All language subtitles for Head.Of.The.Class.S04E22_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:03,035 [theme music] 2 00:00:26,609 --> 00:00:29,779 What is this? Be Nice To Nerds Day? 3 00:00:29,821 --> 00:00:32,281 No. Well, maybe it's that these girls have finally 4 00:00:32,323 --> 00:00:34,993 looked past the pocket protector and glasses 5 00:00:35,035 --> 00:00:37,495 and have seen the man within. 6 00:00:37,537 --> 00:00:38,957 Arvid, congratulations. 7 00:00:38,997 --> 00:00:40,367 I just heard that you're on the committee 8 00:00:40,415 --> 00:00:42,825 that pick the queen for the dance. 9 00:00:42,876 --> 00:00:44,456 Again, maybe that I'm on the committee 10 00:00:44,502 --> 00:00:46,802 to pick the queen for the dance. 11 00:00:46,838 --> 00:00:49,168 Oh, I can't believe that they still have that 12 00:00:49,215 --> 00:00:52,835 stupid queen contest. You know, they should put an end to it. 13 00:00:52,886 --> 00:00:54,046 Cancel the contest? 14 00:00:54,095 --> 00:00:56,385 Well, why don't you just bomb Disneyland? 15 00:00:56,431 --> 00:00:57,521 [laughing] 16 00:00:57,557 --> 00:01:00,807 Arvid, no, these contests just reinforce the idea 17 00:01:00,852 --> 00:01:03,102 that if you're not pretty, you don't count. 18 00:01:03,146 --> 00:01:05,106 - It's sexist and degrading. - Mm-hm. 19 00:01:05,148 --> 00:01:07,478 Yeah, but I get to judge it. 20 00:01:07,525 --> 00:01:09,145 I always loved beauty contests. 21 00:01:09,194 --> 00:01:11,154 When I was little, I used to dress my doll up 22 00:01:11,196 --> 00:01:12,696 like Miss America. 23 00:01:12,739 --> 00:01:15,239 Oh, you see, how adorable. 24 00:01:17,911 --> 00:01:19,451 If you wanna be a candidate for queen 25 00:01:19,496 --> 00:01:21,656 all you have to do is sign up in the office. 26 00:01:21,706 --> 00:01:24,286 Oh, Arvid, I would love to be queen 27 00:01:24,334 --> 00:01:26,214 but I don't think I'm the queen type. 28 00:01:26,252 --> 00:01:27,552 What? Are you kidding? 29 00:01:27,587 --> 00:01:29,047 You would make the perfect queen. 30 00:01:29,089 --> 00:01:31,879 - You really think so, Arvid? - Hey, you'd get my vote. 31 00:01:31,925 --> 00:01:34,465 W-well, if I got your vote, then I will be queen. 32 00:01:34,511 --> 00:01:36,011 Well, uh, yeah, but-but, uh, uh, of course-- 33 00:01:36,054 --> 00:01:39,024 Queen Viki. Queen Victoria. 34 00:01:39,057 --> 00:01:40,977 Hey, that does have a certain ring, doesn't it? 35 00:01:41,017 --> 00:01:43,137 And when I win, I could make my acceptance speech 36 00:01:43,186 --> 00:01:44,396 all about animal rights. 37 00:01:44,437 --> 00:01:48,187 And all the animals that we save will owe their lives to you. 38 00:01:48,233 --> 00:01:49,943 Thanks, Arvid. 39 00:01:50,985 --> 00:01:52,445 - Ah. - Good morning, Arvid. 40 00:01:52,487 --> 00:01:54,697 - Uh, good morning, Mr. Moore. - How's the big search coming? 41 00:01:54,739 --> 00:01:56,989 - Surprisingly easy. - Well, good. 42 00:01:57,033 --> 00:01:58,793 You know, that is the reason I appointed you 43 00:01:58,827 --> 00:01:59,907 to the selection committee. 44 00:01:59,953 --> 00:02:01,203 You are the only guy I figured 45 00:02:01,246 --> 00:02:03,866 who would not take advantage of the situation. 46 00:02:03,915 --> 00:02:05,535 Oh, well, thank you, Mr. Moore, and, uh 47 00:02:05,583 --> 00:02:08,133 believe me, I won't betray your trust. 48 00:02:11,506 --> 00:02:14,426 - Hi, Arvid. - Oh. Hi, Rhonda. 49 00:02:14,467 --> 00:02:17,137 So how's that queen contest coming? 50 00:02:17,887 --> 00:02:20,677 [instrumental music] 51 00:02:21,975 --> 00:02:23,595 I-I guess you're entering, too, huh? 52 00:02:23,643 --> 00:02:24,943 Me? No. 53 00:02:24,978 --> 00:02:28,818 I could never be queen. They only pick the good girls. 54 00:02:28,857 --> 00:02:30,317 Well, y-you're a good girl. 55 00:02:30,358 --> 00:02:32,528 Y-you're a great girl. 56 00:02:32,569 --> 00:02:34,859 Arvid, I mean good. 57 00:02:34,904 --> 00:02:37,494 Oh, you mean your reputation? 58 00:02:37,532 --> 00:02:38,782 Yeah. 59 00:02:38,825 --> 00:02:40,075 I mean, it doesn't seem fair 60 00:02:40,118 --> 00:02:42,158 that only I got the bad reputation. 61 00:02:42,203 --> 00:02:43,253 Well, that's true. 62 00:02:43,288 --> 00:02:44,748 Well, i-if it makes you feel any better 63 00:02:44,789 --> 00:02:47,539 I-I personally have very little respect for Bill. 64 00:02:47,584 --> 00:02:50,464 Or Steven Ray. Bob. 65 00:02:50,503 --> 00:02:51,963 T-the Tarnower twins. 66 00:02:52,005 --> 00:02:53,715 Thank you. 67 00:02:53,756 --> 00:02:56,256 But most people just remember me and.. 68 00:02:56,301 --> 00:02:57,641 ...girls like me aren't elected queen 69 00:02:57,677 --> 00:02:59,717 no matter how much they want it. 70 00:02:59,762 --> 00:03:01,932 And you want it? 71 00:03:02,599 --> 00:03:04,019 But it's just a dream. 72 00:03:04,058 --> 00:03:07,808 I mean, stuff like that doesn't happen to girls like me. 73 00:03:07,854 --> 00:03:10,114 Well, uh, Rhonda, you're just the kind of girl 74 00:03:10,148 --> 00:03:11,938 who should have her dreams come true. 75 00:03:11,983 --> 00:03:14,113 Like being queen? 76 00:03:14,152 --> 00:03:16,452 - Absolutely. - You'd make me queen? 77 00:03:16,487 --> 00:03:19,117 That's the nicest thing anyone has ever done for me, Arvid. 78 00:03:19,157 --> 00:03:20,487 - Thank you. - 'I-I..' 79 00:03:20,533 --> 00:03:22,373 Of course, you're welcome, but I-I.. 80 00:03:22,410 --> 00:03:25,000 - Ah! - Arvid, I've gotta talk to you. 81 00:03:25,038 --> 00:03:27,748 It's about something that's very important to you. 82 00:03:27,790 --> 00:03:29,130 - Huh? - Come on. 83 00:03:29,167 --> 00:03:31,337 What, uh.. Oh! 84 00:03:31,377 --> 00:03:33,917 - Come on. Come on. - Wait, Da-Darlene, what.. 85 00:03:33,963 --> 00:03:35,763 What is so important to me? 86 00:03:35,798 --> 00:03:38,548 Oh, did I say to you? I meant to me. 87 00:03:38,593 --> 00:03:40,723 Anyway, it's about this contest. 88 00:03:40,762 --> 00:03:43,682 Arvid, I think I'd make a perfect queen. 89 00:03:44,432 --> 00:03:46,682 Why does this not surprise me? 90 00:03:46,726 --> 00:03:48,386 Well, just sign up in the office 91 00:03:48,436 --> 00:03:49,976 and your application will be considered 92 00:03:50,021 --> 00:03:51,231 along with the others. 93 00:03:51,272 --> 00:03:52,572 Well, Arvid. 94 00:03:52,607 --> 00:03:55,647 See, I know that's how all the others girls do it. 95 00:03:55,693 --> 00:03:58,243 But if I'm considered just like all the other girls 96 00:03:58,279 --> 00:04:00,869 well, there's a slim chance that I wouldn't win. 97 00:04:00,907 --> 00:04:03,277 - No. - Yes. 98 00:04:03,326 --> 00:04:06,446 And I don't like it when I don't win. 99 00:04:06,496 --> 00:04:07,706 So I was thinking 100 00:04:07,747 --> 00:04:10,577 maybe you could arrange it so we could just-- 101 00:04:10,625 --> 00:04:12,955 Yeah-yeah, no, I-I couldn't! 102 00:04:14,128 --> 00:04:15,708 Okay. 103 00:04:15,755 --> 00:04:18,085 I guess I'll have to play hardball. 104 00:04:18,132 --> 00:04:20,642 Now I didn't wanna have to resort to this. 105 00:04:20,677 --> 00:04:22,257 And of course, if I were queen 106 00:04:22,303 --> 00:04:24,643 I wouldn't have time to be thinking about 107 00:04:24,681 --> 00:04:27,311 oh, embarrassing things from your past. 108 00:04:27,350 --> 00:04:29,640 Hey-hey-hey, you-you have, you have nothing on me. 109 00:04:29,686 --> 00:04:33,146 Everything embarrassing I've done has been public knowledge. 110 00:04:33,189 --> 00:04:34,399 Oh, really. 111 00:04:34,440 --> 00:04:38,030 Then everybody knows what my friend Jeff told me. 112 00:04:38,069 --> 00:04:40,029 Well, you know Jeff, don't you, Arvid? 113 00:04:40,071 --> 00:04:41,451 He works at Rent-a-video. 114 00:04:41,489 --> 00:04:43,619 'See, it's his job to keep a complete record' 115 00:04:43,658 --> 00:04:46,328 'of all the tapes that people rent there.' 116 00:04:47,662 --> 00:04:51,622 Does "Buns Of The Magnificent Seven" ring a bell? 117 00:04:54,210 --> 00:04:56,420 You'll make a beautiful queen. 118 00:04:56,462 --> 00:04:58,462 Thank you, Arvid. 119 00:04:58,506 --> 00:05:00,426 [instrumental music] 120 00:05:02,927 --> 00:05:05,807 So the current interest payments alone 121 00:05:05,847 --> 00:05:08,467 on the national debt are almost as large 122 00:05:08,516 --> 00:05:12,846 as the total national budget for 1970. 123 00:05:12,895 --> 00:05:16,225 So is the amount of lunch money Dennis owes me. 124 00:05:16,274 --> 00:05:17,324 [bell rings] 125 00:05:17,358 --> 00:05:19,108 Okay, listen, before you go, uh 126 00:05:19,152 --> 00:05:21,742 how are preparations for the dance coming? 127 00:05:21,779 --> 00:05:24,069 - Oh, well.. - It's okay. 128 00:05:24,115 --> 00:05:27,405 Because Dr. Samuels is forcing me to chaperone this thing 129 00:05:27,452 --> 00:05:30,292 doesn't mean I'm gonna do all the work, okay? 130 00:05:30,330 --> 00:05:32,170 Oh, come on, Mr. Moore, don't worry. 131 00:05:32,206 --> 00:05:33,456 We won't let you down. 132 00:05:33,499 --> 00:05:37,339 Okay. So, uh, Eric, how is the publicity coming? 133 00:05:37,920 --> 00:05:39,760 Oh, glad you reminded me. 134 00:05:39,797 --> 00:05:42,877 Listen up. Big dance. Friday night. School gym. 135 00:05:43,843 --> 00:05:45,973 Eric, uh, they already know about it. 136 00:05:46,012 --> 00:05:49,972 The point of publicity is to inform others of it. 137 00:05:50,016 --> 00:05:52,846 No problem. Tell all your friends. 138 00:05:52,894 --> 00:05:55,364 Eric, uh, can you and I have a meeting about this 139 00:05:55,396 --> 00:05:57,316 after school today? 140 00:05:59,275 --> 00:06:02,485 T.J., uh, is all the music picked up? 141 00:06:02,528 --> 00:06:04,358 How should I know? 142 00:06:04,405 --> 00:06:07,025 Because I put you in charge. 143 00:06:07,075 --> 00:06:08,985 Oh, now I get it. 144 00:06:09,035 --> 00:06:10,945 Man, I thought you said the music 145 00:06:10,995 --> 00:06:14,535 will be provided by a DJ, not T.J. 146 00:06:14,582 --> 00:06:16,332 [laughing] 147 00:06:16,376 --> 00:06:18,666 - So you've done nothing at all? - No. 148 00:06:18,711 --> 00:06:21,461 Perhaps you can join Eric for our little meeting 149 00:06:21,506 --> 00:06:22,626 after school today. 150 00:06:22,673 --> 00:06:24,933 No problem, you're the boss. 151 00:06:24,967 --> 00:06:26,587 Don't worry about the food, Mr. Moore. 152 00:06:26,636 --> 00:06:27,756 I got it all taken care of. 153 00:06:27,804 --> 00:06:29,644 See my Uncle Tony owns a restaurant 154 00:06:29,680 --> 00:06:31,060 and he's gonna give us a great deal. 155 00:06:31,099 --> 00:06:32,269 What kind of a deal? 156 00:06:32,308 --> 00:06:33,978 We're gonna have platano maduro, arroz con pollo 157 00:06:34,018 --> 00:06:37,438 carnitas, the works. All for $4 a head. 158 00:06:37,480 --> 00:06:40,190 $4 a head? Where is this restaurant? 159 00:06:40,233 --> 00:06:41,983 Well, right now, he's on 181 Street 160 00:06:42,026 --> 00:06:44,566 but he can push it down here anytime. 161 00:06:46,656 --> 00:06:49,656 Right. I-I'll be at the meeting after the meeting. 162 00:06:49,700 --> 00:06:51,160 Yeah. 163 00:06:52,078 --> 00:06:54,868 Well, Arvid, you seem to be the only one 164 00:06:54,914 --> 00:06:56,874 taking your assignment seriously. 165 00:06:56,916 --> 00:06:58,076 [chuckles] 166 00:06:58,126 --> 00:06:59,786 Yeah, well, uh, M-Mr. Moore 167 00:06:59,836 --> 00:07:02,046 let me, let me pose a, a hypothetical question 168 00:07:02,088 --> 00:07:04,628 about this queen contest thing. 169 00:07:04,674 --> 00:07:08,474 Uh, what if, let's say, three girls 170 00:07:08,511 --> 00:07:12,431 got the mistaken impression that I, I'd vote for them? 171 00:07:12,473 --> 00:07:14,683 How did they somehow get that impression? 172 00:07:14,725 --> 00:07:17,185 - I told them. - Oh, Arvid. 173 00:07:17,228 --> 00:07:19,148 I-I-I didn't mean to, but, well.. 174 00:07:19,188 --> 00:07:24,148 Well, Viki's so cute and Rhonda's so cute and.. 175 00:07:24,193 --> 00:07:26,533 ...I'm afraid of Darlene. 176 00:07:26,571 --> 00:07:28,701 Well, Arvid, uh, I personally think 177 00:07:28,739 --> 00:07:31,159 these contests are silly and stupid 178 00:07:31,200 --> 00:07:33,120 and demeaning for all involved. 179 00:07:33,161 --> 00:07:37,421 But if I wanted someone to take advantage of this situation 180 00:07:37,457 --> 00:07:38,877 I-I could've picked Dennis. 181 00:07:38,916 --> 00:07:41,206 I-I-I know, but, hey-hey, I only gave away the queenship 182 00:07:41,252 --> 00:07:44,172 he-he would've sold it 20 bucks a pop. 183 00:07:44,213 --> 00:07:46,633 Well, now you want me to get you out of this? 184 00:07:46,674 --> 00:07:48,894 Well, I-I don't have a magic formula, okay? 185 00:07:48,926 --> 00:07:52,006 I think you simply have to tell each of the girls the truth 186 00:07:52,054 --> 00:07:54,224 and that is the only way that you're gonna get out of it. 187 00:07:54,265 --> 00:07:56,345 Oh, Mr. Moore, there's gotta be another way out. 188 00:07:56,392 --> 00:07:57,852 No, I don't think so. 189 00:07:57,894 --> 00:07:59,354 Well, I don't think Fillmore 190 00:07:59,395 --> 00:08:02,395 offers a semester at CE program. 191 00:08:05,109 --> 00:08:06,939 Okay, alright, alright, the next candidate 192 00:08:06,986 --> 00:08:10,156 for queen is, uh, Viki Amory. She's candidate number five. 193 00:08:10,198 --> 00:08:13,158 Now does anybody wanna say, you know, anything on her behalf? 194 00:08:13,201 --> 00:08:16,251 Uh, I recommend Viki wholeheartedly. 195 00:08:16,287 --> 00:08:20,117 She's an excellent student and well-liked by her peers. 196 00:08:20,166 --> 00:08:21,246 Thank you, Arvid. Um.. 197 00:08:21,292 --> 00:08:24,002 Okay, our next candidate is Darlene Merriman. 198 00:08:24,045 --> 00:08:26,795 Anybody have any thoughts? 199 00:08:26,839 --> 00:08:28,549 I recommend Darlene wholeheartedly. 200 00:08:28,591 --> 00:08:32,011 She-she's an excellent student and-and well-liked by her peers. 201 00:08:32,053 --> 00:08:34,603 Hey, broken record, you can't keep saying the same thing 202 00:08:34,639 --> 00:08:36,469 about every candidate. 203 00:08:36,516 --> 00:08:37,976 I was only gonna say it about one more. 204 00:08:38,017 --> 00:08:42,687 Look, if you keep up like this, we'll end up with no queen. 205 00:08:42,730 --> 00:08:44,610 No queen. Really? 206 00:08:44,649 --> 00:08:47,939 - We-we could do that? - No, we can't do that. 207 00:08:47,985 --> 00:08:50,775 Arvid, why wouldn't we want a queen? 208 00:08:50,821 --> 00:08:54,121 B-because people came to this country to escape royalty. 209 00:08:54,158 --> 00:08:58,328 Arvid, beauty contests are as American as apple pie. 210 00:08:58,371 --> 00:09:00,461 There is nothing more wholesome. 211 00:09:00,498 --> 00:09:03,208 Alright, we got the next candidate here, Susan Davidson. 212 00:09:03,251 --> 00:09:06,631 Now there is a cute little Barbie doll there. 213 00:09:06,671 --> 00:09:08,971 Uh, cute little Barbie doll? 214 00:09:09,006 --> 00:09:14,176 Uh, Dr. Samuels, everyone, with, with-with all due respect 215 00:09:14,220 --> 00:09:15,720 I am highly insulted. 216 00:09:15,763 --> 00:09:18,223 Th-th-this whole contest is-is demeaning to women. 217 00:09:18,266 --> 00:09:19,846 And-and-and it's silly and stupid. 218 00:09:19,892 --> 00:09:24,232 I say it's high time we unchain these sexist shackles. 219 00:09:24,272 --> 00:09:25,572 What's he talking about? 220 00:09:25,606 --> 00:09:27,226 Well, now that you mention it, I have heard 221 00:09:27,275 --> 00:09:29,775 a lot of the students complaining about the contest 222 00:09:29,819 --> 00:09:31,779 and maybe it is demeaning. 223 00:09:31,821 --> 00:09:33,531 Right on, sister! 224 00:09:33,573 --> 00:09:35,163 I mean, after all, women should be admired 225 00:09:35,199 --> 00:09:37,329 for their intelligence or their achievements 226 00:09:37,368 --> 00:09:38,788 their courage and-- 227 00:09:38,828 --> 00:09:41,578 Hey, Miss Meara, what are you talking about now? 228 00:09:41,622 --> 00:09:42,752 She's right. 229 00:09:42,790 --> 00:09:44,580 Women shouldn't be admired just 'cause they may have 230 00:09:44,625 --> 00:09:47,495 uh, petulant lips, lean, tanned thighs 231 00:09:47,545 --> 00:09:49,165 firm, high buttocks. 232 00:09:49,213 --> 00:09:51,263 Alright! That's it! 233 00:09:51,299 --> 00:09:54,339 You tell the cheerleaders no more somersaults. 234 00:09:54,385 --> 00:09:56,545 Alright, and while we're at it why don't we just go ahead 235 00:09:56,596 --> 00:09:57,966 and abolish this contest? 236 00:09:58,014 --> 00:10:00,274 No! No-no-no, wait-wait, now, wait a minute! 237 00:10:00,308 --> 00:10:02,138 Let's not get carried away here now. 238 00:10:02,184 --> 00:10:03,644 [all clamoring] 239 00:10:04,770 --> 00:10:08,110 Well, I can't believe it. They actually canceled the contest. 240 00:10:08,149 --> 00:10:10,689 Yeah, it's great. Everybody's happy about it. 241 00:10:10,735 --> 00:10:12,645 - I know. - Yeah. 242 00:10:25,291 --> 00:10:26,961 - Hey, Arvid. - Oh, hi, Mr. Moore. 243 00:10:27,001 --> 00:10:29,671 Guess you lucked out, huh? No contest. 244 00:10:29,712 --> 00:10:31,922 Hey, ain't life funny? 245 00:10:31,964 --> 00:10:34,554 - What happened? - Oh, uh, Dr. Samuels. 246 00:10:34,592 --> 00:10:36,432 Y-you know, he's got a real sensitivity 247 00:10:36,469 --> 00:10:37,679 toward women's issues. 248 00:10:37,720 --> 00:10:39,060 - What a saint. - Yeah. 249 00:10:39,096 --> 00:10:41,966 I don't suppose you had any influence on his decision. 250 00:10:42,016 --> 00:10:45,346 [chuckles] Mr. Moore, I-I-I am shocked, y-your attitude. 251 00:10:45,394 --> 00:10:46,944 I-I would've thought that you of all people 252 00:10:46,979 --> 00:10:49,519 would have a-applauded the end to this archaic practice 253 00:10:49,565 --> 00:10:52,895 of parading female flesh around like so many pieces of meat. 254 00:10:52,943 --> 00:10:55,403 I mean, women are to be respected, cherished. 255 00:10:55,446 --> 00:10:59,696 Arvid, Miss Meara told me what happened. 256 00:10:59,742 --> 00:11:02,792 Uh, just like a woman. Can't keep their mouth shut. 257 00:11:02,828 --> 00:11:03,948 [laughs] 258 00:11:03,996 --> 00:11:06,996 - Unlike you. - Uh, yeah. 259 00:11:07,041 --> 00:11:09,341 You really think you're gonna get away with this? 260 00:11:09,377 --> 00:11:10,537 Well, I got a shot. 261 00:11:10,586 --> 00:11:12,916 T-that is, if I can count on you not to tell anyone. 262 00:11:12,963 --> 00:11:15,303 Oh, my lips are sealed. 263 00:11:15,341 --> 00:11:17,431 As is your fate. 264 00:11:20,471 --> 00:11:22,601 Oh, do you have your tickets for the dance yet? 265 00:11:22,640 --> 00:11:23,970 No, I don't think I'm going. 266 00:11:24,016 --> 00:11:25,226 It's not gonna be as much fun now 267 00:11:25,267 --> 00:11:26,687 that they canceled the queen contest. 268 00:11:26,727 --> 00:11:29,647 Oh! Oh, how about you, Viki? Are you going to the dance? 269 00:11:29,689 --> 00:11:31,269 If you want, I've got some tickets left. 270 00:11:31,315 --> 00:11:33,895 What's the point now that they canceled the queen contest? 271 00:11:33,943 --> 00:11:36,363 Boy, listen to you two, from the way you're talking 272 00:11:36,404 --> 00:11:38,284 you think you were gonna win. 273 00:11:38,322 --> 00:11:39,742 - I was! - I was! 274 00:11:39,782 --> 00:11:43,992 Well, you'd certainly win the ego portion of the contest. 275 00:11:44,036 --> 00:11:45,286 No, Sarah. I-- 276 00:11:45,329 --> 00:11:47,419 Viki, what do you mean you were gonna win? 277 00:11:47,456 --> 00:11:50,456 Well, I guess it doesn't matter anymore. I may as well tell you. 278 00:11:50,501 --> 00:11:53,301 Arvid told me that he was going to choose me. 279 00:11:53,337 --> 00:11:55,047 Well, you must have misunderstood him. 280 00:11:55,089 --> 00:11:58,299 See, Arvid said he was gonna swing the vote my way. 281 00:11:58,342 --> 00:12:00,052 Arvid said that you would be queen? 282 00:12:00,094 --> 00:12:02,894 - Yeah. - Wait a minute. 283 00:12:02,930 --> 00:12:05,770 Arvid told me I was gonna win. 284 00:12:05,808 --> 00:12:07,848 You too? 285 00:12:07,893 --> 00:12:09,023 Wasn't that cute? 286 00:12:09,061 --> 00:12:12,231 Arvid told all three of us the same thing. 287 00:12:14,108 --> 00:12:16,438 He's dead meat. 288 00:12:20,740 --> 00:12:23,240 [instrumental music] 289 00:12:24,660 --> 00:12:27,080 Arvid, are you going to the dance Friday night? 290 00:12:27,121 --> 00:12:30,291 Oh, no, no. I-I never do too well at those things. 291 00:12:30,332 --> 00:12:31,792 And last year, I spent most of the evening 292 00:12:31,834 --> 00:12:34,044 doing the twist with Nurse McKinley. 293 00:12:34,086 --> 00:12:36,956 Hm. No, no, she retired this year. 294 00:12:37,006 --> 00:12:39,086 Well, I was going and I was wondering 295 00:12:39,133 --> 00:12:41,303 if you would like to be my date? 296 00:12:41,343 --> 00:12:44,313 - A-a-are you kidding? - Of course not. 297 00:12:44,346 --> 00:12:46,216 After all, you were on the committee 298 00:12:46,265 --> 00:12:47,515 that canceled the queen contest. 299 00:12:47,558 --> 00:12:49,308 You must have had something to do with it. 300 00:12:49,351 --> 00:12:51,691 Me? N-n-n-no, I-I-I, I had nothing to do with it. 301 00:12:51,729 --> 00:12:55,569 Oh, Arvid, Arvid. Don't be so modest. 302 00:12:55,608 --> 00:12:57,148 You have opened my eyes to the fact 303 00:12:57,193 --> 00:12:59,573 that women shouldn't be treated like sex objects. 304 00:12:59,612 --> 00:13:03,782 [chuckles] Well, when you feel strongly about women's rights as I do. 305 00:13:03,824 --> 00:13:06,584 - I find that so exciting. - Oh. 306 00:13:06,619 --> 00:13:09,869 Most men just think of me as some kind of a boy toy. 307 00:13:09,914 --> 00:13:12,124 A plaything to be used for their enjoyment 308 00:13:12,166 --> 00:13:14,956 for hour after hour after hour. 309 00:13:15,002 --> 00:13:17,842 Oh, no, it never, it never crossed my mind. 310 00:13:17,880 --> 00:13:19,630 Pick me up at 8:00. 311 00:13:21,884 --> 00:13:25,054 [chuckles] Yes, yes, yes! 312 00:13:26,889 --> 00:13:28,809 - Hi, Arvid. - Hi, Rhonda. 313 00:13:28,849 --> 00:13:31,769 Wanna go to the dance with me on Friday? 314 00:13:31,811 --> 00:13:33,901 I, oh, oh, I can't! 315 00:13:34,772 --> 00:13:36,732 I guess it was stupid of me to ask. 316 00:13:36,774 --> 00:13:38,614 Of course, you wouldn't wanna be seen with me. 317 00:13:38,651 --> 00:13:40,991 N-n-no, of-of course, I wanna be seen with you. 318 00:13:41,028 --> 00:13:43,778 I-I like you, Rhonda, and I respect you, but.. 319 00:13:43,823 --> 00:13:45,453 Any guy in the right mind will be proud 320 00:13:45,491 --> 00:13:46,831 to go to the dance with you. 321 00:13:46,867 --> 00:13:48,617 Great. Pick me up at 8:15. 322 00:13:48,661 --> 00:13:50,161 Okay, I.. 323 00:13:50,204 --> 00:13:52,754 Oh! Oh! Oh! 324 00:13:52,790 --> 00:13:54,000 - Hi, Arvid. - H-hi, Darlene. 325 00:13:54,041 --> 00:13:55,671 I want you to take me to the dance. 326 00:13:55,709 --> 00:13:57,839 Uh, I-I couldn't. I-I can't. 327 00:13:57,878 --> 00:14:00,628 Oh, really? Read my lips. 328 00:14:00,673 --> 00:14:04,843 - "Buns Of The Magnificent--" - I'll pick you at 8:30! 329 00:14:08,722 --> 00:14:11,562 ♪ Put your glad rags on and join me hon ♪ 330 00:14:11,600 --> 00:14:14,060 ♪ We'll have some fun when the clock strikes 1:00 ♪ 331 00:14:14,103 --> 00:14:16,363 ♪ We're gonna rock around the clock tonight ♪ 332 00:14:16,397 --> 00:14:19,017 ♪ We're gonna rock rock rock till broad daylight ♪ 333 00:14:19,066 --> 00:14:23,146 ♪ We're gonna rock gonna rock around the clock tonight ♪ 334 00:14:23,195 --> 00:14:24,445 I'm not upset, Charlie. 335 00:14:24,488 --> 00:14:25,818 I just thought when you said dance 336 00:14:25,865 --> 00:14:27,275 I thought you meant the China Club. 337 00:14:27,324 --> 00:14:29,914 Well, we'll go someplace nice later, okay? 338 00:14:29,952 --> 00:14:32,962 I mean, it may not be that bad. It might actually be fun. 339 00:14:32,997 --> 00:14:36,787 You know, high school has changed since we were students. 340 00:14:36,834 --> 00:14:39,304 ♪ Around the clock tonight ♪ 341 00:14:39,336 --> 00:14:41,546 [laughing] 342 00:14:44,717 --> 00:14:47,337 This is going to be so much fun tonight, Arvid. 343 00:14:47,386 --> 00:14:48,846 Oh, can you just do me one favor? 344 00:14:48,888 --> 00:14:50,678 - Take these glasses off. - Oh, yeah, uh, alright-- 345 00:14:50,723 --> 00:14:53,233 - Now give me some punch. - Oh, but I can't see. 346 00:14:53,267 --> 00:14:54,727 - I'll be your eyes. No. - Oh. 347 00:14:54,768 --> 00:14:57,608 - Here. Lots of ice. - Ice? Oh. 348 00:14:57,646 --> 00:14:59,106 Oh, uh, alright. 349 00:14:59,148 --> 00:15:00,568 Oh, and I want some of those hors d'oeuvres. 350 00:15:00,608 --> 00:15:02,478 See if there's spinach salad, but pick out those little 351 00:15:02,526 --> 00:15:04,486 bacon bits because I don't eat meat. 352 00:15:04,528 --> 00:15:05,778 Unless they're made out of soy. 353 00:15:05,821 --> 00:15:07,111 Alright, s-soy. 354 00:15:07,156 --> 00:15:12,076 ♪ We're gonna rock gonna rock around the clock tonight ♪♪ 355 00:15:12,119 --> 00:15:14,199 I'm sorry, really sorry. 356 00:15:15,789 --> 00:15:17,369 - Hi, Arvid. - Oh, hi, Mr. Moore. 357 00:15:17,416 --> 00:15:19,586 Arvid, this is my friend Joanna Butler. 358 00:15:19,627 --> 00:15:21,297 This is Arvid Engen, a student. 359 00:15:21,337 --> 00:15:22,797 - Hi. - Nice to meet you. 360 00:15:22,838 --> 00:15:26,258 Well, a date with Viki, Arvid, must be very exciting, huh? 361 00:15:26,300 --> 00:15:28,260 [laughs] Hey, I don't know, I don't know how it happened. 362 00:15:28,302 --> 00:15:30,722 I was just, uh.. She just came right up and asked me. 363 00:15:30,763 --> 00:15:34,813 I-I guess women kind of go for my cool, laidback, mellow.. 364 00:15:34,850 --> 00:15:37,520 Wow! I gotta get out of here! 365 00:15:40,314 --> 00:15:45,494 ♪ Aah ya ya ya ya ♪ 366 00:15:45,527 --> 00:15:51,077 ♪ Ya ya ya ya ya ya ♪♪ 367 00:15:51,116 --> 00:15:52,906 How long do we have to stay, Charlie? 368 00:15:52,952 --> 00:15:55,332 You wanted to see the floor show, didn't you? 369 00:15:55,371 --> 00:15:58,541 Keep your eye on the kid in the yellow sweater. 370 00:16:02,878 --> 00:16:05,128 I believe I'm looking forward to this, Arvid. 371 00:16:05,172 --> 00:16:06,972 Uh, y-yeah, sure. 372 00:16:07,007 --> 00:16:09,217 - Would you get me some punch? - Punch? Sure. 373 00:16:09,259 --> 00:16:10,589 - No ice. - Uh, no ice. 374 00:16:10,636 --> 00:16:12,506 And I want those little cocktail franks. 375 00:16:12,554 --> 00:16:14,394 - Uh.. - With mustard. 376 00:16:14,431 --> 00:16:16,141 Brown, not yellow. 377 00:16:16,183 --> 00:16:17,893 Punch with no ice, franks with mustard 378 00:16:17,935 --> 00:16:19,645 brown, not yellow. 379 00:16:22,815 --> 00:16:24,265 [sighs] 380 00:16:32,449 --> 00:16:34,329 Hey, Aristotle? 381 00:16:34,368 --> 00:16:36,578 There are other people around here besides T.J. 382 00:16:36,620 --> 00:16:39,000 that would like to have their picture taken. 383 00:16:39,039 --> 00:16:41,039 - Sure. - Ah. 384 00:16:43,335 --> 00:16:46,795 Arvid, where have you been? It has been 20 minutes. 385 00:16:46,839 --> 00:16:49,089 I, I was getting your food. 386 00:16:49,133 --> 00:16:50,553 What is this? 387 00:16:50,592 --> 00:16:51,762 I said lots of ice 388 00:16:51,802 --> 00:16:54,352 and you expect me to eat boiled pig flesh? 389 00:16:54,388 --> 00:16:57,218 Uh, right, right, right, uh, uh, punch with ice 390 00:16:57,266 --> 00:17:00,436 uh, spinach salad, no bacon, no boiled pig flesh. 391 00:17:00,477 --> 00:17:03,107 - Right. - Oh, uh, uh.. 392 00:17:03,147 --> 00:17:05,147 Oh, and take off these glasses. 393 00:17:05,190 --> 00:17:07,480 - Right, right. Okay. - Arvid? 394 00:17:07,526 --> 00:17:08,856 Okay. 395 00:17:08,902 --> 00:17:10,152 Ooh. 396 00:17:11,739 --> 00:17:13,319 Oh. Oh. 397 00:17:13,365 --> 00:17:16,535 - Hi. - Hi. 398 00:17:16,577 --> 00:17:17,827 Rhonda. 399 00:17:18,579 --> 00:17:19,999 Where's my food? 400 00:17:20,039 --> 00:17:21,919 Uh, it, um.. 401 00:17:21,957 --> 00:17:23,207 I was just gonna get it. 402 00:17:23,250 --> 00:17:25,790 Take off that tie. It's so nerdy. 403 00:17:25,836 --> 00:17:28,206 - Really? - Yeah. 404 00:17:34,845 --> 00:17:38,135 [instrumental music] 405 00:17:43,312 --> 00:17:47,442 Arvid, why are you so nervous? I'm not going anywhere. 406 00:17:47,483 --> 00:17:51,993 In fact, I'm not gonna leave your side all night. 407 00:17:52,029 --> 00:17:53,859 Oh, joy. 408 00:17:53,906 --> 00:17:56,076 Uh, I, y-y-you want some punch, don't you? 409 00:17:56,116 --> 00:17:57,736 - Well, that would be nice. - Okay. 410 00:17:57,785 --> 00:17:59,615 - Ice on the side. - On the side. 411 00:17:59,661 --> 00:18:02,041 Oh, and Arvid, I think I'll have some hors d'oeuvres. 412 00:18:02,081 --> 00:18:03,581 But I'm kind of picky about what I eat. 413 00:18:03,624 --> 00:18:06,674 Oh, aren't you all? Uh, uh, a-aren't we all? 414 00:18:06,710 --> 00:18:08,300 - I want breast of chicken. - Chicken. 415 00:18:08,337 --> 00:18:10,257 - But please peel the skin. - No skin. 416 00:18:10,297 --> 00:18:13,927 And a small green salad with sesame seed dressing 417 00:18:13,967 --> 00:18:16,137 but hold the sesame seeds. 418 00:18:16,178 --> 00:18:17,178 No seeds. 419 00:18:17,221 --> 00:18:19,681 And, Arvid, comb back your hair! 420 00:18:19,723 --> 00:18:21,233 This is supposed to be the '50s. 421 00:18:21,266 --> 00:18:23,886 - Hey! - And put on your tie. 422 00:18:23,936 --> 00:18:26,306 Okay. Alright. 423 00:18:28,982 --> 00:18:34,492 ♪ Too real is this feeling of make-believe ♪ 424 00:18:34,530 --> 00:18:40,740 ♪ Too real when I feel what my heart can't conceal ♪ 425 00:18:40,786 --> 00:18:42,616 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 426 00:18:42,663 --> 00:18:48,293 ♪ Yes I'm the great pretender ♪ 427 00:18:48,335 --> 00:18:50,085 ♪ Just laughin' ♪ 428 00:18:50,129 --> 00:18:53,129 So...what about my food? 429 00:18:53,173 --> 00:18:55,183 Food? Yes. 430 00:18:55,217 --> 00:18:56,927 Food. 431 00:18:58,387 --> 00:19:04,057 ♪ You see I'm wearing my heart like a crown ♪ 432 00:19:04,101 --> 00:19:06,351 - Thank you. - Oh, Arvid. 433 00:19:06,395 --> 00:19:08,645 - How's it goin'? - I'm fine, uh.. 434 00:19:08,689 --> 00:19:09,899 Hey, chicken with no skin. 435 00:19:09,940 --> 00:19:11,480 - I must have missed this. - Hey, don't. 436 00:19:11,525 --> 00:19:14,355 They-they-they.. No, no, no! 437 00:19:14,403 --> 00:19:17,283 Yo, everybody! This dance is ladies' choice. 438 00:19:17,322 --> 00:19:18,662 So all you girls grab that dude 439 00:19:18,699 --> 00:19:22,329 and pull him and his ducktail out onto the dance floor. 440 00:19:22,369 --> 00:19:26,039 ♪ Can't conceal ♪ ♪ Ooh ooh ooh ♪ 441 00:19:26,081 --> 00:19:31,551 ♪ Yes I'm the great pretender ♪ 442 00:19:31,587 --> 00:19:37,797 ♪ Just laughing and gay like a clown ♪ 443 00:19:37,843 --> 00:19:40,013 ♪ I seem to be ♪ 444 00:19:40,053 --> 00:19:42,263 - Oh! - Whoa! 445 00:19:42,306 --> 00:19:45,306 ♪ You see I'm wearing ♪♪ 446 00:19:45,350 --> 00:19:46,770 This ain't your best.. 447 00:19:46,810 --> 00:19:47,690 [laughs] 448 00:19:47,728 --> 00:19:50,018 Oh, I.. Oh, I was, oh, the glass.. 449 00:19:50,063 --> 00:19:51,063 [mumbling] 450 00:19:51,106 --> 00:19:53,686 O-okay! That's it! That's it. I'm sorry! 451 00:19:53,734 --> 00:19:55,864 I've been duplicitous and dishonest 452 00:19:55,903 --> 00:19:58,283 and I-I can't take this anymore! 453 00:19:58,322 --> 00:19:59,872 You're not gonna believe this 454 00:19:59,907 --> 00:20:02,657 'but I invited all three of you to the dance tonight.' 455 00:20:02,701 --> 00:20:04,701 [gasping] 456 00:20:04,745 --> 00:20:05,995 You did what? 457 00:20:06,038 --> 00:20:08,498 That's it, Arvid. Take me home. 458 00:20:08,540 --> 00:20:11,170 - Take me home. - No, take me home. 459 00:20:11,210 --> 00:20:12,710 Alright, alright, alright. 460 00:20:12,753 --> 00:20:13,843 Uh, Darlene, you live uptown 461 00:20:13,879 --> 00:20:15,169 so I-I'll take you home first. 462 00:20:15,214 --> 00:20:18,054 Then-then, Viki, you're on the way to Rhonda's, so I suppose-- 463 00:20:18,091 --> 00:20:19,431 Don't even bother taking me home, Arvid. 464 00:20:19,468 --> 00:20:21,678 I may as well get used to walking the streets. 465 00:20:21,720 --> 00:20:25,270 And to think I was planning on going to college 466 00:20:25,307 --> 00:20:29,057 and becoming a doctor and achieving my greatest goal 467 00:20:29,102 --> 00:20:33,022 of becoming Mrs. Arvid Engen. 468 00:20:33,065 --> 00:20:35,565 But now that you've betrayed me, what's the point? 469 00:20:35,609 --> 00:20:38,109 I think I'll become a fallen woman. 470 00:20:38,153 --> 00:20:40,953 Oh, Rhonda. No, don't fall, don't fall. 471 00:20:40,989 --> 00:20:42,619 I thought that you were different. 472 00:20:42,658 --> 00:20:44,158 I thought you were sensitive. 473 00:20:44,201 --> 00:20:47,621 You're nothing but an imitation Alan Alda. 474 00:20:47,663 --> 00:20:49,003 Good thing I found out now. 475 00:20:49,039 --> 00:20:53,959 And to think I was this close to giving myself to you. 476 00:20:56,171 --> 00:20:58,091 I'll get right back to you, Rhonda. 477 00:20:58,131 --> 00:21:00,181 Please, Viki, I am sensitive! 478 00:21:00,217 --> 00:21:02,427 Oh, God, no. 479 00:21:02,469 --> 00:21:07,179 You know, Arvid, I'm a very jealous woman. 480 00:21:07,224 --> 00:21:11,404 And when I'm wronged, I get vindictive. 481 00:21:12,729 --> 00:21:14,189 Excuse me, everybody. 482 00:21:14,231 --> 00:21:18,281 Does anybody know the movie "Buns Of The Magnificent?" 483 00:21:18,318 --> 00:21:20,448 [Arvid screams] 484 00:21:22,197 --> 00:21:26,827 Well, is, uh, everyone having a good time? 485 00:21:26,868 --> 00:21:27,998 Uh.. 486 00:21:28,036 --> 00:21:29,156 [chuckles] 487 00:21:29,204 --> 00:21:30,914 We're having a great time, Mr. Moore. 488 00:21:30,956 --> 00:21:33,416 Yeah, um, I think we've had enough fun for tonight. 489 00:21:33,458 --> 00:21:35,128 - Yeah. - Yeah, girls. 490 00:21:35,168 --> 00:21:36,418 We set the whole thing up, Arvid. 491 00:21:36,461 --> 00:21:38,591 - It was just a little joke. - Yeah. 492 00:21:38,630 --> 00:21:40,880 [all laughing] 493 00:21:42,175 --> 00:21:44,965 [instrumental music] 494 00:21:45,971 --> 00:21:49,471 Yo! It's sad but true. Time now for the last dance. 495 00:21:49,516 --> 00:21:52,386 And it's gentlemen's choice, so don't blow your chance. 496 00:21:52,436 --> 00:21:55,806 Grab your favorite poodle skirt and dance! 497 00:21:55,856 --> 00:21:58,436 [all cheering] 498 00:22:00,402 --> 00:22:02,822 Do you wanna dance? 499 00:22:02,863 --> 00:22:03,993 (all) Sure! 500 00:22:04,031 --> 00:22:06,581 ♪ Do you wanna dance and hold my hand? ♪ 501 00:22:06,616 --> 00:22:09,236 ♪ Tell me baby I'm your lover man ♪ 502 00:22:09,286 --> 00:22:10,996 ♪ Oh baby ♪ 503 00:22:11,038 --> 00:22:13,368 ♪ Do you wanna dance? ♪ 504 00:22:13,415 --> 00:22:17,495 ♪ Well do you wanna dance under the moonlight? ♪ 505 00:22:17,544 --> 00:22:19,924 ♪ Squeeze me baby all through the night ♪ 506 00:22:19,963 --> 00:22:24,383 ♪ Oh baby do you wanna dance? ♪ 507 00:22:24,426 --> 00:22:28,556 ♪ Oh do you want to dance under the moonlight? ♪ 508 00:22:28,597 --> 00:22:31,267 ♪ Squeeze me all through the night ♪ 509 00:22:31,308 --> 00:22:33,138 ♪ Oh baby.. ♪♪ 510 00:22:33,977 --> 00:22:35,847 [Bobby Freeman singing "Do You Wanna Dance?"] 511 00:22:38,357 --> 00:22:39,937 ♪ Oh ♪ 512 00:22:49,826 --> 00:22:54,036 ♪ Well do you wanna dance and hold my hand? ♪ 513 00:22:54,081 --> 00:22:55,921 ♪ Call me your lover man ♪ 514 00:22:55,957 --> 00:23:00,547 ♪ Oh baby do you wanna dance? ♪ 515 00:23:00,587 --> 00:23:04,757 ♪ Well do you wanna dance under the moonlight? ♪ 516 00:23:04,800 --> 00:23:07,300 ♪ Squeeze and hug me all through the night ♪ 517 00:23:07,344 --> 00:23:12,064 ♪ Oh baby do you wanna dance? ♪ 518 00:23:12,099 --> 00:23:14,179 ♪ Well do you wanna.. ♪♪ 38972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.