --> 00:07:20,730
"Good duke,
receive thy daughter.
176
00:07:20,773 --> 00:07:22,323
"Hymen from heaven brought her.
177
00:07:22,358 --> 00:07:25,188
"That thou mightst
join her hand with his
178
00:07:25,236 --> 00:07:27,946
"whose heart
within his bosom is.
179
00:07:27,989 --> 00:07:31,579
To you I give myself,
for I am yours."
180
00:07:33,119 --> 00:07:36,959
"To you I give myself,
for I am yours."
181
00:07:36,998 --> 00:07:38,668
"If truth be in sight
182
00:07:38,708 --> 00:07:40,668
you are my Rosalind."
183
00:07:40,710 --> 00:07:43,500
Oh, God.
I think I'm gonna be sick.
184
00:07:46,340 --> 00:07:48,380
Get off of me, man.
185
00:07:48,426 --> 00:07:50,006
Yeah, that's my boyfriend.
186
00:07:50,052 --> 00:07:53,142
If you're breathin' on him,
you're breathin' on me.
187
00:07:53,181 --> 00:07:54,221
Let's go, baby.
188
00:07:54,265 --> 00:07:55,675
[sneezes]
189
00:07:56,601 --> 00:07:58,731
Hey, listen,
shall we take a break here?
190
00:07:58,769 --> 00:07:59,849
No, no. I'm fine.
191
00:07:59,896 --> 00:08:01,516
I don't need
any special treatment.
192
00:08:01,564 --> 00:08:04,984
Let's just, uh,
continue on, shall we?
193
00:08:05,359 --> 00:08:06,649
Phoebe.
194
00:08:07,612 --> 00:08:08,532
Uh..
195
00:08:08,571 --> 00:08:12,991
"If sight and shape be true,
why then my love.."
196
00:08:13,034 --> 00:08:14,164
[sneezes]
197
00:08:14,202 --> 00:08:15,662
Oh, Simone!
198
00:08:15,703 --> 00:08:19,043
Oh, I don't feel so good.
199
00:08:19,081 --> 00:08:21,921
- Simone. Great.
- Oh.
200
00:08:21,959 --> 00:08:26,509
Well, Arvid, your enthusiasm
is certainly catching.
201
00:08:26,547 --> 00:08:29,837
[instrumental music]
202
00:08:34,222 --> 00:08:36,812
Good morning, geniuses!
203
00:08:36,849 --> 00:08:38,599
(all)
Morning, Billy.
204
00:08:42,688 --> 00:08:45,358
What's wrong with this picture?
205
00:08:45,399 --> 00:08:47,529
- Six more flu victims.
- 'Hmm.'
206
00:08:47,568 --> 00:08:48,688
Who's missing?
207
00:08:48,736 --> 00:08:51,986
Uh, Phoebe, Jacques,
Duke Senior, Audrey
208
00:08:52,031 --> 00:08:54,161
William, Rosalind,
oh, and of course
209
00:08:54,200 --> 00:08:57,410
the Prince of Infection,
Orlando.
210
00:08:57,453 --> 00:09:01,293
Orlando, you mean, uh, Arvid
stayed home after all that?
211
00:09:01,332 --> 00:09:02,502
- 'Yeah.'
- 'Yeah.'
212
00:09:02,542 --> 00:09:04,542
Well, we have to do
a different scene.
213
00:09:04,585 --> 00:09:06,995
There's fewer people.
Let me see who've we got.
214
00:09:07,046 --> 00:09:09,756
Eric, Viki, Darlene.
215
00:09:09,799 --> 00:09:12,389
Alex and Dennis.
216
00:09:13,177 --> 00:09:15,007
[sneezes]
217
00:09:15,054 --> 00:09:16,934
And Arvid.
218
00:09:16,973 --> 00:09:19,353
Just make sure
you put it in the..
219
00:09:19,392 --> 00:09:20,772
[sneezes]
220
00:09:20,810 --> 00:09:22,560
...attendance book.
221
00:09:22,603 --> 00:09:23,943
Arvid, go home.
222
00:09:23,980 --> 00:09:25,690
I-I-I-I can't believe
I'm hearing this.
223
00:09:25,731 --> 00:09:27,021
I mean, you're a teacher.
224
00:09:27,066 --> 00:09:29,816
A man dedicated to encouraging
young people to learn
225
00:09:29,860 --> 00:09:32,820
and you're telling me
not to come to school?
226
00:09:32,863 --> 00:09:33,953
Yes.
227
00:09:33,990 --> 00:09:35,780
[sneezes]
228
00:09:35,825 --> 00:09:37,155
Never!
229
00:09:37,201 --> 00:09:39,791
So, you miss a day, so what?
230
00:09:39,829 --> 00:09:40,829
[scoffs]
231
00:09:40,871 --> 00:09:43,711
Miss a day of school.
232
00:09:43,749 --> 00:09:45,999
I have not missed
a day of school
233
00:09:46,043 --> 00:09:48,093
since the first day
of the first grade.
234
00:09:48,129 --> 00:09:51,719
That is a grand total
of 2248 days.
235
00:09:51,757 --> 00:09:54,927
I have gone to school
through subway strikes
236
00:09:54,969 --> 00:09:57,599
riots, floods. I..
237
00:09:57,638 --> 00:09:59,718
I hitchhiked home
from a family vacation
238
00:09:59,765 --> 00:10:01,425
when they wanted
to stay an extra day.
239
00:10:01,475 --> 00:10:03,555
And let me tell you, it's not
easy to leave the whole family
240
00:10:03,603 --> 00:10:05,233
at the
General Electric Science Fair
241
00:10:05,271 --> 00:10:08,941
when everyone else gets to
have a good time. No, sir!
242
00:10:10,026 --> 00:10:12,896
I went to school
with bad haircuts.
243
00:10:12,945 --> 00:10:14,815
I went with acne pimples.
244
00:10:14,864 --> 00:10:17,454
I went to school the morning
I started shaving.
245
00:10:17,491 --> 00:10:19,451
I had 50 little pieces
of toilet paper
246
00:10:19,493 --> 00:10:20,953
all over my face.
247
00:10:20,995 --> 00:10:21,995
And I looked like a..
248
00:10:22,038 --> 00:10:23,328
I looked like
a badly-plucked chicken
249
00:10:23,372 --> 00:10:25,542
but still, I went to school.
250
00:10:25,583 --> 00:10:27,343
In junior high school,
the mayor wanted
251
00:10:27,376 --> 00:10:29,626
to give me an award
for perfect attendance.
252
00:10:29,670 --> 00:10:31,260
But I said, forget it. Why?
253
00:10:31,297 --> 00:10:34,967
Because it would have meant
missing a day of school.
254
00:10:35,009 --> 00:10:37,549
No, I cannot stay home!
I will not stay home!
255
00:10:37,595 --> 00:10:40,845
Not after all
I have been through.
256
00:10:40,890 --> 00:10:43,930
[panting]
257
00:10:47,980 --> 00:10:49,400
Arvid, son.
258
00:10:49,440 --> 00:10:52,650
Nobody appreciates
attendance more than I do.
259
00:10:52,693 --> 00:10:53,743
Did I mention to you
260
00:10:53,778 --> 00:10:55,658
that I wrote my dissertation
on attendance?
261
00:10:55,696 --> 00:10:58,156
Believe me,
I'm hipped to that thrill
262
00:10:58,199 --> 00:11:01,449
that you get when
you say, "Here."
263
00:11:01,494 --> 00:11:02,624
But there comes a time--
264
00:11:02,662 --> 00:11:03,752
- Forget it.
- What?
265
00:11:03,788 --> 00:11:05,368
- You can't make me go home.
- Huh?
266
00:11:05,414 --> 00:11:07,834
He can't make me!
My mother can't make me!
267
00:11:07,875 --> 00:11:11,045
This thing is bigger
than all of us.
268
00:11:11,712 --> 00:11:13,592
I'm tellin' you to go home.
269
00:11:13,631 --> 00:11:14,721
[laughs]
Oh, no.
270
00:11:14,757 --> 00:11:16,967
I have worked too hard,
suffered too much
271
00:11:17,009 --> 00:11:20,549
to let some two-bit principal
tell me what to do
272
00:11:20,596 --> 00:11:24,386
and ruin my record.
I.. Uh, uh..
273
00:11:24,433 --> 00:11:25,853
[sneezes]
274
00:11:26,394 --> 00:11:27,814
"Two-bit principal?"
275
00:11:27,853 --> 00:11:31,233
Why, you-you,
you can't talk that way to me.
276
00:11:31,273 --> 00:11:34,613
If I say something here,
it goes. My words obeyed.
277
00:11:34,652 --> 00:11:38,242
Now, if I see you here tomorrow,
I'm going to..
278
00:11:39,865 --> 00:11:41,695
I'm going to..
279
00:11:45,955 --> 00:11:49,125
You see that?
Nobody can stop me.
280
00:11:49,166 --> 00:11:52,706
I will have the perfect
attendance record.
281
00:11:52,753 --> 00:11:55,973
[dramatic music]
282
00:11:58,008 --> 00:12:00,088
[instrumental music]
283
00:12:02,012 --> 00:12:04,852
Hi, how's
the Shakespeare scene coming?
284
00:12:04,890 --> 00:12:07,440
Brilliant! Absolutely brilliant!
285
00:12:07,476 --> 00:12:09,146
I think you'll find it
as you like it.
286
00:12:09,186 --> 00:12:11,436
- Shakespearean humor.
- It's very cute.
287
00:12:11,480 --> 00:12:14,730
Uh, Mr. MacGregor,
uh, Billy, uh..
288
00:12:14,775 --> 00:12:16,185
I've given the matter
a lot of thought
289
00:12:16,235 --> 00:12:18,445
and I've concluded
there is really no reason
290
00:12:18,487 --> 00:12:20,107
why you shouldn't have
my phone number.
291
00:12:20,156 --> 00:12:21,736
I mean, after all,
we are working
292
00:12:21,782 --> 00:12:22,952
on the Shakespeare competition.
293
00:12:22,992 --> 00:12:24,742
And you might need it for work.
294
00:12:24,785 --> 00:12:26,745
In the event of an emergency.
295
00:12:26,787 --> 00:12:29,207
How very mature.
296
00:12:29,248 --> 00:12:32,128
And what exactly is an emergency
as far as you're concerned?
297
00:12:32,168 --> 00:12:35,548
Perhaps, if I fell off
my bicycle, broke my leg maybe.
298
00:12:35,588 --> 00:12:37,258
- Yes, that's an emergency.
- Hm.
299
00:12:37,298 --> 00:12:39,878
And if, of course,
if I caught this flu thing.
300
00:12:39,925 --> 00:12:42,295
- That?
- Yes. That's an emergency.
301
00:12:42,344 --> 00:12:43,474
Yeah.
302
00:12:44,430 --> 00:12:48,640
And then, of course,
if I was a wee-bit randy.
303
00:12:52,188 --> 00:12:54,898
Can I take that
as a maybe, huh?
304
00:12:56,108 --> 00:12:57,358
[school bell ringing]
305
00:12:57,401 --> 00:12:59,401
Good morning, geniuses!
306
00:12:59,445 --> 00:13:00,905
- Morning.
- Good morning.
307
00:13:00,946 --> 00:13:02,866
What, there are of ya.
308
00:13:03,532 --> 00:13:04,952
Eric, why don't you join
the rest?
309
00:13:04,992 --> 00:13:06,582
Will take the bad look
off this place.
310
00:13:06,619 --> 00:13:09,209
We'll pretend
we have a class, huh?
311
00:13:11,290 --> 00:13:14,500
[coughing]
312
00:13:16,378 --> 00:13:18,458
I just came in
to check things out.
313
00:13:18,506 --> 00:13:19,716
I'm going right back home.
314
00:13:19,757 --> 00:13:22,927
How's the Shakespeare
competition going?
315
00:13:22,968 --> 00:13:23,968
Fine, fine.
316
00:13:24,011 --> 00:13:25,551
Y-y-you're down to four people.
317
00:13:25,596 --> 00:13:27,306
Maybe you ought to
call this thing off.
318
00:13:27,348 --> 00:13:29,928
No, no, we can do the scene
with only four people in it.
319
00:13:29,975 --> 00:13:31,595
We're gonna win this thing.
320
00:13:31,644 --> 00:13:34,864
[coughing]
321
00:13:35,981 --> 00:13:38,531
It's a good thing
Arvid stayed home.
322
00:13:43,614 --> 00:13:46,914
Day 2249. Put it in the book.
323
00:13:46,951 --> 00:13:49,751
That's it.
I'm takin' you to the hospital--
324
00:13:49,787 --> 00:13:52,117
Actually, actually,
I've much fewer symptoms today.
325
00:13:52,164 --> 00:13:55,634
I'm down to loss of equilibrium,
and diarrhea.
326
00:13:55,668 --> 00:13:57,168
- Oh.
- Alright!
327
00:13:57,211 --> 00:14:01,551
I'm down to four students
and a walking cadaver.
328
00:14:01,590 --> 00:14:04,180
Yes, but I'm here.
Put it in the book.
329
00:14:04,218 --> 00:14:06,888
Oh! Put it in the book.
Put it in the book.
330
00:14:06,929 --> 00:14:09,519
Arvid's big achievement.
Put it.. I'll tell you what.
331
00:14:09,557 --> 00:14:11,307
I'll put it in
the front of the book.
332
00:14:11,350 --> 00:14:12,480
What do you want, Arvid?
333
00:14:12,518 --> 00:14:15,478
The Nobel Prize for attendance?
334
00:14:15,521 --> 00:14:18,021
Or maybe, maybe, they'll give
you an Academy award.
335
00:14:18,065 --> 00:14:21,935
I'd like to accept this award
on behalf of the little people
336
00:14:21,986 --> 00:14:23,316
who helped me to achieve it.
337
00:14:23,362 --> 00:14:25,322
The bus driver,
the crossing guard.
338
00:14:25,364 --> 00:14:28,494
Oh, yes, and my alarm clock.
Or maybe..
339
00:14:28,534 --> 00:14:31,294
Maybe they'll name
a national holiday after you.
340
00:14:31,328 --> 00:14:33,248
"Arvid Engen Day."
341
00:14:33,289 --> 00:14:35,209
'Only, instead of givin'
the people a day off'
342
00:14:35,249 --> 00:14:37,459
they'll have to turn up at work.
343
00:14:38,335 --> 00:14:41,295
What is this perfect attendance
thing anyway?
344
00:14:41,338 --> 00:14:42,508
It's not so impressive.
345
00:14:42,548 --> 00:14:45,798
Everybody in prison
has perfect attendance.
346
00:14:46,802 --> 00:14:48,802
Everybody in Forest Lawn
347
00:14:48,846 --> 00:14:51,016
has perfect attendance.
348
00:14:51,056 --> 00:14:52,766
"And God made the earth
349
00:14:52,808 --> 00:14:55,518
"and the heavens in six days.
350
00:14:55,561 --> 00:14:58,111
And on the seventh, he rested."
351
00:14:58,147 --> 00:15:01,187
But Arvid Engen showed up!
352
00:15:05,195 --> 00:15:06,315
In the book.
353
00:15:06,363 --> 00:15:08,203
(Billy)
'Come settle.'
354
00:15:09,992 --> 00:15:11,082
[indistinct chatter]
355
00:15:11,118 --> 00:15:14,868
Alex, you're Macbeth.
Eric, Banquo, okay?
356
00:15:14,914 --> 00:15:16,964
Banquo? That's a big part.
357
00:15:16,999 --> 00:15:19,339
Would you want to be a witch?
358
00:15:19,376 --> 00:15:21,586
Okay, okay. I'll be Banquo.
359
00:15:22,212 --> 00:15:23,552
Who's the third witch?
360
00:15:23,589 --> 00:15:24,669
(Billy)
You are.
361
00:15:24,715 --> 00:15:26,835
Oh, incidentally,
I borrowed some chicken soup
362
00:15:26,884 --> 00:15:28,554
from the cafeteria,
it'll have to double
363
00:15:28,594 --> 00:15:30,144
as witch's brew for now.
364
00:15:30,179 --> 00:15:33,179
Witch's brew would have been
better, believe me.
365
00:15:33,223 --> 00:15:34,893
Okay, ladies.
366
00:15:34,934 --> 00:15:38,194
"Round about the cauldron go
367
00:15:38,228 --> 00:15:41,518
"in the poison'd
entrails throw.
368
00:15:41,565 --> 00:15:44,735
"Swelter'd venom sleeping got
369
00:15:44,777 --> 00:15:48,197
boil thou first
in the charmed pot."
370
00:15:48,238 --> 00:15:51,448
[cackles]
371
00:15:55,412 --> 00:15:57,712
Stop, Arvid.
Don't drink from that.
372
00:15:57,748 --> 00:16:00,418
Oh, no, it's okay.
I drank from it earlier.
373
00:16:00,459 --> 00:16:01,999
[spits]
374
00:16:02,044 --> 00:16:05,344
[instrumental music]
375
00:16:08,759 --> 00:16:11,639
Hey, listen.
Arvid, I've been thinkin'.
376
00:16:11,679 --> 00:16:14,099
T-this whole Shakespeare thing,
it was okay
377
00:16:14,139 --> 00:16:15,889
when I was one
of 12 people, and I
378
00:16:15,933 --> 00:16:17,143
I could just sorta hang
in the back
379
00:16:17,184 --> 00:16:19,524
and you'll nave and varlet
and stuff like that.
380
00:16:19,561 --> 00:16:22,481
But-but now, it's just me
and you and Alex and Viki
381
00:16:22,523 --> 00:16:24,533
out there in front
of all those people.
382
00:16:24,566 --> 00:16:26,316
It's scary.
383
00:16:26,360 --> 00:16:28,820
Why are you talkin'
to me like this?
384
00:16:28,862 --> 00:16:31,072
You mean like sharing feelings?
385
00:16:31,782 --> 00:16:33,082
I mean, like sharing airspace.
386
00:16:33,117 --> 00:16:35,827
I mean, like someone who doesn't
care if they get the flu.
387
00:16:35,869 --> 00:16:39,159
That's my point.
I want you to make me sick.
388
00:16:40,541 --> 00:16:42,421
I can't. Eric, we need you.
389
00:16:42,459 --> 00:16:45,249
You know, I'm not so crazy
about Shakespeare either, but..
390
00:16:45,295 --> 00:16:46,915
I mean,
I-I'm committed to this thing
391
00:16:46,964 --> 00:16:48,224
and I'm going through with it.
392
00:16:48,257 --> 00:16:51,427
Arvid, just breathe in my face.
393
00:16:52,011 --> 00:16:53,641
[exhales]
394
00:16:57,683 --> 00:16:59,353
Thank you.
395
00:17:00,769 --> 00:17:01,849
You're welcome.
396
00:17:01,895 --> 00:17:05,185
[instrumental music]
397
00:17:07,317 --> 00:17:09,237
"Here's to my love.
398
00:17:14,783 --> 00:17:17,453
"O true apothecary!
399
00:17:18,454 --> 00:17:20,374
"Thy drugs are quick.
400
00:17:22,624 --> 00:17:24,044
"Thus..
401
00:17:25,169 --> 00:17:26,999
"...with a kiss..
402
00:17:30,215 --> 00:17:31,755
...I die."
403
00:17:36,930 --> 00:17:39,770
You know, I am startin'
to feel a little better.
404
00:17:41,602 --> 00:17:43,312
I don't care, Arvid.
405
00:17:43,353 --> 00:17:46,403
Stay dead till Viki
does her lines.
406
00:17:46,440 --> 00:17:47,610
We're on a winner here.
407
00:17:47,649 --> 00:17:50,029
Okay, b-b-but seriously,
I mean, check my eyes.
408
00:17:50,069 --> 00:17:51,989
I think they're startin'
to clear up.
409
00:17:53,322 --> 00:17:55,452
He's right,
his eyes look a lot better.
410
00:17:55,491 --> 00:17:56,451
Yeah.
411
00:17:56,492 --> 00:17:58,452
[coughing]
412
00:17:58,494 --> 00:17:59,834
I still have the cough.
413
00:17:59,870 --> 00:18:01,460
[coughing]
414
00:18:01,497 --> 00:18:04,787
[instrumental music]
415
00:18:06,835 --> 00:18:08,995
[school bell ringing]
416
00:18:09,505 --> 00:18:11,715
Morning, genius!
417
00:18:12,883 --> 00:18:14,513
Morning, Billy!
418
00:18:15,844 --> 00:18:17,814
I'm feeling a whole lot better.
419
00:18:17,846 --> 00:18:19,846
I'm thrilled, Arvid.
420
00:18:19,890 --> 00:18:21,560
Shakespeare competition's
tonight.
421
00:18:21,600 --> 00:18:25,650
You're the only one here.
You must be very happy.
422
00:18:25,687 --> 00:18:27,607
Yes, sir, I am proud to know
423
00:18:27,648 --> 00:18:29,858
that I am the one
who toughed it out.
424
00:18:29,900 --> 00:18:34,360
Of course, you've made
several people gravely ill.
425
00:18:34,404 --> 00:18:36,124
I mean,
I feel terrible about that.
426
00:18:36,156 --> 00:18:37,566
But I mean,
it's something I had to do.
427
00:18:37,616 --> 00:18:39,536
We're talkin' about
12 years of dedication
428
00:18:39,576 --> 00:18:42,696
as opposed to one week
of Shakespeare.
429
00:18:42,746 --> 00:18:43,906
I mean, of course, I am sorry
430
00:18:43,956 --> 00:18:45,706
I ruined that whole
Shakespeare thing.
431
00:18:45,749 --> 00:18:49,289
Oh, you didn't ruin it,
you inherited it.
432
00:18:50,629 --> 00:18:52,379
Oh, you're about to do it.
433
00:18:52,422 --> 00:18:53,512
On your own.
434
00:18:53,549 --> 00:18:54,759
W-w-what? I can't.
435
00:18:54,800 --> 00:18:56,640
And I can't get up on stage
and say all those things.
436
00:18:56,677 --> 00:18:59,597
I-I-I'll be awful, I mean,
Sarah and Simone and Darlene
437
00:18:59,638 --> 00:19:02,138
they love Shakespeare,
they're great.
438
00:19:02,182 --> 00:19:04,182
I don't even understand him.
439
00:19:04,226 --> 00:19:05,936
But he understands you.
440
00:19:05,978 --> 00:19:09,898
And when you understand that,
you'll understand him.
441
00:19:09,940 --> 00:19:11,360
Understand?
442
00:19:12,276 --> 00:19:13,236
No.
443
00:19:13,277 --> 00:19:14,567
Well, look at you.
444
00:19:14,611 --> 00:19:18,201
You're ruthless,
ambitious, determined.
445
00:19:18,824 --> 00:19:20,084
I was, wasn't I?
446
00:19:20,117 --> 00:19:21,867
S-so was Macbeth.
447
00:19:21,910 --> 00:19:24,960
He was absolutely determined
to become King of Scotland
448
00:19:24,997 --> 00:19:27,917
that he squashed anyone
who got in his road.
449
00:19:27,958 --> 00:19:30,248
Mind you,
he didn't give them the flu.
450
00:19:31,253 --> 00:19:34,263
- I said I was sorry.
- So did Macbeth.
451
00:19:35,174 --> 00:19:37,184
Maybe you're Hamlet.
452
00:19:37,217 --> 00:19:39,927
- I am?
- You will be.
453
00:19:42,306 --> 00:19:43,516
Read this.
454
00:19:53,775 --> 00:19:54,935
Yeah?
455
00:19:55,652 --> 00:19:57,862
Out loud, Arvid.
456
00:20:00,490 --> 00:20:02,990
- "To be--"
- Right. To be.
457
00:20:03,035 --> 00:20:06,205
To be perfect.
To have perfect attendance.
458
00:20:06,246 --> 00:20:10,746
Or anything else that means
the whole world to you. Read.
459
00:20:11,210 --> 00:20:12,130
"Or not to be--"
460
00:20:12,169 --> 00:20:14,959
Or not to have
perfect attendance.
461
00:20:15,005 --> 00:20:19,045
And feel the desperate
emptiness of failure.
462
00:20:19,885 --> 00:20:21,345
"Whether it would be
nobler in the mind
463
00:20:21,386 --> 00:20:24,346
to suffer the slings and arrows
of outrageous fortune--"
464
00:20:24,389 --> 00:20:27,269
In other words, stay home.
465
00:20:28,644 --> 00:20:30,854
"Or to take arms
against a sea of troubles
466
00:20:30,896 --> 00:20:32,766
and by opposing, end them."
467
00:20:32,814 --> 00:20:34,824
To pursue your perfect
attendance record
468
00:20:34,858 --> 00:20:37,898
even if it means
all your friends gettin' sick.
469
00:20:37,945 --> 00:20:40,315
Well, you're right.
That's me exactly.
470
00:20:40,364 --> 00:20:42,374
[instrumental music]
471
00:20:42,407 --> 00:20:43,907
Yes, yes.
472
00:20:43,951 --> 00:20:45,621
"Thus..
473
00:20:45,661 --> 00:20:48,501
"...conscience does make
cowards of us all.
474
00:20:48,538 --> 00:20:51,208
"And thus the native
hue of resolution
475
00:20:51,250 --> 00:20:55,130
"is sicklied o'er
with a pale cast of thought.
476
00:20:55,170 --> 00:20:58,670
"And enterprises
of great pith and moment.
477
00:20:58,715 --> 00:21:01,835
"With this regard,
their currents turn awry.
478
00:21:01,885 --> 00:21:05,635
And lose the name of action."
479
00:21:07,099 --> 00:21:09,639
Ha. Yes, yes, yes.
480
00:21:09,685 --> 00:21:13,265
Excuse me, Bill.
Um, um.. Mr. Billy.
481
00:21:13,313 --> 00:21:16,573
I'm gettin' to her.
She's losin' her mind.
482
00:21:16,608 --> 00:21:17,938
It's about
the Shakespeare competition.
483
00:21:17,985 --> 00:21:19,565
We are gonna knock
their socks off.
484
00:21:19,611 --> 00:21:20,901
And, listen, I was thinkin'
485
00:21:20,946 --> 00:21:23,946
why don't we go together?
As colleagues, of course.
486
00:21:23,991 --> 00:21:26,161
I'm afraid, there's not gonna be
anything to go to.
487
00:21:26,201 --> 00:21:28,081
I just got off the phone with
one of the other high schools
488
00:21:28,120 --> 00:21:30,790
and they've all been hit
really hard with this flu.
489
00:21:30,831 --> 00:21:32,961
So, the whole thing's
been postponed.
490
00:21:33,000 --> 00:21:36,460
I'm sorry, Arvid. I-I'm as
disappointed as you are.
491
00:21:36,503 --> 00:21:37,803
Not necessarily.
492
00:21:37,838 --> 00:21:40,798
Maybe we could go dancin' some
place, as colleagues, of course.
493
00:21:40,841 --> 00:21:44,971
Of course, on the day
that Arvid doesn't show up.
494
00:21:48,640 --> 00:21:50,600
Arvid, you really were good.
495
00:21:50,642 --> 00:21:54,272
I'm only sorry no one's gonna
get a chance to see it.
496
00:21:54,313 --> 00:21:55,523
Well, that's okay.
497
00:21:55,564 --> 00:21:56,774
Hey, look on the bright side.
498
00:21:56,815 --> 00:22:01,235
It's day 2252
and I am still here.
499
00:22:01,278 --> 00:22:02,858
Whoo!
500
00:22:03,655 --> 00:22:06,525
- Well?
- What?
501
00:22:06,575 --> 00:22:09,615
- In the book.
- The book.
502
00:22:11,913 --> 00:22:13,463
Here.
503
00:22:15,000 --> 00:22:16,630
[Billy coughing]
504
00:22:18,086 --> 00:22:22,626
Arvid, I.. Before..
Oh, excuse me.
505
00:22:29,222 --> 00:22:32,522
[instrumental music]
506
00:22:38,398 --> 00:22:41,528
[theme music]
507
00:23:11,264 --> 00:23:14,564
[music continues]
36716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.