All language subtitles for Head.Of.The.Class.S04E05_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,835 [theme music] 2 00:00:15,849 --> 00:00:17,309 [laughing] 3 00:00:19,561 --> 00:00:21,561 Have you guys decided on the project yet? 4 00:00:21,604 --> 00:00:23,064 Yeah, we're studying food intake. 5 00:00:23,106 --> 00:00:26,566 Hamster A eats on demand. Hamster B eats on schedule. 6 00:00:26,609 --> 00:00:27,649 [chuckles] 7 00:00:27,694 --> 00:00:29,364 This is good. What is it? 8 00:00:29,404 --> 00:00:31,034 Hamster kibble. 9 00:00:33,867 --> 00:00:35,577 Tasted okay to me. 10 00:00:35,618 --> 00:00:37,828 Now, if you'll excuse me, I have this tremendous urge 11 00:00:37,871 --> 00:00:40,251 to go to sleep on a pile of wood shavings. 12 00:00:45,003 --> 00:00:46,093 What are you guys doing? 13 00:00:46,129 --> 00:00:47,959 Alan and I are researching the mathematics 14 00:00:48,006 --> 00:00:50,006 of the ancient Aztec calendar. 15 00:00:50,050 --> 00:00:52,470 Did you know that today is third day of [indistinct] 16 00:00:52,510 --> 00:00:54,600 Oh, so what does that mean? 17 00:00:54,637 --> 00:00:57,267 I think it means we have to sacrifice a virgin. 18 00:01:00,602 --> 00:01:02,852 [bell ringing] 19 00:01:04,689 --> 00:01:07,529 Dennis, did you hear some of those lame projects? 20 00:01:07,567 --> 00:01:08,857 They're not gonna be able to touch us. 21 00:01:08,902 --> 00:01:11,612 That is when we come up with a project. 22 00:01:11,654 --> 00:01:14,244 If we come up with a project. 23 00:01:14,282 --> 00:01:16,832 How about an experiment involving molecular spin 24 00:01:16,868 --> 00:01:18,578 and the components of the atom? 25 00:01:18,620 --> 00:01:20,330 - Nah. Kids' stuff. - Ki.. 26 00:01:20,371 --> 00:01:24,081 Alright, alright, how about an experiment to substantiate 27 00:01:24,125 --> 00:01:27,125 the Big Bang Theory of the creation of the universe? 28 00:01:27,170 --> 00:01:30,590 Nah. Come on, Arvid. We gotta think bigger. 29 00:01:30,632 --> 00:01:33,222 Bigger? Bigger? 30 00:01:34,302 --> 00:01:36,762 There he is. The funny-looking one. 31 00:01:40,475 --> 00:01:42,555 Could you be a little more specific? 32 00:01:42,602 --> 00:01:45,522 Yeah, the one without the glasses. 33 00:01:45,563 --> 00:01:47,983 (Arvid) 'Okay. Well, what do you wanna do for the project?' 34 00:01:48,024 --> 00:01:50,784 - Well, we could-- - Blunden. I wanna talk to you. 35 00:01:50,819 --> 00:01:52,569 Look, I get my allowance on Saturday. 36 00:01:52,612 --> 00:01:55,532 I promise you'll be paid back first. 37 00:01:55,573 --> 00:01:57,453 Wait a second. Do I know you? 38 00:01:57,492 --> 00:01:58,622 I'm Louise Maitland. 39 00:01:58,660 --> 00:02:00,620 I'm the person who uses your lab table every day 40 00:02:00,662 --> 00:02:04,042 fourth period and get stuck cleaning up the mess you leave. 41 00:02:04,082 --> 00:02:06,172 Well, thanks. You're doing a fine job. 42 00:02:06,209 --> 00:02:07,539 No, thank you. 43 00:02:07,585 --> 00:02:09,955 Here's a little token of my appreciation. 44 00:02:12,257 --> 00:02:13,587 Ooh. My God. 45 00:02:13,633 --> 00:02:16,143 This smells like rotten eggs. What is it? 46 00:02:16,177 --> 00:02:17,177 Rotten eggs. 47 00:02:17,220 --> 00:02:19,430 It's your lunch from last Tuesday. 48 00:02:21,099 --> 00:02:22,849 Wow, can you believe that, uh 49 00:02:22,892 --> 00:02:25,902 that pushy, uh, obnoxious, nauseating-- 50 00:02:25,937 --> 00:02:29,357 - Cute. - Cute person. Cute? 51 00:02:30,150 --> 00:02:31,690 Yeah. 52 00:02:32,819 --> 00:02:34,109 [instrumental music] 53 00:02:35,905 --> 00:02:39,195 So, sometimes when it comes to historical events 54 00:02:39,242 --> 00:02:42,202 the people who were actually there were the last 55 00:02:42,245 --> 00:02:45,325 to realize the historical significance. 56 00:02:46,291 --> 00:02:48,961 Say, uh, it's June 28, 1914. 57 00:02:49,002 --> 00:02:51,052 You're in town for the big parade. 58 00:02:51,087 --> 00:02:52,507 Sarajevo is jumping 59 00:02:52,547 --> 00:02:55,547 and you hear this loud sound, a bang! 60 00:02:55,592 --> 00:02:56,512 And do you think 61 00:02:56,551 --> 00:02:58,011 "Well, it's just a car backfiring?" 62 00:02:58,052 --> 00:03:01,682 Or do you think "Wait, that might just be the gunshot 63 00:03:01,723 --> 00:03:05,273 that will start something called World War I?" 64 00:03:06,519 --> 00:03:07,559 Woodstock. 65 00:03:07,604 --> 00:03:10,324 I mean, I thought I was going to a concert. 66 00:03:10,356 --> 00:03:13,476 And I didn't realize I would be attending 67 00:03:13,526 --> 00:03:17,566 a water shed event that would define my generation. 68 00:03:17,614 --> 00:03:18,784 You were at Woodstock? 69 00:03:18,823 --> 00:03:22,623 Yeah. I, I stayed awake for three days in a row. 70 00:03:22,660 --> 00:03:26,120 You saw Sha Na Na live? 71 00:03:26,164 --> 00:03:27,584 Did you get naked? 72 00:03:27,624 --> 00:03:31,714 Well, I, I don't really know for sure. 73 00:03:31,753 --> 00:03:34,463 [bell ringing] 74 00:03:34,505 --> 00:03:36,125 See you later. 75 00:03:37,592 --> 00:03:39,302 - Alright, I got it. - What? 76 00:03:39,344 --> 00:03:41,264 For our science project, we'll study the effects 77 00:03:41,304 --> 00:03:42,604 of sleep deprivation. 78 00:03:42,639 --> 00:03:44,929 - How are we gonna do that? - Gotta get a rat. 79 00:03:44,974 --> 00:03:47,774 [instrumental music] 80 00:03:51,856 --> 00:03:54,396 Uh, excuse me, Dr. Samuels. 81 00:03:54,442 --> 00:03:55,742 We were wondering if you could help us 82 00:03:55,777 --> 00:03:57,817 with our science project. 83 00:03:57,862 --> 00:03:59,742 Well, certainly, son. 84 00:03:59,781 --> 00:04:03,161 I was quite a science maven when I was a lad. 85 00:04:03,201 --> 00:04:04,241 Now, how can I help you? 86 00:04:04,285 --> 00:04:07,705 Uh, go without sleep for three days in a row. 87 00:04:08,539 --> 00:04:09,709 No problem. 88 00:04:09,749 --> 00:04:11,289 - Great. - Thanks. 89 00:04:11,334 --> 00:04:14,424 Once I get my eight hours at night, I'll be fine. 90 00:04:17,382 --> 00:04:20,682 [instrumental music] 91 00:04:29,269 --> 00:04:32,359 Nice job. You missed a spot. 92 00:04:32,397 --> 00:04:35,397 It says, "Blunden is a toxic waste chump." 93 00:04:35,441 --> 00:04:38,111 I tried. I couldn't get that off. 94 00:04:38,152 --> 00:04:39,742 I used indelible ink. 95 00:04:41,447 --> 00:04:43,447 Ever tried disappearing ink? 96 00:04:43,491 --> 00:04:45,031 Will it work on you? 97 00:04:45,076 --> 00:04:46,036 [chuckles] 98 00:04:46,077 --> 00:04:47,287 Were you just born this way 99 00:04:47,328 --> 00:04:49,788 or were you raised by piranhas? 100 00:04:49,831 --> 00:04:51,251 You've been a lovely contestant. 101 00:04:51,291 --> 00:04:52,791 Now, why don't you take your parting gifts 102 00:04:52,834 --> 00:04:54,844 and go annoy someone else? 103 00:04:54,877 --> 00:04:56,377 No, you go annoy someone else. 104 00:04:56,421 --> 00:04:58,261 I got important things to do. 105 00:04:58,298 --> 00:05:00,298 Oh, like when you told the freshman class 106 00:05:00,341 --> 00:05:02,341 it was underwear on the head day? 107 00:05:03,052 --> 00:05:04,762 I thought that was pretty funny. 108 00:05:04,804 --> 00:05:06,314 So did I. 109 00:05:07,223 --> 00:05:08,563 You did? 110 00:05:09,309 --> 00:05:11,559 Yeah, in an asinine way. 111 00:05:14,355 --> 00:05:17,525 [instrumental music] 112 00:05:19,110 --> 00:05:21,150 - Morning, Dr. Samuels. - Ha. 113 00:05:21,195 --> 00:05:23,405 - I said, "Good morning." - You did? 114 00:05:23,448 --> 00:05:25,778 Yes. Then you said, "Ha." 115 00:05:25,825 --> 00:05:27,865 Please, don't play games, Miss Meara. 116 00:05:27,910 --> 00:05:29,370 I didn't sleep all night. 117 00:05:29,412 --> 00:05:32,962 - I'm sorry. Indigestion? - Hmm. Not this time. 118 00:05:32,999 --> 00:05:34,999 Engen and Blunden asked me to volunteer 119 00:05:35,043 --> 00:05:37,963 for their sleep deprivation project. 120 00:05:38,004 --> 00:05:39,964 It got me to thinking 121 00:05:40,006 --> 00:05:43,796 exactly how do I get to sleep? 122 00:05:43,843 --> 00:05:46,933 I was up all night thinking about that. 123 00:05:46,971 --> 00:05:48,061 How about some coffee? 124 00:05:48,097 --> 00:05:51,137 No, thanks. I'll just have some coffee. 125 00:05:53,895 --> 00:05:55,895 So once again we see that corruption 126 00:05:55,938 --> 00:05:59,978 transcends mere political party allegiances. 127 00:06:00,026 --> 00:06:02,736 And in fact.. Hi. How are you? 128 00:06:02,779 --> 00:06:05,369 In fact, people who never would've been eligible 129 00:06:05,406 --> 00:06:07,326 seem to be getting these sweetheart deals 130 00:06:07,367 --> 00:06:10,077 from the Department of Housing and Urban Development. 131 00:06:10,119 --> 00:06:14,119 Also known as the welfare agency for the rich and greedy. 132 00:06:14,165 --> 00:06:15,825 Well, at least we're givin' money to people 133 00:06:15,875 --> 00:06:18,035 who know what to do with it. 134 00:06:18,086 --> 00:06:19,336 Alan, that's just like you. 135 00:06:19,379 --> 00:06:22,299 Your lips are flappin', but your brain is nappin'. 136 00:06:23,299 --> 00:06:24,429 Mr. Moore, do I have to sit here 137 00:06:24,467 --> 00:06:27,887 and be insulted by Mrs. Yahoo Serious? 138 00:06:29,931 --> 00:06:31,471 Yeah. Go ahead. 139 00:06:31,516 --> 00:06:33,136 Alan, wh-why don't you check out 140 00:06:33,184 --> 00:06:35,814 the Port Authority Bus Terminal at 1:00 in the morning 141 00:06:35,853 --> 00:06:37,273 when the stairwells are jam-packed 142 00:06:37,313 --> 00:06:40,403 with people looking for any kind of warm place to crash? 143 00:06:40,441 --> 00:06:43,611 T.J. brings up a very interesting point. 144 00:06:43,653 --> 00:06:47,033 What does it mean to call our economy healthy 145 00:06:47,073 --> 00:06:49,703 when more people than ever before are living 146 00:06:49,742 --> 00:06:52,412 below the poverty line? 147 00:06:52,453 --> 00:06:54,333 You getting all those stuffs? 148 00:06:54,372 --> 00:06:57,882 Mm-hmm. Poverty. Bad. 149 00:06:57,917 --> 00:07:01,547 Yeah. Nice little hearts and bunnies though. 150 00:07:04,674 --> 00:07:06,384 - I'm a little distracted. - Mm-hmm. 151 00:07:06,426 --> 00:07:07,506 [bell ringing] 152 00:07:07,552 --> 00:07:11,812 Well, this is still a serious subject, Dennis. 153 00:07:11,848 --> 00:07:14,178 In fact, uh, I'd like an essay from each of you 154 00:07:14,225 --> 00:07:15,765 on this subject by Monday, alright? 155 00:07:15,810 --> 00:07:17,480 I'll give you an essay on poverty 156 00:07:17,520 --> 00:07:19,270 and it won't be from a library. 157 00:07:19,313 --> 00:07:20,613 I know people who are homeless. 158 00:07:20,648 --> 00:07:23,148 Okay. Do it. See you then. 159 00:07:23,192 --> 00:07:24,942 - Bye. - Bye. 160 00:07:30,825 --> 00:07:32,615 Mr. Moore? 161 00:07:32,660 --> 00:07:34,620 You know, uh, Louise Maitland? 162 00:07:34,662 --> 00:07:37,832 Yeah, she's in my third period history class. 163 00:07:37,874 --> 00:07:39,584 Yeah. 164 00:07:39,625 --> 00:07:42,665 Well, I think I'm about to make a little history of my own. 165 00:07:42,712 --> 00:07:44,302 I think she likes me. 166 00:07:44,338 --> 00:07:47,298 - Hence the hearts and bunnies. - Right. 167 00:07:48,217 --> 00:07:51,597 - So? - So? 168 00:07:52,597 --> 00:07:54,097 Why would she like me? 169 00:07:54,140 --> 00:07:55,560 What do you think her game is, Mr. Moore? 170 00:07:55,600 --> 00:07:57,140 Do you think she wants to borrow money from me, or, uh 171 00:07:57,185 --> 00:07:59,185 maybe she wants to steal the science project idea-- 172 00:07:59,228 --> 00:08:01,978 I, I don't think she's that kind of girl. 173 00:08:02,023 --> 00:08:04,193 A guy can't be too careful. 174 00:08:04,233 --> 00:08:07,953 Well, uh, why not just relax and see where it takes you? 175 00:08:09,197 --> 00:08:11,277 This could be it. 176 00:08:11,324 --> 00:08:15,914 You see, I've never had a steady girlfriend before. 177 00:08:16,787 --> 00:08:20,077 From what I've heard, you've never had a date before. 178 00:08:20,124 --> 00:08:22,214 Thank you for pointing that out. 179 00:08:24,003 --> 00:08:25,923 She is special. 180 00:08:27,006 --> 00:08:28,416 We're great together. 181 00:08:28,466 --> 00:08:30,676 I mean, who would've thought that my first girlfriend 182 00:08:30,718 --> 00:08:33,678 could end up being the future Mrs. Dennis Blunden? 183 00:08:33,721 --> 00:08:36,311 Wait. One day at a time, okay? 184 00:08:36,349 --> 00:08:40,349 Um, why not start by asking her out on a date? 185 00:08:41,479 --> 00:08:43,019 A date? 186 00:08:45,149 --> 00:08:47,069 Why didn't I think of that? 187 00:08:48,110 --> 00:08:50,910 [instrumental music] 188 00:09:00,206 --> 00:09:03,706 Hey, Maitland, hangin' out with all your friends? 189 00:09:03,751 --> 00:09:06,801 No, I'm entertaining your fan club. 190 00:09:08,297 --> 00:09:13,007 So, what do annoying people do on the weekends? 191 00:09:13,052 --> 00:09:14,932 I don't know. You tell me. 192 00:09:14,971 --> 00:09:17,771 I don't know, in your case, maybe you'd go to a movie 193 00:09:17,807 --> 00:09:19,767 'cause it would be dark and no one could tell 194 00:09:19,809 --> 00:09:21,019 you don't have a date. 195 00:09:21,060 --> 00:09:24,270 Yeah, sure. Like you always have a date. 196 00:09:24,313 --> 00:09:27,073 Hey, the only reason I don't is because my taste in movies 197 00:09:27,108 --> 00:09:30,028 happens to run a little too sophisticated for the masses. 198 00:09:30,069 --> 00:09:32,859 Oh, what? Like "Planet Of The Apes?" 199 00:09:32,905 --> 00:09:34,065 No, my favorite happens to be 200 00:09:34,115 --> 00:09:36,195 "Escape From Planet Of The Apes." 201 00:09:36,242 --> 00:09:37,542 Do you know it's playing at the Film-- 202 00:09:37,577 --> 00:09:39,867 Film Farm at 7:00. Yeah. 203 00:09:39,912 --> 00:09:41,912 I was thinking of going. 204 00:09:42,873 --> 00:09:45,713 Yeah, I-I, I might stop by. 205 00:09:46,377 --> 00:09:50,007 I, I guess we could go together? 206 00:09:50,047 --> 00:09:52,927 - I guess we could. - Where do you live? 207 00:09:52,967 --> 00:09:55,637 Look, why don't we just meet out in front of the theatre, okay? 208 00:09:56,971 --> 00:10:00,311 - Fine. - Fine. 209 00:10:00,349 --> 00:10:03,689 I'm, uh, looking forward to it. 210 00:10:04,437 --> 00:10:05,727 Me too. 211 00:10:08,399 --> 00:10:10,779 - Bye. - Bye. 212 00:10:11,694 --> 00:10:13,244 Bye. 213 00:10:16,282 --> 00:10:17,242 I did it! 214 00:10:17,283 --> 00:10:19,743 I have the first date of my entire life! 215 00:10:19,785 --> 00:10:22,785 - That's nice. - "Nice?" It's fantastic! 216 00:10:22,830 --> 00:10:24,210 Well.. 217 00:10:25,499 --> 00:10:26,999 Oh, we're just good friends. 218 00:10:27,752 --> 00:10:30,552 [instrumental music] 219 00:10:32,340 --> 00:10:34,760 [instrumental music] 220 00:10:38,471 --> 00:10:41,021 - Morning, Dennis. - Oh, hi, Louise. 221 00:10:49,940 --> 00:10:52,030 [chuckles] 222 00:10:52,068 --> 00:10:53,608 Dennis. 223 00:10:59,867 --> 00:11:01,787 Is this your idea of cute? 224 00:11:01,827 --> 00:11:04,407 A rubber hand with a dead flower in it? 225 00:11:06,332 --> 00:11:08,792 So what do you do for an encore? 226 00:11:10,002 --> 00:11:11,592 How about this? 227 00:11:13,839 --> 00:11:15,049 Does this squirt? 228 00:11:15,091 --> 00:11:17,841 [chuckles] No. Just don't get too attached to it. 229 00:11:17,885 --> 00:11:19,295 I've gotta get it back to the hospital 230 00:11:19,345 --> 00:11:21,965 before mom misses it. 231 00:11:22,014 --> 00:11:26,024 - You're kidding. - Yes, I'm kidding. 232 00:11:27,853 --> 00:11:29,483 Uh, listen, uh, Louise.. 233 00:11:29,522 --> 00:11:33,032 ...there's somethin' I forgot to do this weekend. 234 00:11:33,067 --> 00:11:35,317 - What? - Um.. 235 00:11:40,825 --> 00:11:45,405 - You forgot? - I, uh, didn't have the guts. 236 00:11:49,667 --> 00:11:50,627 Aww. 237 00:11:50,668 --> 00:11:53,378 [applauding] 238 00:11:55,965 --> 00:11:58,795 What did she do, Dennis? Swallow a quarter? 239 00:11:58,843 --> 00:12:00,223 [laughing] 240 00:12:00,261 --> 00:12:01,551 Darlene, stop it. 241 00:12:01,595 --> 00:12:03,675 I think they're just adorable. 242 00:12:03,723 --> 00:12:05,313 It's like an ad for breath mints. 243 00:12:05,349 --> 00:12:09,149 Oh, thank you. Thank you all very much. Show's over. 244 00:12:09,186 --> 00:12:10,396 Bye, Louise. 245 00:12:10,438 --> 00:12:12,728 (all) Bye, Louise. 246 00:12:13,774 --> 00:12:16,784 Well, Dennis, if you're quite through osculating.. 247 00:12:18,362 --> 00:12:19,952 ...we've gotta talk. 248 00:12:19,989 --> 00:12:21,239 Yeah, Arvid. What's up? 249 00:12:21,282 --> 00:12:23,742 Our time is up. Our science project's due in a few days. 250 00:12:23,784 --> 00:12:25,454 We don't even know what it is yet. 251 00:12:25,494 --> 00:12:28,754 Just relax. I've been kinda busy. 252 00:12:28,789 --> 00:12:30,369 So we noticed. 253 00:12:30,416 --> 00:12:33,206 Dennis, maybe you should slow down a little. 254 00:12:33,252 --> 00:12:35,342 - Why? - Well.. 255 00:12:35,379 --> 00:12:37,469 What do you really know about her? 256 00:12:37,506 --> 00:12:39,506 Where does she live? 257 00:12:39,550 --> 00:12:42,600 I don't know. We always meet somewhere. 258 00:12:42,636 --> 00:12:44,636 Dennis, something's not right about her. 259 00:12:44,680 --> 00:12:45,970 For example, have you ever noticed 260 00:12:46,015 --> 00:12:47,595 the clothes that she wears? 261 00:12:47,641 --> 00:12:49,771 Yeah, she wears skirts and T-shirts. So what? 262 00:12:49,810 --> 00:12:53,400 Yeah, Dennis, practically the same ones every day. 263 00:12:53,439 --> 00:12:55,269 Yeah, she did something really weird last week. 264 00:12:55,316 --> 00:12:56,896 She took food home from the cafeteria. 265 00:12:56,942 --> 00:12:59,782 I mean, who do you know who takes school food home? 266 00:12:59,820 --> 00:13:02,530 You know, Richie Jio Donald used to go out with her. 267 00:13:02,573 --> 00:13:03,953 Till we saw her get out of a parked car 268 00:13:03,991 --> 00:13:05,331 at 6:00 in the morning. 269 00:13:05,367 --> 00:13:06,987 Richie Jio Donald's on parole. 270 00:13:07,036 --> 00:13:09,206 Why should I believe anything he has to say? 271 00:13:09,246 --> 00:13:12,416 Yeah, Dennis is right, and besides I like Louise. 272 00:13:12,458 --> 00:13:15,128 Well, we're only concerned about you, Dennis. 273 00:13:15,169 --> 00:13:16,629 Yeah. 274 00:13:18,506 --> 00:13:21,296 [instrumental music] 275 00:13:26,430 --> 00:13:27,680 - Hi, Charlie. - Hi. 276 00:13:27,723 --> 00:13:31,023 Oh, I'm gonna need your grade for Louise Maitland. 277 00:13:31,060 --> 00:13:33,440 - Okay. - She's cute, isn't she? 278 00:13:33,479 --> 00:13:34,359 Yeah, she's cute. 279 00:13:34,396 --> 00:13:35,976 Dennis Blunden's crazy about her. 280 00:13:36,023 --> 00:13:38,233 Well, I hope he's not too crazy. 281 00:13:38,275 --> 00:13:40,735 Of course, too crazy. Why? 282 00:13:40,778 --> 00:13:44,318 Well, her dad just called. She's transferring out of state. 283 00:13:46,075 --> 00:13:48,785 Okay, okay, you just tighten this down. 284 00:13:48,828 --> 00:13:50,368 And there you go. 285 00:13:50,412 --> 00:13:52,292 A fully operational mouse-sized 286 00:13:52,331 --> 00:13:54,331 sensory deprivation chamber. 287 00:13:54,375 --> 00:13:57,835 You know, it's an honor having a future Nobel Prize winner 288 00:13:57,878 --> 00:14:00,008 help me build a rat motel. 289 00:14:00,047 --> 00:14:02,257 It's what I live for. 290 00:14:02,299 --> 00:14:03,549 Hey, uh, Louise 291 00:14:03,592 --> 00:14:05,092 what do you say I come over to your house tonight 292 00:14:05,135 --> 00:14:07,595 and help you study for your science test? 293 00:14:07,638 --> 00:14:09,768 Yeah. We could do that. 294 00:14:09,807 --> 00:14:12,227 Or better yet, I'll come over to yours. 295 00:14:12,268 --> 00:14:15,398 No, I, I really wanted to meet your parents. 296 00:14:15,437 --> 00:14:19,067 Uh, I promise no armpit noises. 297 00:14:20,693 --> 00:14:22,903 Dennis, I think maybe we've been spending 298 00:14:22,945 --> 00:14:24,985 too much time together. 299 00:14:25,030 --> 00:14:27,950 W-wait-wait, what are you talking about? 300 00:14:27,992 --> 00:14:29,582 I just, I wanna be honest with you. 301 00:14:29,618 --> 00:14:33,408 I think we've been getting too close too fast. 302 00:14:33,455 --> 00:14:35,325 Well, yeah, but, you know 303 00:14:35,374 --> 00:14:37,004 that's what being in love's all about. 304 00:14:37,042 --> 00:14:39,252 Getting too close too fast. 305 00:14:39,295 --> 00:14:41,795 I just can't handle that, Dennis. 306 00:14:41,839 --> 00:14:45,429 Oh. I see, I see. 307 00:14:45,467 --> 00:14:47,927 You're, uh, dumping me. 308 00:14:47,970 --> 00:14:49,100 I didn't say that. 309 00:14:49,138 --> 00:14:50,638 Well, you didn't say, "Let's spend the rest 310 00:14:50,681 --> 00:14:52,641 of our lives together," either. 311 00:14:52,683 --> 00:14:55,853 There are some things you just don't understand. 312 00:14:55,895 --> 00:15:00,105 [scoffs] Yeah, like what I ever saw in you in the first place. 313 00:15:01,734 --> 00:15:05,034 [instrumental music] 314 00:15:16,916 --> 00:15:18,166 Louise. 315 00:15:19,543 --> 00:15:22,173 Changed your locker so you could avoid me? 316 00:15:22,212 --> 00:15:24,012 Dennis, this isn't a good time, okay? 317 00:15:24,048 --> 00:15:27,298 Speakin' of good times, did you have one last night? 318 00:15:27,343 --> 00:15:28,893 Last night? Last night I helped T.J. 319 00:15:28,928 --> 00:15:30,098 write a paper for Mr. Moore. 320 00:15:30,137 --> 00:15:31,967 Oh, is that what you were doing at that hotel? 321 00:15:32,014 --> 00:15:34,814 Or-or maybe you were just doing your research there? 322 00:15:34,850 --> 00:15:38,400 - You followed me? - Maybe. 323 00:15:38,437 --> 00:15:40,807 You had no right to follow me. 324 00:15:42,566 --> 00:15:44,146 You're still following me. 325 00:15:44,193 --> 00:15:47,403 You met someone else. I saw you. You met some guy. 326 00:15:47,446 --> 00:15:49,816 Oh, so you naturally thought that-- 327 00:15:49,865 --> 00:15:51,325 You went in with him, didn't you? 328 00:15:51,367 --> 00:15:52,617 What do you expect me to think? 329 00:15:52,660 --> 00:15:55,000 Do you know what kind of people live in places like that? 330 00:15:55,037 --> 00:15:56,787 Yes, I do. 331 00:16:03,879 --> 00:16:05,669 Hey, uh, Dennis, I'd like to talk to you 332 00:16:05,714 --> 00:16:06,844 about Louise Maitland. 333 00:16:06,882 --> 00:16:09,432 Forget about Louise. I have. 334 00:16:14,056 --> 00:16:15,976 Well, you guys were right. 335 00:16:16,016 --> 00:16:17,426 About what, Dennis? 336 00:16:17,476 --> 00:16:19,396 About Louise. 337 00:16:19,436 --> 00:16:21,306 I followed her home last night. 338 00:16:21,355 --> 00:16:22,555 I don't wanna go into details 339 00:16:22,606 --> 00:16:24,316 but let's just say she's no good. 340 00:16:24,358 --> 00:16:26,238 So you guys happy? 341 00:16:26,276 --> 00:16:29,526 That's too bad, man. At least, you found out sooner than later. 342 00:16:29,571 --> 00:16:32,571 No good? You're no good, Blunden. 343 00:16:32,616 --> 00:16:35,116 I wouldn't jump to conclusions, Dennis. 344 00:16:35,160 --> 00:16:36,250 I saw with my own eyes. 345 00:16:36,286 --> 00:16:38,906 She went into a seedy hotel with some guy. 346 00:16:38,956 --> 00:16:40,246 Some guy? 347 00:16:40,290 --> 00:16:42,630 Did this guy have brown hair, glasses 348 00:16:42,668 --> 00:16:44,878 and a Metallica T-shirt? 349 00:16:46,338 --> 00:16:47,418 - Yeah. - You jerk. 350 00:16:47,464 --> 00:16:49,634 That was her brother. 351 00:16:49,675 --> 00:16:51,925 [bell ringing] 352 00:16:52,803 --> 00:16:56,223 Look, uh, why don't we just get started? 353 00:16:56,265 --> 00:16:58,175 T.J., I'd like you to read your report. 354 00:16:58,225 --> 00:16:59,845 You got it. 355 00:17:03,147 --> 00:17:05,687 "What it's like to be homeless?" 356 00:17:05,733 --> 00:17:07,693 Wait a minute. T.J. isn't homeless. 357 00:17:07,735 --> 00:17:09,275 Yeah, Mr. Moore, do we have to listen-- 358 00:17:09,319 --> 00:17:11,949 Whoa. Read on. 359 00:17:11,989 --> 00:17:14,659 First, the statistics. 360 00:17:14,700 --> 00:17:17,370 "The National Coalition on the homeless says 361 00:17:17,411 --> 00:17:20,831 "there are about three million homeless people in America. 362 00:17:20,873 --> 00:17:23,543 "According to New York City's Homeless Services 363 00:17:23,584 --> 00:17:28,424 "about 27,000 people are given shelter every night. 364 00:17:28,464 --> 00:17:30,924 "One of those people is my friend. 365 00:17:32,551 --> 00:17:34,681 "She and her family are homeless. 366 00:17:34,720 --> 00:17:36,600 "Oh, they have a roof over their heads 367 00:17:36,638 --> 00:17:38,638 "but it's a roof of a welfare hotel. 368 00:17:38,682 --> 00:17:41,442 '"And a place you hardly call a real home.' 369 00:17:41,477 --> 00:17:44,807 "For her, bein' home is just bein' uprooted every few weeks 370 00:17:44,855 --> 00:17:49,435 "as you're moved from shelter to shelter, if you're lucky. 371 00:17:49,485 --> 00:17:53,405 "For her, bein' homeless means bein' a 17-year-old girl 372 00:17:53,447 --> 00:17:58,447 "who thinks a change of clothes is a luxury, security a joke 373 00:17:58,494 --> 00:18:01,754 and a steady boyfriend an impossibility." 374 00:18:05,876 --> 00:18:07,336 Mr. Moore. 375 00:18:09,755 --> 00:18:11,965 '"Just because someone sleeps on the sidewalk' 376 00:18:12,007 --> 00:18:15,337 doesn't mean that's where they choose to sleep." 377 00:18:19,139 --> 00:18:21,019 Louise. 378 00:18:21,058 --> 00:18:24,098 Louise, I'm sorry. I didn't know. 379 00:18:24,144 --> 00:18:25,604 Yeah. So? 380 00:18:25,646 --> 00:18:27,146 Y-you could've told me. 381 00:18:27,189 --> 00:18:29,269 You don't have to be ashamed of your family. 382 00:18:29,316 --> 00:18:32,526 Ashamed? The last thing I'm ashamed of is my family. 383 00:18:32,569 --> 00:18:36,739 I-I'm sorry. I, I meant your predicament. 384 00:18:36,782 --> 00:18:39,912 Yeah, well, my father lost his job and then he got sick 385 00:18:39,952 --> 00:18:43,372 so he doesn't have medical insurance. 386 00:18:43,413 --> 00:18:44,543 It busted us. 387 00:18:44,581 --> 00:18:46,041 My mother, she tried working part-time 388 00:18:46,083 --> 00:18:49,043 but you can't support a family on minimum wage. 389 00:18:50,129 --> 00:18:52,169 So we ended up living in our car 390 00:18:52,214 --> 00:18:54,224 and now, we live in a shelter. 391 00:18:55,134 --> 00:18:57,304 And now we're moving again. 392 00:18:58,262 --> 00:19:01,272 You see, my dad might get this job in Akron so.. 393 00:19:02,349 --> 00:19:05,269 So...you're leaving. 394 00:19:05,310 --> 00:19:06,850 Just like that. 395 00:19:07,521 --> 00:19:09,231 Just like that. 396 00:19:14,236 --> 00:19:16,196 I had a good time with you and.. 397 00:19:16,238 --> 00:19:18,868 It took my mind off a lot of stuff. 398 00:19:18,907 --> 00:19:22,367 For a while it was almost like having a normal life. 399 00:19:22,411 --> 00:19:23,581 Oh, come on, Louise. 400 00:19:23,620 --> 00:19:26,080 Th-th-there's gotta be something we can do. 401 00:19:29,710 --> 00:19:31,710 I'm gonna miss you, Blunden. 402 00:19:35,174 --> 00:19:36,434 Goodbye. 403 00:19:53,734 --> 00:19:56,454 [sighs] Hi. 404 00:19:56,486 --> 00:19:58,856 - She left. - I know. 405 00:19:59,573 --> 00:20:02,243 - Wish I were dead. - Dennis. 406 00:20:02,284 --> 00:20:04,494 Mr. Moore, you don't understand this time. 407 00:20:04,536 --> 00:20:07,156 A terrible thing has happened to me. This is really awful. 408 00:20:07,206 --> 00:20:09,746 Well, let-let's look at what happened. 409 00:20:09,791 --> 00:20:12,131 Now, you went out on a date. 410 00:20:12,169 --> 00:20:16,009 And you discovered that you were...lovable. 411 00:20:16,048 --> 00:20:18,588 And, and then she left. 412 00:20:18,634 --> 00:20:21,264 I know that. It's not helping. 413 00:20:21,303 --> 00:20:22,643 Let's just face it, Mr. Moore. 414 00:20:22,679 --> 00:20:24,389 My life is a disaster. 415 00:20:24,431 --> 00:20:27,391 Your life? Your life is not a disaster, Dennis. 416 00:20:27,434 --> 00:20:29,104 Hers is. 417 00:20:29,144 --> 00:20:30,774 If you're trying to make me feel better 418 00:20:30,812 --> 00:20:32,312 you're doin' a lousy job. 419 00:20:32,356 --> 00:20:34,816 Dennis, if you wanna feel better, go home and listen 420 00:20:34,858 --> 00:20:37,188 to Frank Sinatra records. 421 00:20:37,236 --> 00:20:38,986 I-if you wanna feel good 422 00:20:39,029 --> 00:20:41,569 try doing something about all this. 423 00:20:41,615 --> 00:20:45,155 Nothing I can do is gonna bring Louise back here.. 424 00:20:45,202 --> 00:20:47,752 Oh, y-you're talking about changing the world, right? 425 00:20:47,788 --> 00:20:49,828 Well, maybe just one little bit of it, yeah. 426 00:20:49,873 --> 00:20:52,963 Yeah, well, I-I'm not good at stuff like that. 427 00:20:53,001 --> 00:20:55,461 [scoffs] There are a lot of people who are, Dennis. 428 00:20:55,504 --> 00:20:56,964 You could help them. 429 00:20:57,005 --> 00:20:59,925 You know, there are volunteer groups, church organizations. 430 00:20:59,967 --> 00:21:03,427 A lot of people are trying to help the homeless. 431 00:21:03,470 --> 00:21:05,560 Now, you could...lobby Congress. 432 00:21:05,597 --> 00:21:07,467 You could put pressure on City Hall. 433 00:21:07,516 --> 00:21:09,056 I mean, you're the guy that led the big 434 00:21:09,101 --> 00:21:12,231 cafeteria food revolt last year. 435 00:21:12,271 --> 00:21:14,861 Come on, Dennis. You're smart. 436 00:21:14,898 --> 00:21:16,438 Find out what you can do. 437 00:21:16,483 --> 00:21:19,533 I mean, none of it is gonna bring Louise back. 438 00:21:19,569 --> 00:21:22,239 But at least you'd be working on something 439 00:21:22,281 --> 00:21:24,241 other than a broken heart. 440 00:21:27,744 --> 00:21:29,874 - I can try. - Yeah. 441 00:21:32,499 --> 00:21:34,789 Thanks. Thank you. 442 00:21:36,712 --> 00:21:38,802 Thanks for the beans. 443 00:21:38,839 --> 00:21:41,299 Dennis. Here. 444 00:21:41,341 --> 00:21:44,971 Arvid, Arvid, they're homeless, not tasteless. 445 00:21:45,721 --> 00:21:48,021 There are homeless nerds too, you know. 446 00:21:49,224 --> 00:21:50,644 Thanks, Arvid. 447 00:21:52,060 --> 00:21:53,730 Dr. Samuels, you wanna donate something for the homeless? 448 00:21:53,770 --> 00:21:59,230 Sure. Do you realize I haven't slept in a week? 449 00:21:59,276 --> 00:22:01,316 Well, at least you know where you can't sleep. 450 00:22:01,361 --> 00:22:03,161 You-you haven't slept, Dr. Samuels, how do you feel? 451 00:22:03,196 --> 00:22:06,406 - I'm hallucinating. - 'You are?' 452 00:22:06,450 --> 00:22:08,330 I keep seeing my wife in a tub 453 00:22:08,368 --> 00:22:11,158 full of Jell-O playing submarine. 454 00:22:11,204 --> 00:22:12,084 "Dive! 455 00:22:12,122 --> 00:22:14,372 Whoop, whooka, whooka!" 456 00:22:16,543 --> 00:22:20,053 I got pains in my arms, in my legs, in my hair. 457 00:22:20,088 --> 00:22:21,758 - Hair. - Hair. 458 00:22:24,968 --> 00:22:28,218 [theme music] 33501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.