All language subtitles for Head.Of.The.Class.S04E26_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:03,455 [theme music] 2 00:00:12,721 --> 00:00:13,761 [bell ringing] 3 00:00:13,805 --> 00:00:16,465 See you tomorrow, uh, or maybe tonight. 4 00:00:16,516 --> 00:00:19,096 Uh, did anybody here sign up for that writing class 5 00:00:19,144 --> 00:00:21,944 in historical biographies at Hunter College? 6 00:00:21,980 --> 00:00:23,940 The one Linda Bassler's teaching. 7 00:00:23,982 --> 00:00:25,572 So did I. So, I'll see you there. 8 00:00:25,608 --> 00:00:28,398 You know, I really like the book that she did on the Civil War. 9 00:00:28,445 --> 00:00:30,695 Yeah, you know she makes Lincoln and Grant Lee 10 00:00:30,739 --> 00:00:32,909 seem like real flesh and blood people. 11 00:00:32,949 --> 00:00:34,909 Yeah, with an emphasis on flesh. 12 00:00:34,951 --> 00:00:37,791 I mean, let's face it. She writes dirty books. 13 00:00:37,829 --> 00:00:39,409 She makes every historical person 14 00:00:39,456 --> 00:00:41,286 she writes about sex-crazy. 15 00:00:41,332 --> 00:00:44,382 Simone, sex is part of history. 16 00:00:44,419 --> 00:00:46,549 - Just not our history. - 'Oh.' 17 00:00:46,588 --> 00:00:48,378 [indistinct chatter] 18 00:00:48,423 --> 00:00:50,633 Well, see you tonight, or tomorrow. 19 00:00:50,675 --> 00:00:52,965 [instrumental music] 20 00:00:54,095 --> 00:00:55,965 (Charlie) Now, this should be fun, it's gonna be like 21 00:00:56,014 --> 00:00:57,434 being back in high school again. 22 00:00:57,474 --> 00:01:00,064 Yeah, this is, uh, pretty cool, us taking a class together 23 00:01:00,101 --> 00:01:03,061 and being pals and partners and equals. 24 00:01:03,104 --> 00:01:04,944 Right, Charlie? 25 00:01:06,775 --> 00:01:07,975 Oh. 26 00:01:09,110 --> 00:01:11,240 So, where's this old bag anyway? 27 00:01:11,279 --> 00:01:14,569 - Alan, she's hardly an old bag. - Oh, come on. 28 00:01:14,616 --> 00:01:15,696 She gets her jollies by writing 29 00:01:15,742 --> 00:01:17,792 about Ulysses S. Grant's love life. 30 00:01:17,827 --> 00:01:20,457 She was probably there peeking in his tent. 31 00:01:20,497 --> 00:01:22,787 She's a lecherous old prune. 32 00:01:25,460 --> 00:01:26,880 Hi, everybody. 33 00:01:26,920 --> 00:01:28,710 I'm, uh, sorry, I'm late. 34 00:01:28,755 --> 00:01:31,045 [instrumental music] 35 00:01:34,803 --> 00:01:36,103 [instrumental music] 36 00:01:37,222 --> 00:01:39,102 Excuse me, Miss Bassler, but 37 00:01:39,140 --> 00:01:40,350 how can you presume to know 38 00:01:40,391 --> 00:01:42,731 what a historical character was thinking? 39 00:01:42,769 --> 00:01:44,689 Well, I often create conversations 40 00:01:44,729 --> 00:01:46,689 from diary entries, love letters 41 00:01:46,731 --> 00:01:48,651 or personal reminiscences. 42 00:01:48,691 --> 00:01:51,191 So, in other words, you make them up. 43 00:01:52,362 --> 00:01:54,992 - Uh, yes. - If I may. 44 00:01:55,031 --> 00:01:59,291 Alan, isn't it more interesting to create the experiences 45 00:01:59,327 --> 00:02:03,457 that Lincoln felt following Ann Rutledge's death? 46 00:02:03,498 --> 00:02:04,788 'It's not enough to say' 47 00:02:04,833 --> 00:02:08,803 "Died 1836, New Salem, Illinois." 48 00:02:08,837 --> 00:02:10,707 She was the love of his life. 49 00:02:10,755 --> 00:02:12,375 Oh, well, actually it was 1835. 50 00:02:12,423 --> 00:02:14,593 And I'm not so sure that he was the love of her life 51 00:02:14,634 --> 00:02:16,804 but, yeah, that's-that's the general idea. 52 00:02:16,845 --> 00:02:18,885 Thank you, Mr. Moore. 53 00:02:18,930 --> 00:02:21,520 Way to kiss up, Chucky. 54 00:02:21,558 --> 00:02:23,348 You know, in fact, um, for tomorrow 55 00:02:23,393 --> 00:02:27,153 uh, why don't you each, uh, pick two historical characters 56 00:02:27,188 --> 00:02:29,688 write an imaginary conservation between them. 57 00:02:29,732 --> 00:02:32,782 Based on any research that you can verify. 58 00:02:32,819 --> 00:02:35,489 Okay? Great, we'll see you all tomorrow. 59 00:02:35,530 --> 00:02:36,910 Okay. 60 00:02:41,703 --> 00:02:44,963 Uh, Mr. Moore. Hey, thanks again for your kind words. 61 00:02:44,998 --> 00:02:46,828 I'm a high school history teacher 62 00:02:46,875 --> 00:02:48,625 but I'm also a fan of yours. 63 00:02:48,668 --> 00:02:50,378 Oh, thank you. 64 00:02:52,213 --> 00:02:54,013 As are my students. 65 00:02:54,048 --> 00:02:56,928 Eric's becoming a writer. 66 00:02:56,968 --> 00:02:58,638 Wonderful. 67 00:03:01,723 --> 00:03:03,853 Alan...reads. 68 00:03:03,892 --> 00:03:06,642 I really enjoyed the class tonight, Miss Bassler. 69 00:03:06,686 --> 00:03:08,186 Oh, I mean, I did too. We-we-- 70 00:03:08,229 --> 00:03:09,899 - It was wonderful. - Really, a great-- 71 00:03:09,939 --> 00:03:12,569 - Dennis and Arvid. - Terrific class. 72 00:03:12,609 --> 00:03:15,239 We all enjoyed it, Miss Bassler. 73 00:03:15,278 --> 00:03:16,858 Clowns. 74 00:03:16,905 --> 00:03:19,905 Darlene. Goodnight, Darlene. 75 00:03:19,949 --> 00:03:21,199 And I guess we're keeping you here. 76 00:03:21,242 --> 00:03:23,292 Oh, we better get going, guys. 77 00:03:23,328 --> 00:03:25,208 - Yeah. - Yes. 78 00:03:31,920 --> 00:03:34,260 You know, I-I was thinking about stopping for a cup of coffee 79 00:03:34,297 --> 00:03:36,797 on my way home, Mr. Moore, if you'd care to join me? 80 00:03:36,841 --> 00:03:39,551 - Sure. - Great. You know Jessen's? 81 00:03:39,594 --> 00:03:40,764 One of my neighborhood hangouts. 82 00:03:40,803 --> 00:03:43,223 Ah-ha. Coffee soulmate. 83 00:03:43,264 --> 00:03:45,564 [instrumental music] 84 00:03:54,609 --> 00:03:57,779 And then Mr. Moore goes into talking about Abraham Lincoln's 85 00:03:57,820 --> 00:03:59,740 mourning for his dead girlfriend. 86 00:03:59,781 --> 00:04:01,451 Get out of here, he actually expected 87 00:04:01,491 --> 00:04:03,121 to get some action with a line like that? 88 00:04:03,159 --> 00:04:05,409 Action? While I was picking out my eyeballs 89 00:04:05,453 --> 00:04:08,213 off the floor, he already had a date with her. 90 00:04:08,248 --> 00:04:10,248 - Oh, right. - Yeah. 91 00:04:10,291 --> 00:04:12,251 I got to try this one. 92 00:04:13,002 --> 00:04:14,422 You know, baby.. 93 00:04:14,462 --> 00:04:17,592 ...I had a girlfriend, but she died. 94 00:04:17,632 --> 00:04:18,762 Lucky for her. 95 00:04:18,800 --> 00:04:20,430 [indistinct chatter] 96 00:04:22,345 --> 00:04:23,295 Good morning, everybody. 97 00:04:23,346 --> 00:04:27,346 (in unison) Good morning, Mr. Moore. 98 00:04:27,392 --> 00:04:31,562 So, the old Abraham Lincoln's dead girlfriend ploy. 99 00:04:31,604 --> 00:04:33,234 You're a star, bud. Mm. 100 00:04:33,273 --> 00:04:35,533 Look, if you're referring to Linda and me, uh.. 101 00:04:35,566 --> 00:04:39,316 - Oh, it's Linda now. - Uh-huh. 102 00:04:39,362 --> 00:04:41,992 - So, how was your date? - Yeah? 103 00:04:42,031 --> 00:04:43,121 Uh, we weren't dating. 104 00:04:43,157 --> 00:04:46,037 We simply went out for some espresso. 105 00:04:46,077 --> 00:04:48,037 Oh! Espresso! 106 00:04:48,079 --> 00:04:51,459 Well, I think we all know what that means. 107 00:04:51,499 --> 00:04:54,379 So, Mr. Moore, did you hold hands? 108 00:04:54,419 --> 00:04:55,709 Did you kiss goodnight? 109 00:04:55,753 --> 00:04:58,633 Did you make plans for the weekend? 110 00:04:58,673 --> 00:04:59,553 [laughing] 111 00:04:59,590 --> 00:05:00,880 Friends, friends, friends. 112 00:05:00,925 --> 00:05:05,345 I am deeply touched by your concerns for my love life. 113 00:05:05,388 --> 00:05:07,598 But there's nothing between us. 114 00:05:07,640 --> 00:05:09,020 Yet! 115 00:05:09,058 --> 00:05:12,898 Alright, alright, I'll admit, she's...interesting. 116 00:05:12,937 --> 00:05:15,317 She's, uh, attractive. 117 00:05:15,356 --> 00:05:16,856 She's very attractive. 118 00:05:16,899 --> 00:05:18,989 And, uh, I'll admit, I wouldn't mind 119 00:05:19,027 --> 00:05:20,987 seeing her outside the classroom. 120 00:05:21,029 --> 00:05:24,659 - Or inside your apartment? - Oh. 121 00:05:24,699 --> 00:05:25,869 [bell ringing] 122 00:05:25,908 --> 00:05:29,408 I think this means that we're supposed to start the class now. 123 00:05:29,454 --> 00:05:32,174 - Morning, gang. - Wrong again. 124 00:05:32,206 --> 00:05:33,576 Mr. Moore, I just want to remind you 125 00:05:33,624 --> 00:05:35,134 you're giving the CPR demonstration 126 00:05:35,168 --> 00:05:38,088 at the Teacher's Safety Committee meeting tonight. 127 00:05:38,129 --> 00:05:41,009 Here's your dummy. 128 00:05:41,049 --> 00:05:43,129 Where is she, huh? 129 00:05:43,176 --> 00:05:44,636 - Oh. - I'm sorry, Dr. Samuels. 130 00:05:44,677 --> 00:05:47,217 I couldn't get the door open. You closed it on my face. 131 00:05:47,263 --> 00:05:49,183 I did not close the door on your face. 132 00:05:49,223 --> 00:05:50,733 Alright, you closed it on the dummy's face. 133 00:05:50,767 --> 00:05:53,897 - It's the same thing. - Sometimes I think it is. 134 00:05:53,936 --> 00:05:55,726 I don't have to listen to this kind of.. 135 00:05:55,772 --> 00:05:57,112 - Well.. - E-excuse me. 136 00:05:57,148 --> 00:06:01,278 A-about tonight, I'm sorry. But I-I forgot I can't be there. 137 00:06:01,319 --> 00:06:02,779 You gave your word. 138 00:06:02,820 --> 00:06:04,740 You're not going back on your word, are you? 139 00:06:04,781 --> 00:06:07,621 - You're right. - Oh, good. I'm glad to hear it. 140 00:06:07,658 --> 00:06:10,118 That's much better. Carry on! 141 00:06:10,161 --> 00:06:12,711 I think we should discuss your attitude. 142 00:06:12,747 --> 00:06:14,617 Oh, yeah, yeah, yeah. 143 00:06:14,665 --> 00:06:16,955 [instrumental music] 144 00:06:25,843 --> 00:06:28,723 Um, Miss Bassler, Mr. Moore asked me to give you his paper. 145 00:06:28,763 --> 00:06:30,103 He's sorry he couldn't be here tonight. 146 00:06:30,139 --> 00:06:31,349 - Had a teacher's meeting. - Oh. 147 00:06:31,391 --> 00:06:33,101 - Well, tell him he was missed. - Yeah. 148 00:06:33,142 --> 00:06:34,192 Wow. 149 00:06:34,227 --> 00:06:38,227 "Conversation between Richard Nixon and Elvis Presley." 150 00:06:38,272 --> 00:06:39,692 Well, that Mr. Moore sure does have 151 00:06:39,732 --> 00:06:41,322 an interesting mind, doesn't he? 152 00:06:41,359 --> 00:06:44,359 Well, actually that's my paper. 153 00:06:44,404 --> 00:06:45,364 Really? 154 00:06:45,405 --> 00:06:47,405 Yeah, you know, most people don't know that Elvis 155 00:06:47,448 --> 00:06:49,158 once approached Nixon and volunteered 156 00:06:49,200 --> 00:06:50,490 to be an undercover drug agent. 157 00:06:50,535 --> 00:06:51,485 Oh, I know. I know. 158 00:06:51,536 --> 00:06:53,036 I'm working on a behind-the-scenes look 159 00:06:53,079 --> 00:06:54,459 at the Nixon White House. 160 00:06:54,497 --> 00:06:55,867 - Really? - Yeah. 161 00:06:55,915 --> 00:06:59,085 Well, come on, I'll tell you about it over a cup of coffee. 162 00:06:59,127 --> 00:07:00,377 Coffee? 163 00:07:00,420 --> 00:07:02,960 - What kind? - Oh, I don't know. 164 00:07:03,005 --> 00:07:04,625 Espresso? 165 00:07:06,884 --> 00:07:09,604 Espresso. Wow. 166 00:07:09,637 --> 00:07:11,927 [instrumental music] 167 00:07:14,725 --> 00:07:16,685 I thought she had the hots for Mr. Moore. 168 00:07:16,727 --> 00:07:19,517 She did. But now she's got the hots for me. 169 00:07:19,564 --> 00:07:22,074 Remarkable. Mm-mm-mm. 170 00:07:22,108 --> 00:07:24,318 - Oh. Hi, Alan, what's up? - Hey. 171 00:07:26,195 --> 00:07:27,735 Well, man, I feel terrible. 172 00:07:27,780 --> 00:07:31,330 I mean, Mr. Moore has gone out on a limb for me a lot of times. 173 00:07:31,367 --> 00:07:33,197 [scoffs] Now I go and do this to him? 174 00:07:33,244 --> 00:07:34,454 Yeah, but you didn't do anything to him. 175 00:07:34,495 --> 00:07:37,705 I mean, you were there, she went for you. 176 00:07:38,749 --> 00:07:40,289 You're in the clear. 177 00:07:40,334 --> 00:07:43,804 Why do women have to find me so adorable? 178 00:07:44,547 --> 00:07:46,467 It's probably your eyes. 179 00:07:46,507 --> 00:07:49,137 They kind of got that lost puppy look. 180 00:07:50,052 --> 00:07:52,682 - Hi, guys. - Mr. Moore. 181 00:07:53,931 --> 00:07:55,391 Good morning, Mr. Moore. 182 00:07:55,433 --> 00:07:56,483 [bell ringing] 183 00:07:56,517 --> 00:07:59,937 Uh, I got to go. I-I don't wanna be late for class. 184 00:08:06,736 --> 00:08:09,026 [instrumental music] 185 00:08:13,326 --> 00:08:15,196 You guys really are great. 186 00:08:15,244 --> 00:08:17,754 Really, very interesting papers. 187 00:08:17,788 --> 00:08:19,328 You've got some original ideas here 188 00:08:19,373 --> 00:08:21,463 that I wish I had thought of. 189 00:08:24,003 --> 00:08:25,713 What do you think this means? 190 00:08:25,755 --> 00:08:27,415 "Cute, but no conflict." 191 00:08:27,465 --> 00:08:31,635 I, uh.. What two people did you choose for your conservation? 192 00:08:31,677 --> 00:08:34,007 Oliver North and Genghis Khan. 193 00:08:34,055 --> 00:08:37,725 They were both military men with strong family ties. 194 00:08:38,601 --> 00:08:41,191 She obviously doesn't get my sense of humor. 195 00:08:41,229 --> 00:08:44,229 Oh, I didn't know you had a sense of humor. 196 00:08:44,273 --> 00:08:45,573 Oh, I-I didn't mean it like-- 197 00:08:45,608 --> 00:08:49,278 Come on, Arvid! Vidal Sassoon and Mamie Eisenhower? 198 00:08:49,320 --> 00:08:51,030 [laughing] 199 00:08:51,072 --> 00:08:53,572 It's a riot. Don't you get it? 200 00:08:53,616 --> 00:08:55,576 [laughing] 201 00:08:55,618 --> 00:08:57,868 (Linda) 'Oh, yes, here we are, Arvid.' 202 00:08:57,912 --> 00:09:00,292 Albert Einstein and Madonna. 203 00:09:00,331 --> 00:09:01,581 - Very nice. - He-he. Thanks. 204 00:09:01,624 --> 00:09:03,254 Yeah, I was trying to identify with both of them. 205 00:09:03,292 --> 00:09:05,002 'Cause, on one hand, I'm a mathematician 206 00:09:05,044 --> 00:09:06,504 and, of course, on the other.. 207 00:09:06,546 --> 00:09:08,416 You're like a virgin. 208 00:09:11,884 --> 00:09:13,474 Hey, Chuck.. Uh, Mr. Moore. 209 00:09:13,511 --> 00:09:15,221 What did you get? Four stars, right? 210 00:09:15,263 --> 00:09:16,393 Well, she seemed to like it. 211 00:09:16,430 --> 00:09:18,600 You know, it's, uh, Jefferson and FDR. 212 00:09:18,641 --> 00:09:19,521 Mm-hmm. 213 00:09:19,559 --> 00:09:22,559 "Interesting, resourceful, thought-provoking." 214 00:09:22,603 --> 00:09:24,733 Yeah, what kind of thoughts were you provoking, Mr. Moore? 215 00:09:24,772 --> 00:09:28,072 - Do you mind? Do you mind? - Alright. 216 00:09:28,109 --> 00:09:31,319 - How'd you do? - She-she liked it okay. 217 00:09:31,362 --> 00:09:34,032 "Okay?" You're a terrific writer. 218 00:09:35,074 --> 00:09:38,084 Maybe I just didn't hit this one out of the ballpark. 219 00:09:39,203 --> 00:09:41,163 Well, if there aren't any, uh, questions 220 00:09:41,205 --> 00:09:43,615 I'll see you all tomorrow night. 221 00:09:47,878 --> 00:09:49,708 Actually, uh, I do have a question. 222 00:09:49,755 --> 00:09:50,755 Sure, Charlie. 223 00:09:50,798 --> 00:09:52,468 Would you like to have coffee with me tonight? 224 00:09:52,508 --> 00:09:54,008 - Oh, yeah, I'd love to. - Okay. 225 00:09:54,051 --> 00:09:56,011 Yeah. Oh, excuse me a minute. 226 00:09:56,053 --> 00:09:57,683 Listen, Eric. 227 00:09:57,722 --> 00:09:59,222 I meant what I wrote on your paper. 228 00:09:59,265 --> 00:10:01,515 I mean, you're imaginative, you're brilliant. 229 00:10:01,559 --> 00:10:03,979 You have a very special way of putting words together. 230 00:10:04,020 --> 00:10:06,440 I just loved it. Really. 231 00:10:06,480 --> 00:10:08,440 - Thank you. - Sure. 232 00:10:09,609 --> 00:10:12,109 - Oh, I'll be ready in a minute. - Sure. 233 00:10:13,863 --> 00:10:16,073 Eric, uh...listen. 234 00:10:16,115 --> 00:10:18,275 It's great, but you could've told me. 235 00:10:18,326 --> 00:10:21,036 Uh, I guess, I just didn't wanna make you feel bad. 236 00:10:21,078 --> 00:10:23,748 Eric, it's a little night school class, okay? 237 00:10:23,789 --> 00:10:26,379 I mean, so she liked your paper better than she liked mine. 238 00:10:26,417 --> 00:10:27,497 So what? Who knows? 239 00:10:27,543 --> 00:10:29,343 I mean, maybe she read your paper first 240 00:10:29,378 --> 00:10:31,628 by the time she got to mine, she had a headache. 241 00:10:31,672 --> 00:10:33,262 I mean, it could be a lot of reasons. 242 00:10:33,299 --> 00:10:36,009 Oh, I think I know a real good reason. 243 00:10:36,052 --> 00:10:37,552 Yeah? 244 00:10:39,722 --> 00:10:40,972 She likes me. 245 00:10:41,015 --> 00:10:43,305 Of course she likes you. Why shouldn't she? 246 00:10:43,351 --> 00:10:46,651 No. She really likes me. 247 00:10:46,687 --> 00:10:48,307 A lot. 248 00:10:48,356 --> 00:10:51,106 By any chance, do-do you mean "Like" 249 00:10:51,150 --> 00:10:53,650 other than in a student-teacher sense? 250 00:10:53,694 --> 00:10:57,454 Uh-uh, let me put this in a vernacular of your hay day. 251 00:10:58,157 --> 00:10:59,157 Hubba-hubba. 252 00:10:59,200 --> 00:11:01,290 Hubba-hubba was my father's hay day, not mine. 253 00:11:01,327 --> 00:11:04,037 O-okay. Out of sight. Is that better? 254 00:11:07,792 --> 00:11:11,212 Look, Eric, what exactly has she said or done 255 00:11:11,253 --> 00:11:13,303 to lead you to believe this? 256 00:11:14,131 --> 00:11:19,431 Mr. Moore, last night, she asked me out for coffee. 257 00:11:19,470 --> 00:11:22,060 - Espresso. - Espresso? 258 00:11:23,182 --> 00:11:25,482 - How many? - One. 259 00:11:25,518 --> 00:11:26,938 Two. 260 00:11:28,020 --> 00:11:30,060 She gave me "Imaginative and brilliant" 261 00:11:30,106 --> 00:11:32,016 up against your "Thought-provoking." 262 00:11:32,066 --> 00:11:34,646 Come on, Mr. Moore, "Thought-provoking." 263 00:11:34,694 --> 00:11:37,324 It's like saying you have a nice personality. 264 00:11:38,447 --> 00:11:39,777 - All set. - Great. 265 00:11:39,824 --> 00:11:42,414 Hey, what do you say we blow this pop stand 266 00:11:42,451 --> 00:11:43,621 an-and get some coffee, huh? 267 00:11:43,661 --> 00:11:44,871 Oh, well, actually I was supposed 268 00:11:44,912 --> 00:11:46,622 to have some coffee with Charlie. 269 00:11:46,664 --> 00:11:49,174 - Yeah. Espresso. Ahem. - Oh. 270 00:11:50,584 --> 00:11:52,044 Well, Eric, why don't you come with us? 271 00:11:52,086 --> 00:11:53,836 I mean, you don't mind, do you, Charlie? 272 00:11:53,879 --> 00:11:55,919 Not if Eric wants to tag along. 273 00:11:55,965 --> 00:11:58,675 No, no. That-that's okay. I don't wanna be a.. 274 00:11:58,718 --> 00:12:00,178 Third wheel? 275 00:12:01,220 --> 00:12:04,470 You know, Linda, if you don't mind me coming along.. 276 00:12:04,515 --> 00:12:05,925 Let's go. 277 00:12:07,518 --> 00:12:09,808 [instrumental music] 278 00:12:15,192 --> 00:12:17,362 [instrumental music] 279 00:12:18,654 --> 00:12:20,454 And the things that we never suspected. 280 00:12:20,489 --> 00:12:22,579 I mean, John Kennedy and Marilyn. 281 00:12:22,616 --> 00:12:23,986 Bobby Kennedy and Marilyn. 282 00:12:24,034 --> 00:12:25,954 You know, we were so naive then. 283 00:12:25,995 --> 00:12:29,285 And I think that's why it's interesting to look back now. 284 00:12:29,331 --> 00:12:30,921 You know, that-that's the funny thing 285 00:12:30,958 --> 00:12:32,418 about these people from the '60s. 286 00:12:32,460 --> 00:12:35,500 They think that was the only decade we ever had. 287 00:12:35,546 --> 00:12:37,466 It was so long ago. 288 00:12:37,506 --> 00:12:39,466 It wasn't that long ago. 289 00:12:39,508 --> 00:12:40,548 Besides, you have to admit 290 00:12:40,593 --> 00:12:41,933 that it was an exciting 291 00:12:41,969 --> 00:12:43,429 and a turbulent era. 292 00:12:43,471 --> 00:12:46,771 And that's why there is so much nostalgia for it now. 293 00:12:46,807 --> 00:12:48,637 You know, nostalgia to me 294 00:12:48,684 --> 00:12:52,404 is David Bowie's Thin White Duke Tour in '83. 295 00:12:52,438 --> 00:12:53,858 You saw that tour? 296 00:12:53,898 --> 00:12:55,858 Oh, it was fantastic, wasn't it? 297 00:12:55,900 --> 00:12:57,740 - Oh. - Tell me about it. 298 00:12:57,777 --> 00:12:58,987 Wow. 299 00:12:59,028 --> 00:13:00,818 Well, not that I didn't love the '60s. 300 00:13:00,863 --> 00:13:04,743 I mean, it was very complicated, scary. 301 00:13:04,784 --> 00:13:06,794 Oh, sexy times. 302 00:13:06,827 --> 00:13:08,697 - Yeah. - 'Yeah.' 303 00:13:11,373 --> 00:13:14,083 Oh, excuse me, I've got to make a phone call. 304 00:13:26,555 --> 00:13:27,885 Well, I suppose you think 305 00:13:27,932 --> 00:13:30,232 you're making points or something. 306 00:13:30,267 --> 00:13:31,597 Come on, Mr. Moore.. 307 00:13:31,644 --> 00:13:33,604 I mean, Linda and I have a lot more in common 308 00:13:33,646 --> 00:13:36,816 than you and she could ever hope to have. 309 00:13:36,857 --> 00:13:38,437 Don't you have some homework to do? 310 00:13:38,484 --> 00:13:41,404 I mean, I'm sure you do, I assigned it. 311 00:13:41,445 --> 00:13:44,065 Look, if it'll save you some embarrassment 312 00:13:44,114 --> 00:13:46,664 you can leave now before Linda comes back. 313 00:13:46,700 --> 00:13:48,040 I-I'll cover for you. 314 00:13:48,077 --> 00:13:50,827 I'll tell her you had a stroke or something. 315 00:14:02,132 --> 00:14:04,182 So, uh, where were we? 316 00:14:04,218 --> 00:14:06,968 Well, I was saying to Eric, uh, it's gettin' kinda late 317 00:14:07,012 --> 00:14:09,062 and maybe he should call his mother, you know 318 00:14:09,098 --> 00:14:10,848 so she doesn't worry. 319 00:14:11,892 --> 00:14:14,602 I haven't had to call home since I was 17. 320 00:14:14,645 --> 00:14:17,105 Since last October? 321 00:14:17,147 --> 00:14:18,767 It is getting kinda late though 322 00:14:18,816 --> 00:14:21,736 and you are looking kinda tired, Mr. Moore. 323 00:14:22,862 --> 00:14:25,322 Uh, you know what, guys? I'm tired. 324 00:14:25,364 --> 00:14:27,164 Why don't we all call it a night, huh? 325 00:14:27,199 --> 00:14:28,619 Would you like me to see you home? 326 00:14:28,659 --> 00:14:30,539 Or I-I can give you a lift. 327 00:14:30,578 --> 00:14:33,288 - In what, the bus? - Oh, that's right. 328 00:14:33,330 --> 00:14:35,830 I forgot your Jaguar's parked right out front. 329 00:14:35,875 --> 00:14:38,625 Uh, thanks anyways, but I'm not going straight home. 330 00:14:38,669 --> 00:14:40,709 - I'll see you tomorrow, huh? - Okay, this is on me. 331 00:14:40,754 --> 00:14:42,174 No, no, no, no. I'll get it, I'll get it. 332 00:14:42,214 --> 00:14:44,474 Uh, sorry, guys, it's on me. 333 00:14:46,343 --> 00:14:48,143 Thank you very much. 334 00:14:48,178 --> 00:14:49,428 - Goodnight. - See you. 335 00:14:49,471 --> 00:14:51,141 Goodnight. 336 00:14:57,396 --> 00:14:59,316 Do you have any subway tokens? 337 00:14:59,356 --> 00:15:02,146 No, you-you got any money? 338 00:15:03,944 --> 00:15:06,244 [instrumental music] 339 00:15:13,913 --> 00:15:15,213 Eric and Linda Bassler? 340 00:15:15,247 --> 00:15:17,497 - You've got to be kiddin'! - Yeah! 341 00:15:17,541 --> 00:15:19,001 That's what he says. 342 00:15:19,043 --> 00:15:20,423 Wait a minute, what a story. 343 00:15:20,461 --> 00:15:24,381 A beautiful woman finally comes into Mr. Moore's lonely life 344 00:15:24,423 --> 00:15:26,843 and a young stud comes and steals her away. 345 00:15:26,884 --> 00:15:29,264 Well, of course. You've read her books. 346 00:15:29,303 --> 00:15:30,683 I mean, she's just the kind of tramp 347 00:15:30,721 --> 00:15:32,771 that would be attracted to a jerk like Eric. 348 00:15:32,806 --> 00:15:35,596 But, Simone, you dated Eric for months. 349 00:15:35,643 --> 00:15:37,693 - 'Yeah!' - 'Ooh!' 350 00:15:38,979 --> 00:15:40,559 Thank you, Sarah. 351 00:15:41,649 --> 00:15:43,609 [Simone clears throat] 352 00:15:47,821 --> 00:15:49,031 What? 353 00:15:49,073 --> 00:15:50,163 Nothing, Mister Ungrateful 354 00:15:50,199 --> 00:15:52,829 for all Mr. Moore's ever done for you. 355 00:15:52,868 --> 00:15:54,198 Yeah, I mean, if you like older women 356 00:15:54,244 --> 00:15:56,834 how about the one in the cafeteria with the hairnet? 357 00:15:56,872 --> 00:15:58,832 [laughs] 358 00:15:58,874 --> 00:16:01,424 - Morning, everyone. - 'Good morning, Mr. Moore.' 359 00:16:01,460 --> 00:16:03,340 Mr. Moore, lookin' good! 360 00:16:03,379 --> 00:16:05,669 Lookin' yart. 361 00:16:05,714 --> 00:16:07,634 Yeah, hey, you know, the lady in the cafeteria 362 00:16:07,675 --> 00:16:09,835 was askin' about you the other day. 363 00:16:09,885 --> 00:16:13,095 Really? The one with the hairnet? 364 00:16:13,138 --> 00:16:14,638 Yeah. 365 00:16:15,683 --> 00:16:17,063 I'll keep her in mind. 366 00:16:17,101 --> 00:16:19,351 [bell ringing] 367 00:16:20,980 --> 00:16:22,480 Eric, uh.. 368 00:16:26,151 --> 00:16:27,991 Be right back. 369 00:16:28,028 --> 00:16:29,488 [instrumental music] 370 00:16:30,614 --> 00:16:33,624 I know that there's nothing between Linda and me. 371 00:16:35,369 --> 00:16:36,949 You're giving her up? 372 00:16:38,163 --> 00:16:40,333 I-I gotta hand it to you, Mr. Moore. 373 00:16:40,374 --> 00:16:43,674 You are a class guy. Really. 374 00:16:43,711 --> 00:16:45,461 Maybe we could double-date sometime. 375 00:16:45,504 --> 00:16:49,514 You know, me and Linda, and-and you and whoever. 376 00:16:50,009 --> 00:16:50,929 Okay? 377 00:16:50,968 --> 00:16:53,298 Eric, I don't think you understand. 378 00:16:53,345 --> 00:16:55,555 Uh, you know, there's nothing for me to give up. 379 00:16:55,597 --> 00:16:57,677 And there's nothing for you to give up either. 380 00:16:57,725 --> 00:16:59,135 - What? - I'm saying that.. 381 00:16:59,184 --> 00:17:01,404 I don't think there's anything more between you and Linda 382 00:17:01,437 --> 00:17:03,357 than there is between me and Linda. 383 00:17:03,397 --> 00:17:04,477 [scoffs] Look, look.. 384 00:17:04,523 --> 00:17:06,483 I understand, y-you're a little bitter. 385 00:17:06,525 --> 00:17:08,105 It's just-it's just coming out of hurt. 386 00:17:08,152 --> 00:17:10,032 Eric, think about this. 387 00:17:10,070 --> 00:17:11,530 Now she got up to make a phone call. 388 00:17:11,572 --> 00:17:14,622 And when she came back, we offered to see her home. 389 00:17:14,658 --> 00:17:18,408 And she said, she wasn't going straight home. 390 00:17:19,538 --> 00:17:21,328 Did it occur to you, she.. 391 00:17:21,373 --> 00:17:24,083 She might be going to someone else's home? 392 00:17:24,126 --> 00:17:26,246 She could have been going anywhere, Mr. Moore. 393 00:17:26,295 --> 00:17:29,125 - Her mother, h-her girlfriend. - Eric. 394 00:17:29,173 --> 00:17:32,303 Uh, there's something old guys call 395 00:17:32,342 --> 00:17:34,092 "Reading the signs." 396 00:17:34,136 --> 00:17:36,006 Her sign says "Occupied." 397 00:17:36,055 --> 00:17:38,925 Yeah, well, the sign I got was "Open for business." 398 00:17:40,017 --> 00:17:41,137 [sighs] 399 00:17:41,185 --> 00:17:44,605 She likes me, Mr. Moore. And I like her. 400 00:17:44,646 --> 00:17:45,766 And I'm gonna tell her tonight. 401 00:17:45,814 --> 00:17:51,114 - I wouldn't. - You lost. Be a man. 402 00:17:51,153 --> 00:17:54,453 [instrumental music] 403 00:18:00,579 --> 00:18:02,039 Hey, thanks, pal. 404 00:18:02,081 --> 00:18:04,581 Uh, no more for me, thanks. 405 00:18:09,963 --> 00:18:11,633 Well, it, uh, sure was nice of you 406 00:18:11,673 --> 00:18:13,473 to ask me out for coffee, Eric. 407 00:18:13,509 --> 00:18:16,099 Oh, it-it-it's the least I could do. 408 00:18:16,136 --> 00:18:18,806 T-this is the best course I ever took in anything 409 00:18:18,847 --> 00:18:21,177 and, and, uh, t-that includes sex education. 410 00:18:21,225 --> 00:18:22,805 [chuckles] Oh, gee, thanks. 411 00:18:22,851 --> 00:18:24,271 But I really think it has much more to do 412 00:18:24,311 --> 00:18:26,151 with your fresh approach and your enthusiasm. 413 00:18:26,188 --> 00:18:29,478 I mean, I, you really, you make it much more interesting for me. 414 00:18:29,525 --> 00:18:33,145 Thank you. I kinda sensed you felt that way. 415 00:18:34,113 --> 00:18:37,663 But I gotta tell you, we, we got a problem. 416 00:18:38,492 --> 00:18:39,702 Oh, we have? 417 00:18:39,743 --> 00:18:42,453 - Mr. Moore. - Mr. Moore? 418 00:18:42,496 --> 00:18:45,536 - He's jealous. - Why? 419 00:18:45,582 --> 00:18:47,172 I think he must be going through some sort of 420 00:18:47,209 --> 00:18:49,339 mid-life crisis or something. 421 00:18:49,378 --> 00:18:51,458 He-he keeps tryin' to convince me that 422 00:18:51,505 --> 00:18:53,295 you're not interested in me. 423 00:18:53,340 --> 00:18:54,590 Of course, I'm interested in you. 424 00:18:54,633 --> 00:18:56,763 I mean, you're very interesting. 425 00:18:56,802 --> 00:18:59,142 I thought it was kinda obvious. 426 00:18:59,179 --> 00:19:01,639 You know, he can be a bitter and petty guy sometimes. 427 00:19:01,682 --> 00:19:04,062 Oh, he didn't seem that way to me at all. 428 00:19:04,101 --> 00:19:05,691 Uh, h-he keeps trying to do everything 429 00:19:05,727 --> 00:19:08,647 he can to undermine our relationship. 430 00:19:10,023 --> 00:19:11,903 Our relationship? 431 00:19:11,942 --> 00:19:15,862 I presume, you mean, as in, uh, teacher and student. 432 00:19:16,738 --> 00:19:18,368 Well, well, I mean.. 433 00:19:19,533 --> 00:19:21,453 You know, Eric, he should understand that 434 00:19:21,493 --> 00:19:24,163 that I'm interested in you as a writer. 435 00:19:24,204 --> 00:19:25,914 That I love your talent. 436 00:19:25,956 --> 00:19:27,666 I mean, it's not as if I have any ideas 437 00:19:27,708 --> 00:19:30,338 about dating you or anything like that. 438 00:19:32,045 --> 00:19:34,965 Right. Uh, of course. 439 00:19:36,049 --> 00:19:38,389 - So, what's he so upset about? - Yeah. 440 00:19:38,427 --> 00:19:40,677 Did he really think I had designs on you? 441 00:19:40,721 --> 00:19:42,101 And he was jealous? 442 00:19:42,139 --> 00:19:44,309 [laughing] 443 00:19:44,349 --> 00:19:45,979 It's absurd, isn't it? 444 00:19:46,018 --> 00:19:47,438 I tell you, the guy has gone whacko. 445 00:19:47,477 --> 00:19:49,187 Uh, well, you know maybe it was my fault, you know? 446 00:19:49,229 --> 00:19:51,229 My boyfriend, he's always telling me that I.. 447 00:19:51,273 --> 00:19:52,573 That I'm too friendly with people. 448 00:19:52,608 --> 00:19:54,478 That they'll misinterpret me. 449 00:19:54,526 --> 00:19:55,936 - Your boyfriend told you that? - Hmm. 450 00:19:55,986 --> 00:19:59,906 Yeah, he's told me that over and over again for years. 451 00:19:59,948 --> 00:20:01,328 - Y-years? - Hm, yeah. 452 00:20:01,366 --> 00:20:03,656 We go around and around about getting married. 453 00:20:03,702 --> 00:20:07,292 But, you know, careers, all that. 454 00:20:07,331 --> 00:20:09,671 Oh, hey, tell me about it. 455 00:20:09,708 --> 00:20:12,748 So, uh, w-what is he doing? He works nights and stuff? 456 00:20:12,794 --> 00:20:15,014 - Hm. Days and nights. - Yeah. 457 00:20:15,047 --> 00:20:17,377 - Cab driver? - Hm. Neurosurgeon. 458 00:20:17,424 --> 00:20:19,434 He has cases all over the world. 459 00:20:19,468 --> 00:20:22,968 But, you know, I finally feel that I-I wanna have a baby. 460 00:20:23,013 --> 00:20:25,433 We're gonna try to get it together. 461 00:20:25,474 --> 00:20:28,024 Well, hey, what about you? You datin' anyone? 462 00:20:29,186 --> 00:20:30,596 Um.. 463 00:20:30,646 --> 00:20:32,476 You know, if you're lonely, I have a niece 464 00:20:32,522 --> 00:20:33,572 that's about your age.. 465 00:20:33,607 --> 00:20:34,857 - Uh, uh, that's okay. - No. 466 00:20:34,900 --> 00:20:37,240 She likes rock concerts, hangin' out at the mall. 467 00:20:37,277 --> 00:20:38,987 You know, I bet that you'd like her. 468 00:20:39,029 --> 00:20:41,699 No, I-I'm fine. Really, uh.. 469 00:20:41,740 --> 00:20:45,910 When I'm not dating, it gives me more time to...write. 470 00:20:47,496 --> 00:20:50,246 Well, listen, I hope you'll help, uh, Charlie understand. 471 00:20:50,290 --> 00:20:52,130 - Oh, yeah. - Good. 472 00:20:52,167 --> 00:20:54,207 I really have to go. 473 00:20:54,253 --> 00:20:56,263 Oh, no, hey. L-let me get this. Let me get this. 474 00:20:56,296 --> 00:20:57,456 Please, come on, I won't have you 475 00:20:57,506 --> 00:21:00,176 spending your allowance on me. 476 00:21:02,761 --> 00:21:05,061 [instrumental music] 477 00:21:06,556 --> 00:21:09,936 - Morning, everyone. - Morning, Mr. Moore. 478 00:21:09,977 --> 00:21:12,897 Um, Mr. Moore, I just want you to know 479 00:21:12,938 --> 00:21:16,398 we all feel really sorry about what Eric did to you. 480 00:21:16,441 --> 00:21:20,401 Eric and that, well, slut. 481 00:21:20,445 --> 00:21:21,735 (Moore) 'Simone.' 482 00:21:21,780 --> 00:21:25,580 Linda Bassler is definitely not a slut. 483 00:21:25,617 --> 00:21:28,617 - She's not? - No. 484 00:21:28,662 --> 00:21:30,662 Nor is she interested in either of us. 485 00:21:30,706 --> 00:21:33,076 Fortunately, for Eric, before he pursued it 486 00:21:33,125 --> 00:21:35,285 he realized that there were too many differences 487 00:21:35,335 --> 00:21:38,085 for them to ever work it out. 488 00:21:38,130 --> 00:21:39,130 Thanks, Mr. Moore. 489 00:21:39,172 --> 00:21:42,382 But that's not exactly what happened either. 490 00:21:43,635 --> 00:21:45,965 - She's gonna have a baby. - She's pregnant? 491 00:21:46,013 --> 00:21:46,973 (all) What? 492 00:21:47,014 --> 00:21:49,354 L-look, she's got a boyfriend. 493 00:21:49,391 --> 00:21:53,151 They-they're gonna get married. H-he's a neurosurgeon. 494 00:21:53,186 --> 00:21:55,896 She wants to have a baby. 495 00:21:55,939 --> 00:21:58,189 Uh, I-I don't know what I was thinking about. 496 00:21:58,233 --> 00:22:02,453 Mr. Moore tried to warn me off, but I wouldn't listen. 497 00:22:02,487 --> 00:22:06,447 Till she finally had to use the big three, huh, Eric? 498 00:22:06,491 --> 00:22:08,081 What big three? 499 00:22:08,118 --> 00:22:10,198 Well, see, if you're not interested, but a guy 500 00:22:10,245 --> 00:22:13,115 doesn't pick up on the early signs, like Mr. Moore did 501 00:22:13,165 --> 00:22:15,075 and things get a little sticky 502 00:22:15,125 --> 00:22:16,665 sometimes you have to hit 'em with.. 503 00:22:16,710 --> 00:22:20,210 one, boyfriend, two, getting married 504 00:22:20,255 --> 00:22:25,545 and in extreme cases, like yours, number three, baby. 505 00:22:25,594 --> 00:22:27,764 Works every time. 506 00:22:27,804 --> 00:22:29,564 [laughing] 507 00:22:30,766 --> 00:22:33,266 [instrumental music] 508 00:22:39,649 --> 00:22:40,779 It was humiliating. 509 00:22:40,817 --> 00:22:43,987 I'm lucky she didn't pinch my cheek and give me a dollar. 510 00:22:44,029 --> 00:22:46,699 How could I have misread her like that? 511 00:22:46,740 --> 00:22:48,990 - You were right on. - I wasn't right on. 512 00:22:49,034 --> 00:22:51,874 I made the same mistake you did. You know, a lot of guys do. 513 00:22:51,912 --> 00:22:55,332 Sometimes when a woman is friendly to you 514 00:22:55,374 --> 00:22:58,004 it simply means she wants to be friends. 515 00:22:58,043 --> 00:22:59,803 Yeah, but at least you figured it out 516 00:22:59,836 --> 00:23:02,626 before you tried to give her a hickey. 517 00:23:03,840 --> 00:23:07,090 [theme music] 38028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.