All language subtitles for Head.Of.The.Class.S04E23_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:03,125 [theme music] 2 00:00:14,931 --> 00:00:17,431 [indistinct chatter] 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,860 [clears throat] Attention 4 00:00:21,896 --> 00:00:25,316 scoffers, scorners and general smirkers. 5 00:00:25,358 --> 00:00:29,108 I have in my hand an envelope, an envelope from her. 6 00:00:29,154 --> 00:00:31,744 Margaret Thatcher finally wrote you back? 7 00:00:32,574 --> 00:00:35,164 Not yet. This is even better. 8 00:00:35,201 --> 00:00:39,251 This is a letter from the future Mrs. Pinkard. 9 00:00:39,289 --> 00:00:40,749 Alan, when are you gonna get over 10 00:00:40,790 --> 00:00:42,170 this obsession with that model? 11 00:00:42,208 --> 00:00:45,248 - Yeah, man. - Go ahead, read and weep. 12 00:00:45,295 --> 00:00:46,495 [sighs] 13 00:00:49,841 --> 00:00:51,091 "Dear Mr. Alan 14 00:00:51,134 --> 00:00:55,854 "thank you for your recent note, letter and-or postcard. 15 00:00:55,889 --> 00:00:58,349 "Just scratch the earlobe of my photo 16 00:00:58,391 --> 00:01:01,101 and enjoy my new scent Ode To Ashley." 17 00:01:01,144 --> 00:01:02,944 - Oh! - Oh, boy. 18 00:01:02,979 --> 00:01:05,069 Pretty impressive, Alan. Not too many guys 19 00:01:05,106 --> 00:01:07,726 get a scratch-and-sniff Dear John letter. 20 00:01:09,277 --> 00:01:11,737 Let me tell you a little story, Alan. 21 00:01:11,780 --> 00:01:13,530 Wh-when I was very young 22 00:01:13,573 --> 00:01:16,793 I-I had a monster crush on Rhonda Fleming. 23 00:01:16,826 --> 00:01:18,496 - Who? - Who is that? 24 00:01:19,746 --> 00:01:22,326 Rhonda Fleming, the movie star, you know. 25 00:01:22,373 --> 00:01:25,383 "Redhead And The Cowboy," "The Last Outpost." 26 00:01:25,418 --> 00:01:29,088 Forget it, she, she was quite attractive to me, believe me. 27 00:01:29,130 --> 00:01:31,930 Okay, so I-I-I saw all of her movies 28 00:01:31,966 --> 00:01:34,836 and I joined her fan club. I wrote her letters. 29 00:01:34,886 --> 00:01:37,886 Finally one day, I get a letter back from her 30 00:01:37,931 --> 00:01:39,181 and you know what was in it? 31 00:01:39,224 --> 00:01:41,064 A publicity photo with her name 32 00:01:41,101 --> 00:01:44,521 rubberstamped on the bottom. Now I knew from then on-- 33 00:01:44,562 --> 00:01:46,982 Hey, you got an actual publicity photo? 34 00:01:47,023 --> 00:01:48,573 Yes, Alan, but the point is-- 35 00:01:48,608 --> 00:01:51,188 With her name on it and everything? 36 00:01:51,236 --> 00:01:52,486 Rubberstamped, Alan. 37 00:01:52,529 --> 00:01:54,859 Well, Mr. Moore, that's incredible. 38 00:01:54,906 --> 00:01:56,156 You-you know, for a moment there 39 00:01:56,199 --> 00:01:57,739 I was starting to get a little discouraged 40 00:01:57,784 --> 00:02:00,294 but I guess there really is hope, huh? 41 00:02:00,328 --> 00:02:02,078 Alan. Alan. 42 00:02:02,122 --> 00:02:05,672 That is as close as I ever got to her. 43 00:02:05,708 --> 00:02:07,668 Well, sure, that's you. 44 00:02:08,586 --> 00:02:10,506 [instrumental music] 45 00:02:14,425 --> 00:02:15,335 [instrumental music] 46 00:02:15,385 --> 00:02:16,755 (both) Hyah! Hyah! Hyah! 47 00:02:16,803 --> 00:02:19,763 Hoo! Hoo! Hoo! Hoo! Ah, Jasper! 48 00:02:19,806 --> 00:02:22,226 You truly are a lethal weapon. 49 00:02:22,267 --> 00:02:24,477 [grunting] 50 00:02:25,353 --> 00:02:26,693 Jasper? Lethal? 51 00:02:26,729 --> 00:02:28,399 [laughing] 52 00:02:28,439 --> 00:02:29,899 Alright, Jasper, come on. 53 00:02:29,941 --> 00:02:32,031 Show 'em how you karate-chopped that board in woodshop. 54 00:02:32,068 --> 00:02:34,028 - Yeah. - Um, I-I would prefer not to. 55 00:02:34,070 --> 00:02:36,450 In karate, we frown on egotistical displays 56 00:02:36,489 --> 00:02:37,699 of brute strength. 57 00:02:37,740 --> 00:02:40,240 Then why, why did you break that board in woodshop? 58 00:02:40,285 --> 00:02:42,325 I'm afraid of the power saw. 59 00:02:43,454 --> 00:02:46,374 Oh, come on, Jasper, I'd like to see you break that board. 60 00:02:46,416 --> 00:02:48,126 - Yeah. - Come on, Jasper. 61 00:02:48,168 --> 00:02:50,588 - For me, please? - Yeah, come on, Jasper. 62 00:02:50,628 --> 00:02:52,088 - Well-- - Won't you do it? 63 00:02:52,130 --> 00:02:53,720 Okay. 64 00:02:53,756 --> 00:02:56,216 Oh, show a little parlor trick and all the girls swoon. 65 00:02:56,259 --> 00:02:58,469 I mean, call me old-fashioned but I still prefer 66 00:02:58,511 --> 00:03:00,011 to attract women by personality. 67 00:03:00,054 --> 00:03:02,604 [scoffs] Now that would be a parlor trick. 68 00:03:02,640 --> 00:03:04,390 [laughs] 69 00:03:06,603 --> 00:03:08,233 Hyah! 70 00:03:08,271 --> 00:03:10,861 - Jasper! - That was so good. 71 00:03:10,899 --> 00:03:13,779 Okay, big deal. I could've done that. 72 00:03:13,818 --> 00:03:15,318 Yeah! 73 00:03:16,321 --> 00:03:17,861 (Eric) Yeah, right. 74 00:03:17,906 --> 00:03:20,576 I'm sure you could, Dennis. It's all physics and psychology. 75 00:03:20,617 --> 00:03:24,037 It just involves concentration, balance and focus. 76 00:03:24,078 --> 00:03:26,538 I know that. Show him how to do it, Arvid. 77 00:03:26,581 --> 00:03:29,461 Uh, uh, wait, wait, wait, me? Why don't you try it? 78 00:03:29,500 --> 00:03:32,000 Because, Arvid, I'm a big guy and people would expect me 79 00:03:32,045 --> 00:03:33,335 to be able to break a little board. 80 00:03:33,379 --> 00:03:35,919 But now if you did it, that would be really impressive. 81 00:03:35,965 --> 00:03:38,045 Actually, it takes years of training 82 00:03:38,092 --> 00:03:40,552 and, uh, I wouldn't recommend either of you trying it. 83 00:03:40,595 --> 00:03:42,055 - Yeah, don't do it, Arvid. - Yeah, h-he's right, Arvid. 84 00:03:42,096 --> 00:03:43,596 - You might hurt yourself. - Yeah. 85 00:03:43,640 --> 00:03:45,140 - Yeah, you better be careful. - I'm sure you'll get hurt. 86 00:03:45,183 --> 00:03:46,563 Wait, wait, wait, wait, stand back. 87 00:03:46,601 --> 00:03:48,101 Yeah, back up, Bruce Lee. 88 00:03:48,144 --> 00:03:50,274 - Come on, Arv, show 'em. - Alright, it's simple. 89 00:03:50,313 --> 00:03:54,613 Concentration, balance, focus. 90 00:03:54,651 --> 00:03:55,861 [grunts] 91 00:03:56,903 --> 00:03:58,283 [screaming] 92 00:03:58,321 --> 00:03:59,241 [groans] 93 00:03:59,280 --> 00:04:01,700 - Oh! - Oh, are you okay? 94 00:04:01,741 --> 00:04:02,911 Careful. 95 00:04:05,286 --> 00:04:07,406 Here it is. 96 00:04:07,455 --> 00:04:09,575 "Colbert Products to roll out new fragrance 97 00:04:09,624 --> 00:04:12,384 "at a Waldorf Astoria bash on the 14th. 98 00:04:12,418 --> 00:04:15,378 "Among those attending will be Donald Trump, Liz Taylor 99 00:04:15,421 --> 00:04:19,881 and the Ode To Ashley namesake, Ashley Summerfield." 100 00:04:19,926 --> 00:04:22,096 The 14th is tomorrow night. 101 00:04:22,136 --> 00:04:24,426 I'll go to the party, we'll meet, we'll talk 102 00:04:24,472 --> 00:04:26,982 and she'll see that I'm the guy she's looking for. 103 00:04:27,016 --> 00:04:29,806 Alan, half of New York tries to crash those parties. 104 00:04:29,852 --> 00:04:33,562 The place is gonna be mobbed by reporters and security guards-- 105 00:04:33,606 --> 00:04:36,986 That's it. I'll pretend I'm a photographer. 106 00:04:39,487 --> 00:04:41,027 Aristotle. 107 00:04:41,072 --> 00:04:43,622 You're into photography. I need a camera. 108 00:04:43,658 --> 00:04:46,078 - What kind of camera? - Who cares? 109 00:04:46,119 --> 00:04:48,199 I just wanna look like Jimmy Olsen. 110 00:04:49,163 --> 00:04:51,423 You already do. 111 00:04:51,457 --> 00:04:54,247 [instrumental music] 112 00:04:59,966 --> 00:05:02,636 Arvid, I'm so sorry. I tried to warn you. 113 00:05:02,677 --> 00:05:05,047 Oh, don't worry, Jasper, it's not your fault. 114 00:05:05,096 --> 00:05:06,886 It's Dennis' fault. 115 00:05:06,931 --> 00:05:09,181 You big cry baby. It's just a sprain. 116 00:05:09,225 --> 00:05:11,595 I think you went a little overboard with the gauze. 117 00:05:11,644 --> 00:05:14,694 Yeah, yeah, yeah, thank you, Doogie Howser. 118 00:05:16,316 --> 00:05:17,476 I should have explained. 119 00:05:17,525 --> 00:05:19,065 It's hard to keep your hands centered. 120 00:05:19,110 --> 00:05:20,820 In fact, I find it easier to break a board 121 00:05:20,862 --> 00:05:23,872 with the crown of my head because it's more central. 122 00:05:23,906 --> 00:05:26,656 Oh, but of course, you shouldn't try that. 123 00:05:26,701 --> 00:05:29,791 Don't worry, I-I need my head. It gives me height. 124 00:05:30,830 --> 00:05:35,380 W-wait a second. Jasper, you can break a board with your head? 125 00:05:35,418 --> 00:05:37,458 Well, yes. 126 00:05:37,503 --> 00:05:39,763 Hey. This I've gotta see. 127 00:05:39,797 --> 00:05:41,417 Does anybody have a board from shop? 128 00:05:41,466 --> 00:05:44,296 No, but I got a meatloaf from home ec. 129 00:05:46,012 --> 00:05:47,722 Here, Jasper, why don't you use this? 130 00:05:47,764 --> 00:05:49,564 Hey, hey, that's my shop project. 131 00:05:49,599 --> 00:05:51,519 What? It's just a piece of lumber. 132 00:05:51,559 --> 00:05:53,439 It's a shelf. 133 00:05:57,774 --> 00:05:58,904 [all gasping] 134 00:05:58,941 --> 00:06:02,241 [indistinct chatter] 135 00:06:07,450 --> 00:06:09,910 You know, you could do that. 136 00:06:10,953 --> 00:06:12,413 No, I couldn't. 137 00:06:12,455 --> 00:06:14,995 Sure, you can. If Jasper can, you can. 138 00:06:15,041 --> 00:06:17,591 I.. You think so? 139 00:06:18,503 --> 00:06:20,763 [instrumental music] 140 00:06:20,797 --> 00:06:24,177 But, Mr. Moore, Dr. Mudd was just following 141 00:06:24,217 --> 00:06:25,587 the Hippocratic Oath. 142 00:06:25,635 --> 00:06:27,715 That's true, but because he set 143 00:06:27,762 --> 00:06:30,012 the broken leg of John Wilkes Booth 144 00:06:30,056 --> 00:06:32,096 he was still convicted of conspiracy 145 00:06:32,141 --> 00:06:33,481 to assassinate Lincoln. 146 00:06:33,518 --> 00:06:37,148 Alan, I, I hope you don't mind. We have started without you. 147 00:06:37,188 --> 00:06:38,728 That's okay. 148 00:06:38,773 --> 00:06:41,403 Excuse me, Mr. Moore, do you smell something? 149 00:06:41,442 --> 00:06:43,692 - 'Yeah, what is it?' - Now that you mentioned-- 150 00:06:43,736 --> 00:06:45,486 It's him! 151 00:06:47,323 --> 00:06:50,243 Hey, Alan, if you smell that good in my neighborhood 152 00:06:50,284 --> 00:06:53,504 you better be wearing fishnets and a miniskirt. 153 00:06:55,081 --> 00:06:58,081 It's Ode To Ashley for men. 154 00:06:58,126 --> 00:07:00,376 My eyes are watering. 155 00:07:00,920 --> 00:07:02,630 Guess what, everybody. 156 00:07:02,672 --> 00:07:05,012 I met Ashley Summerfield last night. 157 00:07:05,049 --> 00:07:06,929 - Yeah, right. - Oh, come on. 158 00:07:06,968 --> 00:07:08,258 You-you went ahead anyway 159 00:07:08,302 --> 00:07:11,932 even after I told you my Rhonda Fleming story? 160 00:07:11,973 --> 00:07:15,103 That's exactly why I knew I had to go. 161 00:07:15,143 --> 00:07:17,153 But, Alan, how could you miss the point 162 00:07:17,186 --> 00:07:18,726 of the Rhonda Fleming story? 163 00:07:18,771 --> 00:07:20,401 I mean, I thought it was full-proof. 164 00:07:20,440 --> 00:07:24,070 Hey, maybe you should have told him your Dale Evans story, huh? 165 00:07:24,819 --> 00:07:26,569 Hey, so, Alan, details? Details? 166 00:07:26,612 --> 00:07:28,032 - Yeah, come on. What happened? - Yeah. 167 00:07:28,072 --> 00:07:29,952 Once I got inside the ballroom of the Waldorf 168 00:07:29,991 --> 00:07:33,831 I hid my camera and started telling people I was a Kennedy. 169 00:07:35,079 --> 00:07:36,709 Which one? 170 00:07:36,747 --> 00:07:38,617 - Sven. - Sven Kennedy? 171 00:07:38,666 --> 00:07:40,246 - Mm-hmm. - 'Sven?' 172 00:07:40,293 --> 00:07:43,093 Well, there's so many of them. What's one more? 173 00:07:45,298 --> 00:07:47,298 Then I saw her. 174 00:07:47,341 --> 00:07:49,341 My God, she was beautiful. 175 00:07:49,385 --> 00:07:51,925 Uh, she was dancing with some big, burly perfume buyer 176 00:07:51,971 --> 00:07:54,891 named Klaus, a-and he was making a-a fool of himself 177 00:07:54,932 --> 00:07:59,022 on the dance floor so suddenly, Ashley grabs my hand and says 178 00:07:59,061 --> 00:08:01,021 "Pretend you're with me." 179 00:08:01,063 --> 00:08:04,033 Chalk it up to that Kennedy charisma. 180 00:08:04,066 --> 00:08:05,686 We started dancing and talking. 181 00:08:05,735 --> 00:08:09,985 Uh, she was very impressed that I'm going to Harvard. 182 00:08:10,031 --> 00:08:11,571 By going to Harvard 183 00:08:11,616 --> 00:08:13,906 you mean going to be going to Harvard 184 00:08:13,951 --> 00:08:16,161 in the future, of course. 185 00:08:16,204 --> 00:08:18,834 - Not exactly. - 'So what happened?' 186 00:08:18,873 --> 00:08:21,173 - Yeah, what happened? - What happened, Alan? 187 00:08:21,209 --> 00:08:23,789 Okay, after about an hour or so 188 00:08:23,836 --> 00:08:28,836 we snuck out and she offered me a ride home in her limo. 189 00:08:30,343 --> 00:08:33,803 It was the most romantic evening of my life. 190 00:08:33,846 --> 00:08:35,676 Oh, when she dropped me off at home 191 00:08:35,723 --> 00:08:38,683 she gave me a little something to remember her by. 192 00:08:38,726 --> 00:08:41,646 - If you know what I mean? - Wow! 193 00:08:41,687 --> 00:08:44,517 You mean Ode To Ashley for men. 194 00:08:44,565 --> 00:08:46,355 - 'Yeah.' - 'Alright, alright.' 195 00:08:46,400 --> 00:08:48,950 Not to mention, a coupon worth $2 off 196 00:08:48,986 --> 00:08:51,656 on an Ode To Ashley loofah sponge. 197 00:08:53,157 --> 00:08:56,287 Alan, before you, uh, go out on a mad shopping spree 198 00:08:56,327 --> 00:08:57,997 maybe you wanna join your classmates 199 00:08:58,037 --> 00:09:00,117 and turn in your history report. 200 00:09:00,164 --> 00:09:02,044 [indistinct chatter] 201 00:09:02,083 --> 00:09:06,253 Oh, no, uh, I used my briefcase t-to carry the camera equipment. 202 00:09:06,295 --> 00:09:08,375 I l-left it in the limo. My homework was in it. 203 00:09:08,422 --> 00:09:10,802 Uh, Mr. Moore, I'm gonna make a call. 204 00:09:14,011 --> 00:09:16,431 - What? - Congratulations, man. 205 00:09:16,472 --> 00:09:18,062 This whole story just to cover up the fact 206 00:09:18,099 --> 00:09:20,429 you didn't do your homework? Bravo, buddy. 207 00:09:20,476 --> 00:09:21,806 [cheering and applauding] 208 00:09:21,852 --> 00:09:24,362 I'm telling the truth. I'm telling the truth. 209 00:09:24,397 --> 00:09:26,357 Mr. Moore, don't let him get away with this. 210 00:09:26,399 --> 00:09:28,189 - No! - Don't let him do it. 211 00:09:28,234 --> 00:09:31,244 Basically, Alan, you're telling me that, uh 212 00:09:31,279 --> 00:09:34,029 your fashion model ate your homework, huh? 213 00:09:35,116 --> 00:09:38,486 Excuse me for.. Alan, there you are, angel buns. 214 00:09:38,536 --> 00:09:41,036 I've been looking all over for you. 215 00:09:41,080 --> 00:09:42,460 Ashley. 216 00:09:43,040 --> 00:09:45,330 [instrumental music] 217 00:09:50,965 --> 00:09:52,085 [instrumental music] 218 00:09:52,133 --> 00:09:53,723 [indistinct chatter] 219 00:09:53,759 --> 00:09:57,969 Excuse me, uh, we're in the middle of a class here. 220 00:09:58,014 --> 00:10:00,474 Oh, uh, it's alright, Charlie. 221 00:10:00,516 --> 00:10:03,306 We'll get back to your oral report in a minute. 222 00:10:04,478 --> 00:10:06,478 He's one of my adult education students. 223 00:10:06,522 --> 00:10:09,732 [gasps] Oh, good for you, Charlie. 224 00:10:09,775 --> 00:10:12,565 You get that high school diploma, sweet cakes. 225 00:10:12,612 --> 00:10:14,112 You know, I'd go back and get mine 226 00:10:14,155 --> 00:10:17,405 but I am so busy exercising and dieting. 227 00:10:17,450 --> 00:10:19,330 You know what they say, a, a behind 228 00:10:19,368 --> 00:10:21,408 is a terrible thing to waste. 229 00:10:23,372 --> 00:10:26,082 No, really, it's impossible to conduct a class 230 00:10:26,125 --> 00:10:27,455 under these circumstances. 231 00:10:27,501 --> 00:10:30,591 He's absolutely right. You can't teach without your books. 232 00:10:30,630 --> 00:10:32,760 - Thanks, Ashley. - Call me later? 233 00:10:32,798 --> 00:10:34,968 - Absolutely. - Great. 234 00:10:35,009 --> 00:10:37,139 And thanks for last night. 235 00:10:38,888 --> 00:10:40,218 [exhales] 236 00:10:41,515 --> 00:10:46,225 I-I didn't believe you, man. I apologize. 237 00:10:46,270 --> 00:10:48,480 And I hate you. 238 00:10:48,522 --> 00:10:51,282 You know, she had such a cute little nose. 239 00:10:51,317 --> 00:10:53,527 I wonder how much it costs her? 240 00:10:53,569 --> 00:10:55,779 Yeah, she was sporting more plastic 241 00:10:55,821 --> 00:10:58,161 than a Tupperware salesgirl. 242 00:10:59,283 --> 00:11:02,503 Do I detect an air of jealousy in this room? 243 00:11:02,536 --> 00:11:06,706 Alan, with your cologne, there's no air left in this room. 244 00:11:08,668 --> 00:11:10,338 I am not gonna rush this thing. 245 00:11:10,378 --> 00:11:12,758 I am gonna give it time to grow and blossom 246 00:11:12,797 --> 00:11:14,967 until I'm in my sophomore year at Harvard. 247 00:11:15,007 --> 00:11:18,137 And we get married and have our two boys and a girl. 248 00:11:19,095 --> 00:11:22,305 End of story. Hallway, please. 249 00:11:22,348 --> 00:11:23,388 What for? 250 00:11:23,432 --> 00:11:25,522 Just a friendly little student-teacher chat. 251 00:11:25,559 --> 00:11:28,479 You know, we'll figure out who's who out here. 252 00:11:31,482 --> 00:11:32,862 Uh, look, Mr. Moore 253 00:11:32,900 --> 00:11:35,700 I'm sorry about the adult-student thing. 254 00:11:35,736 --> 00:11:38,446 As soon as our relationship develops a little more 255 00:11:38,489 --> 00:11:39,869 I'll set Ashley straight. 256 00:11:39,907 --> 00:11:44,157 - I appreciate that, Alan. - Hey, no problem. 257 00:11:44,203 --> 00:11:46,833 You know, Alan, uh.. 258 00:11:46,872 --> 00:11:48,962 ...the modeling world is a lot like show business 259 00:11:48,999 --> 00:11:51,669 and things are not always what they seem to be. 260 00:11:51,711 --> 00:11:54,921 [sighs] Uh, Mr. Moore, she was here. 261 00:11:54,964 --> 00:11:58,434 - She called me angel buns. - She called me sweet cakes. 262 00:11:58,467 --> 00:12:01,257 Oh, sweet cakes is not even in the same league as angel buns. 263 00:12:01,303 --> 00:12:04,603 Look, Alan, I-I just don't wanna see you get carried away. 264 00:12:04,640 --> 00:12:07,020 [sighs] Mr. Moore, I have a feeling 265 00:12:07,059 --> 00:12:09,099 I know where this little talk is heading. 266 00:12:09,145 --> 00:12:11,475 [laughs] I'm not too sure of that since you failed 267 00:12:11,522 --> 00:12:13,522 to see the point of the Rhonda Fleming story. 268 00:12:13,566 --> 00:12:14,606 Oh, but I did it. 269 00:12:14,650 --> 00:12:16,490 You're always tellin' us to go for it. 270 00:12:16,527 --> 00:12:18,697 Not to let chances pass us by. 271 00:12:18,738 --> 00:12:21,948 - Yeah. - I love Ashley Summerfield. 272 00:12:21,991 --> 00:12:23,991 And pretty soon, she is gonna be in love with me. 273 00:12:24,034 --> 00:12:26,794 Now there's nothing that you or-or Rhonda Fleming 274 00:12:26,829 --> 00:12:30,329 or Dale Evans or anybody can do to stop me. 275 00:12:30,374 --> 00:12:31,674 [scoffs] Boy, Alan, you know 276 00:12:31,709 --> 00:12:34,549 nothing seems to be getting through to you. 277 00:12:34,587 --> 00:12:38,377 So maybe it is a good idea for you to call Ashley, okay? 278 00:12:38,424 --> 00:12:40,594 And one more thing. 279 00:12:40,634 --> 00:12:42,684 I told you so. 280 00:12:42,720 --> 00:12:44,050 Why are you telling me that now? 281 00:12:44,096 --> 00:12:46,926 I wanna tell you while you're still in a good mood. 282 00:12:48,184 --> 00:12:50,104 [instrumental music] 283 00:12:53,647 --> 00:12:55,817 [whistling] 284 00:13:01,280 --> 00:13:03,660 Arvid, are you sure you're okay? 285 00:13:05,117 --> 00:13:07,537 Oh, this? Well, there's a costume party. 286 00:13:07,578 --> 00:13:09,998 And I'm going as a giant Q-Tip. 287 00:13:11,582 --> 00:13:13,252 Hey, Arvid, looking goo.. 288 00:13:13,292 --> 00:13:17,092 Oh, I'm sorry. Aren't you that exchange student from Pakistan? 289 00:13:19,340 --> 00:13:21,930 You don't start with me! This is your fault! 290 00:13:21,967 --> 00:13:23,797 You talked me into this! 291 00:13:23,844 --> 00:13:26,224 You wiener. Anybody could break a board. 292 00:13:26,263 --> 00:13:28,523 Yeah, yeah, I'd like to see you try. 293 00:13:28,557 --> 00:13:30,017 Okay. I will. 294 00:13:30,059 --> 00:13:32,519 You wanna see me break a board? Fine! 295 00:13:32,561 --> 00:13:36,981 How about this bench? I'll break this bench with my bare hands. 296 00:13:37,024 --> 00:13:40,654 Girls, you wanna gather around and see this! 297 00:13:40,694 --> 00:13:42,324 Stand back! 298 00:13:43,697 --> 00:13:45,197 [grunting] 299 00:13:45,241 --> 00:13:47,871 [speaking in foreign language] 300 00:13:47,910 --> 00:13:51,870 Blunden, stop it! I know what you're up to. 301 00:13:51,914 --> 00:13:52,964 No, you don't. 302 00:13:52,998 --> 00:13:54,038 [bell rings] 303 00:13:54,083 --> 00:13:55,793 Alright, move along. Come on, move it, move it. 304 00:13:55,835 --> 00:13:58,455 - Back to class. - I'll see you later, guys. 305 00:14:01,048 --> 00:14:03,258 I know he's up to something. 306 00:14:04,260 --> 00:14:05,930 But what? 307 00:14:14,270 --> 00:14:18,900 [laughs] Well, if it isn't the Teenage Mutant Ninja Nerdle. 308 00:14:18,941 --> 00:14:21,611 - Aww. - Hey, guys, listen up. 309 00:14:21,652 --> 00:14:24,202 I just saw Alan gettin' out of Ashley's limo. 310 00:14:24,238 --> 00:14:26,568 - No! - Her limo again? 311 00:14:26,615 --> 00:14:27,905 I hate this! 312 00:14:27,950 --> 00:14:30,290 - What, just in front of school? - I'm serious.. 313 00:14:30,327 --> 00:14:33,657 Okay, Sven. What's up with you and Ashley? 314 00:14:33,706 --> 00:14:35,416 - Yeah. Tell us. - Tell us what happened. 315 00:14:35,457 --> 00:14:37,877 Okay, you forced it out of me. 316 00:14:37,918 --> 00:14:39,798 - I spent the night with her. - Huh? 317 00:14:39,837 --> 00:14:42,457 Oh, um, Alan, we don't wanna hear this. 318 00:14:42,506 --> 00:14:44,336 - Yes, we do! - Yeah, we do! 319 00:14:44,383 --> 00:14:45,723 Picture this. 320 00:14:45,759 --> 00:14:49,259 Ashley and I are on top of the Empire State Building. 321 00:14:49,305 --> 00:14:51,675 The lights of Manhattan are below us. 322 00:14:51,724 --> 00:14:54,484 She is wearing this incredible evening gown 323 00:14:54,518 --> 00:14:57,518 that is stuck to her like wet Kleenex. 324 00:14:58,439 --> 00:14:59,979 - Just you and her? - Uh, yeah.. 325 00:15:00,024 --> 00:15:02,034 Except for the makeup people and the hair guy 326 00:15:02,067 --> 00:15:04,067 and the set designer and the producer 327 00:15:04,111 --> 00:15:05,111 and the wardrobe people. 328 00:15:05,154 --> 00:15:08,284 Oh, a-and the guy who handled the ocelot. 329 00:15:08,324 --> 00:15:11,044 What'd you do, Alan? Hold her coat? 330 00:15:11,952 --> 00:15:13,872 No, I-I held her dachshund Fritzy. 331 00:15:13,913 --> 00:15:15,833 - Oh. - Oh, you held her doggy? 332 00:15:15,873 --> 00:15:17,463 Y-y-you guys don't understand. 333 00:15:17,499 --> 00:15:20,169 She invited me to be a part of her world. 334 00:15:20,210 --> 00:15:23,630 Yeah, the part that scoops up dachshund doo. 335 00:15:25,007 --> 00:15:28,337 This is her way of saying "Alan, you are special." 336 00:15:28,385 --> 00:15:31,505 - 'Oh, yeah.' - 'Yeah, holding her dog.' 337 00:15:31,555 --> 00:15:32,765 [instrumental music] 338 00:15:32,806 --> 00:15:35,766 (Eric) 'Woof! Woof! Woof!' 339 00:15:42,149 --> 00:15:44,689 Okay, here it is, "In the story on last night's 340 00:15:44,735 --> 00:15:48,025 Show People Against Natural Fur Benefit." 341 00:15:48,072 --> 00:15:49,202 Oh, look. 342 00:15:49,239 --> 00:15:51,829 "High so mannequin Ashley Summerfield 343 00:15:51,867 --> 00:15:55,747 attended the party with date Warren Beatty." 344 00:15:55,788 --> 00:15:57,118 That doesn't mean anything. 345 00:15:57,164 --> 00:15:59,424 They are always exaggerating things in those tabloids. 346 00:15:59,458 --> 00:16:02,088 Oh, but look, there's a picture of them together. 347 00:16:02,127 --> 00:16:04,297 So what? There were a lot of people at that benefit. 348 00:16:04,338 --> 00:16:06,718 They just happened to be standing next to each other. 349 00:16:06,757 --> 00:16:08,877 Aristotle! He's kissing her cheeks! 350 00:16:08,926 --> 00:16:11,756 - So what? - From the inside! 351 00:16:11,804 --> 00:16:14,104 Oh! 352 00:16:14,139 --> 00:16:16,269 I just hope Alan hasn't seen this. 353 00:16:16,308 --> 00:16:18,808 - Oh, yeah. - Mm-hmm. 354 00:16:18,852 --> 00:16:21,692 Oh, you guys. Let's show a little sympathy, okay? 355 00:16:21,730 --> 00:16:23,440 - Yeah. - Hey, macho man! 356 00:16:23,482 --> 00:16:25,532 How was your date last night with Ashley? 357 00:16:25,567 --> 00:16:28,697 Oh, fine, fine, I was in her apartment most of the evening. 358 00:16:28,737 --> 00:16:32,527 [clears throat] Unfortunately, she wasn't. 359 00:16:33,909 --> 00:16:36,289 Okay, so I was dog-sitting for her. 360 00:16:36,328 --> 00:16:37,708 That says how much she trusts me. 361 00:16:37,746 --> 00:16:39,916 It says how close we are. 362 00:16:39,957 --> 00:16:44,087 Um, looks like Warren Beatty's just a little bit closer. 363 00:16:44,128 --> 00:16:47,508 Big deal! At least, I wasn't in "Ishtar." 364 00:16:47,548 --> 00:16:50,258 [bell rings] 365 00:16:52,761 --> 00:16:55,721 Hi, Alan. How's the relationship with Ashley? 366 00:16:55,764 --> 00:16:58,604 Just great. How's yours with Rhonda Fleming? 367 00:17:00,894 --> 00:17:03,944 I'm sorry. It's going lousy. 368 00:17:03,981 --> 00:17:07,321 Look at this, Mr. Moore. How could this happen to us? 369 00:17:07,359 --> 00:17:09,859 You know, we were doing so great together. 370 00:17:09,903 --> 00:17:11,163 - Well-- - Now this. 371 00:17:11,196 --> 00:17:13,316 - Alan-- - I know what you're gonna say. 372 00:17:13,365 --> 00:17:15,075 You're gonna say, "I told you so." 373 00:17:15,117 --> 00:17:16,907 No, I was actually going to say 374 00:17:16,952 --> 00:17:19,162 that this could be perfectly innocent. 375 00:17:19,204 --> 00:17:21,214 Oh, grow up, Mr. Moore. 376 00:17:21,248 --> 00:17:22,998 Uh, she didn't come home all night. 377 00:17:23,042 --> 00:17:25,092 And I ought to know, I was at her place trying to keep 378 00:17:25,127 --> 00:17:27,917 her dachshund from chewing on the extension cord. 379 00:17:27,963 --> 00:17:30,883 Alan, look, she was at an important fundraiser. 380 00:17:30,924 --> 00:17:34,184 Perhaps she just decided to stay up late and talk politics. 381 00:17:34,219 --> 00:17:35,349 Politics? 382 00:17:35,387 --> 00:17:37,677 She thinks conservative is a little black dress 383 00:17:37,723 --> 00:17:39,103 with pearls. 384 00:17:39,141 --> 00:17:43,061 Does that mean that you're not going to continue seeing her? 385 00:17:43,103 --> 00:17:45,943 Are you crazy? I love her. 386 00:17:45,981 --> 00:17:48,781 [instrumental music] 387 00:17:49,610 --> 00:17:52,530 So counting Union and Confederate soldiers 388 00:17:52,571 --> 00:17:55,571 more Americans died in the Civil War 389 00:17:55,616 --> 00:17:57,406 'than in any other war' 390 00:17:57,451 --> 00:17:59,081 and that includes World-World-- 391 00:17:59,119 --> 00:18:02,079 Hi, love, I wouldn't have bothered 392 00:18:02,122 --> 00:18:03,122 but it's real important. 393 00:18:03,165 --> 00:18:04,825 Uh, uh, what's the matter, Ashley? 394 00:18:04,875 --> 00:18:06,665 I can't find Fritzy's rubber mouse. 395 00:18:06,710 --> 00:18:08,300 He's impossible without it. 396 00:18:08,337 --> 00:18:10,757 I washed it. It's in the draining board. 397 00:18:10,798 --> 00:18:12,008 Oh. 398 00:18:12,049 --> 00:18:14,339 Oh, hi. How's school going? 399 00:18:14,384 --> 00:18:18,564 Oh, I'm doing fine, but I think the teacher's in hot water. 400 00:18:19,807 --> 00:18:22,427 We're just gonna step out into the hall for a moment, Charlie. 401 00:18:22,476 --> 00:18:24,516 Good. Good. 402 00:18:30,359 --> 00:18:32,239 Listen, Ashley. We need to talk. 403 00:18:32,277 --> 00:18:33,397 I know we do. 404 00:18:33,445 --> 00:18:34,985 And that's why I want you to come out to my house 405 00:18:35,030 --> 00:18:37,950 in the Hamptons this weekend. What do you say? 406 00:18:37,991 --> 00:18:39,661 Are you kidding? It sounds great. 407 00:18:39,701 --> 00:18:43,121 Oh, and would you mind picking up Fritzy at the vet on Friday? 408 00:18:43,163 --> 00:18:45,503 And then meet Jerry and Carmen and Ramone at my place 409 00:18:45,541 --> 00:18:48,091 and we'll all take the limo, okay? 410 00:18:48,127 --> 00:18:50,497 Ashley, I would love to spend more time with you 411 00:18:50,546 --> 00:18:52,206 and-and, of course, Fritzy. 412 00:18:52,256 --> 00:18:55,376 But does it have to be with all those other people? 413 00:18:55,425 --> 00:18:57,255 What's wrong with the gang? 414 00:18:57,302 --> 00:18:59,932 Well, nothing, i-it's just, i-in your interviews 415 00:18:59,972 --> 00:19:03,522 you're always talking about a little farmhouse in Vermont 416 00:19:03,559 --> 00:19:05,189 with the man you love. 417 00:19:05,227 --> 00:19:07,727 Oh, that. That's just PR. 418 00:19:09,189 --> 00:19:11,689 So then you're not really serious? 419 00:19:11,733 --> 00:19:14,033 I mean, about our relationship? 420 00:19:14,069 --> 00:19:15,529 Oh, sure, someday 421 00:19:15,571 --> 00:19:17,871 when the right billionaire comes along. 422 00:19:17,906 --> 00:19:20,736 But right now, I just wanna have fun. 423 00:19:21,451 --> 00:19:23,201 Ashley, my idea of fun 424 00:19:23,245 --> 00:19:25,995 is not walking your dog or carrying your luggage 425 00:19:26,039 --> 00:19:30,209 or answering your phone! I had something else in mind. 426 00:19:30,252 --> 00:19:32,712 What did you have in mind? 427 00:19:34,506 --> 00:19:39,006 - Never mind. - So you're not coming with us? 428 00:19:39,052 --> 00:19:42,392 I don't think so. I've got homework to do. 429 00:19:43,098 --> 00:19:45,978 - Homework? - That's right. 430 00:19:46,018 --> 00:19:47,938 I'm a high school student. 431 00:19:47,978 --> 00:19:50,728 Then why did you tell me you were a teacher? 432 00:19:51,982 --> 00:19:53,692 PR. 433 00:19:56,570 --> 00:20:00,070 Well, in case we don't see each other again 434 00:20:00,115 --> 00:20:03,445 - I've to ask you one question. - Yes? 435 00:20:03,493 --> 00:20:05,753 Are you absolutely sure 436 00:20:05,787 --> 00:20:08,497 the mouse is on the drainboard? 437 00:20:10,000 --> 00:20:12,540 - Yes. - Great. 438 00:20:12,586 --> 00:20:14,416 See ya! 439 00:20:22,095 --> 00:20:24,555 - You alright? - Oh, yeah. 440 00:20:24,598 --> 00:20:28,558 We just decided to give each other a little space. 441 00:20:28,602 --> 00:20:32,152 - How much space? - Length of Long Island. 442 00:20:33,899 --> 00:20:36,439 Go ahead. Say it. 443 00:20:36,485 --> 00:20:37,945 - Oh, I already said it. - 'No, no.' 444 00:20:37,986 --> 00:20:40,406 I know you're dying to say it. Go ahead. 445 00:20:40,447 --> 00:20:41,617 No, I'm not gonna say it, Alan. 446 00:20:41,657 --> 00:20:42,947 I deserve it. Say it. 447 00:20:42,991 --> 00:20:44,701 Alan, no. 448 00:20:44,743 --> 00:20:46,163 Well, at least I did better with Ashley 449 00:20:46,203 --> 00:20:49,003 than you did with Rhonda Fleming. 450 00:20:49,039 --> 00:20:50,619 Don't push me, Alan. 451 00:20:50,666 --> 00:20:51,996 [laughs] 452 00:20:52,042 --> 00:20:54,342 Okay, Mr. Moore. You told me so. 453 00:20:54,378 --> 00:20:56,708 Uh, but you've got to admit you have been living 454 00:20:56,755 --> 00:20:59,755 vicariously through me. 455 00:20:59,800 --> 00:21:02,680 You were just as crushed as I am. 456 00:21:02,719 --> 00:21:04,219 Well, Alan, there are so many things 457 00:21:04,263 --> 00:21:05,893 I could straighten out for you. 458 00:21:05,931 --> 00:21:09,981 If only we had time for me to tell you my Dale Evans story. 459 00:21:10,018 --> 00:21:12,978 - Maybe tomorrow, huh? - Yeah, maybe. 460 00:21:15,649 --> 00:21:17,109 Okay. Come on. Alright. 461 00:21:17,150 --> 00:21:19,320 'Just put it right over here, guys.' 462 00:21:20,570 --> 00:21:21,990 Great. 463 00:21:23,115 --> 00:21:24,615 Thank you. 464 00:21:24,658 --> 00:21:26,328 Let's see. 465 00:21:26,827 --> 00:21:28,037 Solid oak. 466 00:21:28,078 --> 00:21:30,158 [bell rings] 467 00:21:32,332 --> 00:21:34,582 Oh, sorry. 468 00:21:34,626 --> 00:21:35,996 See you later. 469 00:21:36,044 --> 00:21:39,674 Okay, girls, gather around and see 470 00:21:39,715 --> 00:21:41,335 the magnificent Blunden 471 00:21:41,383 --> 00:21:46,013 smash through solid wood with...my head. 472 00:21:46,054 --> 00:21:48,854 - No, Dennis. - Dennis, Dennis. 473 00:21:48,890 --> 00:21:52,350 Dennis, as a black belt, I have to advise you, don't do this. 474 00:21:52,394 --> 00:21:54,524 - Yeah. - Just relax. 475 00:21:54,563 --> 00:21:56,653 Everyone, look at me. 476 00:21:57,941 --> 00:22:00,031 [breathes deeply] 477 00:22:02,487 --> 00:22:04,197 [screams] 478 00:22:04,239 --> 00:22:05,779 Ooh! 479 00:22:08,160 --> 00:22:10,000 'Oh, man.' 480 00:22:11,121 --> 00:22:14,171 [indistinct chatter] 481 00:22:16,293 --> 00:22:19,093 [instrumental music] 482 00:22:22,758 --> 00:22:25,468 [theme music] 483 00:22:53,080 --> 00:22:56,000 [music continues] 35997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.