All language subtitles for Head.Of.The.Class.S05E03_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,995 [theme music] 2 00:00:09,467 --> 00:00:11,927 - Mm-mm-mm. - Mm-mm. 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,010 You know, it's nice to see the flag displayed in a way 4 00:00:14,055 --> 00:00:18,725 that makes me proud to be an American. 5 00:00:18,768 --> 00:00:20,978 Yeah, you know, personally, I don't believe 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,231 in burning the flag 7 00:00:22,272 --> 00:00:23,652 but I don't mind Viki 8 00:00:23,690 --> 00:00:25,900 warming it up a little bit. 9 00:00:26,526 --> 00:00:27,686 Morning, Bernadette. 10 00:00:27,736 --> 00:00:29,026 Did you know, all my life 11 00:00:29,070 --> 00:00:31,110 I wanted to come to Manhattan? 12 00:00:31,156 --> 00:00:32,986 Broadway, Central Park 13 00:00:33,033 --> 00:00:35,743 the Empire State Building, museums 14 00:00:35,785 --> 00:00:39,115 the spectacular profanity of taxi drivers. 15 00:00:39,164 --> 00:00:41,004 But it isn't only the cabbies around here 16 00:00:41,041 --> 00:00:42,541 who've got an attitude, you know? 17 00:00:42,584 --> 00:00:44,464 Boy, I stopped at a newsstand this mornin'. 18 00:00:44,502 --> 00:00:45,712 I was gonna get a magazine. 19 00:00:45,754 --> 00:00:48,014 Well, you don't just rush up and grab a magazine. 20 00:00:48,048 --> 00:00:49,258 You have a little browse. 21 00:00:49,299 --> 00:00:51,429 The guy looks out his wee window, he says 22 00:00:51,468 --> 00:00:53,968 "Hey, this isn't a beep library 23 00:00:54,012 --> 00:00:56,512 you beep, beep." 24 00:00:56,556 --> 00:00:59,226 You know what, I went in to a toy shop to buy a doll 25 00:00:59,267 --> 00:01:00,557 for my little niece in Scotland. 26 00:01:00,602 --> 00:01:02,982 I saw a lovely one, little freckly face 27 00:01:03,021 --> 00:01:04,901 a button nose, pigtails. 28 00:01:04,939 --> 00:01:06,779 Lovely wee face, and a wee bit of string up. 29 00:01:06,816 --> 00:01:08,436 I pulled the string, the dolly said 30 00:01:08,485 --> 00:01:12,275 "Hey, pull your own string, you beep, beep, beep!" 31 00:01:14,199 --> 00:01:15,489 Hey, Arvid, how's it goin'? 32 00:01:15,533 --> 00:01:16,703 Oh, not so good, Viki. 33 00:01:16,743 --> 00:01:17,793 I can't find anybody to go 34 00:01:17,827 --> 00:01:19,287 to the Mensa teen dance with me, Friday. 35 00:01:19,329 --> 00:01:22,669 Mm. Mensa? Those are the people with the high IQs, right? 36 00:01:22,707 --> 00:01:25,917 - Yeah. - Well, my IQ is over a 140. 37 00:01:25,960 --> 00:01:27,130 - Oh, really? - Mm-hmm. 38 00:01:27,170 --> 00:01:28,760 Oh, you'd be great. 39 00:01:28,797 --> 00:01:32,087 Anyway, I can't find anybody to go with me, as usual. 40 00:01:32,133 --> 00:01:34,593 And, yeah, much less, anyone who would enjoy hanging out 41 00:01:34,636 --> 00:01:35,926 with those people. 42 00:01:35,970 --> 00:01:38,390 Well, Arvid, what about me? 43 00:01:38,973 --> 00:01:40,563 What about you? 44 00:01:41,267 --> 00:01:43,387 I'd like to go. 45 00:01:43,436 --> 00:01:44,806 - Uh, yeah? - Yes. 46 00:01:44,854 --> 00:01:46,984 [stammering] Uh-uh, we.. Uh, uh, sure. 47 00:01:47,023 --> 00:01:48,323 I mean, that-that'd be great. 48 00:01:48,358 --> 00:01:50,278 - Um, 7 o'clock? - Great. 49 00:01:50,318 --> 00:01:52,198 Oh, what'll the other girls be wearing? 50 00:01:52,237 --> 00:01:53,607 Uh, I don't know, uh.. 51 00:01:53,655 --> 00:01:57,615 - Glasses. - Arvid, you're so funny. 52 00:01:57,659 --> 00:01:59,619 This town is so expensive. 53 00:01:59,661 --> 00:02:03,921 Just to exist here, I'm gonna have to get a second job. 54 00:02:03,957 --> 00:02:05,787 I'm fine. Thank you. 55 00:02:06,751 --> 00:02:08,041 Oh, I'm sorry, Bernadette. 56 00:02:08,086 --> 00:02:09,416 You know, I just went on a bit there. 57 00:02:09,462 --> 00:02:11,012 I get kind of carried away, you know? 58 00:02:11,047 --> 00:02:13,547 Look, do you think you could put me on the list 59 00:02:13,591 --> 00:02:15,431 for one of those tutoring jobs? 60 00:02:15,468 --> 00:02:16,928 Because, look, I-I'd love to afford 61 00:02:16,970 --> 00:02:18,180 those wee luxuries in life 62 00:02:18,221 --> 00:02:21,351 like paying the rent and eating. You know what I mean? 63 00:02:21,391 --> 00:02:23,311 Okay, but don't get your hopes up, Billy 64 00:02:23,351 --> 00:02:25,231 because the tutoring jobs are given out 65 00:02:25,270 --> 00:02:26,730 on the basis of seniority. 66 00:02:26,771 --> 00:02:28,401 - Oh, really? - Yeah. 67 00:02:28,439 --> 00:02:29,899 What am I gonna do? 68 00:02:29,941 --> 00:02:31,281 How about bartending? 69 00:02:31,317 --> 00:02:33,187 I mean, some of the teachers moonlight as bartenders. 70 00:02:33,236 --> 00:02:34,486 They say the money's very good. 71 00:02:34,529 --> 00:02:35,609 Look, I've done that at home. 72 00:02:35,655 --> 00:02:36,565 It's really easy there. 73 00:02:36,614 --> 00:02:37,704 The people come in, they want 74 00:02:37,740 --> 00:02:39,620 a pint or a half pint 75 00:02:39,659 --> 00:02:41,329 or a whiskey or something. 76 00:02:41,369 --> 00:02:43,789 But here, the drinks have got such strange names. 77 00:02:43,830 --> 00:02:44,830 I'd never get it straight. 78 00:02:44,873 --> 00:02:47,083 You know, a blue lady and a pink lady 79 00:02:47,125 --> 00:02:50,295 and a purple this and a green the other. 80 00:02:50,336 --> 00:02:53,256 Yes, screwdrivers and boilermakers. 81 00:02:53,298 --> 00:02:55,218 There's even one made from a coffee liquor 82 00:02:55,258 --> 00:02:57,088 called an Orgasm. 83 00:02:57,135 --> 00:02:58,795 - Really? - Hm. 84 00:02:58,845 --> 00:03:01,215 I know I've never had one. 85 00:03:03,808 --> 00:03:07,148 - The drink. - Of course. Of course. 86 00:03:10,481 --> 00:03:13,191 [instrumental music] 87 00:03:13,985 --> 00:03:16,195 - Morning! - Good morning. 88 00:03:16,237 --> 00:03:19,487 You guys, is it true? Arvid went on a date with Viki? 89 00:03:19,532 --> 00:03:20,622 - Yes. - 'Yeah.' 90 00:03:20,658 --> 00:03:22,368 And I bet she's learned her lesson. 91 00:03:22,410 --> 00:03:24,620 She had a chance to go out with me. 92 00:03:24,662 --> 00:03:25,712 - Or me. - Mm-hmm. 93 00:03:25,747 --> 00:03:27,327 Instead, she wound up with Arvid 94 00:03:27,373 --> 00:03:29,543 'the chic of geek.' 95 00:03:29,584 --> 00:03:31,674 Now she's too embarrassed to face me. 96 00:03:31,711 --> 00:03:34,341 - Or me. - You two are so wonderful. 97 00:03:34,380 --> 00:03:36,760 Have you ever thought of going out with each other? 98 00:03:36,799 --> 00:03:38,469 [laughing] 99 00:03:38,509 --> 00:03:41,799 And anyway, how do you know they're not having a great time? 100 00:03:41,846 --> 00:03:42,926 Maybe they're still on the date. 101 00:03:42,972 --> 00:03:44,682 Maybe they've run away to be married. 102 00:03:44,724 --> 00:03:47,524 Maybe even as we speak, they're in Las Vegas 103 00:03:47,560 --> 00:03:50,980 saying, "I do" to an Elvis impersonator. 104 00:03:51,940 --> 00:03:54,530 Maybe they've just checked in to the honeymoon suite 105 00:03:54,567 --> 00:03:56,777 of the Arabian Nights Westward whole white 106 00:03:56,819 --> 00:03:58,779 kinky lodge motel, right? 107 00:03:58,821 --> 00:04:01,241 Viki's in the room trying on the trousseau. 108 00:04:01,282 --> 00:04:04,702 Arvid slipping a quarter into the magic finger's bed. 109 00:04:04,744 --> 00:04:08,544 Hits the jackpot and they're both being tickled to death. 110 00:04:08,581 --> 00:04:11,881 Or maybe they've just walked into the room 111 00:04:11,918 --> 00:04:14,838 as if nothing ever happened. 112 00:04:18,549 --> 00:04:19,589 [indistinct whispering] 113 00:04:19,634 --> 00:04:23,264 - Oh, okay. I guess. - Thanks. 114 00:04:27,517 --> 00:04:30,807 [instrumental music] 115 00:04:31,771 --> 00:04:34,021 I had so much fun this weekend, Arvid. 116 00:04:34,065 --> 00:04:36,815 Oh, I forgot. There's a veal demonstration tonight. 117 00:04:36,859 --> 00:04:39,859 - Do you wanna come? - Oh, sure. I love veal. 118 00:04:39,904 --> 00:04:42,874 No. Arvid, it's not that kind of demonstration. 119 00:04:42,907 --> 00:04:45,827 It's one to convince people not to eat veal. 120 00:04:45,868 --> 00:04:48,578 Oh. Uh, oh, I can't make it. 121 00:04:48,621 --> 00:04:50,081 I-I've got a biology project due 122 00:04:50,123 --> 00:04:52,083 and I've got fungi propagating. 123 00:04:52,125 --> 00:04:53,575 I-I mean, in class, not on me. 124 00:04:53,626 --> 00:04:54,876 [laughing] 125 00:04:54,919 --> 00:04:56,839 Anyway, if there's ever a protest against, um 126 00:04:56,879 --> 00:04:59,169 oh, diced carrots, let me know. 127 00:04:59,215 --> 00:05:00,925 - Arvid, you are so cute. - Yeah. 128 00:05:00,967 --> 00:05:03,927 Well, you know, my mother always told me I was a good catch. 129 00:05:03,970 --> 00:05:07,520 I think that was because I always make my own bed. 130 00:05:07,557 --> 00:05:09,387 Oh, come on, Arvid, don't you wanna help save 131 00:05:09,434 --> 00:05:11,144 a poor little defenseless baby cow 132 00:05:11,185 --> 00:05:14,975 from a cruel and horrific death? It'll be fun! 133 00:05:15,898 --> 00:05:18,818 - Well, if you put it that way. - Okay. 134 00:05:18,860 --> 00:05:20,990 - Bye. - Bye. 135 00:05:21,029 --> 00:05:23,159 Hey, Arvid, you're an inspiration 136 00:05:23,197 --> 00:05:25,737 to social misfits everywhere. 137 00:05:26,117 --> 00:05:27,197 Thanks. 138 00:05:27,243 --> 00:05:30,543 Can you give me any hints on how to get a girl to go out with me? 139 00:05:30,580 --> 00:05:33,960 Uh, sure. Just, um, go for it. 140 00:05:34,000 --> 00:05:36,750 - Go for what? - It. 141 00:05:37,920 --> 00:05:40,920 - What does that mean? - I don't know. 142 00:05:40,965 --> 00:05:43,755 Well, I didn't pay much attention to Viki. 143 00:05:43,801 --> 00:05:46,141 And, uh, uh, I just kind of played it cool 144 00:05:46,179 --> 00:05:48,719 and before I knew it, she asked me out. 145 00:05:48,765 --> 00:05:50,015 Right. 146 00:05:50,516 --> 00:05:51,476 Uh.. 147 00:05:51,517 --> 00:05:53,347 - Hi, Sarah. - Oh, hi. 148 00:05:53,394 --> 00:05:56,314 Um, t-there's a great movie playing at the Metropolitan. 149 00:05:56,356 --> 00:05:59,476 "Cinema Paradiso." It's great. I think you'll really like it. 150 00:05:59,525 --> 00:06:01,775 - Oh? - Yeah, you should go. 151 00:06:01,819 --> 00:06:05,279 - Okay, maybe I will. - Okay. 152 00:06:11,746 --> 00:06:14,206 Do you think I came on too strong? 153 00:06:17,418 --> 00:06:19,998 Hey, Arvid, I just wanna make sure you're coming over tonight 154 00:06:20,046 --> 00:06:21,796 to work on our bacteria cultures. 155 00:06:21,839 --> 00:06:24,929 Oh. Uh, Dennis, I'm-I'm sorry, I made other plans. 156 00:06:24,967 --> 00:06:27,797 Fine, fine, you wanna waste time playing around with Viki 157 00:06:27,845 --> 00:06:29,055 when we could be doing something important 158 00:06:29,097 --> 00:06:30,887 like scraping our cheese molds 159 00:06:30,932 --> 00:06:32,562 fine, Arvid. 160 00:06:32,600 --> 00:06:33,890 But just remember this. 161 00:06:33,935 --> 00:06:37,975 Any girl that would go out with you will go out with me. 162 00:06:38,022 --> 00:06:39,572 [laughs] Uh, wait a minute. 163 00:06:39,607 --> 00:06:41,277 Are you saying that I'm going out with a girl 164 00:06:41,317 --> 00:06:42,397 that would go out with you? 165 00:06:42,443 --> 00:06:44,453 [chuckles] No. No, no, no. No, no. 166 00:06:44,487 --> 00:06:46,237 I'm saying you're going out with a girl 167 00:06:46,280 --> 00:06:48,370 who would go out with you. 168 00:06:49,742 --> 00:06:51,162 Oh, Dennis, you're cruel. 169 00:06:51,202 --> 00:06:52,202 [instrumental music] 170 00:06:52,245 --> 00:06:53,785 Mr. MacGregor, I hear 171 00:06:53,830 --> 00:06:55,710 you're having housing problems. 172 00:06:55,748 --> 00:06:57,168 That's right, Dr. Samuels. 173 00:06:57,208 --> 00:06:59,288 Then I've got two words for you. 174 00:06:59,335 --> 00:07:00,835 New Jersey. 175 00:07:01,754 --> 00:07:04,474 But I really want to live in Manhattan. 176 00:07:04,507 --> 00:07:06,797 Then I've got two more words for you. 177 00:07:06,843 --> 00:07:08,973 Good luck. 178 00:07:09,011 --> 00:07:11,221 Oh, Billy, uh, I know of a second job for you. 179 00:07:11,264 --> 00:07:12,684 - But it's-- - Oh, great, I'll take it. 180 00:07:12,723 --> 00:07:14,563 Well, wait a second. Don't you wanna know what it is? 181 00:07:14,600 --> 00:07:16,480 I don't care what it is. I'll take it. 182 00:07:16,519 --> 00:07:20,059 I don't care how hard, dangerous, disgusting it is. 183 00:07:20,106 --> 00:07:22,276 I will take it. What is it? 184 00:07:22,316 --> 00:07:25,566 Taking care of toddlers at a day-care center. 185 00:07:28,322 --> 00:07:29,322 What else you got? 186 00:07:29,365 --> 00:07:32,655 [instrumental music] 187 00:07:33,744 --> 00:07:35,714 We've been out three times already and he still 188 00:07:35,746 --> 00:07:37,616 hasn't tried to kiss or grab me. 189 00:07:37,665 --> 00:07:39,955 - Wow! - He must really like me. 190 00:07:40,001 --> 00:07:42,091 - 'Good morning, Billy.' - Hi, girls. 191 00:07:42,128 --> 00:07:44,008 Hey, Billy, how's your new day-care center job? 192 00:07:44,046 --> 00:07:47,716 Oh, it's great! I love New York kids. 193 00:07:47,758 --> 00:07:49,888 Four years old and already they know how to say 194 00:07:49,927 --> 00:07:53,257 "Hey, bug off! I saw that taxi first." 195 00:07:54,015 --> 00:07:55,385 So what are you talking about? 196 00:07:55,433 --> 00:07:56,353 (all) Boys. 197 00:07:56,392 --> 00:07:58,272 Oh, don't let me interrupt. 198 00:07:58,311 --> 00:08:00,151 Carry on, girls. 199 00:08:00,188 --> 00:08:03,108 W-well, you know, Arvid sounds wonderful. 200 00:08:03,149 --> 00:08:05,189 If Eric was just a little bit more like him 201 00:08:05,234 --> 00:08:06,694 I bet we'd still be together. 202 00:08:06,736 --> 00:08:08,146 Oh, I don't know about that, Simone. 203 00:08:08,196 --> 00:08:11,566 I have always liked Eric. I think he's a nice.. 204 00:08:11,616 --> 00:08:15,116 - Sorry. I'm interrupting, eh? - That's okay. 205 00:08:15,161 --> 00:08:16,581 You know, he used to be 206 00:08:16,621 --> 00:08:17,911 but lately he's been coming on 207 00:08:17,955 --> 00:08:19,495 like he's God's gift to women. 208 00:08:19,540 --> 00:08:21,000 - Yeah. - Yes. Yeah. 209 00:08:21,042 --> 00:08:23,042 I wonder how much time he spends combing his hair 210 00:08:23,085 --> 00:08:26,415 to make it look like he doesn't spend any time combing his hair. 211 00:08:26,464 --> 00:08:27,674 [indistinct chatter] 212 00:08:27,715 --> 00:08:31,005 Oh, at the risk of interrupting, if you're into good-lookin' 213 00:08:31,052 --> 00:08:33,762 I think Alan's a very good-looking guy, don't you? 214 00:08:33,804 --> 00:08:35,564 Oh, yeah, he's cute. 215 00:08:35,598 --> 00:08:38,138 (girls) But boring. 216 00:08:38,184 --> 00:08:42,024 As soon as he opens his mouth, it's like turning on C-SPAN. 217 00:08:42,063 --> 00:08:43,233 [laughs] 218 00:08:43,272 --> 00:08:44,402 At least he's not like Alex. 219 00:08:44,440 --> 00:08:45,820 Every time he looks at me, I feel like 220 00:08:45,858 --> 00:08:48,358 he's undressing me with his eyes. 221 00:08:48,402 --> 00:08:51,572 He makes me feel like I'm wearing venetian blinds. 222 00:08:51,614 --> 00:08:54,084 Oh, come on, they can't all be like that. What about Aristotle? 223 00:08:54,116 --> 00:08:56,946 You know, he's alright 'cause he treats me with respect. 224 00:08:56,994 --> 00:09:00,004 - There you go. - Ahem. More than respect. 225 00:09:00,039 --> 00:09:02,629 - Fear. - 'Oh, dear.' 226 00:09:02,667 --> 00:09:04,087 What about Jasper? He's a nice guy. 227 00:09:04,126 --> 00:09:05,626 Why doesn't one of you go out with him? 228 00:09:05,670 --> 00:09:07,670 - Oh, 'cause he never asks. - Yeah. 229 00:09:07,713 --> 00:09:10,173 - Well, Dennis, then. - Oh, no! 230 00:09:10,216 --> 00:09:12,636 Oh, that's brutal. Maybe that's the problem. 231 00:09:12,677 --> 00:09:14,297 You're not giving the guys a chance. 232 00:09:14,345 --> 00:09:15,465 - Oh. - Forget it, Billy. 233 00:09:15,513 --> 00:09:16,763 - They're hopeless. - 'Yeah.' 234 00:09:16,806 --> 00:09:18,426 I don't believe that. 235 00:09:18,474 --> 00:09:20,694 - It's true. - Well, except for Arvid. 236 00:09:20,726 --> 00:09:22,516 He's perfect. 237 00:09:22,562 --> 00:09:24,692 Oh, excuse me. 238 00:09:24,730 --> 00:09:26,020 - Hi, Billy. - Hi, Alex. 239 00:09:26,065 --> 00:09:28,985 - Hey, Billy. - Hi, girls. 240 00:09:29,026 --> 00:09:30,606 Looking good. 241 00:09:32,321 --> 00:09:33,661 - What's with them? - Hey. 242 00:09:33,698 --> 00:09:35,698 You know, they get nervous around me. 243 00:09:35,741 --> 00:09:37,121 - Oh. - Oh.. 244 00:09:37,159 --> 00:09:38,489 Do you see what we mean, Billy? 245 00:09:38,536 --> 00:09:41,406 Well, they're less than perfect, okay? 246 00:09:43,499 --> 00:09:45,999 - Uh, hi, Sarah. - Oh, hi. 247 00:09:46,043 --> 00:09:48,173 Uh, did you like "Cinema Paradiso?" 248 00:09:48,212 --> 00:09:51,302 Oh, well, I couldn't find anybody to go see it with me. 249 00:09:51,340 --> 00:09:56,220 Oh, uh, well, I'm sure it'll be out on video tape soon. 250 00:10:01,350 --> 00:10:03,730 Hey, Alan, you look really good today. 251 00:10:03,769 --> 00:10:05,479 Yeah, Alan, you look really cute. 252 00:10:05,521 --> 00:10:07,521 - Yeah. - Well, I should hope so. 253 00:10:07,565 --> 00:10:10,225 This is a $120 sweater. 254 00:10:11,736 --> 00:10:15,566 Oh, Alan, that was truly appalling. 255 00:10:15,615 --> 00:10:17,695 Now, listen, listen, before we go any further 256 00:10:17,742 --> 00:10:19,242 I've got an announcement to make. 257 00:10:19,285 --> 00:10:21,075 I wanna see all the boys tonight 258 00:10:21,120 --> 00:10:24,000 in my day-care center, 6 o'clock, okay? 259 00:10:24,040 --> 00:10:25,120 - Why? - Why? 260 00:10:25,166 --> 00:10:26,246 We're gonna have a little talk 261 00:10:26,292 --> 00:10:27,882 about male-female relations 262 00:10:27,918 --> 00:10:30,418 a subject that you're flunking really miserably 263 00:10:30,463 --> 00:10:34,763 apart from Arvid, who seems to be doing okay. 264 00:10:34,800 --> 00:10:39,010 Uh, actually, why-why don't I join you anyway in kibitz? 265 00:10:39,055 --> 00:10:41,675 Ah, that's okay, Arvid, don't.. 266 00:10:41,724 --> 00:10:44,194 Uh, I-I-I insist. 267 00:10:44,226 --> 00:10:46,306 - 'Really? Why?' - Uh.. 268 00:10:47,146 --> 00:10:49,856 Ick bay uble tray with icky way. 269 00:10:53,027 --> 00:10:56,317 [instrumental music] 270 00:11:01,494 --> 00:11:03,294 [chuckling] 271 00:11:03,329 --> 00:11:05,579 - Hey. - Look at this place. 272 00:11:05,623 --> 00:11:07,003 I feel like an idiot. 273 00:11:07,041 --> 00:11:09,421 What's wrong with it? It looks just like my room. 274 00:11:09,460 --> 00:11:12,170 I haven't cleaned it up since I was three. 275 00:11:13,005 --> 00:11:15,005 Hi, guys, welcome to Mother Hubbard's 276 00:11:15,049 --> 00:11:16,299 Progressive Day-Care Center 277 00:11:16,342 --> 00:11:18,642 where the yuppies park the puppies. 278 00:11:18,678 --> 00:11:21,218 I'm just tidying up here. Do make yourself at home. 279 00:11:21,263 --> 00:11:23,223 Have some animal crackers, some juice-- 280 00:11:23,265 --> 00:11:24,425 No, no, no, thanks. Listen. 281 00:11:24,475 --> 00:11:26,685 Well, can we just get this over with? 282 00:11:26,727 --> 00:11:28,517 Oh, someone's very cranky. 283 00:11:28,562 --> 00:11:30,982 I think we need a nap. Hm? 284 00:11:31,023 --> 00:11:33,983 Billy, what do, what do I do with this? 285 00:11:34,026 --> 00:11:36,486 Oh, Lord. Eh, get some paper towels. 286 00:11:36,529 --> 00:11:38,819 - Jasper, and wipe it up. - Ugh. 287 00:11:38,864 --> 00:11:41,204 H-how can you stand to work in this place, huh? 288 00:11:41,242 --> 00:11:42,282 Oh, it's great. 289 00:11:42,326 --> 00:11:44,246 They're only children and they're brilliant. 290 00:11:44,286 --> 00:11:45,906 Children are anarchists. 291 00:11:45,955 --> 00:11:47,575 They're irrational, they don't do anything. 292 00:11:47,623 --> 00:11:49,503 I didn't know this until I came here. 293 00:11:49,542 --> 00:11:52,252 But when you watch them, they do weird things, children. 294 00:11:52,294 --> 00:11:55,094 They'll run into your room and they'll sit down 295 00:11:55,131 --> 00:11:57,301 stand up and run back out. 296 00:11:57,341 --> 00:11:58,681 And you say, "Why did you do that?" 297 00:11:58,718 --> 00:12:00,758 And you get a really profound answer, like 298 00:12:00,803 --> 00:12:02,973 "Ah, ah, ah, ah.." 299 00:12:03,013 --> 00:12:07,183 And they have the most complex system of hand signals. 300 00:12:07,226 --> 00:12:09,266 I thought I knew it before I came here 301 00:12:09,311 --> 00:12:10,811 but I was completely wrong. 302 00:12:10,855 --> 00:12:14,225 When a child does this, it never means 303 00:12:14,275 --> 00:12:16,025 "Please, can I go to the bathroom?" 304 00:12:16,068 --> 00:12:17,448 But it often means 305 00:12:17,486 --> 00:12:19,696 "I just went to the bathroom." 306 00:12:19,739 --> 00:12:22,029 And it's so different from my childhood in Scotland. 307 00:12:22,074 --> 00:12:24,584 I spent a lot of my life like this when I was a child 308 00:12:24,618 --> 00:12:27,538 mainly going shoppin' with my mother, like that. 309 00:12:27,580 --> 00:12:30,330 Well, actually, I spent the time walking like this 310 00:12:30,374 --> 00:12:32,464 because my mother had sewed my gloves together 311 00:12:32,501 --> 00:12:35,671 with a piece of string, but it wasn't.. 312 00:12:38,883 --> 00:12:41,513 But it was never the right length 313 00:12:41,552 --> 00:12:43,852 because she sewed it to fit the coat 314 00:12:43,888 --> 00:12:46,598 but not with me in it. 315 00:12:46,640 --> 00:12:48,140 So when I put my hand up like that 316 00:12:48,184 --> 00:12:50,644 the other hand shot up like this. 317 00:12:51,353 --> 00:12:52,733 It went like this. 318 00:12:52,772 --> 00:12:54,482 They took me to see my grandmother and she said 319 00:12:54,523 --> 00:12:57,113 "Give me a hug, son," and I went like that. 320 00:12:58,068 --> 00:13:00,358 But the children here are so different and I love them. 321 00:13:00,404 --> 00:13:02,954 And when they leave, the place looks like it's been attacked 322 00:13:02,990 --> 00:13:06,450 by garden snails, those little s-sticky trails that go.. 323 00:13:06,494 --> 00:13:10,374 - Whoa. - But enough of little babies. 324 00:13:10,414 --> 00:13:13,634 Let's talk about big babies. 325 00:13:13,667 --> 00:13:16,297 Oh, look, look, look, it's Boo-Boo. 326 00:13:16,337 --> 00:13:18,007 I had one of these when I was little. 327 00:13:18,047 --> 00:13:21,047 Oh, do you miss me? Yes, you did. 328 00:13:21,091 --> 00:13:22,221 T-this is ridiculous, I mean 329 00:13:22,259 --> 00:13:24,219 I don't even know what we're doing here. 330 00:13:24,261 --> 00:13:26,311 We are here because all of you 331 00:13:26,347 --> 00:13:28,137 with the exception of Arvid 332 00:13:28,182 --> 00:13:30,182 seems to have been having trouble with women. 333 00:13:30,226 --> 00:13:31,686 - I, well, actually-- - Wait. 334 00:13:31,727 --> 00:13:33,727 Since when did Arvid become the yardstick 335 00:13:33,771 --> 00:13:35,311 that we measure ourselves against? 336 00:13:35,356 --> 00:13:36,226 - Yeah. - Yeah. 337 00:13:36,273 --> 00:13:37,653 Well, since he started going out 338 00:13:37,691 --> 00:13:38,861 with Viki, that's when. 339 00:13:38,901 --> 00:13:39,861 Right, it seems to me 340 00:13:39,902 --> 00:13:41,492 that you're all very upset 341 00:13:41,529 --> 00:13:43,409 that Arvid's going out with Viki. Why is this? 342 00:13:43,447 --> 00:13:44,817 I mean, how is it he gets to date a girl 343 00:13:44,865 --> 00:13:46,075 I can only dream about, huh? 344 00:13:46,116 --> 00:13:48,786 Now, wait a minute, am I the only guy in this class 345 00:13:48,828 --> 00:13:49,908 who hasn't rushed Viki? 346 00:13:49,954 --> 00:13:51,794 - Uh, well, actually-- - Arvid, please. 347 00:13:51,831 --> 00:13:54,041 You're not the one here with the problem, alright? 348 00:13:54,083 --> 00:13:55,793 Aristotle, you've got a girlfriend. 349 00:13:55,835 --> 00:13:59,835 Hey, T.J.'s not a girlfriend, she's a sparring partner. 350 00:13:59,880 --> 00:14:01,970 Just because I let her push me around a little bit 351 00:14:02,007 --> 00:14:03,507 I'm supposed to be a wimp? 352 00:14:03,551 --> 00:14:05,891 So what about you, Alan? What are you doing here? 353 00:14:05,928 --> 00:14:08,388 I thought it was for extra credit. 354 00:14:08,430 --> 00:14:11,020 Okay, for extra credit, what's your problem? 355 00:14:11,058 --> 00:14:13,098 Well, actually, I don't have that much trouble 356 00:14:13,143 --> 00:14:14,353 getting girls to go out with me. 357 00:14:14,395 --> 00:14:16,685 It's, uh, getting them to go out with me again 358 00:14:16,730 --> 00:14:18,570 that's not working. 359 00:14:18,607 --> 00:14:20,277 Well, he is doing better than I am. 360 00:14:20,317 --> 00:14:22,987 I'm 17 years old and I've never had a date. 361 00:14:23,028 --> 00:14:25,488 Well, why don't you just ask somebody for a date? 362 00:14:25,531 --> 00:14:28,031 I've tried. I can't do it. 363 00:14:28,075 --> 00:14:29,575 Tsk. You can't do it? 364 00:14:29,618 --> 00:14:32,958 - Arvid, give me the teddy. - Oh, uh.. 365 00:14:32,997 --> 00:14:36,457 Arvid, I'm gonna show Jasper something. Let me see the teddy. 366 00:14:36,500 --> 00:14:39,460 Let me see Boo-Boo. Arvid, enough. 367 00:14:39,503 --> 00:14:42,763 Jasper, now t-this is Boo-Boo, okay? 368 00:14:42,798 --> 00:14:45,588 Pretend Boo-Boo's a girl, right? 369 00:14:49,305 --> 00:14:52,305 Now I want you to ask her out, right? 370 00:14:52,808 --> 00:14:54,478 Uh.. 371 00:14:54,518 --> 00:14:56,938 - Oh, I-I can't do it. - Of course you can do it. 372 00:14:56,979 --> 00:15:00,019 You're not gonna be rejected by a teddy bear. 373 00:15:00,900 --> 00:15:02,360 Boo-Boo.. 374 00:15:03,485 --> 00:15:05,065 ...uh, would 375 00:15:05,112 --> 00:15:06,572 would you like to go out with me? 376 00:15:06,614 --> 00:15:08,034 I can't believe I'm watching this. 377 00:15:08,073 --> 00:15:10,083 Y-y-yeah. Can I talk about my problem now? 378 00:15:10,117 --> 00:15:13,197 Arvid, will you sit down and shut up, please? 379 00:15:13,245 --> 00:15:15,865 Billy, I-I'll tell you, I have done everything I can think of 380 00:15:15,915 --> 00:15:18,075 to go out with girls like Arvid gets, you know? 381 00:15:18,125 --> 00:15:20,415 I-I've been macho, yet sensitive. 382 00:15:20,461 --> 00:15:22,301 I-I've been funny, yet deep. 383 00:15:22,338 --> 00:15:25,128 - I've been cool, yet caring. - So what's the problem? 384 00:15:25,174 --> 00:15:28,644 Well, they find me amusing, yet repulsive. 385 00:15:28,677 --> 00:15:30,597 But, look, what are we, so what are we supposed to do? 386 00:15:30,638 --> 00:15:33,058 I mean, I've got the best moves in the whole school 387 00:15:33,098 --> 00:15:34,178 and nothing's happenin'. 388 00:15:34,224 --> 00:15:35,484 - Whoa, whoa, wait a minute. - Wha-- 389 00:15:35,517 --> 00:15:36,847 "Nothing's happenin'?" 390 00:15:36,894 --> 00:15:40,444 "Nothing's happenin'?" You told me you were turnin' 'em away. 391 00:15:40,481 --> 00:15:43,071 Well, lot more of them are turning me away. 392 00:15:43,108 --> 00:15:44,648 I thought you knew what you were doing. 393 00:15:44,693 --> 00:15:47,453 I went from being a warm, sensitive human being 394 00:15:47,488 --> 00:15:51,028 to Mr. Macho Man 'cause I thought it was working for you. 395 00:15:51,075 --> 00:15:53,865 Alex and Eric, strike-out kings. 396 00:15:53,911 --> 00:15:57,331 So we're all agreed, women are impossible, right? 397 00:15:57,373 --> 00:15:58,423 - Yeah. - Yes, right. 398 00:15:58,457 --> 00:16:00,037 Right, let's get out of here now 399 00:16:00,084 --> 00:16:03,714 we'll join a monastery and we'll make cinnamon-scented candles 400 00:16:03,754 --> 00:16:05,514 out of beeswax, right? 401 00:16:05,547 --> 00:16:06,967 Now, wait a minute, man, come on. 402 00:16:07,007 --> 00:16:09,087 (Billy) 'Well, that's your choice. That's your choice.' 403 00:16:09,134 --> 00:16:12,394 You can't live with them, so live without them. 404 00:16:12,429 --> 00:16:14,219 Alright, Billy, we-we get the point. 405 00:16:14,264 --> 00:16:18,814 Now, Arvid, he understands women. 406 00:16:18,852 --> 00:16:22,192 Uh, yes, which, uh, brings me to my problem-- 407 00:16:22,231 --> 00:16:24,321 If you'll just give me a minute, Arvid. 408 00:16:24,358 --> 00:16:28,568 Arvid understands that women are more sensitive 409 00:16:28,612 --> 00:16:30,532 and interesting than we are. 410 00:16:30,572 --> 00:16:33,782 And so he understands all the delicate little nuances 411 00:16:33,826 --> 00:16:37,786 and women appreciate that, and in return, they respond. 412 00:16:37,830 --> 00:16:41,290 You would do very well to watch what he does. 413 00:16:41,333 --> 00:16:42,423 I-I don't do anything. 414 00:16:42,459 --> 00:16:43,959 Come on, Arvid, Viki's crazy about you. 415 00:16:44,003 --> 00:16:45,593 You must have done something. 416 00:16:45,629 --> 00:16:47,759 - Yeah, what'd you do? - What'd you do? 417 00:16:47,798 --> 00:16:49,718 Well, I-I-I just, I happened to mention to her that 418 00:16:49,758 --> 00:16:52,588 I needed someone smart to go to the Mensa teen dance with me. 419 00:16:52,636 --> 00:16:54,846 Well, there you go. You didn't talk down to her. 420 00:16:54,888 --> 00:16:57,138 Women really love that. 421 00:16:57,182 --> 00:16:58,852 W-we talked about a lot of things. 422 00:16:58,892 --> 00:17:00,142 - Like what? - Yeah. 423 00:17:00,185 --> 00:17:01,725 - Yeah. - Well, uh, everything. 424 00:17:01,770 --> 00:17:03,690 We-we.. She wanted to talk, so we talked. 425 00:17:03,731 --> 00:17:06,151 There you are, women really appreciate a man who can 426 00:17:06,191 --> 00:17:08,901 hold a conversation. What's so irrational about that? 427 00:17:08,944 --> 00:17:10,994 We talk about our problems, our fears 428 00:17:11,030 --> 00:17:12,780 our-our hopes, our-our dreams. 429 00:17:12,823 --> 00:17:16,913 Shared intimacies. Killer stuff. 430 00:17:17,828 --> 00:17:20,788 And, oh, and Saturday, she came over to my house 431 00:17:20,831 --> 00:17:23,711 and, uh, we played chess. 432 00:17:25,377 --> 00:17:27,087 Uh, she beat me. 433 00:17:28,047 --> 00:17:30,007 - She beat you? - Wait a minute. 434 00:17:30,049 --> 00:17:32,049 This could be the clincher. 435 00:17:32,092 --> 00:17:34,852 When she beat you, what did you say? 436 00:17:34,887 --> 00:17:37,847 What could I say? She beat me. I said congratulations. 437 00:17:37,890 --> 00:17:39,770 Yes! Lovely! Do you notice that? 438 00:17:39,808 --> 00:17:43,598 He didn't say, "Boy, you beat me. I must have had an off day." 439 00:17:43,645 --> 00:17:47,225 He said, "You beat me, Viki, you're a very good player." 440 00:17:47,274 --> 00:17:49,114 Now, no wonder the girl's nuts about him. 441 00:17:49,151 --> 00:17:51,651 He treats her like a human being, right? 442 00:17:51,695 --> 00:17:54,655 Not like some kind of boy-toy or wallpaper 443 00:17:54,698 --> 00:17:57,078 or something to be afraid of. 444 00:17:58,702 --> 00:18:00,202 Wow! 445 00:18:00,245 --> 00:18:01,365 You know 446 00:18:01,413 --> 00:18:03,673 I gotta hand it to you, Arvid. 447 00:18:03,707 --> 00:18:06,587 Whatever you're doin', it works. 448 00:18:06,627 --> 00:18:08,587 So you and Viki, huh? 449 00:18:08,629 --> 00:18:11,549 It's weird, but congratulations. 450 00:18:11,590 --> 00:18:13,590 - Thanks. - 'Way to go, Arvid.' 451 00:18:13,634 --> 00:18:15,644 Unfortunately, I'm dumping her tomorrow. 452 00:18:15,677 --> 00:18:17,717 - 'What?' - Why? 453 00:18:17,763 --> 00:18:20,723 Well, it feels great to be with her. 454 00:18:20,766 --> 00:18:22,426 I-it, I-I, I may get a lot of attention. 455 00:18:22,476 --> 00:18:24,436 I mean, you guys are all jealous, ha-ha. 456 00:18:24,478 --> 00:18:26,058 It's good for my ego. 457 00:18:26,105 --> 00:18:28,315 But to tell you the truth 458 00:18:28,357 --> 00:18:31,777 there's just no, uh, magic. 459 00:18:31,819 --> 00:18:33,109 It's unfair to her. 460 00:18:33,153 --> 00:18:34,823 I've changed my mind about you, Arvid. 461 00:18:34,863 --> 00:18:37,283 I think you do have a problem. 462 00:18:37,950 --> 00:18:39,700 Him? What about you? 463 00:18:39,743 --> 00:18:41,453 Yeah, Billy, what's your problem? 464 00:18:41,495 --> 00:18:43,575 - I don't have a problem. - No? 465 00:18:43,622 --> 00:18:45,792 When was the last time you went out with Ms. Meara? 466 00:18:45,833 --> 00:18:49,133 Oh, come on, that's completely different. 467 00:18:49,169 --> 00:18:53,339 As I told you, uh, it's a completely different.. 468 00:18:53,382 --> 00:18:56,682 [indistinct chatter] 469 00:19:01,974 --> 00:19:03,774 So what you're saying is I sometimes 470 00:19:03,809 --> 00:19:05,019 push you around too much? 471 00:19:05,060 --> 00:19:07,650 - Yeah, I am. - Then why do you let me? 472 00:19:07,688 --> 00:19:09,728 Well, I figure you only do that when you feel small 473 00:19:09,773 --> 00:19:11,323 and you want me to feel small with you. 474 00:19:11,358 --> 00:19:13,028 But one of these days when I think you're abusing 475 00:19:13,068 --> 00:19:15,358 the privilege, I'm gonna tell you to stop, T.J. 476 00:19:15,404 --> 00:19:17,164 You're gonna tell me to stop? 477 00:19:17,197 --> 00:19:20,867 Now, why would you risk doing a thing like that? 478 00:19:20,909 --> 00:19:24,619 Because I like you, and if you push me too far, I'm outta here. 479 00:19:24,663 --> 00:19:26,583 We don't want that to happen, now, do we? 480 00:19:26,623 --> 00:19:28,833 - No. - Alright. 481 00:19:29,877 --> 00:19:31,497 That's sweet. 482 00:19:32,754 --> 00:19:34,174 Hey, how'd it go with Viki? 483 00:19:34,214 --> 00:19:36,554 - Oh, I haven't told her-- - Arvid. 484 00:19:36,592 --> 00:19:38,262 I missed you last night. 485 00:19:38,302 --> 00:19:41,562 - Did you miss me? - Oh, let's sit down. 486 00:19:44,016 --> 00:19:47,096 [clears throat] Um, ahem.. 487 00:19:54,234 --> 00:19:56,824 - Viki, we need to talk. - I know. 488 00:19:56,862 --> 00:19:58,032 One night away from each other 489 00:19:58,071 --> 00:19:59,701 and we have so much to catch up on. 490 00:19:59,740 --> 00:20:01,450 This is great, I have a best friend 491 00:20:01,491 --> 00:20:03,121 and a boyfriend all in one. 492 00:20:03,160 --> 00:20:05,830 You listen to me, you care about my feelings-- 493 00:20:05,871 --> 00:20:08,211 I wanna break up with you. 494 00:20:08,665 --> 00:20:10,325 What? 495 00:20:10,375 --> 00:20:11,705 I just don't have 496 00:20:11,752 --> 00:20:14,712 those kind of feelings for you. 497 00:20:15,505 --> 00:20:16,835 You're dumping me? 498 00:20:16,882 --> 00:20:18,092 I-I know, I know. 499 00:20:18,133 --> 00:20:20,803 I mean, the best-looking girl in the school falls for me 500 00:20:20,844 --> 00:20:23,604 and I don't fall back. 501 00:20:23,639 --> 00:20:26,769 Arvid, I've never been dumped before. 502 00:20:26,808 --> 00:20:28,728 I'm really sorry, hey.. 503 00:20:28,769 --> 00:20:31,689 I know what it feels like to be rejected. 504 00:20:31,730 --> 00:20:33,900 Tell me about it. 505 00:20:33,941 --> 00:20:35,281 Okay. 506 00:20:36,818 --> 00:20:38,898 It's just this overwhelming feeling 507 00:20:38,946 --> 00:20:41,156 of, uh, nausea. 508 00:20:41,198 --> 00:20:42,698 Like, like, like the-the world's gonna end 509 00:20:42,741 --> 00:20:45,161 and it would feel okay 'cause it's gotta be better than this. 510 00:20:45,202 --> 00:20:49,252 A-Arvid, i-it's really not that bad. I'll be okay. 511 00:20:49,289 --> 00:20:51,709 Uh, what are you gonna do without me? 512 00:20:51,750 --> 00:20:54,670 Arvid, I had a life before, you know? 513 00:20:54,711 --> 00:20:56,551 I'll be okay, really. 514 00:20:56,588 --> 00:20:59,418 Oh, you're such a brave little soldier. 515 00:21:01,009 --> 00:21:02,929 Uh, it's okay. I'll take care of him. 516 00:21:02,970 --> 00:21:04,890 We've been through a lot of tough times together. 517 00:21:04,930 --> 00:21:07,140 Come on, Arvid, you can come over to my house after school. 518 00:21:07,182 --> 00:21:08,562 - We'll play "Star Trek." - Oh. 519 00:21:08,600 --> 00:21:10,140 Do I have to be Sulu again? 520 00:21:10,185 --> 00:21:12,645 No, you can be anyone you want. 521 00:21:15,274 --> 00:21:18,074 - Uh, hi. - Oh, hi. 522 00:21:18,110 --> 00:21:21,070 Uh, w-would you like to go to a movie with me? 523 00:21:21,113 --> 00:21:23,953 I think "Cinema Paradiso" is still playing. 524 00:21:23,991 --> 00:21:26,791 Oh, well, actually, you recommended it so highly 525 00:21:26,827 --> 00:21:28,117 I went to see it. 526 00:21:28,161 --> 00:21:29,501 - Oh. - Uh, but.. 527 00:21:29,538 --> 00:21:32,498 I liked it so much, I think I'd like to see it again. 528 00:21:32,541 --> 00:21:36,001 Oh, great! I'll see you Friday night then, Boo-Boo. 529 00:21:39,006 --> 00:21:40,166 "Boo-Boo?" 530 00:21:40,215 --> 00:21:42,175 Viki! 531 00:21:43,385 --> 00:21:45,255 Viki, look, I wanted to apologize 532 00:21:45,304 --> 00:21:46,684 for the way I've been treating you lately. 533 00:21:46,722 --> 00:21:48,222 - Oh, well, thank you. - You know.. 534 00:21:48,265 --> 00:21:50,385 And I wanted to show you, you know 535 00:21:50,434 --> 00:21:52,734 that I'm not such a bad guy. 536 00:21:52,769 --> 00:21:56,319 Alex, you're doing it again, undressing me with your eyes. 537 00:21:56,356 --> 00:21:59,276 Viki, you're right, but because I respect your mind 538 00:21:59,318 --> 00:22:01,818 I'm stopping at your underwear. 539 00:22:03,613 --> 00:22:04,873 What? 540 00:22:06,366 --> 00:22:07,906 Ah, Bernadette, look. 541 00:22:07,951 --> 00:22:10,951 Thanks for that job. I really like it. I do. 542 00:22:10,996 --> 00:22:13,246 And I want to thank you from the bottom of my heart. 543 00:22:13,290 --> 00:22:14,120 It's fantastic. 544 00:22:14,166 --> 00:22:16,416 Well, you're very, very welcome. 545 00:22:16,460 --> 00:22:18,380 Yeah. 546 00:22:18,420 --> 00:22:20,880 I'm gonna get on back to work. 547 00:22:25,427 --> 00:22:26,677 Psst. 548 00:22:27,679 --> 00:22:30,969 [instrumental music] 549 00:22:36,772 --> 00:22:39,522 [theme music] 41123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.