All language subtitles for Head.Of.The.Class.S04E06_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,705 [theme music] 2 00:00:13,680 --> 00:00:14,810 [indistinct chatter] 3 00:00:14,848 --> 00:00:16,218 Come on, everybody! Give him some air. 4 00:00:16,266 --> 00:00:18,016 Will you move back? Give him some room! 5 00:00:18,059 --> 00:00:19,389 - Come on! - It's silly. 6 00:00:19,436 --> 00:00:20,846 He doesn't like the feeling of being crowded. 7 00:00:20,895 --> 00:00:22,645 - He's mildly claustrophobic. - Oh! 8 00:00:22,689 --> 00:00:24,609 [indistinct chatter] 9 00:00:24,649 --> 00:00:25,779 [girls laughing] 10 00:00:25,817 --> 00:00:26,987 (Sarah) 'Arvid, it's an animal.' 11 00:00:27,027 --> 00:00:28,317 (Alan) 'If he's claustrophobic here' 12 00:00:28,361 --> 00:00:29,611 he oughta love the space shuttle. 13 00:00:29,654 --> 00:00:30,864 - 'I know.' - Hey, hey, hey. 14 00:00:30,905 --> 00:00:31,905 Babaloo will be fine. 15 00:00:31,948 --> 00:00:33,988 He won't have you guys around to bug him. 16 00:00:34,034 --> 00:00:36,334 Alright, Babaloo, time to pump some iron. 17 00:00:36,369 --> 00:00:38,289 - 'Let's go!' - 'Watch this.' 18 00:00:38,329 --> 00:00:41,079 (Arvid) 'Relax, big boy. That's right.' 19 00:00:41,124 --> 00:00:42,584 'Here's your barbell.' 20 00:00:42,625 --> 00:00:44,085 - No way. - 'Oh!' 21 00:00:44,127 --> 00:00:46,797 - Oh, that's cool. - He's really lifting weights! 22 00:00:46,838 --> 00:00:48,128 (Sarah) 'Arvid!' 23 00:00:48,173 --> 00:00:50,183 [indistinct chatter] 24 00:00:50,216 --> 00:00:52,506 - 'That's amazing!' - That's horrible. 25 00:00:52,552 --> 00:00:53,932 Arvid, he's hot for you. 26 00:00:53,970 --> 00:00:56,100 (Arvid) 'One more. Come on, come on. A two..' 27 00:00:56,139 --> 00:00:57,269 - 'That's great!' - 'Yeah!' 28 00:00:57,307 --> 00:00:58,637 - 'There you go!' - 'Okay.' 29 00:00:58,683 --> 00:01:00,733 (Arvid) 'Great. That's great. Okay.' 30 00:01:00,769 --> 00:01:03,519 Okay. Okay, that was very good, Babaloo. 31 00:01:03,563 --> 00:01:05,193 Yes, it was! 32 00:01:06,191 --> 00:01:07,481 What'd you call him? 33 00:01:07,525 --> 00:01:09,355 Babaloo. Babaloo Farigno. 34 00:01:09,402 --> 00:01:10,652 Oh, Arvid! 35 00:01:10,695 --> 00:01:13,655 Isn't that right? You're so cute. Yes, you are! 36 00:01:13,698 --> 00:01:16,368 Arvid, people are watching. Alright, everybody. 37 00:01:16,409 --> 00:01:17,539 - Show's over! - 'Aw!' 38 00:01:17,577 --> 00:01:18,997 Arvid, enough kissy face with the frog! 39 00:01:19,037 --> 00:01:21,827 - We got work to do! - You call this work? 40 00:01:21,873 --> 00:01:24,133 - This is stupid pet tricks. - 'I know.' 41 00:01:24,167 --> 00:01:25,787 Yeah, Arvid, this is horrible. 42 00:01:25,835 --> 00:01:29,205 All you're doing is abusing a poor helpless little creature. 43 00:01:29,255 --> 00:01:30,585 Abusing? 44 00:01:30,632 --> 00:01:33,302 I personally feed Babaloo his flies. 45 00:01:33,343 --> 00:01:35,853 Oh, so now you're abusing flies? 46 00:01:35,887 --> 00:01:38,177 Hey, we are making this frog a star! 47 00:01:38,223 --> 00:01:39,393 He'll be getting TV spots 48 00:01:39,432 --> 00:01:41,352 he'll be getting magazine covers, he'll be getting-- 49 00:01:41,392 --> 00:01:43,062 Death threats from French chefs. 50 00:01:43,103 --> 00:01:44,403 [laughing] 51 00:01:44,437 --> 00:01:46,187 Aren't you guys jumping the gun here? 52 00:01:46,231 --> 00:01:47,651 You're only gonna be finalists 53 00:01:47,690 --> 00:01:49,820 and that's if NASA chooses your experiment 54 00:01:49,859 --> 00:01:51,189 for the space shuttle contest. 55 00:01:51,236 --> 00:01:52,486 - Uh-huh. - "If?" 56 00:01:52,529 --> 00:01:53,659 - Yeah. - This is major! 57 00:01:53,696 --> 00:01:55,276 We are studying the effects of exercise 58 00:01:55,323 --> 00:01:57,783 to counter the atrophy of long-term weightlessness 59 00:01:57,826 --> 00:02:00,826 by using Amphibia Anura, Rana catesbeiana. 60 00:02:00,870 --> 00:02:04,210 - A what? - A bullfrog to you. 61 00:02:04,249 --> 00:02:06,209 How'd you guys come up with this idea, anyway? 62 00:02:06,251 --> 00:02:07,751 Well, I was sick in bed with the mumps 63 00:02:07,794 --> 00:02:10,174 and I started thinking I'm not getting any exercise. 64 00:02:10,213 --> 00:02:11,513 And then I started thinking about space 65 00:02:11,548 --> 00:02:13,168 and it-it-it just came to me. 66 00:02:13,216 --> 00:02:16,086 T-t-the math, the concept, the frog, the machines. 67 00:02:16,136 --> 00:02:17,966 So why'd you bring Dennis in on it? 68 00:02:18,012 --> 00:02:19,312 - Yeah. - Yeah, why? 69 00:02:19,347 --> 00:02:20,557 "Why?" You have to ask "Why?" 70 00:02:20,598 --> 00:02:21,808 - Yeah. - 'Yeah.' 71 00:02:21,850 --> 00:02:22,930 Tell them why. 72 00:02:22,976 --> 00:02:25,016 Well, Dennis helped out with all the electrical stuff. 73 00:02:25,061 --> 00:02:26,561 And you know I love working with him. 74 00:02:26,604 --> 00:02:28,524 - We're a team. - That's right. 75 00:02:28,565 --> 00:02:29,935 Well, it's all a joke, anyway. 76 00:02:29,983 --> 00:02:31,363 I mean, what are the odds of their project 77 00:02:31,401 --> 00:02:33,071 being picked to go to Houston? 78 00:02:33,111 --> 00:02:36,161 About the same as me being struck by lightning. 79 00:02:36,197 --> 00:02:38,277 Dennis, Arvid, we just got the word. 80 00:02:38,324 --> 00:02:39,834 You made it. You're in the finals! 81 00:02:39,868 --> 00:02:42,158 - What? - Ah! 82 00:02:42,203 --> 00:02:43,713 Whoo! Whoo! Whoo! 83 00:02:43,746 --> 00:02:47,036 [thunder rumbling] 84 00:02:48,084 --> 00:02:50,884 [instrumental music] 85 00:02:55,925 --> 00:02:57,965 [instrumental music] 86 00:02:59,053 --> 00:03:01,563 And, uh, in honor of Fillmore's astronauts 87 00:03:01,598 --> 00:03:03,848 who will be leaving for Houston in a couple of days 88 00:03:03,892 --> 00:03:07,982 today's lesson, with the help of a little modern technology 89 00:03:08,021 --> 00:03:09,981 will concern itself with this book 90 00:03:10,023 --> 00:03:11,403 by Colonel Buzz Aldrin 91 00:03:11,441 --> 00:03:13,361 one of the first two men on the moon. 92 00:03:13,401 --> 00:03:14,861 - Wow. - Hey, hey, there he is. 93 00:03:14,903 --> 00:03:16,913 "July 20th, 1969." 94 00:03:16,946 --> 00:03:19,906 (Charlie) 'Right, now here's a question.' 95 00:03:19,949 --> 00:03:23,539 Who can name the scientists who were monitoring this mission 96 00:03:23,578 --> 00:03:25,618 at 3:00 in the morning? 97 00:03:27,707 --> 00:03:30,167 Mm-hm. One of the points the book makes. 98 00:03:30,210 --> 00:03:32,800 We don't often credit the thousands of scientists 99 00:03:32,837 --> 00:03:36,467 and technicians who got the astronauts up there 100 00:03:36,507 --> 00:03:38,677 'people who represented for all of us' 101 00:03:38,718 --> 00:03:41,638 'what was once known as the Space Effort.' 102 00:03:42,472 --> 00:03:45,982 Excuse me, Mr. Moore, we have a major problem 103 00:03:46,017 --> 00:03:48,307 in our Student Shuttle Involvement Program. 104 00:03:48,353 --> 00:03:50,363 - What? - What? What's the problem? 105 00:03:50,396 --> 00:03:51,686 Tell me. 106 00:03:51,731 --> 00:03:53,821 How do you feel about the boys' project? 107 00:03:53,858 --> 00:03:56,028 - I think it's terrific. - 'Good.' 108 00:03:56,069 --> 00:03:59,409 Our science teacher, Mr. Klaufner, refuses to fly. 109 00:03:59,447 --> 00:04:01,407 He understands the principles of flight. 110 00:04:01,449 --> 00:04:02,739 He just doesn't believe it. 111 00:04:02,784 --> 00:04:06,374 [laughs] He won't go to Houston. 112 00:04:06,412 --> 00:04:09,042 Well, a, a man should take risks in his life. 113 00:04:09,082 --> 00:04:11,832 Uh...if Buzz Aldrin can walk on the moon 114 00:04:11,876 --> 00:04:13,836 I suppose I can spend a couple of days in Houston 115 00:04:13,878 --> 00:04:16,008 with these two. I'll do it. 116 00:04:16,047 --> 00:04:17,217 [chuckling] Great. 117 00:04:17,257 --> 00:04:18,877 - Thanks, Mr. Moore. - Thank you. 118 00:04:19,676 --> 00:04:22,596 (Dennis) 'Hello, Houston.' 119 00:04:22,637 --> 00:04:24,347 'Yee-haw!' 120 00:04:25,348 --> 00:04:26,888 - You okay, Arvid? - Uh.. 121 00:04:26,933 --> 00:04:28,893 Your face is about the same color as your frog. 122 00:04:28,935 --> 00:04:31,265 Yeah, I shouldn't have eaten the chicken vesuvius. 123 00:04:31,312 --> 00:04:33,272 I think it's about to erupt. 124 00:04:33,314 --> 00:04:34,694 - Oh! - Here we are! 125 00:04:34,732 --> 00:04:37,112 (Arvid) 'Gosh, Mr. Moore, the first stop on the way to the moon' 126 00:04:37,151 --> 00:04:39,651 'the planets and beyond. Do you feel something?' 127 00:04:39,696 --> 00:04:41,606 (Moore) 'Well, it's starting to get to me.' 128 00:04:41,656 --> 00:04:43,736 'This is pretty exciting.' 129 00:04:43,783 --> 00:04:45,453 (Dennis) Ah, it fell over! 130 00:04:45,493 --> 00:04:47,083 I'll probably get blamed for that. 131 00:04:47,120 --> 00:04:50,420 (Arvid) 'That's the Saturn V rocket, the biggest one ever built.' 132 00:04:50,456 --> 00:04:51,786 'They would've used for Apollo 18' 133 00:04:51,833 --> 00:04:54,003 'if there'd been another mission.' 134 00:04:54,043 --> 00:04:55,593 (Charlie) 'Very impressive, Arvid.' 135 00:04:55,628 --> 00:04:57,208 (Dennis) 'I knew that.' 136 00:04:57,255 --> 00:04:59,965 (Arvid) 'Yeah, I know you did, but I knew it first.' 137 00:05:04,721 --> 00:05:06,011 Wow! 138 00:05:07,598 --> 00:05:08,888 Wow! 139 00:05:09,309 --> 00:05:10,389 Wow! 140 00:05:10,435 --> 00:05:13,225 (Dennis) 'Arvid, not yet, these are just buildings.' 141 00:05:13,271 --> 00:05:15,611 Okay, we'll be back in about five minutes. 142 00:05:15,648 --> 00:05:16,728 You wait here. Thanks. 143 00:05:16,774 --> 00:05:18,994 Okay, guys, let's go. 144 00:05:19,027 --> 00:05:22,317 [instrumental music] 145 00:05:29,495 --> 00:05:32,995 This is it, Arv, the very center of the space center. 146 00:05:33,041 --> 00:05:35,881 - Now. - Wow! 147 00:05:35,918 --> 00:05:37,048 Hi. 148 00:05:37,086 --> 00:05:40,006 I bet y'all are here for the Student Shuttle Program. 149 00:05:40,048 --> 00:05:41,968 Well, didn't pass for astronauts. 150 00:05:42,008 --> 00:05:43,468 [chuckling] 151 00:05:43,509 --> 00:05:46,259 I'm Nancy Cole, your NASA representative. 152 00:05:46,304 --> 00:05:47,604 - Well, I'm Charlie Moore. - Hi. 153 00:05:47,638 --> 00:05:49,218 Uh, these are my students. 154 00:05:49,265 --> 00:05:50,475 - Arvid Engen. - Hi. 155 00:05:50,516 --> 00:05:51,976 - Dennis Blunden. - Hi. 156 00:05:52,018 --> 00:05:53,938 This must be the Lunar Module, huh? 157 00:05:53,978 --> 00:05:56,358 Looks just like a big old spider, doesn't it? 158 00:05:56,397 --> 00:05:58,267 Oh, I got everything you need right here. 159 00:05:58,316 --> 00:06:00,776 Your orientation package, your hotel vouchers 160 00:06:00,818 --> 00:06:01,778 and your NASA badges. 161 00:06:01,819 --> 00:06:02,949 - Wow! - Mr. Moore. 162 00:06:02,987 --> 00:06:04,197 Could you handle that stuff, please? 163 00:06:04,238 --> 00:06:05,778 - Arvid, let's go! - It's a NASA badge. 164 00:06:05,823 --> 00:06:07,033 I'm gonna wear these right next 165 00:06:07,075 --> 00:06:08,615 to my Junior Flight Attendant Wing. 166 00:06:08,659 --> 00:06:10,239 Very nice. Come on. 167 00:06:12,330 --> 00:06:14,830 They have a lot of nervous energy, don't they? 168 00:06:14,874 --> 00:06:17,254 Yeah, well, they're New Yorkers. 169 00:06:18,044 --> 00:06:19,424 You see, Babaloo 170 00:06:19,462 --> 00:06:22,132 a module just like this was on the moon. 171 00:06:22,173 --> 00:06:23,843 Yes, it was! 172 00:06:23,883 --> 00:06:27,973 You know the moon, don't you? That big lily pad in the sky. 173 00:06:28,012 --> 00:06:30,312 - Yes! - Alright, alright! 174 00:06:30,348 --> 00:06:33,098 Hey, isn't that an Apollo command module? 175 00:06:36,687 --> 00:06:38,767 Apollo 17, 1972. 176 00:06:38,815 --> 00:06:40,725 Last manned voyage to the moon. 177 00:06:40,775 --> 00:06:43,235 - Eugene Cernan, commander. - Wait a minute. 178 00:06:43,277 --> 00:06:45,657 You can tell these things apart just by looking at 'em? 179 00:06:45,696 --> 00:06:48,736 - Sure. Can't you? - Sure. 180 00:06:50,034 --> 00:06:51,414 - Arvid, look. - What? 181 00:06:51,452 --> 00:06:52,622 Do you know who that is? 182 00:06:52,662 --> 00:06:55,792 - That's Dr. George Milnor. - The George Milnor? 183 00:06:55,832 --> 00:06:57,752 - You know who George Milnor is? - Of course I do. 184 00:06:57,792 --> 00:07:00,092 He's one of the top space physicists in the country! 185 00:07:00,128 --> 00:07:02,338 He's here consulting on the Hubble Space Telescope 186 00:07:02,380 --> 00:07:04,470 that let us see to the edge of the universe. 187 00:07:04,507 --> 00:07:08,177 Well, who cares? He is one of the top guys at MIT. 188 00:07:08,219 --> 00:07:10,929 I bet he's one of the judges. This is great! 189 00:07:10,972 --> 00:07:13,432 If he likes my project, I am a shoe-in to get into MIT. 190 00:07:13,474 --> 00:07:15,354 [clears throat] "If he likes my project?" 191 00:07:15,393 --> 00:07:16,443 Here, here, get a shot of me 192 00:07:16,477 --> 00:07:17,807 with Dr. Milnor in the background. 193 00:07:17,854 --> 00:07:18,814 Excuse me? 194 00:07:18,855 --> 00:07:21,015 "If he likes my project?" 195 00:07:21,065 --> 00:07:22,225 I-I didn't say that. 196 00:07:22,275 --> 00:07:24,145 Uh, actually, I think that's what I heard. 197 00:07:24,193 --> 00:07:25,613 Well, it's probably the acoustics in here. 198 00:07:25,653 --> 00:07:27,413 - I said our and you heard my. - You said it. 199 00:07:27,447 --> 00:07:28,607 - I did not. - You did. 200 00:07:28,656 --> 00:07:29,736 - Did not. - You did! 201 00:07:29,782 --> 00:07:30,912 - Not, not, not! - Did, did, did! 202 00:07:30,950 --> 00:07:32,290 You-you said it. Now listen. 203 00:07:32,326 --> 00:07:33,486 Five minutes. 204 00:07:33,536 --> 00:07:35,286 We haven't been in the space center five minutes 205 00:07:35,329 --> 00:07:37,419 and you guys are already doing Moe and Curly. 206 00:07:37,457 --> 00:07:39,327 [clears throat] Excuse me, Mr. Moore, I just have to say-- 207 00:07:39,375 --> 00:07:42,245 Excuse me, Arvid, I-I'm just suggesting 208 00:07:42,295 --> 00:07:46,415 that you focus your energy on your project. 209 00:07:46,466 --> 00:07:48,796 After all, you're due to present it first thing in the morning. 210 00:07:48,843 --> 00:07:51,053 - Right. - Right, but.. 211 00:07:51,095 --> 00:07:52,385 Yeah. 212 00:07:53,181 --> 00:07:54,431 - Right. - Right. 213 00:07:54,474 --> 00:07:56,774 - Did not. - Did. 214 00:07:56,809 --> 00:07:58,189 - Not. - Did. 215 00:07:59,479 --> 00:08:02,399 [instrumental music] 216 00:08:05,526 --> 00:08:07,986 Arvid, come on! Get him ready. What's taking so long? 217 00:08:08,029 --> 00:08:10,239 Babaloo knows today is the big day. 218 00:08:10,281 --> 00:08:11,571 Look how nervous he is. 219 00:08:11,616 --> 00:08:13,826 Arvid, he's a frog. How can you tell he's nervous? 220 00:08:13,868 --> 00:08:16,368 Just look at the expression on his face! 221 00:08:17,413 --> 00:08:19,543 [croaking] 222 00:08:19,582 --> 00:08:21,042 You boys, uh, excuse me for a minute. 223 00:08:21,083 --> 00:08:24,303 I feel I need to talk to an adult. 224 00:08:24,337 --> 00:08:27,167 Babaloo is an adult. Aren't you? 225 00:08:27,215 --> 00:08:29,045 Yes, you are! 226 00:08:32,178 --> 00:08:35,388 Take a deep breath, now exhale slowly 227 00:08:35,431 --> 00:08:37,311 and count to ten. 228 00:08:37,350 --> 00:08:38,890 That's how to relax, green guy. 229 00:08:38,935 --> 00:08:41,475 - Well, why can't I do that? - Arvid, just relax. 230 00:08:41,521 --> 00:08:42,981 Nobody can beat Blunden and Engen. 231 00:08:43,022 --> 00:08:45,232 - Uh, Engen and Blunden. - I'm going alphabetically. 232 00:08:45,274 --> 00:08:48,784 - I made up the experiment. - You are so petty. 233 00:08:50,071 --> 00:08:52,071 Oh, Charlie, you mentioned yesterday 234 00:08:52,114 --> 00:08:53,534 that you'd like to meet an astronaut. 235 00:08:53,574 --> 00:08:55,204 Well, there's Buzz Aldrin. 236 00:08:55,243 --> 00:08:57,163 - Buzz? - Oh, you know him? 237 00:08:57,203 --> 00:08:59,463 Oh, no. Yeah, I-I would like to meet him.. 238 00:08:59,497 --> 00:09:01,577 Oh, okay. Come here. 239 00:09:02,583 --> 00:09:03,963 Excuse me? 240 00:09:04,001 --> 00:09:05,421 - Buzz? - Yes, Nancy. 241 00:09:05,461 --> 00:09:08,511 Hi. I would very much like for you to meet Mr. Charlie Moore. 242 00:09:08,548 --> 00:09:10,588 He's a teacher here with the science competition. 243 00:09:10,633 --> 00:09:12,183 It's a great pleasure to meet you, colonel. 244 00:09:12,218 --> 00:09:13,258 Pleasure, indeed. 245 00:09:13,302 --> 00:09:14,512 - Pleasure, real pleasure. - 'Ha-ha.' 246 00:09:14,554 --> 00:09:16,514 It's nice to meet you, too, Charlie. 247 00:09:16,556 --> 00:09:18,976 Uh, forgive me, I'm probably talking 248 00:09:19,016 --> 00:09:22,596 as though you're carved on the side of Mount Rushmore. 249 00:09:22,645 --> 00:09:24,685 It's just because you were once on the moon. 250 00:09:24,730 --> 00:09:25,900 [chuckles] 251 00:09:25,940 --> 00:09:28,190 I know. I remember. 252 00:09:28,234 --> 00:09:30,534 Good. Well, I mean, I do, too. 253 00:09:30,570 --> 00:09:34,570 Summer of 1969, really, only two things happened. 254 00:09:34,615 --> 00:09:37,735 I have never forgotten the sight of you and Neil Armstrong 255 00:09:37,785 --> 00:09:40,155 walking across the surface of the moon. 256 00:09:40,204 --> 00:09:42,254 And what was the other thing? 257 00:09:43,207 --> 00:09:44,877 Woodstock. 258 00:09:44,917 --> 00:09:46,377 You know, reading your book, though 259 00:09:46,419 --> 00:09:49,589 I was struck by your admission of fear when you were.. 260 00:09:49,630 --> 00:09:51,970 - Planting the flag. - Planting the flag. Yes. 261 00:09:52,008 --> 00:09:55,428 Well, we were hoping that it, uh, wouldn't fall over. 262 00:09:55,469 --> 00:09:59,139 We could only get the flag pole in a couple of inches.. 263 00:09:59,181 --> 00:10:01,981 ...but it stood up and I saluted it. 264 00:10:02,018 --> 00:10:03,768 Mm-hm. 265 00:10:03,811 --> 00:10:06,191 Look who's with Mr. Moore! Buzz Aldrin! 266 00:10:06,230 --> 00:10:09,190 Hey, hey, hey! Look who's behind Buzz Aldrin, George Milnor. 267 00:10:09,233 --> 00:10:10,693 [sighs] Dennis, I'm warning you. 268 00:10:10,735 --> 00:10:12,895 Arvid, we got nothing to worry about. 269 00:10:12,945 --> 00:10:13,815 Okay. 270 00:10:13,863 --> 00:10:15,453 They're, they're looking this way! 271 00:10:15,489 --> 00:10:17,909 - Ah. Just be cool. - Right. 272 00:10:18,784 --> 00:10:19,954 Yeah. 273 00:10:19,994 --> 00:10:22,874 Fellas, I think we've got a real treat for you here. 274 00:10:22,913 --> 00:10:24,423 Astronaut Buzz Aldrin. 275 00:10:24,457 --> 00:10:25,957 Colonel Aldrin, these are my students 276 00:10:26,000 --> 00:10:28,380 Arvid Engen and Dennis Blunden. 277 00:10:28,419 --> 00:10:30,049 You walked on the moon! 278 00:10:30,087 --> 00:10:32,087 [mumbling] I-I-I'm actually standing with someone 279 00:10:32,131 --> 00:10:34,721 who-who put footprints in the moon dust. 280 00:10:34,759 --> 00:10:35,969 You walked on the moon! 281 00:10:36,010 --> 00:10:37,510 Colonel Aldrin, I'll never forget 282 00:10:37,553 --> 00:10:40,393 the feeling of exhilaration, the pride, the lump in my throat 283 00:10:40,431 --> 00:10:43,521 that I felt when I first saw you set foot on the moon. 284 00:10:43,559 --> 00:10:45,729 But that was 1969. 285 00:10:45,770 --> 00:10:47,770 You weren't born yet. 286 00:10:47,813 --> 00:10:51,073 Well, it was a rerun, but I still went lumpy. 287 00:10:51,108 --> 00:10:55,148 Uh, boys, this is Dr. George Milnor from MIT. 288 00:10:55,196 --> 00:10:58,116 MIT? No kidding! What a surprise! 289 00:10:58,157 --> 00:10:59,947 Dr. Milnor, it's an honor to meet you. 290 00:10:59,992 --> 00:11:01,872 My name is Dennis Blunden. 291 00:11:01,911 --> 00:11:03,871 And your work with the Hubble Telescope is 292 00:11:03,913 --> 00:11:05,623 what can I say, sir, it's inspiring. 293 00:11:05,665 --> 00:11:07,245 Oh! You know about the Hubble? 294 00:11:07,291 --> 00:11:09,671 Know about it? I-I love the Hubble. 295 00:11:09,710 --> 00:11:11,210 In fact, you want a coincidence? 296 00:11:11,253 --> 00:11:13,303 - Hubble, is my middle name. - I thought it was Clarence. 297 00:11:13,339 --> 00:11:14,879 Why don't we start the presentation? 298 00:11:14,924 --> 00:11:17,474 [clears throat] I thought we'd begin-- 299 00:11:17,510 --> 00:11:18,800 Ladies and gentlemen 300 00:11:18,844 --> 00:11:21,894 I'd like to present Babaloo Farigno 301 00:11:21,931 --> 00:11:24,391 'our Amphibia Anura, Rana catesbeiana' 302 00:11:24,433 --> 00:11:25,853 better known as a bullfrog 303 00:11:25,893 --> 00:11:28,403 who can actually bench press his own body weight. 304 00:11:28,437 --> 00:11:31,227 The way I see it, sir, the elasticity of a muscle fiber 305 00:11:31,273 --> 00:11:33,693 can be compared much to that of a rubber band. 306 00:11:33,734 --> 00:11:37,364 At zero gravity, I feel that muscle fibers might.. 307 00:11:39,448 --> 00:11:41,578 [instrumental music] 308 00:11:42,785 --> 00:11:44,445 And so 309 00:11:44,495 --> 00:11:46,655 I give you Frog In Space 310 00:11:46,706 --> 00:11:49,876 a clinical evaluation of regulated muscular activity 311 00:11:49,917 --> 00:11:51,627 by Amphibia Anura, Rana catesbeiana 312 00:11:51,669 --> 00:11:53,339 in a weightless environment and its implication 313 00:11:53,379 --> 00:11:55,799 for the future of homo sapiens. 314 00:11:56,674 --> 00:11:58,844 The mathematics here is quite sophisticated. 315 00:11:58,884 --> 00:12:01,604 Thank you, sir. We're especially proud of that. 316 00:12:01,637 --> 00:12:03,097 (Buzz) 'Well, good luck.' 317 00:12:03,139 --> 00:12:05,849 We need more young scientists like you in the program. 318 00:12:05,891 --> 00:12:07,351 Thank you, Colonel Aldrin. 319 00:12:07,393 --> 00:12:11,313 - Blunden, Dennis Blunden. - And Engen. Arvid Engen. 320 00:12:11,355 --> 00:12:12,935 - 'Yeah.' - Thank you. 321 00:12:12,982 --> 00:12:15,322 Well, why don't we move on to the next experiment? 322 00:12:15,359 --> 00:12:17,569 Oh, yeah, you should. It's a cute one. 323 00:12:18,195 --> 00:12:20,315 MIT, great school! 324 00:12:22,241 --> 00:12:25,661 [sighs] God, I was nervous! That went great, huh? 325 00:12:26,996 --> 00:12:29,116 Aren't you gonna say something? 326 00:12:30,624 --> 00:12:32,714 Dennis, I hate you. 327 00:12:32,752 --> 00:12:35,252 What are you talking about? I gave a killer presentation! 328 00:12:35,296 --> 00:12:38,756 You pushed me aside! You don't even understand the math I did. 329 00:12:38,799 --> 00:12:42,639 You did it again, Dennis. You took credit for everything. 330 00:12:42,678 --> 00:12:43,718 O-okay, okay, okay. 331 00:12:43,763 --> 00:12:45,683 I-I realize I did talk a little more-- 332 00:12:45,723 --> 00:12:47,983 A-a little more? 333 00:12:48,017 --> 00:12:50,977 I'll straighten this out, okay? I-I promise. 334 00:12:51,020 --> 00:12:53,150 [sighs] You promise? 335 00:12:53,189 --> 00:12:54,479 You know, Dennis, your promises 336 00:12:54,523 --> 00:12:57,033 have a tendency to be broken before you make them. 337 00:12:57,067 --> 00:12:58,937 [sighs] Not this time. 338 00:12:59,945 --> 00:13:01,355 I swear. 339 00:13:02,323 --> 00:13:04,873 [sighs] Okay. 340 00:13:04,909 --> 00:13:08,869 I'll give it another try. Uh, not for me, but for Babaloo. 341 00:13:08,913 --> 00:13:11,833 I don't want him to come from a broken home. 342 00:13:13,542 --> 00:13:15,672 (Charlie) 'Tell you what, guys, instead of just hanging out' 343 00:13:15,711 --> 00:13:17,301 'waiting for the judges to make the decision' 344 00:13:17,338 --> 00:13:18,588 'we could join Ms. Cole.' 345 00:13:18,631 --> 00:13:20,341 'She's giving a tour of the space station mock-up.' 346 00:13:20,382 --> 00:13:21,432 'You wanna do that?' 347 00:13:21,467 --> 00:13:23,257 - 'Sure.' - 'Sure.' 348 00:13:23,302 --> 00:13:25,602 [instrumental music] 349 00:13:26,972 --> 00:13:28,102 Here it is. 350 00:13:28,140 --> 00:13:29,770 Space Station Freedom 351 00:13:29,809 --> 00:13:32,019 a permanent space research laboratory 352 00:13:32,061 --> 00:13:34,101 with modules provided by Japan 353 00:13:34,146 --> 00:13:36,856 Europe, Canada and the USA. 354 00:13:36,899 --> 00:13:39,319 It'll take up to 20 shuttle trips to complete it 355 00:13:39,360 --> 00:13:41,360 starting in 1995. 356 00:13:41,403 --> 00:13:45,373 Arvid! You know quite a bit about this, don't you? 357 00:13:45,407 --> 00:13:47,947 More than some people are willing to admit. 358 00:13:47,993 --> 00:13:49,163 (Nancy) 'Ready to go in?' 359 00:13:49,203 --> 00:13:51,413 - Arvid? - Yes, we, uh.. 360 00:13:52,540 --> 00:13:54,210 Yeah-yeah. 361 00:13:54,250 --> 00:13:57,040 [instrumental music] 362 00:13:58,796 --> 00:14:00,586 Watch your heads. 363 00:14:07,179 --> 00:14:09,769 Okay. Well, excuse me. Excuse me. 364 00:14:09,807 --> 00:14:11,727 Everybody, let's gather around here. 365 00:14:11,767 --> 00:14:14,767 These are the living quarters known as the HM. 366 00:14:14,812 --> 00:14:16,982 The habitation module. 367 00:14:17,022 --> 00:14:18,652 Yes. Thank you, Arvid. 368 00:14:18,691 --> 00:14:20,321 As you can see, each crew compartment 369 00:14:20,359 --> 00:14:23,359 is only about the size of a telephone booth. 370 00:14:24,530 --> 00:14:27,530 Here we have the telephone, the personal stereo 371 00:14:27,575 --> 00:14:29,195 with a radio and a VCR 372 00:14:29,243 --> 00:14:32,503 and the intercom system within the laboratory. 373 00:14:32,538 --> 00:14:34,038 And of course, in space there's no up or down 374 00:14:34,081 --> 00:14:38,001 so they sleep on the floors, the walls and the ceiling. 375 00:14:38,043 --> 00:14:39,883 So can flies, Arvid. 376 00:14:43,424 --> 00:14:46,144 Bet y'all can't guess what this one is. 377 00:14:46,176 --> 00:14:48,966 That's the PHF with WMS. 378 00:14:49,013 --> 00:14:50,853 [clears throat] Everybody.. 379 00:14:50,890 --> 00:14:54,770 ...this is the PHF with WMS. 380 00:14:54,810 --> 00:14:57,230 Oh, really, Dennis? What does that mean? 381 00:14:57,271 --> 00:14:59,111 Hm? 382 00:14:59,148 --> 00:15:02,398 I say, what does that stand for? 383 00:15:03,986 --> 00:15:06,066 What are you trying to do? Show me up? 384 00:15:06,113 --> 00:15:07,493 Uh, me? No. 385 00:15:07,531 --> 00:15:08,871 But you maybe interested to know 386 00:15:08,908 --> 00:15:11,158 that that stands for Personal Hygiene Facility 387 00:15:11,201 --> 00:15:13,251 with Waste Management System. 388 00:15:13,287 --> 00:15:15,537 Uh, better known as P-O-T-T-Y. 389 00:15:15,581 --> 00:15:17,211 - Dennis, you're an infant. - Well, if I am, what about you? 390 00:15:17,249 --> 00:15:19,079 - Oh, come on. - Why don't you come on? 391 00:15:19,126 --> 00:15:20,626 Hey, hey, boys. 392 00:15:20,669 --> 00:15:22,419 [instrumental music] 393 00:15:22,463 --> 00:15:24,343 Thank you. 394 00:15:24,381 --> 00:15:27,341 So, uh, what's the NASA designation for this area? 395 00:15:27,384 --> 00:15:29,684 - The galley. - The galley? 396 00:15:29,720 --> 00:15:32,310 What is this, a submarine? Come on, Mr. NASA, speak. 397 00:15:32,348 --> 00:15:34,018 What are the fancy initials for this? 398 00:15:34,058 --> 00:15:36,018 This is the galley. 399 00:15:36,060 --> 00:15:37,440 You'll notice there are no chairs. 400 00:15:37,478 --> 00:15:39,358 You have to hook your feet under those little loops 401 00:15:39,396 --> 00:15:42,186 under the table in order to stay in place. 402 00:15:42,232 --> 00:15:43,362 So in the dinning room, I guess 403 00:15:43,400 --> 00:15:45,990 you have to hook your feet to the chandelier. 404 00:15:48,697 --> 00:15:49,987 No? 405 00:15:51,367 --> 00:15:54,747 Now, this is the lookout cupola. 406 00:15:54,787 --> 00:15:58,287 You'll see on the model how it fits atop the Freedom. 407 00:15:58,332 --> 00:16:00,882 You float up to the top of the cupola 408 00:16:00,918 --> 00:16:03,668 and you have a 360-degree view. 409 00:16:03,712 --> 00:16:05,882 It'll be used every day for many different purposes 410 00:16:05,923 --> 00:16:07,933 such as controlling traffic on a day 411 00:16:07,967 --> 00:16:10,637 when a shuttle arrives and you have EVAs going on. 412 00:16:10,678 --> 00:16:14,468 And you get to see the sun rise and set every 45 minutes. 413 00:16:14,515 --> 00:16:15,555 Right. 414 00:16:15,599 --> 00:16:17,729 Well, the judges must've made their decision by now. 415 00:16:17,768 --> 00:16:21,478 Let's get back to the PCMPSR. Arvid? 416 00:16:21,522 --> 00:16:24,192 The press conference multi-purpose support room. 417 00:16:24,233 --> 00:16:27,533 [instrumental music] 418 00:16:29,238 --> 00:16:32,528 [indistinct chatter] 419 00:16:38,831 --> 00:16:42,421 This is it, Babaloo. Cross your little webbed fingers. 420 00:16:42,459 --> 00:16:44,629 [indistinct chatter] 421 00:16:44,670 --> 00:16:48,130 [clears throat] And now to announce the winner 422 00:16:48,173 --> 00:16:50,763 of our Student Shuttle Involvement Program 423 00:16:50,801 --> 00:16:55,181 it is my honor to introduce to you Astronaut Buzz Aldrin. 424 00:16:55,222 --> 00:16:58,562 [audience applauding] 425 00:17:06,775 --> 00:17:07,895 Thank you, Nancy. 426 00:17:07,943 --> 00:17:10,573 Congratulations to all our young scientists. 427 00:17:10,612 --> 00:17:14,162 Unfortunately, there's only room for one experiment 428 00:17:14,199 --> 00:17:16,239 on the space shuttle. 429 00:17:16,285 --> 00:17:18,035 And that one will be 430 00:17:18,078 --> 00:17:19,458 "Frog In Space." 431 00:17:19,496 --> 00:17:21,956 'Dennis Blunden and Arvid Engen.' 432 00:17:21,999 --> 00:17:23,079 [laughing] 433 00:17:23,125 --> 00:17:25,835 [audience applauding] 434 00:17:33,844 --> 00:17:35,604 Thank you very much. 435 00:17:38,682 --> 00:17:41,732 'Well, what can I say?' 436 00:17:41,769 --> 00:17:44,939 What an honor. I-I am speechless. 437 00:17:44,980 --> 00:17:47,480 I'd like to thank NASA for selecting me and my frog 438 00:17:47,524 --> 00:17:48,694 as finalists. 439 00:17:48,734 --> 00:17:51,954 'Uh, I would, of course, like to thank Colonel Aldrin.' 440 00:17:51,987 --> 00:17:53,157 Thank you. 441 00:17:53,197 --> 00:17:56,277 Uh, a very, very special thanks 442 00:17:56,325 --> 00:17:58,485 'to my personal scientific hero' 443 00:17:58,535 --> 00:18:01,205 'Dr. George Milnor!' 444 00:18:03,040 --> 00:18:04,960 How about a big hand for Dr. Milnor, huh? 445 00:18:05,000 --> 00:18:07,250 [applauding] 446 00:18:07,294 --> 00:18:09,514 'George Milnor!' 447 00:18:11,215 --> 00:18:12,715 - 'Okay.' - 'Uh, oh.' 448 00:18:12,758 --> 00:18:14,508 (Dennis) 'Of course, I have to thank someone without whom' 449 00:18:14,551 --> 00:18:17,221 there would have been no experiment at all. 450 00:18:17,262 --> 00:18:19,972 My frog, Babaloo Farigno. 451 00:18:20,015 --> 00:18:21,425 'And, uh..' 452 00:18:21,475 --> 00:18:23,265 Oh! Arvid! Come on up here, Arv! 453 00:18:23,310 --> 00:18:26,480 You bet I'll come up there. Now just a minute. Whoa! Oh! 454 00:18:26,522 --> 00:18:28,822 [woman screaming] 455 00:18:30,275 --> 00:18:31,935 [screaming] 456 00:18:31,985 --> 00:18:33,445 Remain calm! 457 00:18:33,487 --> 00:18:36,027 You're in no personal danger! 458 00:18:36,740 --> 00:18:38,660 'Return to your seats!' 459 00:18:39,618 --> 00:18:43,368 Remain calm. Please remain calm! 460 00:18:43,413 --> 00:18:44,963 [screaming] 461 00:18:45,624 --> 00:18:47,674 I can't take him anywhere. 462 00:18:47,709 --> 00:18:48,749 [chuckles] 463 00:18:48,794 --> 00:18:51,214 - Come here, Babaloo! - There he is! There he is! 464 00:18:51,255 --> 00:18:52,545 [indistinct chatter] 465 00:18:52,589 --> 00:18:55,379 [instrumental music] 466 00:18:57,469 --> 00:19:00,099 [upbeat music] 467 00:19:01,306 --> 00:19:03,476 - Sarah, you can-- - 'Girls, girls!' 468 00:19:03,517 --> 00:19:06,347 - I will cut the.. - Do you hear me? 469 00:19:06,395 --> 00:19:09,305 Up, up with the sign. Up! Get it up, up! Up, up. 470 00:19:09,356 --> 00:19:11,726 Come on, Simone. Get in the spirit. 471 00:19:11,775 --> 00:19:13,855 How often do two of your fellow students 472 00:19:13,902 --> 00:19:16,612 get their science project on the shuttle? 473 00:19:16,655 --> 00:19:19,155 I'm thrilled for them, really. 474 00:19:19,199 --> 00:19:20,989 I'm just not a hat person. 475 00:19:21,034 --> 00:19:24,714 Hey, I'll wear it, Dr. Samuels. I think it looks funky fresh. 476 00:19:24,746 --> 00:19:28,416 Funky? I don't like funky. That's not funky. 477 00:19:28,458 --> 00:19:29,588 [chuckles] 478 00:19:29,626 --> 00:19:30,876 What about stupid? 479 00:19:30,919 --> 00:19:32,419 - 'Oh!' - 'Oh!' 480 00:19:33,088 --> 00:19:34,628 The eagle has landed. 481 00:19:34,673 --> 00:19:35,723 [all cheering] 482 00:19:35,757 --> 00:19:38,137 Hey, don't you mean the toads have landed? 483 00:19:38,177 --> 00:19:40,757 Everybody, take their cue from me! 484 00:19:40,804 --> 00:19:41,854 Okay, Dr. Samuels. 485 00:19:41,889 --> 00:19:44,179 - Must we sing this? - Yeah. Come on! 486 00:19:44,224 --> 00:19:45,984 Yes! Yes, you do. 487 00:19:46,018 --> 00:19:49,648 ♪ Up we go into the wild blue Fillmore ♪ 488 00:19:49,688 --> 00:19:52,188 ♪ Fly high into the stars ♪♪ 489 00:19:52,232 --> 00:19:54,572 Congratulations, Dennis and Arvid! 490 00:19:54,610 --> 00:19:55,900 [all cheering] 491 00:19:55,944 --> 00:19:58,744 - Great job. - Boys! Boys! 492 00:19:58,780 --> 00:20:01,030 I'm proud of you. 493 00:20:01,074 --> 00:20:02,834 In a few weeks you'll return to Houston 494 00:20:02,868 --> 00:20:05,908 where you'll place your experiment aboard the shuttle. 495 00:20:05,954 --> 00:20:08,674 Now what do ya say to that? 496 00:20:08,707 --> 00:20:10,417 I say, we're not going back to Houston 497 00:20:10,459 --> 00:20:13,129 and there isn't going to be any experiment. 498 00:20:13,170 --> 00:20:14,760 - What? - Why? 499 00:20:14,796 --> 00:20:16,466 Arvid and Dennis.. 500 00:20:16,506 --> 00:20:17,966 ...are having a problem. 501 00:20:18,008 --> 00:20:20,718 - 'Oh, great.' - No! No! No problem! 502 00:20:20,761 --> 00:20:22,511 Is that understood? 503 00:20:22,554 --> 00:20:25,104 You are happy, y-you are honored. 504 00:20:25,140 --> 00:20:28,020 You will both go to Houston together! 505 00:20:28,060 --> 00:20:32,860 One small step for mankind, one giant leap for frogs. 506 00:20:34,358 --> 00:20:35,978 We're not going back. 507 00:20:36,026 --> 00:20:37,106 Hey, he's kidding. 508 00:20:37,152 --> 00:20:39,492 Come on, Arvid. We'll work this out later. 509 00:20:40,322 --> 00:20:41,532 I'm not kidding. 510 00:20:41,573 --> 00:20:42,913 - 'Aw, Arvid!' - Come on. 511 00:20:42,950 --> 00:20:44,790 (Dennis) 'Everybody, this is just a big misunderstanding.' 512 00:20:44,826 --> 00:20:47,446 - 'What'd you do, Dennis?' - 'Yeah, what happened?' 513 00:20:47,496 --> 00:20:50,206 Alright, Blunden, let's hear it. 514 00:20:53,168 --> 00:20:55,088 One of the judges was from MIT. 515 00:20:55,128 --> 00:20:57,168 And I-I gotta go there! 516 00:20:57,214 --> 00:20:59,134 So maybe I over-emphasized me 517 00:20:59,174 --> 00:21:00,474 a little bit and I sort of forgot-- 518 00:21:00,509 --> 00:21:04,469 And all but forgot to mention Arvid. 519 00:21:04,513 --> 00:21:06,893 - Oh, Dennis. - Oh, Dennis. 520 00:21:06,932 --> 00:21:09,522 You guys have to understand. 521 00:21:09,559 --> 00:21:12,059 Arvid has his whole life mapped out for him. 522 00:21:12,104 --> 00:21:15,824 He's just gonna follow in his father's footsteps to Caltech. 523 00:21:15,857 --> 00:21:18,237 MIT is so important to me. 524 00:21:18,277 --> 00:21:21,447 And it doesn't mean anything to Arvid. 525 00:21:21,488 --> 00:21:23,528 - 'Anybody buying this?' - 'No way.' 526 00:21:23,573 --> 00:21:26,083 - No. - Well, I am sorry. 527 00:21:26,118 --> 00:21:29,498 I-I've said it for the last 24 hours, Arvid, I'll say it again 528 00:21:29,538 --> 00:21:31,078 in front of you, in front of the class 529 00:21:31,123 --> 00:21:32,503 in front of everybody! 530 00:21:32,541 --> 00:21:34,501 - I am sorry! - No, Dennis. 531 00:21:34,543 --> 00:21:36,713 - I'm the one who's sorry. - Why? 532 00:21:36,753 --> 00:21:39,513 Because we're not friends anymore. 533 00:21:39,548 --> 00:21:42,218 Arvid, we won! 534 00:21:42,259 --> 00:21:44,929 - Think about this. - Dennis, it's over! 535 00:21:44,970 --> 00:21:46,890 I'm not going back to Houston. 536 00:21:46,930 --> 00:21:49,220 I'm taking my frog and I'm-I'm going home. 537 00:21:49,891 --> 00:21:52,691 [instrumental music] 538 00:22:03,155 --> 00:22:05,615 [theme music] 39510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.