Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,785
[theme music]
2
00:00:17,809 --> 00:00:21,729
Alex. Alex, I'm going to be
showing six Mexican teachers
3
00:00:21,771 --> 00:00:23,361
around the school next week.
4
00:00:23,398 --> 00:00:25,528
Tell me, how does this sound?
5
00:00:25,567 --> 00:00:28,987
[speaking in foreign language]
6
00:00:31,031 --> 00:00:32,451
Good, good..
7
00:00:32,490 --> 00:00:35,740
But you know, you just welcomed
six donkeys to the library.
8
00:00:38,830 --> 00:00:40,420
I'll have to fix that.
9
00:00:40,457 --> 00:00:41,957
Ah, Senor Moore!
10
00:00:42,000 --> 00:00:45,500
Uh, since I'm going to be pretty
busy with my Hispanic compadres
11
00:00:45,545 --> 00:00:48,125
I would appreciate
you taking over as coach
12
00:00:48,173 --> 00:00:49,633
of the academic team.
13
00:00:49,674 --> 00:00:53,554
Fine, uh, if you'll get me out
of two weeks lunch room duty.
14
00:00:54,095 --> 00:00:55,425
You got it!
15
00:00:55,472 --> 00:00:57,472
I knew it,
should have asked for three.
16
00:00:58,308 --> 00:00:59,598
[bell ringing]
17
00:00:59,642 --> 00:01:00,732
- Hey.
- Excuse me.
18
00:01:00,769 --> 00:01:03,439
Dr. Samuels,
Mr. Freelik is here.
19
00:01:03,480 --> 00:01:04,810
The recruiter from Harvard?
20
00:01:04,856 --> 00:01:07,566
And he needs to know how long
to schedule the interviews
21
00:01:07,609 --> 00:01:09,239
for the IHP kids.
22
00:01:09,277 --> 00:01:10,817
Fifteen minutes.
23
00:01:11,780 --> 00:01:13,570
Alan, I hardly think
that's enough time
24
00:01:13,615 --> 00:01:14,775
for all the interviews.
25
00:01:14,824 --> 00:01:16,084
It's all the time I'll need.
26
00:01:16,117 --> 00:01:19,287
Once he meets me, he won't need
to talk to anyone else.
27
00:01:19,329 --> 00:01:21,919
You know what, Alan,
one day, that attitude of yours
28
00:01:21,956 --> 00:01:24,666
is gonna get you
into a lot of trouble.
29
00:01:24,709 --> 00:01:25,749
- Yeah!
- Maybe.
30
00:01:25,794 --> 00:01:27,924
But today, it's gonna
get me into Harvard.
31
00:01:27,962 --> 00:01:30,972
[upbeat music]
32
00:01:32,759 --> 00:01:34,089
[instrumental music]
33
00:01:38,848 --> 00:01:41,018
I have to phone my mom
and tell her the good news.
34
00:01:41,059 --> 00:01:43,599
What good news? You haven't
even met the guy yet.
35
00:01:43,645 --> 00:01:45,265
No problem, he'll love me.
36
00:01:45,313 --> 00:01:46,983
I wouldn't go to Harvard
if you begged me.
37
00:01:47,023 --> 00:01:48,483
- Oh, yeah, sure.
- What?
38
00:01:48,525 --> 00:01:50,565
The whole place
reeks of elitism
39
00:01:50,610 --> 00:01:52,820
privilege, snobbism
and materialism.
40
00:01:52,862 --> 00:01:55,622
- So, where are you going?
- Yale.
41
00:01:55,657 --> 00:01:56,737
[scoffs]
42
00:01:56,783 --> 00:01:59,083
The drama school, fool.
43
00:02:00,328 --> 00:02:02,868
Jack, I feel as long
as I'm in New York
44
00:02:02,914 --> 00:02:05,174
it only makes sense
to go for trout.
45
00:02:05,208 --> 00:02:06,958
Yeah, alright, alright,
I'll meet you in Roscoe
46
00:02:07,001 --> 00:02:08,501
and then we'll fish
the Beaver Kill.
47
00:02:08,545 --> 00:02:11,255
- E-excuse me, could I use--
- Almost done, almost done.
48
00:02:11,297 --> 00:02:13,837
Yes, oh, alright,
I-I brought everything
49
00:02:13,883 --> 00:02:15,643
including my new graphite rod.
50
00:02:15,677 --> 00:02:17,507
And no, you may not borrow it.
51
00:02:17,554 --> 00:02:19,854
I-if you wouldn't mind, sir,
I would like to use..
52
00:02:19,889 --> 00:02:21,349
Alright, alright,
I'll bring an extra rod.
53
00:02:21,391 --> 00:02:24,891
I'll-I'll bring the, uh, Western
Series Freestone, alright?
54
00:02:24,936 --> 00:02:28,266
Well, I should be out of here
by about, uh, 2:00.
55
00:02:28,314 --> 00:02:30,194
Oh, they've got some
very bright kids here.
56
00:02:30,233 --> 00:02:32,993
But you know Harvard, we only
take, uh, the cream of the crop.
57
00:02:33,027 --> 00:02:36,607
[chuckles]
Well, after this I have to go
to Bronx Science, and..
58
00:02:37,782 --> 00:02:39,452
It's in the Bronx.
59
00:02:40,410 --> 00:02:42,330
Yes.
60
00:02:42,370 --> 00:02:45,960
Well, you have quite an
impressive record here
61
00:02:45,999 --> 00:02:47,249
Mr. Pinkard.
62
00:02:47,292 --> 00:02:49,002
You know, it's so refreshing
to see someone
63
00:02:49,043 --> 00:02:52,923
who not only has a high IQ,
but knows how to use it.
64
00:02:52,964 --> 00:02:56,724
[chuckles]
Well, I always like to say
65
00:02:56,759 --> 00:03:01,389
"You can have the finest
Western Series Freestone rod..
66
00:03:01,431 --> 00:03:04,141
...but if you don't know how
to use it, what's the point?"
67
00:03:06,686 --> 00:03:09,146
You know
the Western Series Freestone?
68
00:03:09,189 --> 00:03:14,489
[scoffs]
I wouldn't step into the
Beaver Kill River without it.
69
00:03:15,778 --> 00:03:17,068
You know the Beaver Kill?
70
00:03:17,113 --> 00:03:20,873
Oh, if you know fly fishing,
you know the Beaver Kill.
71
00:03:20,909 --> 00:03:22,409
Yes, yeah!
72
00:03:22,452 --> 00:03:25,042
- Sir, can I be honest with you?
- Mmm-hmm.
73
00:03:25,079 --> 00:03:26,869
All my life, I've wanted
to go to Harvard.
74
00:03:26,915 --> 00:03:30,335
It's the best.
There's nothing like it.
75
00:03:30,376 --> 00:03:34,626
Cambridge, the Coop,
Harvard Yard, Elliott House.
76
00:03:34,672 --> 00:03:36,222
I've dreamed of it.
77
00:03:37,508 --> 00:03:39,218
But I have a confession to make.
78
00:03:40,220 --> 00:03:43,560
There's one other reason
why I want to go to Harvard.
79
00:03:43,598 --> 00:03:44,518
Yes.
80
00:03:44,557 --> 00:03:48,767
I wanna fish
the Upper Piscataquas River.
81
00:03:48,811 --> 00:03:51,361
You know the Piscataquas?
82
00:03:52,482 --> 00:03:56,572
Well, it's nothing I would put
on my application form, but..
83
00:03:56,611 --> 00:04:00,491
...somehow, I...I just felt
I could tell you.
84
00:04:01,658 --> 00:04:05,538
Tell me?
Why, it's music to my ears.
85
00:04:05,578 --> 00:04:09,368
You remind me of the son
I never had.
86
00:04:11,417 --> 00:04:13,127
Thank you, sir.
87
00:04:13,169 --> 00:04:16,339
Well, I've seen enough here,
you're ready to go to Harvard.
88
00:04:16,381 --> 00:04:17,881
- I am?
- Mmm-hmm.
89
00:04:17,924 --> 00:04:19,134
- I am!
- Yes.
90
00:04:19,175 --> 00:04:21,335
Now, this isn't
our regular policy
91
00:04:21,386 --> 00:04:24,386
but I'm going to recommend
early admission.
92
00:04:24,430 --> 00:04:28,730
You could move on campus
and start classes immediately.
93
00:04:28,768 --> 00:04:32,558
Oh, well, I'm, I'm speechless.
94
00:04:32,605 --> 00:04:35,815
I haven't felt this way
since I caught my first walleye.
95
00:04:35,858 --> 00:04:38,358
Well, glad to help you
reel it in, son.
96
00:04:38,403 --> 00:04:40,033
I'll just speak
to the Admissions Committee
97
00:04:40,071 --> 00:04:44,831
and then, you and I have a date
with the Piscataquas River.
98
00:04:45,535 --> 00:04:48,825
[instrumental music]
99
00:04:50,540 --> 00:04:52,210
Alan, Harvard,
congratulations.
100
00:04:52,250 --> 00:04:54,790
I'm-I'm sure you're gonna be
really happy there.
101
00:04:54,836 --> 00:04:56,086
Well, thanks, Arvid.
102
00:04:56,129 --> 00:04:57,299
And I'm sure you'll be happy
103
00:04:57,338 --> 00:05:00,298
when you eventually get to,
uh, Caltech.
104
00:05:00,925 --> 00:05:02,925
Wh-wh-what's wrong with Caltech?
105
00:05:02,969 --> 00:05:04,469
Oh-oh, nothing, nothing, uh
106
00:05:04,512 --> 00:05:08,182
you'll be comfortable there,
you know, with your own sort.
107
00:05:11,311 --> 00:05:13,561
My-my-my own sort?
108
00:05:13,604 --> 00:05:17,114
Well, as for me,
it's time to move on.
109
00:05:17,150 --> 00:05:19,610
I've accomplished
all of my goals here.
110
00:05:21,446 --> 00:05:23,066
Except for one.
111
00:05:26,993 --> 00:05:30,163
You've just been kissed
by a Harvard man.
112
00:05:30,204 --> 00:05:33,254
You're about to get kneed
by a high school girl.
113
00:05:33,791 --> 00:05:36,711
[bell ringing]
114
00:05:36,753 --> 00:05:37,923
Good morning, everyone.
115
00:05:37,962 --> 00:05:39,462
- 'Good morning.'
- 'Good morning, Mr. Moore.'
116
00:05:39,505 --> 00:05:40,665
Congratulations, Alan.
117
00:05:40,715 --> 00:05:42,085
You'll do very well at Harvard.
118
00:05:42,133 --> 00:05:44,303
[chuckles]
Tell me about it.
119
00:05:44,969 --> 00:05:47,259
[instrumental music]
120
00:05:48,431 --> 00:05:51,141
Okay, let's take our seats
and get started, shall we?
121
00:05:52,727 --> 00:05:55,187
Yo, man, this is a drag,
I got plans.
122
00:05:55,229 --> 00:05:58,229
Eric, you've got to live up
to your responsibilities.
123
00:05:58,274 --> 00:06:01,034
Me, I'm moving on
to bigger and better things.
124
00:06:01,069 --> 00:06:05,239
- And you're my sub.
- I'm not your sub, I'm the sub.
125
00:06:05,281 --> 00:06:09,121
Okay, "The sub."
Happy? That is so childish.
126
00:06:12,497 --> 00:06:14,537
Mr. Moore, before we begin
127
00:06:14,582 --> 00:06:16,172
there is something
I would like to say.
128
00:06:16,209 --> 00:06:19,169
Okay. Uh, listen,
everybody, uh..
129
00:06:19,212 --> 00:06:21,212
Alan has something
he wants to say.
130
00:06:21,255 --> 00:06:22,585
[all groan]
131
00:06:22,632 --> 00:06:26,972
Mr. Moore,
members of the academic team
132
00:06:27,011 --> 00:06:30,391
it is with a heavy heart
and great reluctance
133
00:06:30,431 --> 00:06:32,311
that I, as your captain--
134
00:06:32,350 --> 00:06:35,560
Uh, Alan,
is this a resignation speech?
135
00:06:35,603 --> 00:06:38,653
Oh, yes,
as a matter of fact, it is.
136
00:06:38,689 --> 00:06:40,399
We don't wanna hear it.
137
00:06:41,692 --> 00:06:45,242
Wait a minute, wait a minute.
At least let him finish.
138
00:06:45,279 --> 00:06:46,859
Mr. Moore,
we've had to listen to him
139
00:06:46,906 --> 00:06:50,536
resign from the debate team,
resign from the newspaper.
140
00:06:50,576 --> 00:06:51,696
And the student council.
141
00:06:51,744 --> 00:06:55,254
He even made a speech
when he turned in his bus pass.
142
00:06:57,333 --> 00:06:59,843
I'm saying farewell
to the people and places
143
00:06:59,877 --> 00:07:01,337
that are important to me.
144
00:07:01,379 --> 00:07:02,709
So why are you bothering us?
145
00:07:02,755 --> 00:07:05,295
Just say goodbye to your
accountant and your mirror.
146
00:07:06,843 --> 00:07:09,643
Yeah, Alan, I mean,
you're going to Harvard. Yippee.
147
00:07:09,679 --> 00:07:12,219
Who cares, man?
Get lost. Take a hike.
148
00:07:13,099 --> 00:07:15,019
Do I detect some envy here?
149
00:07:15,059 --> 00:07:17,269
Well, let's just clear
the air right now.
150
00:07:17,311 --> 00:07:21,651
Excuse me, Alan, uh, I think
the air is fairly clear.
151
00:07:25,736 --> 00:07:27,156
You're right, Mr. Moore.
152
00:07:27,196 --> 00:07:30,576
I was merely going to very
graciously hand over my position
153
00:07:30,616 --> 00:07:33,996
as captain of the academic team
to Darlene.
154
00:07:34,036 --> 00:07:36,656
You know, Darlene,
in a way, I envy you.
155
00:07:36,706 --> 00:07:39,166
I mean, here I am,
moving on to adulthood, and..
156
00:07:39,208 --> 00:07:41,998
...you'll still be enjoying
the childlike simplicity
157
00:07:42,044 --> 00:07:43,554
of your wonder years.
158
00:07:45,590 --> 00:07:48,300
Alan, that's,
that's a little patronizing.
159
00:07:48,342 --> 00:07:51,352
Well, hey,
I was trying to be gracious.
160
00:07:51,387 --> 00:07:53,637
Well, you're failing miserably.
161
00:07:55,933 --> 00:08:00,403
Et tu, Simone? That hurts.
162
00:08:00,438 --> 00:08:01,978
You know, I might as well
tell you this now
163
00:08:02,023 --> 00:08:03,653
that it doesn't
matter anymore.
164
00:08:04,525 --> 00:08:07,985
For many years,
I had a major crush on you.
165
00:08:08,029 --> 00:08:09,739
'I wrote you love poems
I could never send.'
166
00:08:09,780 --> 00:08:13,240
'I kissed your picture
in the yearbook.'
167
00:08:13,284 --> 00:08:16,254
But then I began to agree
with what Sarah and Darlene
168
00:08:16,287 --> 00:08:17,707
said about you.
169
00:08:18,539 --> 00:08:20,289
What?
170
00:08:20,333 --> 00:08:22,043
(Alan)
'Your little
Miss Goody Two-Shoes act'
171
00:08:22,084 --> 00:08:24,134
was just a put on.
172
00:08:24,170 --> 00:08:25,880
You know how I figured it out?
173
00:08:25,922 --> 00:08:29,182
You got the hots for Eric,
Mr. Stud.
174
00:08:29,217 --> 00:08:33,297
Oh, sure, I was jealous at first
but how can I be mad at Eric?
175
00:08:34,430 --> 00:08:36,770
He's a loser,
but I love the guy.
176
00:08:38,768 --> 00:08:40,388
Excuse me, "Loser?"
177
00:08:40,436 --> 00:08:42,686
Oh, I'm just saying,
you're probably not going to do
178
00:08:42,730 --> 00:08:45,940
well in life, but hey,
it's okay, it's not a crime.
179
00:08:48,736 --> 00:08:50,526
Alan, uh..
180
00:08:50,571 --> 00:08:53,071
Look at Dennis.
181
00:08:53,115 --> 00:08:54,485
He's great.
182
00:08:54,534 --> 00:08:57,254
Smart, funny..
183
00:08:57,286 --> 00:08:59,826
...but there's something
unattractive about him.
184
00:09:00,998 --> 00:09:04,418
I mean, he has to scrape the
bottom of the barrel for friends
185
00:09:04,460 --> 00:09:06,380
and, and he could only find one.
186
00:09:06,420 --> 00:09:09,630
Oh, hey, hey, hey,
you're talking about my best..
187
00:09:12,426 --> 00:09:15,386
(Alan)
'Arvid, Arvid, Arvid, Arvid.'
188
00:09:16,764 --> 00:09:21,024
It's not your fault.
We're all to blame.
189
00:09:21,060 --> 00:09:23,730
[scoffs]
I remember looking at you
in junior high
190
00:09:23,771 --> 00:09:25,821
and saying to myself
191
00:09:25,856 --> 00:09:28,726
"My God,
he's turning into a nerd."
192
00:09:30,736 --> 00:09:34,446
I didn't do anything to stop it,
I just watched it happen.
193
00:09:34,490 --> 00:09:36,280
And I'm sorry.
194
00:09:40,288 --> 00:09:41,868
Are you finished?
195
00:09:41,914 --> 00:09:43,544
Yeah! Are you done?
196
00:09:44,709 --> 00:09:45,999
Yes.
197
00:09:46,043 --> 00:09:47,753
[both scoff]
198
00:09:52,800 --> 00:09:55,550
As for you new kids..
199
00:09:55,595 --> 00:09:59,965
Oh, I know.. Don't tell me,
I know you're upset.
200
00:10:00,016 --> 00:10:01,636
It's only natural.
201
00:10:01,684 --> 00:10:04,444
Didn't get a chance to know me.
202
00:10:04,478 --> 00:10:05,728
Anyway, uh, where was I?
203
00:10:05,771 --> 00:10:10,191
Uh, I-I.. Alan, heh...could we
step over here for a moment?
204
00:10:10,234 --> 00:10:12,364
I wasn't finished
with my resignation speech.
205
00:10:12,403 --> 00:10:14,533
No, you are finished,
believe me.
206
00:10:15,865 --> 00:10:19,075
If-if I could offer you just
a couple of words of advice..
207
00:10:19,118 --> 00:10:21,408
Mr. Moore, now that I'm leaving
208
00:10:21,454 --> 00:10:24,214
it's given me
a certain perspective.
209
00:10:24,248 --> 00:10:26,538
Now, don't take this
the wrong way, but..
210
00:10:28,044 --> 00:10:29,844
...I've noticed
your advice sometimes
211
00:10:29,879 --> 00:10:32,419
creates more problems
than it solves.
212
00:10:35,593 --> 00:10:38,303
Is there a wrong way
to take that?
213
00:10:38,346 --> 00:10:41,016
[chuckles]
I'm just suggesting that
214
00:10:41,057 --> 00:10:43,307
you're too involved
in your students' lives.
215
00:10:43,351 --> 00:10:45,601
I mean, they're growing up.
216
00:10:46,520 --> 00:10:48,150
So let them.
217
00:10:49,440 --> 00:10:53,440
Hey, just one man's opinion,
think about it.
218
00:11:03,412 --> 00:11:05,462
Oh, Alan, good, I found you.
219
00:11:05,498 --> 00:11:07,118
Listen, Dr. Samuels
wants to see you
220
00:11:07,166 --> 00:11:08,326
in his office right away.
221
00:11:08,376 --> 00:11:09,706
[scoffs]
Oh, that Harold.
222
00:11:09,752 --> 00:11:12,592
He probably wants to say goodbye
and give me another hug.
223
00:11:12,630 --> 00:11:14,380
I hope he doesn't cry again.
224
00:11:14,882 --> 00:11:16,592
Thanks, dear.
225
00:11:18,386 --> 00:11:19,756
"Dear?"
226
00:11:21,013 --> 00:11:22,263
[knocking on door]
227
00:11:22,306 --> 00:11:24,846
[speaking in foreign language]
228
00:11:27,269 --> 00:11:30,359
I'm afraid I've just received
some very bad news.
229
00:11:30,398 --> 00:11:31,318
Sir?
230
00:11:31,357 --> 00:11:33,647
There's a problem with
your going to Harvard.
231
00:11:34,110 --> 00:11:35,440
What?
232
00:11:35,486 --> 00:11:37,356
There's been a freak accident.
233
00:11:38,197 --> 00:11:39,567
Harvard blew up?
234
00:11:41,033 --> 00:11:44,503
No, Mr. Freelik, he's dead.
235
00:11:45,705 --> 00:11:47,205
Hasta la vista.
236
00:11:47,248 --> 00:11:50,288
[instrumental music]
237
00:11:52,837 --> 00:11:55,547
It's true. He was fishing
in the Beaver Kills
238
00:11:55,589 --> 00:11:58,839
fell off a rock,
and ay, caramba.
239
00:12:05,558 --> 00:12:06,888
That's terrible.
240
00:12:06,934 --> 00:12:08,854
Yeah, he never got a chance
to tell Harvard
241
00:12:08,894 --> 00:12:10,814
of his desire to get you in.
242
00:12:11,564 --> 00:12:13,444
Didn't he leave a will?
243
00:12:15,651 --> 00:12:17,361
You don't comprendo?
244
00:12:18,112 --> 00:12:20,162
The man drowned this morning.
245
00:12:20,197 --> 00:12:21,657
He's still wet.
246
00:12:22,825 --> 00:12:25,155
This is totally unfair.
247
00:12:25,202 --> 00:12:28,622
Wait a minute,
what about Mrs. Freelik?
248
00:12:28,664 --> 00:12:29,794
What about her?
249
00:12:29,832 --> 00:12:32,792
Well, I'm sure she'd wanna honor
her husband's last wish.
250
00:12:32,835 --> 00:12:35,835
His last wish was probably
for a life jacket.
251
00:12:37,423 --> 00:12:39,133
[instrumental music]
252
00:12:40,634 --> 00:12:42,804
Okay, question one, biology.
253
00:12:42,845 --> 00:12:46,715
"Name the phylum of animals
with a two-valved shell."
254
00:12:47,391 --> 00:12:49,641
Mr. Moore,
what is Alan doing here?
255
00:12:49,685 --> 00:12:51,145
- 'Yeah.'
- 'Yeah.'
256
00:12:51,187 --> 00:12:53,357
It's a good question,
why not ask him?
257
00:12:53,397 --> 00:12:56,147
- What are you doing here?
- What are you doing here, Alan?
258
00:12:57,902 --> 00:13:01,322
Well, uh, well, I've just been
rethinking a few things
259
00:13:01,363 --> 00:13:03,663
I said in my resignation speech.
260
00:13:04,366 --> 00:13:06,156
Go suck a tomato, Alan.
261
00:13:09,121 --> 00:13:10,621
I deserve that.
262
00:13:10,664 --> 00:13:12,214
Can I be honest?
263
00:13:12,249 --> 00:13:14,129
Oh, no, not again.
264
00:13:14,168 --> 00:13:16,128
Once a lifetime is enough.
265
00:13:18,047 --> 00:13:19,467
Please.
266
00:13:21,008 --> 00:13:23,138
I got carried away with Harvard.
267
00:13:24,220 --> 00:13:25,890
Simone..
268
00:13:25,930 --> 00:13:29,140
...I'm sorry I called you
a Goody Two-Shoes.
269
00:13:29,183 --> 00:13:31,563
'And, Sarah and Darlene, I'm..'
270
00:13:31,602 --> 00:13:33,902
'...sorry I got you
in trouble with Simone.'
271
00:13:34,980 --> 00:13:37,360
I didn't mean to single you out.
272
00:13:37,399 --> 00:13:39,069
Everybody says that about her.
273
00:13:41,111 --> 00:13:44,241
And-and-and, Eric..
274
00:13:44,281 --> 00:13:48,081
...when I called you a loser,
I meant only in this class
275
00:13:48,118 --> 00:13:50,748
but compared to the rest
of the world, you're a winner.
276
00:13:51,664 --> 00:13:54,794
'And, and..'
277
00:13:54,834 --> 00:13:55,964
Arvid!
278
00:13:56,001 --> 00:13:59,841
Arvid, are you any more
of a social outcast than moi?
279
00:14:00,798 --> 00:14:02,758
'I don't think so.'
280
00:14:04,885 --> 00:14:08,755
It was just my infantile need
to put someone else down
281
00:14:08,806 --> 00:14:10,766
to make myself feel better.
282
00:14:13,060 --> 00:14:15,270
Surely, Dennis,
you can understand that.
283
00:14:15,312 --> 00:14:17,192
Well, yeah..
284
00:14:21,819 --> 00:14:24,859
I'm sorry,
this isn't coming out right.
285
00:14:24,905 --> 00:14:28,155
I'm usually the most articulate
one in the class.
286
00:14:28,200 --> 00:14:30,740
I guess humility
isn't my forte.
287
00:14:32,913 --> 00:14:34,543
What am I trying to say here?
288
00:14:34,582 --> 00:14:37,422
I think you're trying
to say you're sorry.
289
00:14:38,294 --> 00:14:40,004
Oh, that's it.
290
00:14:40,838 --> 00:14:43,418
I-I'm trying to apologize
to everyone.
291
00:14:44,508 --> 00:14:47,968
'All of that stuff I said,
I didn't mean it.'
292
00:14:48,012 --> 00:14:49,392
Oh, come on, senator.
293
00:14:49,430 --> 00:14:52,430
You said it, we heard it,
you meant it, forget about it.
294
00:14:52,474 --> 00:14:54,484
Yeah, Alan,
why should we forgive you?
295
00:14:54,518 --> 00:14:57,438
It's not like you're gonna be
around here much longer anyway.
296
00:14:57,479 --> 00:14:59,519
- 'Yeah, that's right.'
- Yeah, that's right.
297
00:15:01,442 --> 00:15:03,612
Well, I, uh..
298
00:15:03,652 --> 00:15:05,822
I guess I'm in the way here.
299
00:15:05,863 --> 00:15:10,203
Mr. Moore, I hope you know
I regret what I said to you.
300
00:15:10,242 --> 00:15:12,492
I know, Alan. Thank you.
301
00:15:20,920 --> 00:15:24,090
Nice torpedo job on Alan.
302
00:15:24,131 --> 00:15:26,301
- Oh, come on..
- Oh, come on, Mr. Moore.
303
00:15:26,342 --> 00:15:28,092
Are you forgetting
what he dropped on all of us?
304
00:15:28,135 --> 00:15:29,005
- Yeah.
- Yeah.
305
00:15:29,053 --> 00:15:30,353
He just walked back in here.
306
00:15:30,387 --> 00:15:32,887
He was eating
a jumbo grilled sandwich.
307
00:15:32,932 --> 00:15:35,432
Yeah, I'd like to know what
that nice act was all about.
308
00:15:35,476 --> 00:15:37,646
- 'Yeah.'
- Yeah, come on, Mr. Moore.
309
00:15:37,686 --> 00:15:39,806
He was obviously patronizing us.
310
00:15:39,855 --> 00:15:43,225
Maybe he would like
to leave Fillmore
311
00:15:43,275 --> 00:15:45,815
feeling that
you're still friends.
312
00:15:45,861 --> 00:15:49,371
Alan said some things
that you can't excuse.
313
00:15:49,406 --> 00:15:51,776
Like things
that you said to Alex
314
00:15:51,825 --> 00:15:54,235
when you thought
he stole your ring?
315
00:15:56,038 --> 00:15:59,748
I mean, we-we've all said
things that we regret.
316
00:15:59,792 --> 00:16:03,092
It's just that Alan
elevates it to an art form.
317
00:16:04,463 --> 00:16:08,263
I-I-I think his apologies
were sincere.
318
00:16:08,300 --> 00:16:10,430
I mean, is this really
the way you wanna
319
00:16:10,469 --> 00:16:12,139
send him off to Harvard?
320
00:16:12,179 --> 00:16:16,389
No, we'd rather slap
some stamps on his forehead
321
00:16:16,433 --> 00:16:19,273
and stuff him in a mailbox.
322
00:16:19,311 --> 00:16:23,401
Come on, come on. Think about
how far you've come together.
323
00:16:23,440 --> 00:16:27,610
Think about all the experiences
that you've shared with Alan.
324
00:16:27,653 --> 00:16:30,613
Think about what he's meant
in your life.
325
00:16:33,659 --> 00:16:36,579
Okay, okay. Uh..
326
00:16:36,620 --> 00:16:40,170
In spite of that,
couldn't you be nice to him?
327
00:16:40,207 --> 00:16:43,167
[instrumental music]
328
00:16:46,964 --> 00:16:50,224
Senor Moore,
just the man I wanted to see.
329
00:16:50,259 --> 00:16:52,639
How is Alan taking
this whole Harvard thing?
330
00:16:52,678 --> 00:16:56,348
Well, at first, he was really
excited about going, and..
331
00:16:56,390 --> 00:16:59,520
...now, everyone else is
really excited about him going.
332
00:17:01,061 --> 00:17:02,731
Where's he going?
333
00:17:04,732 --> 00:17:06,532
Harvard.
334
00:17:06,567 --> 00:17:09,107
Is he going up for el funerale?
335
00:17:11,030 --> 00:17:13,240
What "El funerale?"
336
00:17:13,282 --> 00:17:16,992
Didn't Alan tell you?
Mr. Freelik died.
337
00:17:17,036 --> 00:17:22,876
Taking with him Alan's chances
for an early admission.
338
00:17:22,916 --> 00:17:24,786
El kaputo.
339
00:17:25,544 --> 00:17:27,174
[instrumental music]
340
00:17:28,797 --> 00:17:31,297
- Good morning, Alan.
- Hi.
341
00:17:31,341 --> 00:17:34,391
Uh, listen, uh, you got
a minute before class?
342
00:17:36,346 --> 00:17:38,056
Sure, got all the time
in the world.
343
00:17:38,098 --> 00:17:40,678
I guess that's true
since Mr. Freelik
344
00:17:40,726 --> 00:17:42,186
sleeps with the fishes.
345
00:17:43,103 --> 00:17:46,073
- You know?
- Yeah. Sorry.
346
00:17:46,106 --> 00:17:49,356
How am I gonna tell everybody
I'm not going to Harvard?
347
00:17:49,401 --> 00:17:52,151
I don't know.
I'm glad I'm not you.
348
00:17:53,489 --> 00:17:55,119
Well, I was planning
on waiting until I get back
349
00:17:55,157 --> 00:17:57,277
into everybody's good graces,
and then tell them.
350
00:17:57,326 --> 00:18:01,576
Well, the longer you wait,
the harder that's gonna be.
351
00:18:01,622 --> 00:18:04,122
I-I promise, the moment
they start to like me again
352
00:18:04,166 --> 00:18:05,916
I'll tell them.
353
00:18:07,127 --> 00:18:08,997
You have a plan B?
354
00:18:13,842 --> 00:18:14,762
[sighs]
355
00:18:14,802 --> 00:18:17,682
You're right, it's, uh,
time to face the music.
356
00:18:17,721 --> 00:18:19,221
Yeah.
357
00:18:22,059 --> 00:18:24,389
♪ For he's a jolly good fellow ♪
358
00:18:24,436 --> 00:18:26,516
♪ For he's a jolly good fellow ♪
359
00:18:26,563 --> 00:18:29,363
♪ For he's a jolly good fellow ♪
360
00:18:29,399 --> 00:18:32,899
♪ Which nobody can deny ♪♪
361
00:18:32,945 --> 00:18:34,605
[applauding]
362
00:18:36,198 --> 00:18:40,658
- Me? A jolly good fellow?
- Yeah, likeable, too.
363
00:18:41,703 --> 00:18:45,463
Alan, we want you to know
that we forgive you.
364
00:18:45,499 --> 00:18:47,209
- And we'll miss you.
- 'Yeah.'
365
00:18:47,251 --> 00:18:50,381
[chuckles]
Well, I, uh..
366
00:18:50,420 --> 00:18:52,300
- We've even brought you gifts.
- 'Yeah!'
367
00:18:52,339 --> 00:18:54,129
Oh, no, not gifts, too.
368
00:18:54,174 --> 00:18:56,644
That's what I said,
but they wouldn't listen to me.
369
00:18:58,428 --> 00:19:00,718
Next week, you'll be looking out
over Harvard Square
370
00:19:00,764 --> 00:19:03,934
and maybe these gifts
will help you to remember us.
371
00:19:03,976 --> 00:19:08,726
Alan, here's a sweater
for those cold Harvard nights.
372
00:19:08,772 --> 00:19:13,532
And here's a scarf
for those cold Harvard days.
373
00:19:13,569 --> 00:19:16,949
I got you a mug for all those
cold Harvard beer fests.
374
00:19:20,200 --> 00:19:23,000
Uh, here's five
of the twenty I owe you.
375
00:19:28,292 --> 00:19:31,092
And, uh, here's an umbrella
that somebody gave me
376
00:19:31,128 --> 00:19:33,298
but I didn't like it.
377
00:19:35,215 --> 00:19:37,715
Hey, I made you a Dan Quayle
paperweight out of clay.
378
00:19:37,759 --> 00:19:40,429
Be careful, the foot
in its mouth isn't dry yet.
379
00:19:42,222 --> 00:19:44,932
Alan, I couldn't think
of anything clever to give you
380
00:19:44,975 --> 00:19:47,265
so, I thought
you might like this.
381
00:19:48,228 --> 00:19:50,108
It's a picture
that Dr. Samuels took of us
382
00:19:50,147 --> 00:19:52,017
at the beginning
of the semester.
383
00:19:52,065 --> 00:19:54,985
Wow, who would have thought then
that, that one of us
384
00:19:55,027 --> 00:19:56,487
will be leaving so soon?
385
00:19:57,112 --> 00:19:59,202
We're all gonna miss you, Alan.
386
00:19:59,239 --> 00:20:00,989
- 'Yeah.'
- Yeah.
387
00:20:03,452 --> 00:20:04,452
Mmm-hmm.
388
00:20:04,494 --> 00:20:07,874
I would say they are
really liking you now.
389
00:20:09,583 --> 00:20:12,133
(all)
Speech, speech, speech.
390
00:20:12,169 --> 00:20:14,549
[applauding]
391
00:20:14,588 --> 00:20:19,008
I'm sorry, I'm getting
a little misty here.
392
00:20:19,051 --> 00:20:22,511
But friendships like yours
mean everything to me.
393
00:20:23,639 --> 00:20:24,849
Don't worry, Alan.
394
00:20:24,890 --> 00:20:26,980
You'll make all new friends
when you get to Harvard.
395
00:20:27,017 --> 00:20:28,767
- Yeah.
- Well, yeah.
396
00:20:28,810 --> 00:20:30,060
Harvard..
397
00:20:30,103 --> 00:20:32,443
I'll never find friends
like you at Harvard.
398
00:20:32,481 --> 00:20:34,611
- Aww, sure you will.
- 'Yeah!'
399
00:20:34,650 --> 00:20:37,150
Wow, they really like you.
400
00:20:38,570 --> 00:20:43,120
No. No, this is a once
in a lifetime experience.
401
00:20:43,158 --> 00:20:45,698
Well, I've just realized,
with all of the love
402
00:20:45,744 --> 00:20:47,794
here in this room..
403
00:20:47,829 --> 00:20:49,709
...I can't leave now.
404
00:20:50,290 --> 00:20:51,750
Harvard can wait.
405
00:20:51,792 --> 00:20:54,672
I'm gonna stay right here
with all of you.
406
00:20:54,711 --> 00:21:00,681
Alan, getting a few gifts is not
a reason to pass up Harvard.
407
00:21:00,717 --> 00:21:03,177
Yeah, it's really not, Alan.
408
00:21:06,014 --> 00:21:09,944
Okay, the...real reason
I'm not going to Harvard
409
00:21:09,977 --> 00:21:11,937
on early admission is, uh..
410
00:21:12,938 --> 00:21:15,148
...I've got a lot
of maturing to do.
411
00:21:15,190 --> 00:21:17,610
[coughing]
412
00:21:20,779 --> 00:21:22,159
Okay.
413
00:21:22,906 --> 00:21:24,616
The main reason is..
414
00:21:25,492 --> 00:21:27,082
...Mr. Freelik died.
415
00:21:27,119 --> 00:21:28,619
- What?
- Say what?
416
00:21:28,662 --> 00:21:30,332
He drowned in a fishing accident
417
00:21:30,372 --> 00:21:32,252
before he could make
the arrangements.
418
00:21:32,291 --> 00:21:33,541
- Oh!
- Oh!
419
00:21:33,583 --> 00:21:36,753
I-I was afraid to tell you
because I thought you'd hate me.
420
00:21:38,547 --> 00:21:40,717
I should have known better.
421
00:21:43,677 --> 00:21:47,257
I trash you guys
and you throw me a party.
422
00:21:48,181 --> 00:21:50,021
You're the greatest.
423
00:22:11,788 --> 00:22:15,078
[instrumental music]
424
00:22:20,547 --> 00:22:23,467
And so, I guess, in a way,
I was driving the wrong way
425
00:22:23,508 --> 00:22:25,588
down the road of friendship.
426
00:22:25,635 --> 00:22:28,055
Thank you, Alan.
Guess that wraps it up, huh?
427
00:22:29,139 --> 00:22:31,849
Well, you know,
I'd just like to say that, uh
428
00:22:31,892 --> 00:22:34,562
when I was your age,
we didn't get quite so crazy
429
00:22:34,603 --> 00:22:36,523
about going to college.
430
00:22:36,563 --> 00:22:38,613
I guess we all
overreacted a little.
431
00:22:38,648 --> 00:22:40,068
- Yeah!
- Yeah, that's true.
432
00:22:40,108 --> 00:22:43,108
Of course, eventually,
Alan is going to go to college.
433
00:22:43,153 --> 00:22:44,493
Harvard.
434
00:22:45,614 --> 00:22:48,284
And you know,
I could use those gifts.
435
00:22:50,410 --> 00:22:52,080
[instrumental music]
436
00:22:55,707 --> 00:22:58,627
[theme music]
32596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.