All language subtitles for Head.Of.The.Class.S04E02_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:03,585 [theme music] 2 00:00:13,555 --> 00:00:17,015 On Saturday, I was thinking maybe we could go to a concert 3 00:00:17,058 --> 00:00:18,138 or the ballet. 4 00:00:18,184 --> 00:00:19,644 Yeah, dinner's fine. 5 00:00:22,022 --> 00:00:24,442 Excuse me. What was that? 6 00:00:24,482 --> 00:00:27,442 - What was what? - You were looking at Viki. 7 00:00:27,485 --> 00:00:30,945 Uh, I wasn't lookin' at her. I was just saying hello. 8 00:00:30,989 --> 00:00:33,319 Don't you think it's a little rude to be talking to someone 9 00:00:33,366 --> 00:00:36,326 when you're thinking about someone else, Alex? 10 00:00:36,369 --> 00:00:37,539 Eric? 11 00:00:40,749 --> 00:00:42,829 Excuse me. What was that? 12 00:00:42,876 --> 00:00:45,916 - What was what? - You just called me Alex. 13 00:00:45,962 --> 00:00:49,762 Oh, and I suppose you're going to read something into that. 14 00:00:52,469 --> 00:00:56,429 Dennis, I have got the greatest idea for my biology project. 15 00:00:56,473 --> 00:00:59,103 I proved scientifically, which came first 16 00:00:59,142 --> 00:01:00,232 the chicken or the egg. 17 00:01:00,268 --> 00:01:02,308 Obviously, it was the chicken. 18 00:01:02,353 --> 00:01:04,193 No, it was the egg. 19 00:01:05,023 --> 00:01:07,033 - It was the chicken. - It was the egg. 20 00:01:07,067 --> 00:01:09,487 - Chicken. Chicken! - Egg. 21 00:01:09,527 --> 00:01:10,817 Will you listen to yourself? 22 00:01:10,862 --> 00:01:12,112 This is my science project 23 00:01:12,155 --> 00:01:13,485 a-and you still have to one-up me. 24 00:01:13,531 --> 00:01:15,701 You-you're always trying to get in the last word. 25 00:01:15,742 --> 00:01:16,952 - No, I don't. - Yes, you do. 26 00:01:16,993 --> 00:01:18,163 - No, I don't. - Yes, you do. 27 00:01:18,203 --> 00:01:19,583 - No, I don't! - Yes, you do! 28 00:01:19,621 --> 00:01:20,791 Excuse me, uh 29 00:01:20,830 --> 00:01:22,750 it seems each of you thinks the other 30 00:01:22,791 --> 00:01:24,131 always has the last word. 31 00:01:24,167 --> 00:01:25,377 - That's right. - That's right. 32 00:01:25,418 --> 00:01:26,458 Well, there you go. 33 00:01:26,503 --> 00:01:29,093 Now, each of you has had the last word 34 00:01:29,130 --> 00:01:30,300 simultaneously. 35 00:01:30,340 --> 00:01:34,010 So, the next one who speaks to the other loses. 36 00:01:41,643 --> 00:01:44,983 Simone, can I talk to you for a second? 37 00:01:47,816 --> 00:01:51,066 Uh, tell me if I'm out of line here, but.. 38 00:01:51,111 --> 00:01:53,241 ...would you like to go out Friday night? 39 00:01:53,279 --> 00:01:55,949 Oh, Alex, that is so sweet. 40 00:01:55,990 --> 00:01:57,200 I'm so flattered. 41 00:01:57,242 --> 00:01:58,662 Was that a yes? 42 00:01:58,701 --> 00:02:01,291 No, um, Eric and I. Well.. 43 00:02:01,329 --> 00:02:03,209 Hey, I understand. It's no.. It's cool. 44 00:02:03,248 --> 00:02:05,628 No, uh.. 45 00:02:05,667 --> 00:02:07,457 I mean, Eric and I go out, sure. 46 00:02:07,502 --> 00:02:11,882 But, we're not exactly, you know, you know? 47 00:02:12,674 --> 00:02:14,884 No, I don't know. Which is it? 48 00:02:19,097 --> 00:02:20,717 I don't know. 49 00:02:22,100 --> 00:02:25,400 [instrumental music] 50 00:02:29,149 --> 00:02:30,229 In fact, uh 51 00:02:30,275 --> 00:02:33,025 by participating in our revolution 52 00:02:33,069 --> 00:02:36,699 the French had virtually wiped out their finances 53 00:02:36,739 --> 00:02:40,739 which became a leading factor in their own revolution. 54 00:02:40,785 --> 00:02:45,205 And so, with the help of this nifty little bibliography 55 00:02:45,248 --> 00:02:46,578 I'd like, oh, say 56 00:02:46,624 --> 00:02:49,004 'fifteen hundred words by Monday' 57 00:02:49,043 --> 00:02:51,593 uh, comparing the two revolutions. 58 00:02:51,629 --> 00:02:53,549 [school bell ringing] 59 00:02:53,590 --> 00:02:55,430 Au revoir, mon ami. 60 00:02:55,466 --> 00:02:57,636 - Bye, Mr. Moore. - 'Oh, come here.' 61 00:03:03,725 --> 00:03:05,765 - Viki, hi. - Oh, hi, Eric. 62 00:03:05,810 --> 00:03:07,810 You know, I meant to tell you that was a really 63 00:03:07,854 --> 00:03:09,734 brilliant analysis you did of "Moby Dick" 64 00:03:09,772 --> 00:03:10,862 for Mrs. Butler's class. 65 00:03:10,899 --> 00:03:13,859 I mean, Ahab symbolizing the intellect of man 66 00:03:13,902 --> 00:03:16,242 challenging the primeval forces of nature 67 00:03:16,279 --> 00:03:18,239 of the spiritual of God itself. 68 00:03:18,281 --> 00:03:21,701 Thanks. I also liked it because the fish won. 69 00:03:21,743 --> 00:03:24,253 - Oh, that too. - Mm-hmm. 70 00:03:26,372 --> 00:03:29,382 Mr. Moore, um, can I talk to you 71 00:03:29,417 --> 00:03:32,087 about something of a very personal nature? 72 00:03:32,128 --> 00:03:34,458 Well, sure, Simone, you know I'm always ready 73 00:03:34,505 --> 00:03:37,335 to listen to whatever it is that's bothering you. 74 00:03:37,383 --> 00:03:38,763 [sighs] Thanks, Mr. Moore. 75 00:03:38,801 --> 00:03:42,141 As long as it has nothing to do with you and Eric. 76 00:03:44,515 --> 00:03:47,345 You know, I did vow, not to be involved 77 00:03:47,393 --> 00:03:49,853 any longer in your relationship. 78 00:03:49,896 --> 00:03:52,266 Yes, I remember. 79 00:03:53,274 --> 00:03:56,744 So, what was it you wanted to talk to me about? 80 00:03:56,778 --> 00:04:00,738 Well, uh, see I have this friend, uh, Kathy 81 00:04:00,782 --> 00:04:03,702 and she's been dating this guy, Heath Cliff. 82 00:04:03,743 --> 00:04:08,253 Well, there's another guy, Todd, and-- 83 00:04:08,289 --> 00:04:10,039 Goodbye, Simone. 84 00:04:10,083 --> 00:04:11,793 Goodbye, Mr. Moore. 85 00:04:15,213 --> 00:04:17,173 - See you later. - See ya! 86 00:04:20,718 --> 00:04:22,388 Viki. 87 00:04:22,428 --> 00:04:23,848 Do you wanna go out Friday night? 88 00:04:23,888 --> 00:04:25,928 Sure, Alex. I'd love to. 89 00:04:26,683 --> 00:04:28,273 You're gonna go out with him? 90 00:04:28,309 --> 00:04:29,979 You got a problem with that? 91 00:04:30,019 --> 00:04:31,519 No, but.. 92 00:04:31,562 --> 00:04:33,562 I, um, was.. 93 00:04:33,606 --> 00:04:36,526 ...thinkin' about a possible date with you. 94 00:04:36,567 --> 00:04:38,027 What about Simone? 95 00:04:38,069 --> 00:04:41,159 You-you, you and Simone. Of course. 96 00:04:41,197 --> 00:04:44,237 Double date. That's so sweet. Bye. 97 00:04:47,412 --> 00:04:48,712 That's very sweet. 98 00:04:48,746 --> 00:04:52,956 But I think Viki and I will go out by ourselves Friday. Bye. 99 00:04:56,963 --> 00:04:58,213 [sighs] 100 00:05:00,258 --> 00:05:01,968 Hey, uh, Mr. Moore. 101 00:05:02,010 --> 00:05:03,640 Can I talk to you for a minute? 102 00:05:04,262 --> 00:05:05,812 Simone, huh? 103 00:05:05,847 --> 00:05:06,967 Yeah. 104 00:05:07,807 --> 00:05:08,927 No. 105 00:05:11,936 --> 00:05:13,186 Hey, Aristotle. 106 00:05:13,229 --> 00:05:14,729 Can I ask your advice about somethin'? 107 00:05:14,772 --> 00:05:16,022 Me? You want my advice? 108 00:05:16,065 --> 00:05:17,685 Sure, why not? I mean, you're new here. 109 00:05:17,734 --> 00:05:20,324 You can be objective, unemotional, unbiased, right? 110 00:05:20,361 --> 00:05:21,451 Yeah, yeah. I can do that. 111 00:05:21,487 --> 00:05:23,697 Go, man. Talk to me. Strip your soul bare. 112 00:05:23,740 --> 00:05:25,330 Reach into your guts. Rip 'em out. 113 00:05:25,366 --> 00:05:27,366 And throw 'em down in front of me. 114 00:05:28,202 --> 00:05:30,202 Okay. 115 00:05:30,246 --> 00:05:32,116 Well, you-you know I've been going out with Simone 116 00:05:32,165 --> 00:05:33,245 for quite a while now, right? 117 00:05:33,291 --> 00:05:35,171 Oh, I dig it already. A love story. 118 00:05:35,209 --> 00:05:37,709 Yeah, and I like her, I really do, but lately 119 00:05:37,754 --> 00:05:39,094 I don't know, I kind of feel tied down. 120 00:05:39,130 --> 00:05:40,590 Ooh, man. Some conflict. 121 00:05:40,631 --> 00:05:42,631 Hmm, good, good. Come on. Gimme some more. Gimme some more. 122 00:05:42,675 --> 00:05:44,005 And then, you know, Viki came along. 123 00:05:44,052 --> 00:05:46,142 Ah, the other woman. A plot twist. 124 00:05:46,179 --> 00:05:49,019 And I really wanna go out with her, you know? 125 00:05:49,057 --> 00:05:50,347 But I don't know what to do. 126 00:05:50,391 --> 00:05:52,191 It's like directing a scene, man. 127 00:05:52,226 --> 00:05:54,976 You gotta stare right into your belly and say 128 00:05:55,021 --> 00:05:56,191 "What is the truth?" 129 00:05:56,230 --> 00:05:58,190 'Cause if you don't, truth'll hunt you down 130 00:05:58,232 --> 00:06:00,282 and stab you like Arnold Schwarzenegger 131 00:06:00,318 --> 00:06:02,278 in "The Terminator." 132 00:06:02,320 --> 00:06:03,910 What are you talkin' about? 133 00:06:03,946 --> 00:06:05,866 Go out with Viki, fool! 134 00:06:07,658 --> 00:06:09,408 Hey, that's good advice. 135 00:06:09,452 --> 00:06:11,952 Right after you tell Simone the truth. 136 00:06:11,996 --> 00:06:12,746 Oh. 137 00:06:12,789 --> 00:06:14,419 Gotta be honest with her, right? 138 00:06:15,124 --> 00:06:16,964 Right, right. Yeah. 139 00:06:17,877 --> 00:06:18,997 Thanks. 140 00:06:19,045 --> 00:06:22,335 [instrumental music] 141 00:06:24,801 --> 00:06:27,681 - Hi, Simone. - Hi, Alex. 142 00:06:31,641 --> 00:06:33,101 Um, Alex. 143 00:06:33,142 --> 00:06:36,482 When you asked me out yesterday, were you serious? 144 00:06:36,521 --> 00:06:38,901 - Yeah. - Do you still want to? 145 00:06:39,565 --> 00:06:41,395 What about you and Eric? 146 00:06:41,442 --> 00:06:43,692 Oh, don't worry about Eric. 147 00:06:43,736 --> 00:06:45,776 - Hey, I just stopped worrying. - Great. 148 00:06:45,822 --> 00:06:47,122 If you like art, I'll show you 149 00:06:47,156 --> 00:06:48,696 my favorite place in the whole city. 150 00:06:48,741 --> 00:06:49,871 That sounds like fun to me. 151 00:06:49,909 --> 00:06:51,789 Okay, see you Friday night. 152 00:06:51,828 --> 00:06:53,538 Friday night, uh.. 153 00:06:53,579 --> 00:06:56,079 I really want to go out with you, Simone, but, uh-- 154 00:06:56,124 --> 00:06:57,634 It's me, isn't it? 155 00:06:57,667 --> 00:06:59,787 I'm so pushy and overbearing. 156 00:06:59,836 --> 00:07:01,206 I hate myself. 157 00:07:01,254 --> 00:07:02,804 No, no. You're great, Simone. 158 00:07:02,839 --> 00:07:06,089 Look, we're on for Friday night. Definitely. Alright? 159 00:07:07,552 --> 00:07:08,682 Yeah. 160 00:07:10,972 --> 00:07:14,392 Viki, um, listen.. 161 00:07:14,434 --> 00:07:16,064 ...about our date, Friday night. 162 00:07:16,102 --> 00:07:18,102 I don't think I'm going to be able to make it. 163 00:07:18,146 --> 00:07:20,646 See, my mother's sick. 164 00:07:20,690 --> 00:07:22,190 She's got the flu. 165 00:07:22,233 --> 00:07:24,193 I-I probably should stay home with her. 166 00:07:24,235 --> 00:07:25,895 Of course, I understand. 167 00:07:25,945 --> 00:07:27,195 I have some herbs that might help. 168 00:07:27,238 --> 00:07:29,568 I could come over and make her a poultice. 169 00:07:29,615 --> 00:07:32,285 That's very sweet, but no, really, you-you don't have to. 170 00:07:32,326 --> 00:07:33,996 Then I'll chant for her. 171 00:07:35,079 --> 00:07:36,829 Great, thanks. 172 00:07:36,873 --> 00:07:38,503 I know that'll help. 173 00:07:43,171 --> 00:07:44,921 - Hi, Eric. - Hey, Viki, hi. 174 00:07:44,964 --> 00:07:46,304 Listen, I have some bad news. 175 00:07:46,340 --> 00:07:48,970 - What's the matter? - Alex can't go out with me. 176 00:07:49,010 --> 00:07:51,350 Oh, shucks. 177 00:07:51,387 --> 00:07:52,887 Yeah, his mom is sick. 178 00:07:52,930 --> 00:07:55,180 But I was wondering, would it be okay if I still 179 00:07:55,224 --> 00:07:57,444 tagged along with you and Simone on Friday night? 180 00:07:57,477 --> 00:08:01,147 Oh, sure. It'd be great for you to come along with us. 181 00:08:01,189 --> 00:08:04,029 Except, I don't think Simone can make it. 182 00:08:05,109 --> 00:08:07,949 But if you'd like to go out with me, Friday night.. 183 00:08:07,987 --> 00:08:10,567 - Simone won't mind? - Mind? Ha! 184 00:08:10,615 --> 00:08:13,945 Simone doesn't have a jealous bone in her whole body. 185 00:08:13,993 --> 00:08:16,003 But if it makes you feel uncomfortable 186 00:08:16,037 --> 00:08:18,657 then we just won't mention it to her. 187 00:08:19,415 --> 00:08:21,625 - Now, do you like art? - Sure. 188 00:08:21,667 --> 00:08:24,377 Then I'm gonna take you to one of my most favorite places 189 00:08:24,420 --> 00:08:26,130 in this whole city. 190 00:08:26,172 --> 00:08:29,472 [instrumental music] 191 00:08:33,471 --> 00:08:36,971 I can't believe it. You have a date with Alex tonight. 192 00:08:37,016 --> 00:08:39,016 And it's okay with Eric? 193 00:08:39,060 --> 00:08:40,230 Oh, well.. 194 00:08:40,269 --> 00:08:42,939 I'm so excited, I can hardly wait. 195 00:08:42,980 --> 00:08:45,070 Till history class, huh? Yeah, I love it, too. 196 00:08:45,107 --> 00:08:46,527 Well, better get goin'. 197 00:08:46,567 --> 00:08:48,777 I can't. You have my books. 198 00:08:49,195 --> 00:08:50,395 Here. 199 00:09:01,666 --> 00:09:04,376 Told you two, I don't want to talk about this. 200 00:09:04,418 --> 00:09:06,048 There's nothing to talk about. 201 00:09:06,087 --> 00:09:07,417 Yeah, everything's fine. 202 00:09:07,463 --> 00:09:10,013 - Great. - Never better. 203 00:09:10,049 --> 00:09:11,839 Okay, let's do it. 204 00:09:11,884 --> 00:09:13,724 One last time. 205 00:09:13,761 --> 00:09:15,641 I hope, I hope, I hope. 206 00:09:16,847 --> 00:09:19,887 So, there's obviously been some tension between you two lately. 207 00:09:19,934 --> 00:09:20,734 Is that correct? 208 00:09:20,768 --> 00:09:22,018 - Yeah. - Uh-huh. 209 00:09:22,061 --> 00:09:22,981 Good, good. 210 00:09:23,020 --> 00:09:24,230 Whatever you've been fighting about 211 00:09:24,272 --> 00:09:25,572 deep down you both really want 212 00:09:25,606 --> 00:09:27,186 to be together, right? 213 00:09:28,651 --> 00:09:30,031 [chuckles] 214 00:09:30,069 --> 00:09:32,609 Good, good. That's all you need to know. 215 00:09:32,655 --> 00:09:35,865 So, uh, Eric, you have any plans for tonight? 216 00:09:35,908 --> 00:09:37,908 - No! - Just asking. 217 00:09:39,245 --> 00:09:40,655 Simone, how about you? 218 00:09:40,705 --> 00:09:42,535 [chuckles] 219 00:09:42,582 --> 00:09:44,422 Good, good. 220 00:09:45,710 --> 00:09:46,960 I've got it. 221 00:09:47,003 --> 00:09:49,013 Why don't you two go out together tonight 222 00:09:49,046 --> 00:09:51,256 and have a nice time, okay? 223 00:09:54,260 --> 00:09:55,890 Everybody happy? 224 00:09:57,013 --> 00:09:58,433 Good. 225 00:09:59,473 --> 00:10:00,813 'Bye.' 226 00:10:03,144 --> 00:10:05,654 Boy, I would...really love 227 00:10:05,688 --> 00:10:07,358 to go out with you tonight, Simone 228 00:10:07,398 --> 00:10:09,648 but...my mother's sick. 229 00:10:09,692 --> 00:10:11,652 That's wonderful. 230 00:10:11,694 --> 00:10:13,114 You wanna be with her. 231 00:10:13,154 --> 00:10:14,744 I hope she's okay. 232 00:10:14,780 --> 00:10:16,370 Oh, yeah, yeah. Nothing serious. 233 00:10:16,407 --> 00:10:17,867 - But I'll call you. - No. 234 00:10:17,908 --> 00:10:19,238 I mean, I'm not gonna to be home. 235 00:10:19,285 --> 00:10:22,285 I was supposed to babysit for my nephew. 236 00:10:22,330 --> 00:10:23,370 Your nephew? 237 00:10:23,414 --> 00:10:26,214 You don't have any brothers or sisters. 238 00:10:26,250 --> 00:10:28,170 Uh, I meant my neighbor's nephew. 239 00:10:28,210 --> 00:10:30,090 I just think of him as mine. 240 00:10:30,129 --> 00:10:32,089 Oh, well, that's nice. 241 00:10:32,131 --> 00:10:33,881 Well, see ya. 242 00:10:33,924 --> 00:10:35,224 See ya! 243 00:10:35,259 --> 00:10:38,549 [instrumental music] 244 00:10:41,098 --> 00:10:43,598 (Harold) 'Sit down, boys. Sit down.' 245 00:10:46,270 --> 00:10:50,480 It's come to my attention that you two boys are not speaking. 246 00:10:50,524 --> 00:10:53,904 Now, I want you to tell me why. 247 00:10:54,654 --> 00:10:56,614 Who wants to go first? 248 00:10:58,783 --> 00:10:59,993 Arvid? 249 00:11:00,951 --> 00:11:02,581 'Dennis?' 250 00:11:04,830 --> 00:11:06,460 Mr. Moore? 251 00:11:10,628 --> 00:11:12,418 Funny, very funny. 252 00:11:12,463 --> 00:11:14,593 [laughs] 253 00:11:14,632 --> 00:11:16,432 Well, I'll tell you. Ahem. 254 00:11:16,467 --> 00:11:19,887 I'm just going to sit here and not say a word 255 00:11:19,929 --> 00:11:23,429 until somebody tells me what's going on. 256 00:11:27,687 --> 00:11:32,267 Uh, Dr. Samuels, Nurse Sweeny is here for your shots. 257 00:11:35,069 --> 00:11:37,409 Is everything alright in here? 258 00:11:41,158 --> 00:11:43,158 Could you come back, Nurse Sweeny? 259 00:11:43,202 --> 00:11:45,162 I think they're praying. 260 00:11:46,122 --> 00:11:49,422 [instrumental music] 261 00:11:57,007 --> 00:12:00,137 There it is, Alex. This is it. 262 00:12:00,177 --> 00:12:01,967 It's my favorite painting. 263 00:12:05,599 --> 00:12:06,679 It's beautiful. 264 00:12:06,726 --> 00:12:11,106 Look at the reds. They are so striking, passionate. 265 00:12:11,772 --> 00:12:13,152 Ooh, yeah. 266 00:12:13,190 --> 00:12:14,980 And the grace of the lines.. 267 00:12:15,025 --> 00:12:18,445 He must have been totally consumed by the vision. 268 00:12:18,487 --> 00:12:20,157 I know the feeling. 269 00:12:29,165 --> 00:12:30,915 Uh, come on. 270 00:12:30,958 --> 00:12:33,498 I want to show you the Jackson Pollock. 271 00:12:33,544 --> 00:12:35,344 It's in this room. 272 00:12:37,256 --> 00:12:40,506 I think it's one of my most favorite paintings. 273 00:12:41,510 --> 00:12:43,260 Here it is. 274 00:12:43,304 --> 00:12:44,604 What do you think? 275 00:12:44,638 --> 00:12:45,968 It's interesting. 276 00:12:46,015 --> 00:12:48,055 I don't usually care much for abstraction 277 00:12:48,100 --> 00:12:49,850 but I like his color sense. 278 00:12:49,894 --> 00:12:51,694 It's really powerful, you know? 279 00:12:51,729 --> 00:12:53,479 Almost angry. 280 00:12:53,522 --> 00:12:55,402 I bet he ate a lot of meat. 281 00:12:57,234 --> 00:13:00,404 You have a very interesting perspective on things. 282 00:13:00,446 --> 00:13:01,486 I like that. 283 00:13:01,530 --> 00:13:03,160 And I like the way you listen to me. 284 00:13:03,199 --> 00:13:04,949 Like you take me seriously. 285 00:13:04,992 --> 00:13:07,292 Hmm, I do take you seriously. 286 00:13:07,328 --> 00:13:08,948 'I mean, I've known a lot of girls' 287 00:13:08,996 --> 00:13:11,286 but you're nothing at all like-- 288 00:13:11,332 --> 00:13:13,002 - Simone? - What? 289 00:13:13,042 --> 00:13:16,462 Simone, look. Wait, where are you going? 290 00:13:41,237 --> 00:13:42,397 - Simone? - Eric! 291 00:13:42,446 --> 00:13:44,486 What, what are-what are you doing here? 292 00:13:44,532 --> 00:13:45,622 What do you mean? 293 00:13:45,658 --> 00:13:47,238 I thought you were babysitting. 294 00:13:47,284 --> 00:13:50,754 I am. I brought my nephew, who's really my neighbor's nephew 295 00:13:50,788 --> 00:13:52,458 to the museum for some culture. 296 00:13:52,498 --> 00:13:55,668 Right now, he's crawling around the Italian Renaissance room. 297 00:13:57,211 --> 00:13:59,301 Oh, yeah, right. You expect me to believe that? 298 00:13:59,338 --> 00:14:01,258 "Italian Renaissance?" 299 00:14:01,298 --> 00:14:03,378 Oceanic art? 300 00:14:03,425 --> 00:14:05,255 Well, what are you doing here? 301 00:14:05,302 --> 00:14:06,682 You said your mother was sick. 302 00:14:06,720 --> 00:14:09,560 She is, and I'm very depressed about it. 303 00:14:09,598 --> 00:14:13,228 That, that's why I came here to look at our painting. 304 00:14:15,020 --> 00:14:16,730 Oh, Eric. 305 00:14:16,772 --> 00:14:18,822 I'm sorry about your mother. 306 00:14:18,858 --> 00:14:20,778 And about doubting you, and.. 307 00:14:20,818 --> 00:14:22,898 I've done something just terrible. 308 00:14:22,945 --> 00:14:24,605 Please forgive me. 309 00:14:25,823 --> 00:14:27,913 There you are. 310 00:14:27,950 --> 00:14:30,490 - What is going on here? - Uh, I can explain. 311 00:14:30,536 --> 00:14:32,706 Eric, what's going on here? 312 00:14:32,746 --> 00:14:33,956 I can explain, see-- 313 00:14:33,998 --> 00:14:36,208 Simone, why did you run away? 314 00:14:36,792 --> 00:14:39,172 Hey, what's goin' on here? 315 00:14:39,211 --> 00:14:40,961 Alex, I can explain. 316 00:14:41,005 --> 00:14:43,085 What is goin' on here? 317 00:14:43,132 --> 00:14:44,512 Eric, I can explain. 318 00:14:44,550 --> 00:14:45,890 Do you know what's goin' on here? 319 00:14:45,926 --> 00:14:46,886 Yes, you lied to me. 320 00:14:46,927 --> 00:14:48,887 You told me your mother was sick. 321 00:14:48,929 --> 00:14:50,219 I can explain, see-- 322 00:14:50,264 --> 00:14:53,524 Well, maybe she caught it from Eric's mother. 323 00:14:53,559 --> 00:14:54,849 Oh, I can explain. 324 00:14:54,894 --> 00:14:56,604 Well, you should do some explaining. 325 00:14:56,645 --> 00:14:58,395 [clamoring] 326 00:14:58,439 --> 00:15:01,779 Alright. Alright. What is goin' on here? 327 00:15:02,651 --> 00:15:03,991 He can explain. 328 00:15:04,028 --> 00:15:05,238 You better start explaining. 329 00:15:05,279 --> 00:15:06,109 [clamoring] 330 00:15:06,155 --> 00:15:07,655 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 331 00:15:07,698 --> 00:15:10,988 [instrumental music] 332 00:15:12,077 --> 00:15:13,197 And interestingly enough 333 00:15:13,245 --> 00:15:16,995 on the very day that the Bastille was stormed 334 00:15:17,041 --> 00:15:18,331 'the King of France' 335 00:15:18,375 --> 00:15:20,205 'entered one word' 336 00:15:20,252 --> 00:15:22,132 'in his diary.' 337 00:15:22,796 --> 00:15:25,296 "Rien." Nothing. 338 00:15:25,716 --> 00:15:27,926 Why? Fact. 339 00:15:28,510 --> 00:15:30,890 He had a bad day hunting. 340 00:15:31,680 --> 00:15:34,350 Give this to Darlene, to give it to Aristotle 341 00:15:34,391 --> 00:15:35,891 to give it to Eric. 342 00:15:35,935 --> 00:15:39,305 This is the last one, Simone. I'm trying to concentrate. 343 00:15:39,355 --> 00:15:40,895 So am I. 344 00:15:42,483 --> 00:15:43,823 Let's have the notes. 345 00:15:43,859 --> 00:15:45,529 Mr. Moore, we really don't want to embarrass 346 00:15:45,569 --> 00:15:47,149 our fellow classmates. 347 00:15:47,196 --> 00:15:48,736 Fine. I'll do it. 348 00:15:51,742 --> 00:15:52,952 [chuckles] 349 00:15:54,453 --> 00:15:56,413 Feels like a paper drive. 350 00:15:59,249 --> 00:16:01,339 Alright, here.. 351 00:16:03,754 --> 00:16:06,094 "I really care about you, Viki. 352 00:16:06,799 --> 00:16:08,429 Love, Alex." 353 00:16:08,467 --> 00:16:11,097 - Oh, that's sweet. - Oh! 354 00:16:12,721 --> 00:16:15,931 "I really, really care about you, Simone. 355 00:16:15,975 --> 00:16:17,725 Love, Alex." 356 00:16:24,483 --> 00:16:26,613 "I chanted for you last night, Alex. 357 00:16:26,652 --> 00:16:29,612 "Don't be surprised if you get a boil. 358 00:16:30,406 --> 00:16:31,656 Viki." 359 00:16:34,076 --> 00:16:36,536 "Viki, believe me. 360 00:16:37,162 --> 00:16:39,162 "It wasn't my fault. 361 00:16:39,748 --> 00:16:41,038 Eric." 362 00:16:43,293 --> 00:16:45,383 "Simone, believe me. It wasn't my.." 363 00:16:45,421 --> 00:16:48,261 I think we know where Eric stands on this. 364 00:16:52,761 --> 00:16:55,141 "Eric, you're a jerk. I hate your jacket. 365 00:16:55,180 --> 00:16:57,430 "I hope your zippers rust. 366 00:16:58,100 --> 00:16:59,440 'Simone."' 367 00:17:04,356 --> 00:17:05,766 "Chicken." 368 00:17:10,779 --> 00:17:11,949 "Egg." 369 00:17:18,996 --> 00:17:20,496 Okay, folks, seriously 370 00:17:20,539 --> 00:17:23,459 this is supposed to be a high school honors class 371 00:17:23,500 --> 00:17:26,300 and not a second-grade class, okay? 372 00:17:26,336 --> 00:17:30,336 And Alex and Viki, I'm really surprised at how quickly 373 00:17:30,382 --> 00:17:34,392 you've sunk to the level of Simone and Eric. 374 00:17:35,763 --> 00:17:37,853 Whom I would like to see, hopefully 375 00:17:37,890 --> 00:17:41,560 for the last time in my life, in the hall, now. 376 00:17:42,770 --> 00:17:45,940 I'd also like to clear up the chicken-egg argument 377 00:17:45,981 --> 00:17:47,521 by citing Aristotle 378 00:17:47,566 --> 00:17:50,646 who pointed out that the chicken was an actual chicken 379 00:17:50,694 --> 00:17:54,204 while the egg was a potential chicken. 380 00:17:54,239 --> 00:17:55,369 Therefore 381 00:17:55,407 --> 00:17:59,037 since actuality precedes potentiality 382 00:17:59,078 --> 00:18:03,618 it follows that the chicken must have come before the egg. 383 00:18:05,209 --> 00:18:07,799 Aristotle, did you really say that? 384 00:18:10,422 --> 00:18:14,592 You two do have a lot in common with Marie Antoinette 385 00:18:14,635 --> 00:18:16,845 and Louis XVI. 386 00:18:16,887 --> 00:18:19,637 [chuckles] Because of their dishonesty 387 00:18:19,681 --> 00:18:22,851 and their inability to face reality 388 00:18:22,893 --> 00:18:26,613 they failed to notice that the world was crumbling around them. 389 00:18:26,647 --> 00:18:29,977 Now, of course, your world is smaller. 390 00:18:30,025 --> 00:18:31,645 But it's crumbling 391 00:18:31,693 --> 00:18:33,533 in my classroom. 392 00:18:35,364 --> 00:18:37,994 We're sorry we disrupted class, Mr. Moore. 393 00:18:38,033 --> 00:18:40,583 And I think I know what you're gonna say. 394 00:18:40,619 --> 00:18:43,459 We should try and resolve our differences. 395 00:18:44,373 --> 00:18:47,133 Yeah, I'm willing to give it another try. 396 00:18:47,167 --> 00:18:48,837 Well, I'm not. 397 00:18:50,129 --> 00:18:52,759 - What? - Oh, look, Eric, I.. 398 00:18:52,798 --> 00:18:54,258 You've been flirting with Viki 399 00:18:54,299 --> 00:18:56,389 'since the first day she walked into class.' 400 00:18:56,426 --> 00:18:59,296 Now.. Now, obviously, you're trying to send 401 00:18:59,346 --> 00:19:00,756 some kind of signal to Simone. 402 00:19:00,806 --> 00:19:03,386 So, why don't you just come out and say it? 403 00:19:04,059 --> 00:19:06,019 - Well.. - Go on. 404 00:19:08,772 --> 00:19:12,362 Simone, I guess the truth is 405 00:19:12,401 --> 00:19:14,441 I wanna go out with other girls. 406 00:19:15,154 --> 00:19:16,614 Oh, Eric. 407 00:19:16,655 --> 00:19:19,445 Oh, Simone. Come on. 408 00:19:19,491 --> 00:19:22,121 I mean, you enjoy Alex flirting with you. 409 00:19:22,161 --> 00:19:23,871 You've done everything in response 410 00:19:23,912 --> 00:19:26,212 short of drop your hanky. 411 00:19:26,248 --> 00:19:28,628 Uh, Mr. Moore, now really-- 412 00:19:28,667 --> 00:19:30,337 Hey, come on. 413 00:19:30,377 --> 00:19:31,877 Just be honest. 414 00:19:33,547 --> 00:19:37,337 Well, Eric. You are my first boyfriend. 415 00:19:37,384 --> 00:19:38,594 And you're wonderful. 416 00:19:38,635 --> 00:19:40,715 But after going out with Alex, I don't know how to say this-- 417 00:19:40,762 --> 00:19:44,682 Hey, it's okay. I think I understand. 418 00:19:45,976 --> 00:19:50,056 I'm glad that I could, uh, bring you two apart. 419 00:19:57,362 --> 00:19:58,612 Are you angry? 420 00:19:58,655 --> 00:20:00,405 No, no. Not at all. 421 00:20:00,449 --> 00:20:03,659 I'm just sorry I had to put you through all this. 422 00:20:03,702 --> 00:20:05,122 Don't be. I'm not. 423 00:20:05,162 --> 00:20:07,922 Eric, we've had some really great times together. 424 00:20:07,956 --> 00:20:10,786 I can't even begin to tell you what you've meant to me. 425 00:20:10,834 --> 00:20:13,674 When I first met you, I was just a girl. 426 00:20:13,712 --> 00:20:15,592 I've grown so much with you. 427 00:20:15,631 --> 00:20:17,341 I guess we both have. 428 00:20:17,382 --> 00:20:19,892 Now, it's just time to move on. 429 00:20:21,094 --> 00:20:22,604 You know, it's funny 430 00:20:22,638 --> 00:20:24,058 'cause now that this is all over, I feel like 431 00:20:24,097 --> 00:20:26,767 this huge weight has been lifted off my shoulders. 432 00:20:26,808 --> 00:20:28,138 I know. Me too. 433 00:20:28,185 --> 00:20:31,145 And th-this is nothing at all how I thought this would feel. 434 00:20:31,188 --> 00:20:32,438 I know. 435 00:20:33,607 --> 00:20:35,357 I don't think you do. 436 00:20:38,028 --> 00:20:39,488 I feel sad. 437 00:20:41,740 --> 00:20:43,080 I know. 438 00:20:45,911 --> 00:20:48,251 [school bell ringing] 439 00:20:49,873 --> 00:20:52,833 - Is it safe to come out? - Oh, yeah. 440 00:20:52,876 --> 00:20:53,876 We're fine, everybody. 441 00:20:53,919 --> 00:20:55,999 'Thanks to Mr. Moore.' 442 00:20:56,046 --> 00:20:58,006 You mean, you're back together? 443 00:20:58,048 --> 00:20:59,838 No, we broke up. 444 00:20:59,883 --> 00:21:01,263 Let me get this straight. 445 00:21:01,301 --> 00:21:03,051 Because of Mr. Moore or whatever he said to you 446 00:21:03,095 --> 00:21:05,885 you guys are not gonna go out with each other? 447 00:21:05,931 --> 00:21:07,431 That's right. 448 00:21:07,474 --> 00:21:09,024 - Thank you so much. - Thank you. 449 00:21:09,059 --> 00:21:12,479 No, no. I did it for myself as much as for anyone. 450 00:21:12,521 --> 00:21:15,861 At least, I'm finally out of the relationship repair business. 451 00:21:15,899 --> 00:21:17,319 [laughing] 452 00:21:18,860 --> 00:21:22,070 [mouthing] 453 00:21:23,824 --> 00:21:27,044 [whispers] Why me? Why me? 454 00:21:30,539 --> 00:21:33,499 [instrumental music] 455 00:21:36,878 --> 00:21:38,088 [screams] 456 00:21:43,343 --> 00:21:45,433 [mouthing] Chicken. 457 00:21:49,683 --> 00:21:52,983 [chicken clucking] 458 00:22:12,164 --> 00:22:14,424 Well, this proves one thing. 459 00:22:14,458 --> 00:22:17,998 Chicken joke comes before the egg joke. 460 00:22:22,090 --> 00:22:24,050 [chuckling] 461 00:22:24,843 --> 00:22:26,183 Dennis, we have to talk. 462 00:22:26,219 --> 00:22:28,719 I mean, this silence is causing a rift in our friendship. 463 00:22:28,764 --> 00:22:31,564 And our friendship is more important to me 464 00:22:31,600 --> 00:22:34,060 than any silly bet, so.. 465 00:22:34,686 --> 00:22:36,306 What do you say? 466 00:22:36,355 --> 00:22:40,105 [chuckles] You're right. 467 00:22:40,150 --> 00:22:41,530 You lose. 468 00:22:44,279 --> 00:22:47,529 [theme music] 469 00:23:17,270 --> 00:23:20,570 [music continues] 32618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.