Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:03,455
[theme music]
2
00:00:12,721 --> 00:00:13,761
[bell ringing]
3
00:00:13,805 --> 00:00:16,465
See you tomorrow,
uh, or maybe tonight.
4
00:00:16,516 --> 00:00:19,096
Uh, did anybody here sign up
for that writing class
5
00:00:19,144 --> 00:00:21,944
in historical biographies
at Hunter College?
6
00:00:21,980 --> 00:00:23,940
The one
Linda Bassler's teaching.
7
00:00:23,982 --> 00:00:25,572
So did I.
So, I'll see you there.
8
00:00:25,608 --> 00:00:28,398
You know, I really like the book
that she did on the Civil War.
9
00:00:28,445 --> 00:00:30,695
Yeah, you know she makes
Lincoln and Grant Lee
10
00:00:30,739 --> 00:00:32,909
seem like real
flesh and blood people.
11
00:00:32,949 --> 00:00:34,909
Yeah, with an emphasis on flesh.
12
00:00:34,951 --> 00:00:37,791
I mean, let's face it.
She writes dirty books.
13
00:00:37,829 --> 00:00:39,409
She makes every
historical person
14
00:00:39,456 --> 00:00:41,286
she writes about sex-crazy.
15
00:00:41,332 --> 00:00:44,382
Simone, sex is part of history.
16
00:00:44,419 --> 00:00:46,549
- Just not our history.
- 'Oh.'
17
00:00:46,588 --> 00:00:48,378
[indistinct chatter]
18
00:00:48,423 --> 00:00:50,633
Well, see you tonight,
or tomorrow.
19
00:00:50,675 --> 00:00:52,965
[instrumental music]
20
00:00:54,095 --> 00:00:55,965
(Charlie)
Now, this should be fun,
it's gonna be like
21
00:00:56,014 --> 00:00:57,434
being back in high school again.
22
00:00:57,474 --> 00:01:00,064
Yeah, this is, uh, pretty cool,
us taking a class together
23
00:01:00,101 --> 00:01:03,061
and being pals
and partners and equals.
24
00:01:03,104 --> 00:01:04,944
Right, Charlie?
25
00:01:06,775 --> 00:01:07,975
Oh.
26
00:01:09,110 --> 00:01:11,240
So, where's this old bag anyway?
27
00:01:11,279 --> 00:01:14,569
- Alan, she's hardly an old bag.
- Oh, come on.
28
00:01:14,616 --> 00:01:15,696
She gets her jollies by writing
29
00:01:15,742 --> 00:01:17,792
about Ulysses S. Grant's
love life.
30
00:01:17,827 --> 00:01:20,457
She was probably there
peeking in his tent.
31
00:01:20,497 --> 00:01:22,787
She's a lecherous old prune.
32
00:01:25,460 --> 00:01:26,880
Hi, everybody.
33
00:01:26,920 --> 00:01:28,710
I'm, uh, sorry, I'm late.
34
00:01:28,755 --> 00:01:31,045
[instrumental music]
35
00:01:34,803 --> 00:01:36,103
[instrumental music]
36
00:01:37,222 --> 00:01:39,102
Excuse me, Miss Bassler, but
37
00:01:39,140 --> 00:01:40,350
how can you presume to know
38
00:01:40,391 --> 00:01:42,731
what a historical character
was thinking?
39
00:01:42,769 --> 00:01:44,689
Well, I often create
conversations
40
00:01:44,729 --> 00:01:46,689
from diary entries,
love letters
41
00:01:46,731 --> 00:01:48,651
or personal reminiscences.
42
00:01:48,691 --> 00:01:51,191
So, in other words,
you make them up.
43
00:01:52,362 --> 00:01:54,992
- Uh, yes.
- If I may.
44
00:01:55,031 --> 00:01:59,291
Alan, isn't it more interesting
to create the experiences
45
00:01:59,327 --> 00:02:03,457
that Lincoln felt following
Ann Rutledge's death?
46
00:02:03,498 --> 00:02:04,788
'It's not enough to say'
47
00:02:04,833 --> 00:02:08,803
"Died 1836,
New Salem, Illinois."
48
00:02:08,837 --> 00:02:10,707
She was the love of his life.
49
00:02:10,755 --> 00:02:12,375
Oh, well, actually it was 1835.
50
00:02:12,423 --> 00:02:14,593
And I'm not so sure that
he was the love of her life
51
00:02:14,634 --> 00:02:16,804
but, yeah, that's-that's
the general idea.
52
00:02:16,845 --> 00:02:18,885
Thank you, Mr. Moore.
53
00:02:18,930 --> 00:02:21,520
Way to kiss up, Chucky.
54
00:02:21,558 --> 00:02:23,348
You know, in fact,
um, for tomorrow
55
00:02:23,393 --> 00:02:27,153
uh, why don't you each, uh,
pick two historical characters
56
00:02:27,188 --> 00:02:29,688
write an imaginary
conservation between them.
57
00:02:29,732 --> 00:02:32,782
Based on any research
that you can verify.
58
00:02:32,819 --> 00:02:35,489
Okay? Great,
we'll see you all tomorrow.
59
00:02:35,530 --> 00:02:36,910
Okay.
60
00:02:41,703 --> 00:02:44,963
Uh, Mr. Moore. Hey, thanks
again for your kind words.
61
00:02:44,998 --> 00:02:46,828
I'm a high school
history teacher
62
00:02:46,875 --> 00:02:48,625
but I'm also a fan of yours.
63
00:02:48,668 --> 00:02:50,378
Oh, thank you.
64
00:02:52,213 --> 00:02:54,013
As are my students.
65
00:02:54,048 --> 00:02:56,928
Eric's becoming a writer.
66
00:02:56,968 --> 00:02:58,638
Wonderful.
67
00:03:01,723 --> 00:03:03,853
Alan...reads.
68
00:03:03,892 --> 00:03:06,642
I really enjoyed the class
tonight, Miss Bassler.
69
00:03:06,686 --> 00:03:08,186
Oh, I mean, I did too. We-we--
70
00:03:08,229 --> 00:03:09,899
- It was wonderful.
- Really, a great--
71
00:03:09,939 --> 00:03:12,569
- Dennis and Arvid.
- Terrific class.
72
00:03:12,609 --> 00:03:15,239
We all enjoyed it, Miss Bassler.
73
00:03:15,278 --> 00:03:16,858
Clowns.
74
00:03:16,905 --> 00:03:19,905
Darlene.
Goodnight, Darlene.
75
00:03:19,949 --> 00:03:21,199
And I guess
we're keeping you here.
76
00:03:21,242 --> 00:03:23,292
Oh, we better get going, guys.
77
00:03:23,328 --> 00:03:25,208
- Yeah.
- Yes.
78
00:03:31,920 --> 00:03:34,260
You know, I-I was thinking about
stopping for a cup of coffee
79
00:03:34,297 --> 00:03:36,797
on my way home, Mr. Moore,
if you'd care to join me?
80
00:03:36,841 --> 00:03:39,551
- Sure.
- Great. You know Jessen's?
81
00:03:39,594 --> 00:03:40,764
One of my neighborhood hangouts.
82
00:03:40,803 --> 00:03:43,223
Ah-ha. Coffee soulmate.
83
00:03:43,264 --> 00:03:45,564
[instrumental music]
84
00:03:54,609 --> 00:03:57,779
And then Mr. Moore goes into
talking about Abraham Lincoln's
85
00:03:57,820 --> 00:03:59,740
mourning for his dead
girlfriend.
86
00:03:59,781 --> 00:04:01,451
Get out of here,
he actually expected
87
00:04:01,491 --> 00:04:03,121
to get some action
with a line like that?
88
00:04:03,159 --> 00:04:05,409
Action? While I was
picking out my eyeballs
89
00:04:05,453 --> 00:04:08,213
off the floor, he already
had a date with her.
90
00:04:08,248 --> 00:04:10,248
- Oh, right.
- Yeah.
91
00:04:10,291 --> 00:04:12,251
I got to try this one.
92
00:04:13,002 --> 00:04:14,422
You know, baby..
93
00:04:14,462 --> 00:04:17,592
...I had a girlfriend,
but she died.
94
00:04:17,632 --> 00:04:18,762
Lucky for her.
95
00:04:18,800 --> 00:04:20,430
[indistinct chatter]
96
00:04:22,345 --> 00:04:23,295
Good morning, everybody.
97
00:04:23,346 --> 00:04:27,346
(in unison)
Good morning, Mr. Moore.
98
00:04:27,392 --> 00:04:31,562
So, the old Abraham Lincoln's
dead girlfriend ploy.
99
00:04:31,604 --> 00:04:33,234
You're a star, bud. Mm.
100
00:04:33,273 --> 00:04:35,533
Look, if you're referring
to Linda and me, uh..
101
00:04:35,566 --> 00:04:39,316
- Oh, it's Linda now.
- Uh-huh.
102
00:04:39,362 --> 00:04:41,992
- So, how was your date?
- Yeah?
103
00:04:42,031 --> 00:04:43,121
Uh, we weren't dating.
104
00:04:43,157 --> 00:04:46,037
We simply went out
for some espresso.
105
00:04:46,077 --> 00:04:48,037
Oh! Espresso!
106
00:04:48,079 --> 00:04:51,459
Well, I think we all know
what that means.
107
00:04:51,499 --> 00:04:54,379
So, Mr. Moore,
did you hold hands?
108
00:04:54,419 --> 00:04:55,709
Did you kiss goodnight?
109
00:04:55,753 --> 00:04:58,633
Did you make plans
for the weekend?
110
00:04:58,673 --> 00:04:59,553
[laughing]
111
00:04:59,590 --> 00:05:00,880
Friends, friends, friends.
112
00:05:00,925 --> 00:05:05,345
I am deeply touched by your
concerns for my love life.
113
00:05:05,388 --> 00:05:07,598
But there's nothing between us.
114
00:05:07,640 --> 00:05:09,020
Yet!
115
00:05:09,058 --> 00:05:12,898
Alright, alright, I'll admit,
she's...interesting.
116
00:05:12,937 --> 00:05:15,317
She's, uh, attractive.
117
00:05:15,356 --> 00:05:16,856
She's very attractive.
118
00:05:16,899 --> 00:05:18,989
And, uh, I'll admit,
I wouldn't mind
119
00:05:19,027 --> 00:05:20,987
seeing her outside
the classroom.
120
00:05:21,029 --> 00:05:24,659
- Or inside your apartment?
- Oh.
121
00:05:24,699 --> 00:05:25,869
[bell ringing]
122
00:05:25,908 --> 00:05:29,408
I think this means that we're
supposed to start the class now.
123
00:05:29,454 --> 00:05:32,174
- Morning, gang.
- Wrong again.
124
00:05:32,206 --> 00:05:33,576
Mr. Moore,
I just want to remind you
125
00:05:33,624 --> 00:05:35,134
you're giving
the CPR demonstration
126
00:05:35,168 --> 00:05:38,088
at the Teacher's Safety
Committee meeting tonight.
127
00:05:38,129 --> 00:05:41,009
Here's your dummy.
128
00:05:41,049 --> 00:05:43,129
Where is she, huh?
129
00:05:43,176 --> 00:05:44,636
- Oh.
- I'm sorry, Dr. Samuels.
130
00:05:44,677 --> 00:05:47,217
I couldn't get the door open.
You closed it on my face.
131
00:05:47,263 --> 00:05:49,183
I did not close the door
on your face.
132
00:05:49,223 --> 00:05:50,733
Alright, you closed it
on the dummy's face.
133
00:05:50,767 --> 00:05:53,897
- It's the same thing.
- Sometimes I think it is.
134
00:05:53,936 --> 00:05:55,726
I don't have to listen
to this kind of..
135
00:05:55,772 --> 00:05:57,112
- Well..
- E-excuse me.
136
00:05:57,148 --> 00:06:01,278
A-about tonight, I'm sorry.
But I-I forgot I can't be there.
137
00:06:01,319 --> 00:06:02,779
You gave your word.
138
00:06:02,820 --> 00:06:04,740
You're not going back
on your word, are you?
139
00:06:04,781 --> 00:06:07,621
- You're right.
- Oh, good. I'm glad to hear it.
140
00:06:07,658 --> 00:06:10,118
That's much better. Carry on!
141
00:06:10,161 --> 00:06:12,711
I think we should
discuss your attitude.
142
00:06:12,747 --> 00:06:14,617
Oh, yeah, yeah, yeah.
143
00:06:14,665 --> 00:06:16,955
[instrumental music]
144
00:06:25,843 --> 00:06:28,723
Um, Miss Bassler, Mr. Moore
asked me to give you his paper.
145
00:06:28,763 --> 00:06:30,103
He's sorry
he couldn't be here tonight.
146
00:06:30,139 --> 00:06:31,349
- Had a teacher's meeting.
- Oh.
147
00:06:31,391 --> 00:06:33,101
- Well, tell him he was missed.
- Yeah.
148
00:06:33,142 --> 00:06:34,192
Wow.
149
00:06:34,227 --> 00:06:38,227
"Conversation between Richard
Nixon and Elvis Presley."
150
00:06:38,272 --> 00:06:39,692
Well, that Mr. Moore
sure does have
151
00:06:39,732 --> 00:06:41,322
an interesting mind,
doesn't he?
152
00:06:41,359 --> 00:06:44,359
Well, actually that's my paper.
153
00:06:44,404 --> 00:06:45,364
Really?
154
00:06:45,405 --> 00:06:47,405
Yeah, you know, most people
don't know that Elvis
155
00:06:47,448 --> 00:06:49,158
once approached Nixon
and volunteered
156
00:06:49,200 --> 00:06:50,490
to be an undercover drug agent.
157
00:06:50,535 --> 00:06:51,485
Oh, I know. I know.
158
00:06:51,536 --> 00:06:53,036
I'm working on
a behind-the-scenes look
159
00:06:53,079 --> 00:06:54,459
at the Nixon White House.
160
00:06:54,497 --> 00:06:55,867
- Really?
- Yeah.
161
00:06:55,915 --> 00:06:59,085
Well, come on, I'll tell you
about it over a cup of coffee.
162
00:06:59,127 --> 00:07:00,377
Coffee?
163
00:07:00,420 --> 00:07:02,960
- What kind?
- Oh, I don't know.
164
00:07:03,005 --> 00:07:04,625
Espresso?
165
00:07:06,884 --> 00:07:09,604
Espresso. Wow.
166
00:07:09,637 --> 00:07:11,927
[instrumental music]
167
00:07:14,725 --> 00:07:16,685
I thought she had the hots
for Mr. Moore.
168
00:07:16,727 --> 00:07:19,517
She did. But now
she's got the hots for me.
169
00:07:19,564 --> 00:07:22,074
Remarkable.
Mm-mm-mm.
170
00:07:22,108 --> 00:07:24,318
- Oh. Hi, Alan, what's up?
- Hey.
171
00:07:26,195 --> 00:07:27,735
Well, man, I feel terrible.
172
00:07:27,780 --> 00:07:31,330
I mean, Mr. Moore has gone out
on a limb for me a lot of times.
173
00:07:31,367 --> 00:07:33,197
[scoffs]
Now I go and do this to him?
174
00:07:33,244 --> 00:07:34,454
Yeah, but you didn't
do anything to him.
175
00:07:34,495 --> 00:07:37,705
I mean, you were there,
she went for you.
176
00:07:38,749 --> 00:07:40,289
You're in the clear.
177
00:07:40,334 --> 00:07:43,804
Why do women have to find me
so adorable?
178
00:07:44,547 --> 00:07:46,467
It's probably your eyes.
179
00:07:46,507 --> 00:07:49,137
They kind of got that
lost puppy look.
180
00:07:50,052 --> 00:07:52,682
- Hi, guys.
- Mr. Moore.
181
00:07:53,931 --> 00:07:55,391
Good morning, Mr. Moore.
182
00:07:55,433 --> 00:07:56,483
[bell ringing]
183
00:07:56,517 --> 00:07:59,937
Uh, I got to go. I-I don't wanna
be late for class.
184
00:08:06,736 --> 00:08:09,026
[instrumental music]
185
00:08:13,326 --> 00:08:15,196
You guys really are great.
186
00:08:15,244 --> 00:08:17,754
Really,
very interesting papers.
187
00:08:17,788 --> 00:08:19,328
You've got
some original ideas here
188
00:08:19,373 --> 00:08:21,463
that I wish I had thought of.
189
00:08:24,003 --> 00:08:25,713
What do you think this means?
190
00:08:25,755 --> 00:08:27,415
"Cute, but no conflict."
191
00:08:27,465 --> 00:08:31,635
I, uh.. What two people did you
choose for your conservation?
192
00:08:31,677 --> 00:08:34,007
Oliver North and Genghis Khan.
193
00:08:34,055 --> 00:08:37,725
They were both military men
with strong family ties.
194
00:08:38,601 --> 00:08:41,191
She obviously doesn't get
my sense of humor.
195
00:08:41,229 --> 00:08:44,229
Oh, I didn't know
you had a sense of humor.
196
00:08:44,273 --> 00:08:45,573
Oh, I-I didn't mean it like--
197
00:08:45,608 --> 00:08:49,278
Come on, Arvid! Vidal Sassoon
and Mamie Eisenhower?
198
00:08:49,320 --> 00:08:51,030
[laughing]
199
00:08:51,072 --> 00:08:53,572
It's a riot.
Don't you get it?
200
00:08:53,616 --> 00:08:55,576
[laughing]
201
00:08:55,618 --> 00:08:57,868
(Linda)
'Oh, yes, here we are, Arvid.'
202
00:08:57,912 --> 00:09:00,292
Albert Einstein and Madonna.
203
00:09:00,331 --> 00:09:01,581
- Very nice.
- He-he. Thanks.
204
00:09:01,624 --> 00:09:03,254
Yeah, I was trying
to identify with both of them.
205
00:09:03,292 --> 00:09:05,002
'Cause, on one hand,
I'm a mathematician
206
00:09:05,044 --> 00:09:06,504
and, of course, on the other..
207
00:09:06,546 --> 00:09:08,416
You're like a virgin.
208
00:09:11,884 --> 00:09:13,474
Hey, Chuck.. Uh, Mr. Moore.
209
00:09:13,511 --> 00:09:15,221
What did you get?
Four stars, right?
210
00:09:15,263 --> 00:09:16,393
Well, she seemed to like it.
211
00:09:16,430 --> 00:09:18,600
You know, it's, uh,
Jefferson and FDR.
212
00:09:18,641 --> 00:09:19,521
Mm-hmm.
213
00:09:19,559 --> 00:09:22,559
"Interesting, resourceful,
thought-provoking."
214
00:09:22,603 --> 00:09:24,733
Yeah, what kind of thoughts
were you provoking, Mr. Moore?
215
00:09:24,772 --> 00:09:28,072
- Do you mind? Do you mind?
- Alright.
216
00:09:28,109 --> 00:09:31,319
- How'd you do?
- She-she liked it okay.
217
00:09:31,362 --> 00:09:34,032
"Okay?"
You're a terrific writer.
218
00:09:35,074 --> 00:09:38,084
Maybe I just didn't hit
this one out of the ballpark.
219
00:09:39,203 --> 00:09:41,163
Well, if there aren't
any, uh, questions
220
00:09:41,205 --> 00:09:43,615
I'll see you all
tomorrow night.
221
00:09:47,878 --> 00:09:49,708
Actually, uh,
I do have a question.
222
00:09:49,755 --> 00:09:50,755
Sure, Charlie.
223
00:09:50,798 --> 00:09:52,468
Would you like to have
coffee with me tonight?
224
00:09:52,508 --> 00:09:54,008
- Oh, yeah, I'd love to.
- Okay.
225
00:09:54,051 --> 00:09:56,011
Yeah. Oh, excuse me a minute.
226
00:09:56,053 --> 00:09:57,683
Listen, Eric.
227
00:09:57,722 --> 00:09:59,222
I meant what I wrote
on your paper.
228
00:09:59,265 --> 00:10:01,515
I mean, you're imaginative,
you're brilliant.
229
00:10:01,559 --> 00:10:03,979
You have a very special way
of putting words together.
230
00:10:04,020 --> 00:10:06,440
I just loved it. Really.
231
00:10:06,480 --> 00:10:08,440
- Thank you.
- Sure.
232
00:10:09,609 --> 00:10:12,109
- Oh, I'll be ready in a minute.
- Sure.
233
00:10:13,863 --> 00:10:16,073
Eric, uh...listen.
234
00:10:16,115 --> 00:10:18,275
It's great,
but you could've told me.
235
00:10:18,326 --> 00:10:21,036
Uh, I guess, I just didn't wanna
make you feel bad.
236
00:10:21,078 --> 00:10:23,748
Eric, it's a little
night school class, okay?
237
00:10:23,789 --> 00:10:26,379
I mean, so she liked your paper
better than she liked mine.
238
00:10:26,417 --> 00:10:27,497
So what? Who knows?
239
00:10:27,543 --> 00:10:29,343
I mean, maybe she read
your paper first
240
00:10:29,378 --> 00:10:31,628
by the time she got to mine,
she had a headache.
241
00:10:31,672 --> 00:10:33,262
I mean, it could be
a lot of reasons.
242
00:10:33,299 --> 00:10:36,009
Oh, I think I know
a real good reason.
243
00:10:36,052 --> 00:10:37,552
Yeah?
244
00:10:39,722 --> 00:10:40,972
She likes me.
245
00:10:41,015 --> 00:10:43,305
Of course she likes you.
Why shouldn't she?
246
00:10:43,351 --> 00:10:46,651
No. She really likes me.
247
00:10:46,687 --> 00:10:48,307
A lot.
248
00:10:48,356 --> 00:10:51,106
By any chance,
do-do you mean "Like"
249
00:10:51,150 --> 00:10:53,650
other than
in a student-teacher sense?
250
00:10:53,694 --> 00:10:57,454
Uh-uh, let me put this in
a vernacular of your hay day.
251
00:10:58,157 --> 00:10:59,157
Hubba-hubba.
252
00:10:59,200 --> 00:11:01,290
Hubba-hubba was my
father's hay day, not mine.
253
00:11:01,327 --> 00:11:04,037
O-okay. Out of sight.
Is that better?
254
00:11:07,792 --> 00:11:11,212
Look, Eric, what exactly
has she said or done
255
00:11:11,253 --> 00:11:13,303
to lead you to believe this?
256
00:11:14,131 --> 00:11:19,431
Mr. Moore, last night,
she asked me out for coffee.
257
00:11:19,470 --> 00:11:22,060
- Espresso.
- Espresso?
258
00:11:23,182 --> 00:11:25,482
- How many?
- One.
259
00:11:25,518 --> 00:11:26,938
Two.
260
00:11:28,020 --> 00:11:30,060
She gave me
"Imaginative and brilliant"
261
00:11:30,106 --> 00:11:32,016
up against your
"Thought-provoking."
262
00:11:32,066 --> 00:11:34,646
Come on, Mr. Moore,
"Thought-provoking."
263
00:11:34,694 --> 00:11:37,324
It's like saying
you have a nice personality.
264
00:11:38,447 --> 00:11:39,777
- All set.
- Great.
265
00:11:39,824 --> 00:11:42,414
Hey, what do you say
we blow this pop stand
266
00:11:42,451 --> 00:11:43,621
an-and get some coffee, huh?
267
00:11:43,661 --> 00:11:44,871
Oh, well, actually
I was supposed
268
00:11:44,912 --> 00:11:46,622
to have some coffee
with Charlie.
269
00:11:46,664 --> 00:11:49,174
- Yeah. Espresso. Ahem.
- Oh.
270
00:11:50,584 --> 00:11:52,044
Well, Eric,
why don't you come with us?
271
00:11:52,086 --> 00:11:53,836
I mean, you don't mind,
do you, Charlie?
272
00:11:53,879 --> 00:11:55,919
Not if Eric
wants to tag along.
273
00:11:55,965 --> 00:11:58,675
No, no. That-that's okay.
I don't wanna be a..
274
00:11:58,718 --> 00:12:00,178
Third wheel?
275
00:12:01,220 --> 00:12:04,470
You know, Linda, if you don't
mind me coming along..
276
00:12:04,515 --> 00:12:05,925
Let's go.
277
00:12:07,518 --> 00:12:09,808
[instrumental music]
278
00:12:15,192 --> 00:12:17,362
[instrumental music]
279
00:12:18,654 --> 00:12:20,454
And the things
that we never suspected.
280
00:12:20,489 --> 00:12:22,579
I mean,
John Kennedy and Marilyn.
281
00:12:22,616 --> 00:12:23,986
Bobby Kennedy and Marilyn.
282
00:12:24,034 --> 00:12:25,954
You know,
we were so naive then.
283
00:12:25,995 --> 00:12:29,285
And I think that's why it's
interesting to look back now.
284
00:12:29,331 --> 00:12:30,921
You know,
that-that's the funny thing
285
00:12:30,958 --> 00:12:32,418
about these people
from the '60s.
286
00:12:32,460 --> 00:12:35,500
They think that was
the only decade we ever had.
287
00:12:35,546 --> 00:12:37,466
It was so long ago.
288
00:12:37,506 --> 00:12:39,466
It wasn't that long ago.
289
00:12:39,508 --> 00:12:40,548
Besides, you have to admit
290
00:12:40,593 --> 00:12:41,933
that it was an exciting
291
00:12:41,969 --> 00:12:43,429
and a turbulent era.
292
00:12:43,471 --> 00:12:46,771
And that's why there is
so much nostalgia for it now.
293
00:12:46,807 --> 00:12:48,637
You know, nostalgia to me
294
00:12:48,684 --> 00:12:52,404
is David Bowie's
Thin White Duke Tour in '83.
295
00:12:52,438 --> 00:12:53,858
You saw that tour?
296
00:12:53,898 --> 00:12:55,858
Oh, it was fantastic,
wasn't it?
297
00:12:55,900 --> 00:12:57,740
- Oh.
- Tell me about it.
298
00:12:57,777 --> 00:12:58,987
Wow.
299
00:12:59,028 --> 00:13:00,818
Well, not that
I didn't love the '60s.
300
00:13:00,863 --> 00:13:04,743
I mean, it was
very complicated, scary.
301
00:13:04,784 --> 00:13:06,794
Oh, sexy times.
302
00:13:06,827 --> 00:13:08,697
- Yeah.
- 'Yeah.'
303
00:13:11,373 --> 00:13:14,083
Oh, excuse me,
I've got to make a phone call.
304
00:13:26,555 --> 00:13:27,885
Well, I suppose you think
305
00:13:27,932 --> 00:13:30,232
you're making points
or something.
306
00:13:30,267 --> 00:13:31,597
Come on, Mr. Moore..
307
00:13:31,644 --> 00:13:33,604
I mean, Linda and I have
a lot more in common
308
00:13:33,646 --> 00:13:36,816
than you and she could ever
hope to have.
309
00:13:36,857 --> 00:13:38,437
Don't you have
some homework to do?
310
00:13:38,484 --> 00:13:41,404
I mean, I'm sure you do,
I assigned it.
311
00:13:41,445 --> 00:13:44,065
Look, if it'll save you
some embarrassment
312
00:13:44,114 --> 00:13:46,664
you can leave now
before Linda comes back.
313
00:13:46,700 --> 00:13:48,040
I-I'll cover for you.
314
00:13:48,077 --> 00:13:50,827
I'll tell her
you had a stroke or something.
315
00:14:02,132 --> 00:14:04,182
So, uh, where were we?
316
00:14:04,218 --> 00:14:06,968
Well, I was saying to Eric, uh,
it's gettin' kinda late
317
00:14:07,012 --> 00:14:09,062
and maybe he should call
his mother, you know
318
00:14:09,098 --> 00:14:10,848
so she doesn't worry.
319
00:14:11,892 --> 00:14:14,602
I haven't had to call home
since I was 17.
320
00:14:14,645 --> 00:14:17,105
Since last October?
321
00:14:17,147 --> 00:14:18,767
It is getting kinda late though
322
00:14:18,816 --> 00:14:21,736
and you are looking
kinda tired, Mr. Moore.
323
00:14:22,862 --> 00:14:25,322
Uh, you know what, guys?
I'm tired.
324
00:14:25,364 --> 00:14:27,164
Why don't we all call it
a night, huh?
325
00:14:27,199 --> 00:14:28,619
Would you like me
to see you home?
326
00:14:28,659 --> 00:14:30,539
Or I-I can give you a lift.
327
00:14:30,578 --> 00:14:33,288
- In what, the bus?
- Oh, that's right.
328
00:14:33,330 --> 00:14:35,830
I forgot your Jaguar's
parked right out front.
329
00:14:35,875 --> 00:14:38,625
Uh, thanks anyways,
but I'm not going straight home.
330
00:14:38,669 --> 00:14:40,709
- I'll see you tomorrow, huh?
- Okay, this is on me.
331
00:14:40,754 --> 00:14:42,174
No, no, no, no.
I'll get it, I'll get it.
332
00:14:42,214 --> 00:14:44,474
Uh, sorry, guys, it's on me.
333
00:14:46,343 --> 00:14:48,143
Thank you very much.
334
00:14:48,178 --> 00:14:49,428
- Goodnight.
- See you.
335
00:14:49,471 --> 00:14:51,141
Goodnight.
336
00:14:57,396 --> 00:14:59,316
Do you have any subway tokens?
337
00:14:59,356 --> 00:15:02,146
No, you-you got any money?
338
00:15:03,944 --> 00:15:06,244
[instrumental music]
339
00:15:13,913 --> 00:15:15,213
Eric and Linda Bassler?
340
00:15:15,247 --> 00:15:17,497
- You've got to be kiddin'!
- Yeah!
341
00:15:17,541 --> 00:15:19,001
That's what he says.
342
00:15:19,043 --> 00:15:20,423
Wait a minute, what a story.
343
00:15:20,461 --> 00:15:24,381
A beautiful woman finally comes
into Mr. Moore's lonely life
344
00:15:24,423 --> 00:15:26,843
and a young stud comes
and steals her away.
345
00:15:26,884 --> 00:15:29,264
Well, of course.
You've read her books.
346
00:15:29,303 --> 00:15:30,683
I mean, she's just
the kind of tramp
347
00:15:30,721 --> 00:15:32,771
that would be attracted
to a jerk like Eric.
348
00:15:32,806 --> 00:15:35,596
But, Simone,
you dated Eric for months.
349
00:15:35,643 --> 00:15:37,693
- 'Yeah!'
- 'Ooh!'
350
00:15:38,979 --> 00:15:40,559
Thank you, Sarah.
351
00:15:41,649 --> 00:15:43,609
[Simone clears throat]
352
00:15:47,821 --> 00:15:49,031
What?
353
00:15:49,073 --> 00:15:50,163
Nothing, Mister Ungrateful
354
00:15:50,199 --> 00:15:52,829
for all Mr. Moore's
ever done for you.
355
00:15:52,868 --> 00:15:54,198
Yeah, I mean,
if you like older women
356
00:15:54,244 --> 00:15:56,834
how about the one in
the cafeteria with the hairnet?
357
00:15:56,872 --> 00:15:58,832
[laughs]
358
00:15:58,874 --> 00:16:01,424
- Morning, everyone.
- 'Good morning, Mr. Moore.'
359
00:16:01,460 --> 00:16:03,340
Mr. Moore, lookin' good!
360
00:16:03,379 --> 00:16:05,669
Lookin' yart.
361
00:16:05,714 --> 00:16:07,634
Yeah, hey, you know,
the lady in the cafeteria
362
00:16:07,675 --> 00:16:09,835
was askin' about you
the other day.
363
00:16:09,885 --> 00:16:13,095
Really?
The one with the hairnet?
364
00:16:13,138 --> 00:16:14,638
Yeah.
365
00:16:15,683 --> 00:16:17,063
I'll keep her in mind.
366
00:16:17,101 --> 00:16:19,351
[bell ringing]
367
00:16:20,980 --> 00:16:22,480
Eric, uh..
368
00:16:26,151 --> 00:16:27,991
Be right back.
369
00:16:28,028 --> 00:16:29,488
[instrumental music]
370
00:16:30,614 --> 00:16:33,624
I know that there's nothing
between Linda and me.
371
00:16:35,369 --> 00:16:36,949
You're giving her up?
372
00:16:38,163 --> 00:16:40,333
I-I gotta hand it
to you, Mr. Moore.
373
00:16:40,374 --> 00:16:43,674
You are a class guy.
Really.
374
00:16:43,711 --> 00:16:45,461
Maybe we could
double-date sometime.
375
00:16:45,504 --> 00:16:49,514
You know, me and Linda,
and-and you and whoever.
376
00:16:50,009 --> 00:16:50,929
Okay?
377
00:16:50,968 --> 00:16:53,298
Eric, I don't think
you understand.
378
00:16:53,345 --> 00:16:55,555
Uh, you know, there's nothing
for me to give up.
379
00:16:55,597 --> 00:16:57,677
And there's nothing
for you to give up either.
380
00:16:57,725 --> 00:16:59,135
- What?
- I'm saying that..
381
00:16:59,184 --> 00:17:01,404
I don't think there's anything
more between you and Linda
382
00:17:01,437 --> 00:17:03,357
than there is between
me and Linda.
383
00:17:03,397 --> 00:17:04,477
[scoffs]
Look, look..
384
00:17:04,523 --> 00:17:06,483
I understand,
y-you're a little bitter.
385
00:17:06,525 --> 00:17:08,105
It's just-it's just
coming out of hurt.
386
00:17:08,152 --> 00:17:10,032
Eric, think about this.
387
00:17:10,070 --> 00:17:11,530
Now she got up to make
a phone call.
388
00:17:11,572 --> 00:17:14,622
And when she came back,
we offered to see her home.
389
00:17:14,658 --> 00:17:18,408
And she said, she wasn't
going straight home.
390
00:17:19,538 --> 00:17:21,328
Did it occur to you, she..
391
00:17:21,373 --> 00:17:24,083
She might be going
to someone else's home?
392
00:17:24,126 --> 00:17:26,246
She could have been going
anywhere, Mr. Moore.
393
00:17:26,295 --> 00:17:29,125
- Her mother, h-her girlfriend.
- Eric.
394
00:17:29,173 --> 00:17:32,303
Uh, there's something
old guys call
395
00:17:32,342 --> 00:17:34,092
"Reading the signs."
396
00:17:34,136 --> 00:17:36,006
Her sign says
"Occupied."
397
00:17:36,055 --> 00:17:38,925
Yeah, well, the sign I got
was "Open for business."
398
00:17:40,017 --> 00:17:41,137
[sighs]
399
00:17:41,185 --> 00:17:44,605
She likes me, Mr. Moore.
And I like her.
400
00:17:44,646 --> 00:17:45,766
And I'm gonna tell her tonight.
401
00:17:45,814 --> 00:17:51,114
- I wouldn't.
- You lost. Be a man.
402
00:17:51,153 --> 00:17:54,453
[instrumental music]
403
00:18:00,579 --> 00:18:02,039
Hey, thanks, pal.
404
00:18:02,081 --> 00:18:04,581
Uh, no more for me, thanks.
405
00:18:09,963 --> 00:18:11,633
Well, it, uh, sure
was nice of you
406
00:18:11,673 --> 00:18:13,473
to ask me out
for coffee, Eric.
407
00:18:13,509 --> 00:18:16,099
Oh, it-it-it's
the least I could do.
408
00:18:16,136 --> 00:18:18,806
T-this is the best course
I ever took in anything
409
00:18:18,847 --> 00:18:21,177
and, and, uh,
t-that includes sex education.
410
00:18:21,225 --> 00:18:22,805
[chuckles]
Oh, gee, thanks.
411
00:18:22,851 --> 00:18:24,271
But I really think
it has much more to do
412
00:18:24,311 --> 00:18:26,151
with your fresh approach
and your enthusiasm.
413
00:18:26,188 --> 00:18:29,478
I mean, I, you really, you make
it much more interesting for me.
414
00:18:29,525 --> 00:18:33,145
Thank you. I kinda
sensed you felt that way.
415
00:18:34,113 --> 00:18:37,663
But I gotta tell you,
we, we got a problem.
416
00:18:38,492 --> 00:18:39,702
Oh, we have?
417
00:18:39,743 --> 00:18:42,453
- Mr. Moore.
- Mr. Moore?
418
00:18:42,496 --> 00:18:45,536
- He's jealous.
- Why?
419
00:18:45,582 --> 00:18:47,172
I think he must be going
through some sort of
420
00:18:47,209 --> 00:18:49,339
mid-life crisis
or something.
421
00:18:49,378 --> 00:18:51,458
He-he keeps tryin'
to convince me that
422
00:18:51,505 --> 00:18:53,295
you're not interested in me.
423
00:18:53,340 --> 00:18:54,590
Of course,
I'm interested in you.
424
00:18:54,633 --> 00:18:56,763
I mean,
you're very interesting.
425
00:18:56,802 --> 00:18:59,142
I thought
it was kinda obvious.
426
00:18:59,179 --> 00:19:01,639
You know, he can be a bitter
and petty guy sometimes.
427
00:19:01,682 --> 00:19:04,062
Oh, he didn't seem
that way to me at all.
428
00:19:04,101 --> 00:19:05,691
Uh, h-he keeps trying
to do everything
429
00:19:05,727 --> 00:19:08,647
he can to undermine
our relationship.
430
00:19:10,023 --> 00:19:11,903
Our relationship?
431
00:19:11,942 --> 00:19:15,862
I presume, you mean,
as in, uh, teacher and student.
432
00:19:16,738 --> 00:19:18,368
Well, well, I mean..
433
00:19:19,533 --> 00:19:21,453
You know, Eric,
he should understand that
434
00:19:21,493 --> 00:19:24,163
that I'm interested
in you as a writer.
435
00:19:24,204 --> 00:19:25,914
That I love your talent.
436
00:19:25,956 --> 00:19:27,666
I mean, it's not
as if I have any ideas
437
00:19:27,708 --> 00:19:30,338
about dating you
or anything like that.
438
00:19:32,045 --> 00:19:34,965
Right. Uh, of course.
439
00:19:36,049 --> 00:19:38,389
- So, what's he so upset about?
- Yeah.
440
00:19:38,427 --> 00:19:40,677
Did he really think
I had designs on you?
441
00:19:40,721 --> 00:19:42,101
And he was jealous?
442
00:19:42,139 --> 00:19:44,309
[laughing]
443
00:19:44,349 --> 00:19:45,979
It's absurd, isn't it?
444
00:19:46,018 --> 00:19:47,438
I tell you,
the guy has gone whacko.
445
00:19:47,477 --> 00:19:49,187
Uh, well, you know maybe
it was my fault, you know?
446
00:19:49,229 --> 00:19:51,229
My boyfriend, he's always
telling me that I..
447
00:19:51,273 --> 00:19:52,573
That I'm too friendly
with people.
448
00:19:52,608 --> 00:19:54,478
That they'll misinterpret me.
449
00:19:54,526 --> 00:19:55,936
- Your boyfriend told you that?
- Hmm.
450
00:19:55,986 --> 00:19:59,906
Yeah, he's told me that
over and over again for years.
451
00:19:59,948 --> 00:20:01,328
- Y-years?
- Hm, yeah.
452
00:20:01,366 --> 00:20:03,656
We go around and around
about getting married.
453
00:20:03,702 --> 00:20:07,292
But, you know,
careers, all that.
454
00:20:07,331 --> 00:20:09,671
Oh, hey, tell me about it.
455
00:20:09,708 --> 00:20:12,748
So, uh, w-what is he doing?
He works nights and stuff?
456
00:20:12,794 --> 00:20:15,014
- Hm. Days and nights.
- Yeah.
457
00:20:15,047 --> 00:20:17,377
- Cab driver?
- Hm. Neurosurgeon.
458
00:20:17,424 --> 00:20:19,434
He has cases
all over the world.
459
00:20:19,468 --> 00:20:22,968
But, you know, I finally feel
that I-I wanna have a baby.
460
00:20:23,013 --> 00:20:25,433
We're gonna try to
get it together.
461
00:20:25,474 --> 00:20:28,024
Well, hey, what about you?
You datin' anyone?
462
00:20:29,186 --> 00:20:30,596
Um..
463
00:20:30,646 --> 00:20:32,476
You know, if you're lonely,
I have a niece
464
00:20:32,522 --> 00:20:33,572
that's about your age..
465
00:20:33,607 --> 00:20:34,857
- Uh, uh, that's okay.
- No.
466
00:20:34,900 --> 00:20:37,240
She likes rock concerts,
hangin' out at the mall.
467
00:20:37,277 --> 00:20:38,987
You know, I bet
that you'd like her.
468
00:20:39,029 --> 00:20:41,699
No, I-I'm fine.
Really, uh..
469
00:20:41,740 --> 00:20:45,910
When I'm not dating, it gives me
more time to...write.
470
00:20:47,496 --> 00:20:50,246
Well, listen, I hope you'll
help, uh, Charlie understand.
471
00:20:50,290 --> 00:20:52,130
- Oh, yeah.
- Good.
472
00:20:52,167 --> 00:20:54,207
I really have to go.
473
00:20:54,253 --> 00:20:56,263
Oh, no, hey. L-let me get this.
Let me get this.
474
00:20:56,296 --> 00:20:57,456
Please, come on,
I won't have you
475
00:20:57,506 --> 00:21:00,176
spending your allowance
on me.
476
00:21:02,761 --> 00:21:05,061
[instrumental music]
477
00:21:06,556 --> 00:21:09,936
- Morning, everyone.
- Morning, Mr. Moore.
478
00:21:09,977 --> 00:21:12,897
Um, Mr. Moore,
I just want you to know
479
00:21:12,938 --> 00:21:16,398
we all feel really sorry
about what Eric did to you.
480
00:21:16,441 --> 00:21:20,401
Eric and that,
well, slut.
481
00:21:20,445 --> 00:21:21,735
(Moore)
'Simone.'
482
00:21:21,780 --> 00:21:25,580
Linda Bassler
is definitely not a slut.
483
00:21:25,617 --> 00:21:28,617
- She's not?
- No.
484
00:21:28,662 --> 00:21:30,662
Nor is she interested
in either of us.
485
00:21:30,706 --> 00:21:33,076
Fortunately, for Eric,
before he pursued it
486
00:21:33,125 --> 00:21:35,285
he realized that there
were too many differences
487
00:21:35,335 --> 00:21:38,085
for them to
ever work it out.
488
00:21:38,130 --> 00:21:39,130
Thanks, Mr. Moore.
489
00:21:39,172 --> 00:21:42,382
But that's not exactly
what happened either.
490
00:21:43,635 --> 00:21:45,965
- She's gonna have a baby.
- She's pregnant?
491
00:21:46,013 --> 00:21:46,973
(all)
What?
492
00:21:47,014 --> 00:21:49,354
L-look,
she's got a boyfriend.
493
00:21:49,391 --> 00:21:53,151
They-they're gonna get married.
H-he's a neurosurgeon.
494
00:21:53,186 --> 00:21:55,896
She wants to have a baby.
495
00:21:55,939 --> 00:21:58,189
Uh, I-I don't know
what I was thinking about.
496
00:21:58,233 --> 00:22:02,453
Mr. Moore tried to warn me off,
but I wouldn't listen.
497
00:22:02,487 --> 00:22:06,447
Till she finally had to use
the big three, huh, Eric?
498
00:22:06,491 --> 00:22:08,081
What big three?
499
00:22:08,118 --> 00:22:10,198
Well, see, if you're not
interested, but a guy
500
00:22:10,245 --> 00:22:13,115
doesn't pick up on the early
signs, like Mr. Moore did
501
00:22:13,165 --> 00:22:15,075
and things get a little sticky
502
00:22:15,125 --> 00:22:16,665
sometimes you have
to hit 'em with..
503
00:22:16,710 --> 00:22:20,210
one, boyfriend,
two, getting married
504
00:22:20,255 --> 00:22:25,545
and in extreme cases,
like yours, number three, baby.
505
00:22:25,594 --> 00:22:27,764
Works every time.
506
00:22:27,804 --> 00:22:29,564
[laughing]
507
00:22:30,766 --> 00:22:33,266
[instrumental music]
508
00:22:39,649 --> 00:22:40,779
It was humiliating.
509
00:22:40,817 --> 00:22:43,987
I'm lucky she didn't pinch
my cheek and give me a dollar.
510
00:22:44,029 --> 00:22:46,699
How could I have
misread her like that?
511
00:22:46,740 --> 00:22:48,990
- You were right on.
- I wasn't right on.
512
00:22:49,034 --> 00:22:51,874
I made the same mistake you did.
You know, a lot of guys do.
513
00:22:51,912 --> 00:22:55,332
Sometimes when a woman
is friendly to you
514
00:22:55,374 --> 00:22:58,004
it simply means
she wants to be friends.
515
00:22:58,043 --> 00:22:59,803
Yeah, but at least
you figured it out
516
00:22:59,836 --> 00:23:02,626
before you tried to
give her a hickey.
517
00:23:03,840 --> 00:23:07,090
[theme music]
38028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.