All language subtitles for Head.Of.The.Class.S03E17_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:03,165 [theme music] 2 00:01:20,580 --> 00:01:23,750 So, uh, what are you doing your science project on, Janice? 3 00:01:23,792 --> 00:01:24,752 Snakes. 4 00:01:24,793 --> 00:01:25,843 [screams] 5 00:01:25,877 --> 00:01:28,667 [laughing] I love it, Janice. 6 00:01:28,713 --> 00:01:30,723 I tell you, the classics are always the best. 7 00:01:30,757 --> 00:01:35,047 Dennis! You made me tear my blouse on the locker door! 8 00:01:35,095 --> 00:01:35,965 It's ruined! 9 00:01:36,012 --> 00:01:38,142 [Dennis chuckles] You think that's funny? 10 00:01:38,181 --> 00:01:40,641 Well, yeah. Come on, Janice. It's kind of funny. 11 00:01:40,683 --> 00:01:44,103 You owe me $180. 12 00:01:44,145 --> 00:01:45,935 Now, Janice, that's not funny. 13 00:01:45,980 --> 00:01:49,730 Dennis, my parents bought me this blouse in Japan. 14 00:01:49,776 --> 00:01:52,026 It is pure silk. 15 00:01:52,070 --> 00:01:53,780 I want my money. 16 00:01:53,822 --> 00:01:56,702 - Get out of here. - This isn't over, Dennis. 17 00:01:56,741 --> 00:01:59,581 I'm not some wimpy marshmallow you can just push around. 18 00:01:59,619 --> 00:02:02,039 - Yeah. - Like Arvid. 19 00:02:09,170 --> 00:02:11,340 (female #1) 'And furthermore, you may be the principal' 20 00:02:11,381 --> 00:02:13,091 'of this high school, but you can't tell me' 21 00:02:13,133 --> 00:02:14,973 'what to do on my free time.' 22 00:02:15,009 --> 00:02:17,049 My life is my own! 23 00:02:17,887 --> 00:02:19,927 Pompous tub of guts. 24 00:02:21,057 --> 00:02:23,017 Is he like that all day long? 25 00:02:23,059 --> 00:02:24,059 Well.. 26 00:02:24,102 --> 00:02:25,522 [whispers] ...yes. 27 00:02:25,562 --> 00:02:28,982 (Dr. Samuels) 'I heard that, Mrs. Ferris. Get in here!' 28 00:02:29,023 --> 00:02:30,983 'I want you to explain these requisition forms' 29 00:02:31,025 --> 00:02:33,565 'to this new art teacher.' 30 00:02:35,655 --> 00:02:36,815 Excuse me. 31 00:02:36,865 --> 00:02:39,775 Couldn't help but overhear you yelling at Dr. Samuels. 32 00:02:39,826 --> 00:02:41,656 I was very impressed. 33 00:02:42,662 --> 00:02:43,662 Thank you. 34 00:02:43,705 --> 00:02:45,325 I don't know how you work with that guy. 35 00:02:45,373 --> 00:02:48,843 Ah, you don't work with him, you work around him. 36 00:02:48,877 --> 00:02:51,707 - It's a long way around. - Yeah. 37 00:02:53,381 --> 00:02:56,091 - Charlie Moore. - Gilda Maneti. 38 00:02:56,134 --> 00:02:57,594 Haven't seen you before. Are you new here? 39 00:02:57,635 --> 00:03:00,845 Yes. Matter of fact, I am. I just moved here from DC. 40 00:03:00,889 --> 00:03:03,179 Oh, Washington. Quite a town. 41 00:03:03,224 --> 00:03:06,144 Yes. It's a fascinating place. 42 00:03:06,186 --> 00:03:07,686 But there's, uh, too much 43 00:03:07,729 --> 00:03:09,899 immorality and deceit there for me. 44 00:03:09,939 --> 00:03:12,189 Yeah. Politicians. 45 00:03:12,233 --> 00:03:13,743 Ex-husband. 46 00:03:13,776 --> 00:03:15,396 [bell rings] 47 00:03:16,988 --> 00:03:19,528 - Gotta get going. - Me too. 48 00:03:22,702 --> 00:03:25,252 Look, how'd you like to have lunch today? 49 00:03:25,288 --> 00:03:26,958 Uh, I'm sorry, I can't. 50 00:03:26,998 --> 00:03:28,578 - Well, okay. Dinner tonight? - Uh-- 51 00:03:28,625 --> 00:03:31,165 I know this great little Greek joint, just opened. 52 00:03:31,211 --> 00:03:32,631 Good food, music, dancing-- 53 00:03:32,670 --> 00:03:34,590 I-I'm really not dating right now. 54 00:03:34,631 --> 00:03:36,761 I'm sorry. If you're seeing someone, I-- 55 00:03:36,799 --> 00:03:39,299 No, no. It's just I.. 56 00:03:43,056 --> 00:03:45,766 - Well, why not? - Okay. 57 00:03:45,808 --> 00:03:46,938 - Sure. - Good. 58 00:03:46,976 --> 00:03:49,436 Uh, I'm staying with relatives 59 00:03:49,479 --> 00:03:51,149 until I can find a place of my own. 60 00:03:51,189 --> 00:03:54,779 - I'll pick you up about 8:00? - Uh, fine. 61 00:03:54,817 --> 00:03:56,987 Okay. See you then. 62 00:04:00,490 --> 00:04:02,200 Why are you still here? 63 00:04:02,242 --> 00:04:05,832 Tell you the truth, Harold, I'm trolling for guys. 64 00:04:05,870 --> 00:04:07,500 You better be joking. 65 00:04:08,498 --> 00:04:12,208 Anybody here hits on my sister, he's dead meat. 66 00:04:14,921 --> 00:04:17,301 Actually, the jury system 67 00:04:17,340 --> 00:04:19,510 can be traced back to the 11th century. 68 00:04:19,550 --> 00:04:23,430 Now before that, people were literally tried by torture. 69 00:04:23,471 --> 00:04:26,931 If you survive the rack, you were innocent.. 70 00:04:26,975 --> 00:04:28,425 ...and tall. 71 00:04:29,435 --> 00:04:30,805 [bell rings] 72 00:04:30,853 --> 00:04:33,903 - Okay, see you tomorrow. - Thanks, Mr. Moore. 73 00:04:36,276 --> 00:04:37,736 Uh, listen, you girls. 74 00:04:37,777 --> 00:04:40,697 - Y-you both have an art class? - Yeah. 75 00:04:40,738 --> 00:04:41,948 Um, I was wondering 76 00:04:41,990 --> 00:04:43,910 if you could tell me anything about the new art teacher. 77 00:04:43,950 --> 00:04:46,330 You know, hobbies, special interests 78 00:04:46,369 --> 00:04:47,409 favorite flower. 79 00:04:47,453 --> 00:04:50,293 Well, why would you want to know that, Mr. Moore? 80 00:04:51,249 --> 00:04:53,999 To tell the truth, we have a date tonight. 81 00:04:54,752 --> 00:04:57,382 Well, gee, I wouldn't have thought 82 00:04:57,422 --> 00:04:59,802 Mr. Feeny was your type. 83 00:05:00,758 --> 00:05:04,138 - Who's Mr. Feeny? - The new art teacher. 84 00:05:04,178 --> 00:05:07,848 - Then who is Gilda Maneti? - I don't know. 85 00:05:07,890 --> 00:05:09,850 Oh, well, thank you. 86 00:05:11,769 --> 00:05:13,479 Oh, oh, if it's any help 87 00:05:13,521 --> 00:05:16,361 Mr. Feeny did mention he likes to hunt. 88 00:05:21,738 --> 00:05:22,858 (Gilda) 'He's late.' 89 00:05:22,905 --> 00:05:23,905 And if he thinks I'm just gonna 90 00:05:23,948 --> 00:05:25,068 stand around looking like.. 91 00:05:25,116 --> 00:05:25,986 [knock on door] 92 00:05:26,034 --> 00:05:27,374 - How do I look? - Uh-- 93 00:05:27,410 --> 00:05:28,830 Never mind. 94 00:05:28,870 --> 00:05:30,250 Be nice. 95 00:05:30,288 --> 00:05:32,168 I'm always nice. 96 00:05:32,206 --> 00:05:35,706 Besides, how bad of a guy can this be? 97 00:05:42,800 --> 00:05:44,800 Please tell me you have a twin brother 98 00:05:44,844 --> 00:05:47,394 who's the principal of a high school. 99 00:05:49,932 --> 00:05:50,732 Charlie. 100 00:05:50,767 --> 00:05:52,887 Well, you obviously know my brother. 101 00:05:52,935 --> 00:05:54,225 Yeah. 102 00:05:55,188 --> 00:05:57,268 Oh. 103 00:05:57,315 --> 00:05:59,395 I'm sorry, I-I should have realized 104 00:05:59,442 --> 00:06:02,242 this might be awkward for you. 105 00:06:02,278 --> 00:06:04,908 I'm not sure awkward is quite the right word. 106 00:06:07,575 --> 00:06:09,235 They're beautiful. 107 00:06:09,285 --> 00:06:11,865 Harold, water. 108 00:06:16,042 --> 00:06:17,592 [grunting] 109 00:06:23,591 --> 00:06:25,971 I know. I-I'm the same way on dates. 110 00:06:26,010 --> 00:06:29,930 You know, you tell yourself relax, just be yourself 111 00:06:29,972 --> 00:06:31,432 and-and then I sound to myself 112 00:06:31,474 --> 00:06:33,984 like I'm on National Public radio. 113 00:06:34,018 --> 00:06:36,188 - I know what you mean. Sit. - Thanks. 114 00:06:36,229 --> 00:06:40,069 Ah, I'm much more relaxed talking to 12 men in a jury box 115 00:06:40,108 --> 00:06:42,568 than I am to one man in the back of a cab. 116 00:06:42,610 --> 00:06:43,950 Well.. 117 00:06:43,986 --> 00:06:47,656 Say this, you-you really make criminal law sound fascinating. 118 00:06:47,698 --> 00:06:51,118 I wish that you could talk to my first period history class. 119 00:06:51,160 --> 00:06:54,000 Sure. What are they charged with? 120 00:06:55,540 --> 00:06:56,580 They're honor students 121 00:06:56,624 --> 00:06:58,634 and we're studying the American legal system 122 00:06:58,668 --> 00:07:01,298 and you'd make a great guest lecturer. 123 00:07:01,337 --> 00:07:04,087 - Okay. - Tomorrow? 124 00:07:04,132 --> 00:07:05,762 Tomorrow? 125 00:07:05,800 --> 00:07:09,300 - Uh-- - I'll walk you to school. 126 00:07:09,345 --> 00:07:11,505 I'll even carry your books. 127 00:07:11,556 --> 00:07:14,556 Gee, you must really like me. 128 00:07:14,600 --> 00:07:17,190 Can't you tell? 129 00:07:17,228 --> 00:07:18,898 [clears throat] 130 00:07:21,065 --> 00:07:22,435 Well, hello. 131 00:07:22,483 --> 00:07:24,033 I didn't expect to see you two here 132 00:07:24,068 --> 00:07:27,198 at 1:30 in the morning on a school night. 133 00:07:36,497 --> 00:07:40,327 But how can you represent someone that you know is guilty? 134 00:07:40,376 --> 00:07:43,046 - Yeah. - Ah, I don't know. 135 00:07:43,087 --> 00:07:44,167 As a defense counselor 136 00:07:44,213 --> 00:07:46,763 I am ethically obligated to defend my client 137 00:07:46,799 --> 00:07:49,179 and provide him with the best possible defense 138 00:07:49,218 --> 00:07:52,308 no matter what I think about his innocence or guilt. 139 00:07:52,346 --> 00:07:54,216 That's for the court to decide. 140 00:07:54,265 --> 00:07:56,225 After all, I could be wrong. 141 00:07:56,267 --> 00:07:58,437 Well, what if you were defending Al Capone 142 00:07:58,478 --> 00:08:00,308 or Charles Manson or, um.. 143 00:08:00,354 --> 00:08:02,154 - Lizzie Borden? - Yeah. 144 00:08:02,190 --> 00:08:05,070 Right. I mean, how could you defend murderers like them? 145 00:08:05,109 --> 00:08:06,779 People who are definitely guilty? 146 00:08:06,819 --> 00:08:09,659 Well, for one thing, Lizzie Borden was innocent. 147 00:08:09,697 --> 00:08:10,657 - What? - She was? 148 00:08:10,698 --> 00:08:12,198 She was tried and acquitted 149 00:08:12,241 --> 00:08:13,371 in a court of law. 150 00:08:13,409 --> 00:08:14,619 What about that poem? 151 00:08:14,660 --> 00:08:15,750 "Lizzie Borden took an axe 152 00:08:15,786 --> 00:08:17,996 and gave her mother 40 whacks." 153 00:08:18,039 --> 00:08:19,669 If she were alive today, she could file 154 00:08:19,707 --> 00:08:22,127 a 20 million dollar libel suit. 155 00:08:22,168 --> 00:08:25,338 You see how easy it is to assume something without proof? 156 00:08:25,379 --> 00:08:27,719 Uh, that's why we don't try people by opinion. 157 00:08:27,757 --> 00:08:30,637 We try them by the facts, by the law. 158 00:08:30,676 --> 00:08:32,176 Well, why don't we thank Miss Maneti 159 00:08:32,220 --> 00:08:33,760 for an enlightening discussion? 160 00:08:33,804 --> 00:08:36,314 [applause] Thank you all. 161 00:08:36,349 --> 00:08:38,269 Thank you, Charlie. I enjoyed it. 162 00:08:38,309 --> 00:08:41,349 I always thought that the law would be boring. 163 00:08:41,395 --> 00:08:43,555 But not the way you talk about it. 164 00:08:43,606 --> 00:08:46,146 Are you working on anything interesting now? 165 00:08:46,192 --> 00:08:49,202 I have a murder case pending. 166 00:08:49,237 --> 00:08:50,107 It can wait. 167 00:08:50,154 --> 00:08:52,664 I want you to sue that creep over there. 168 00:08:52,698 --> 00:08:54,408 He wrecked my blouse. 169 00:08:54,450 --> 00:08:56,370 [imitates Janice] "He wrecked my blouse." 170 00:08:56,410 --> 00:08:58,080 [bell rings] 171 00:08:58,120 --> 00:09:00,120 You could take him to small claims court. 172 00:09:00,164 --> 00:09:03,214 Great. Make a run for the border, Blunden. 173 00:09:03,251 --> 00:09:05,841 Oh, I'm shakin'. I'm shakin'. 174 00:09:07,463 --> 00:09:08,923 I have a question for Miss Maneti. 175 00:09:08,965 --> 00:09:10,795 - Mm-hmm. - You guys dating or what? 176 00:09:10,841 --> 00:09:12,891 - Yeah. - Yeah. 177 00:09:14,428 --> 00:09:17,178 Dating? Uh, yes, I guess we are. 178 00:09:17,223 --> 00:09:18,433 - Oh, great. - Wow. 179 00:09:18,474 --> 00:09:20,314 - Way to go, Mr. Moore. - Yeah. 180 00:09:20,351 --> 00:09:23,061 She sure is a lot cuter than Mr. Feeny, huh? 181 00:09:41,831 --> 00:09:43,671 You okay? 182 00:09:43,708 --> 00:09:45,168 Yeah. 183 00:09:45,209 --> 00:09:46,339 Why do you ask? 184 00:09:46,377 --> 00:09:47,877 I don't know, I.. 185 00:09:47,920 --> 00:09:49,460 You've just been very quiet. 186 00:09:49,505 --> 00:09:51,755 Oh, I'm sorry, uh.. 187 00:09:51,799 --> 00:09:54,259 Just been thinking about something. 188 00:09:56,554 --> 00:09:59,144 I've been thinking about us, actually. 189 00:10:00,141 --> 00:10:02,231 I really like you, Charlie. 190 00:10:02,268 --> 00:10:03,848 I feel the same way. 191 00:10:03,894 --> 00:10:06,194 I mean, I really like you. 192 00:10:07,273 --> 00:10:12,193 I like you more than any woman I've met in a long time. 193 00:10:12,236 --> 00:10:13,356 You're terrific. 194 00:10:13,404 --> 00:10:15,284 Ah, you've got this great sense of humor 195 00:10:15,323 --> 00:10:18,663 and you're intelligent and kind and generous. 196 00:10:18,701 --> 00:10:20,701 - You're a wonderful guy. - Thanks. 197 00:10:20,745 --> 00:10:23,535 I don't think we should see each other anymore. 198 00:10:24,790 --> 00:10:25,790 What? 199 00:10:25,833 --> 00:10:28,253 I don't think we should see each other anymore. 200 00:10:28,294 --> 00:10:30,254 I got that part. I.. 201 00:10:30,296 --> 00:10:31,086 Why? 202 00:10:31,130 --> 00:10:33,590 - Because I like you. - So? 203 00:10:33,633 --> 00:10:35,893 Well, every time I start liking somebody 204 00:10:35,926 --> 00:10:37,676 I wind up getting hurt. 205 00:10:37,720 --> 00:10:40,060 Oh, you're the one that gets hurt. 206 00:10:40,097 --> 00:10:41,057 Yeah. 207 00:10:41,098 --> 00:10:43,268 And it's already started. 208 00:10:43,309 --> 00:10:46,229 You were late, Charlie. 22 minutes. 209 00:10:46,270 --> 00:10:47,560 You were late yesterday too. 210 00:10:47,605 --> 00:10:50,775 And this morning when you came to pick me up for school. 211 00:10:50,816 --> 00:10:51,856 I know the signals. 212 00:10:51,901 --> 00:10:54,201 Ah, next thing you know, you'll stand me up 213 00:10:54,236 --> 00:10:56,406 and then you'll be working late at the office. 214 00:10:56,447 --> 00:11:00,277 And then, huh, then, well, I'll find you in a motel room 215 00:11:00,326 --> 00:11:03,326 with an aerobics instructor named Tina. 216 00:11:04,747 --> 00:11:06,997 Are you listening to yourself? 217 00:11:07,041 --> 00:11:09,131 I mean, y-you're totally irrational. 218 00:11:09,168 --> 00:11:10,798 I am not irrational. 219 00:11:10,836 --> 00:11:13,126 I am a defense attorney. I think I know the difference 220 00:11:13,172 --> 00:11:14,802 between an intelligent discussion 221 00:11:14,840 --> 00:11:16,720 'and an emotional outburst.' 222 00:11:16,759 --> 00:11:18,839 You, get back in there! 223 00:11:20,596 --> 00:11:24,136 You-you want irrational? Huh? 224 00:11:24,183 --> 00:11:26,233 You are-are gonna throw away 225 00:11:26,268 --> 00:11:29,398 a-a potentially wonderful relationship 226 00:11:29,438 --> 00:11:31,938 because you have hang ups about your ex-husband 227 00:11:31,982 --> 00:11:33,652 and some aerobics instructor. 228 00:11:33,693 --> 00:11:35,283 Well, what about your refusal 229 00:11:35,319 --> 00:11:37,199 to take responsibility for your action? 230 00:11:37,238 --> 00:11:40,368 I know I'm sending mixed messages. 231 00:11:40,408 --> 00:11:42,658 You're doing the same thing. Admit it. 232 00:11:42,702 --> 00:11:45,082 Fine. You want a message that is not mixed? 233 00:11:45,121 --> 00:11:46,501 Let's just back off for a while. 234 00:11:46,539 --> 00:11:49,789 - A while is mixed. - Okay. Let's just back off. 235 00:11:49,834 --> 00:11:52,674 - Fine. I'll leave. - Great. 236 00:11:52,712 --> 00:11:54,342 Well, great. 237 00:11:57,466 --> 00:11:59,676 - Goodbye. - Goodbye. 238 00:12:19,739 --> 00:12:20,909 Oh, Dennis. 239 00:12:20,948 --> 00:12:23,118 You see, now you're gonna push Janice too far. 240 00:12:23,159 --> 00:12:26,119 You can't hang her Captain Fuzzy Blue. 241 00:12:27,037 --> 00:12:28,327 It-it's her favorite. 242 00:12:28,372 --> 00:12:30,212 Hey, Arvid, this is just a subtle way 243 00:12:30,249 --> 00:12:31,499 of getting her to back off. 244 00:12:31,542 --> 00:12:32,962 Don't do it, Dennis. 245 00:12:33,002 --> 00:12:35,842 Mr. Moore, all I'm trying to do is.. 246 00:12:37,131 --> 00:12:38,471 How do you like that? He didn't stop. 247 00:12:38,507 --> 00:12:40,757 He didn't take me aside. No heart-to-heart talk. 248 00:12:40,801 --> 00:12:41,721 No nothing. 249 00:12:41,761 --> 00:12:44,811 What kind of attitude is that for a teacher? 250 00:12:44,847 --> 00:12:46,017 Excuse me. 251 00:12:46,056 --> 00:12:47,926 Is one of you, uh, Dennis Blunden? 252 00:12:47,975 --> 00:12:50,225 - Him. Dennis! - Him. Dennis! 253 00:12:51,771 --> 00:12:53,441 - What is it? - A summons. 254 00:12:53,481 --> 00:12:55,651 You've got to go to small claims court, kid. 255 00:12:55,691 --> 00:12:56,981 - What for? - I don't know. 256 00:12:57,026 --> 00:12:59,276 - Guess you stiffed somebody. - I sti.. 257 00:12:59,320 --> 00:13:00,490 Hey, I didn't do anything. 258 00:13:00,529 --> 00:13:02,949 Yeah, that's what they all say. 259 00:13:11,916 --> 00:13:14,036 Uh, where did we leave off yesterday? 260 00:13:14,084 --> 00:13:15,344 Oh, um, we were gonna discuss 261 00:13:15,377 --> 00:13:16,877 some of the issues that Miss Maneti brought up. 262 00:13:16,921 --> 00:13:18,091 Well, that was yesterday. 263 00:13:18,130 --> 00:13:20,170 Let's discuss something else today, okay? 264 00:13:20,216 --> 00:13:21,756 Uh, how about the supreme court? 265 00:13:21,801 --> 00:13:23,091 You know, what's interesting to me 266 00:13:23,135 --> 00:13:25,545 is how justices often abandon their allegiance 267 00:13:25,596 --> 00:13:27,346 to the presidents who appointed them. 268 00:13:27,389 --> 00:13:28,389 That's a good point. 269 00:13:28,432 --> 00:13:29,642 Well, according to Miss Maneti-- 270 00:13:29,683 --> 00:13:31,983 Oh, well, now Miss Maneti was very interesting 271 00:13:32,019 --> 00:13:35,229 but if you want a stable, reliable opinion 272 00:13:35,272 --> 00:13:37,612 from somebody without, you know, emotional problems 273 00:13:37,650 --> 00:13:40,740 I'd suggest going to Oliver Wendell Holmes. 274 00:13:41,737 --> 00:13:44,527 - She dumped him. - Yeah, sure. 275 00:13:44,573 --> 00:13:47,203 Look, uh, you don't have the facts 276 00:13:47,243 --> 00:13:49,873 and it's none of your business.. 277 00:13:49,912 --> 00:13:51,082 ...and you're right. 278 00:13:51,121 --> 00:13:53,541 Uh, but it has no bearing on this history class. 279 00:13:53,582 --> 00:13:54,712 Ah, don't worry, Mr. Moore. 280 00:13:54,750 --> 00:13:56,500 There's plenty other fish in the sea. 281 00:13:56,544 --> 00:13:58,004 That's right. The important thing 282 00:13:58,045 --> 00:14:00,085 is to get out of the house and be with people. 283 00:14:00,130 --> 00:14:03,880 Thank you. I-I-I really don't want to discuss it, okay? 284 00:14:03,926 --> 00:14:05,086 Oh, come on, Mr. Moore. 285 00:14:05,135 --> 00:14:07,595 You're always makin' us talk about our stuff. 286 00:14:07,638 --> 00:14:09,848 You wanna go out in the hall? 287 00:14:11,642 --> 00:14:14,602 Okay, if you really must know, uh 288 00:14:14,645 --> 00:14:17,565 I was uncomfortable dating Dr. Samuels' sister. 289 00:14:17,606 --> 00:14:20,026 Oh, that's no reason to stop dating her, Mr. Moore. 290 00:14:20,067 --> 00:14:21,487 You remember what you told me when I said 291 00:14:21,527 --> 00:14:22,857 I didn't like Simone's parents. 292 00:14:22,903 --> 00:14:25,033 What's wrong with my parents? 293 00:14:25,072 --> 00:14:26,412 We'll talk about that later, Simone. 294 00:14:26,448 --> 00:14:28,368 Mr. Moore is having some emotional problems. 295 00:14:28,409 --> 00:14:30,199 No, I'm not. I'm not. 296 00:14:30,244 --> 00:14:32,164 Uh, Miss Maneti has the problems. 297 00:14:32,204 --> 00:14:33,504 [indistinct chatter] 298 00:14:33,539 --> 00:14:34,579 Alright. So I was late 299 00:14:34,623 --> 00:14:37,003 picking her up a couple of times. 300 00:14:37,042 --> 00:14:38,252 My lock's stuck. 301 00:14:38,294 --> 00:14:40,844 Now that's been sticking for a while, hasn't it? 302 00:14:40,880 --> 00:14:41,920 Yes. 303 00:14:41,964 --> 00:14:43,474 Well, why don't you get it fixed? 304 00:14:43,507 --> 00:14:44,717 - 'Yeah.' - 'Yeah.' 305 00:14:44,758 --> 00:14:46,588 Mr. Moore, you're repressing. 306 00:14:46,635 --> 00:14:48,715 You know, my therapist would say that being late 307 00:14:48,762 --> 00:14:50,142 is merely a subconscious expression 308 00:14:50,180 --> 00:14:52,310 of your reluctance to make a commitment. 309 00:14:52,349 --> 00:14:54,599 On the other hand, he could just have a cheap lock. 310 00:14:54,643 --> 00:14:56,483 You've seen where he lives. 311 00:14:56,520 --> 00:14:58,860 Thanks. That's enough. I'll be fine. 312 00:14:58,898 --> 00:15:00,568 Of course, you will, Mr. Moore. 313 00:15:00,608 --> 00:15:01,728 And look on the bright side. 314 00:15:01,775 --> 00:15:03,565 It's a lot easier to get into a movie theater 315 00:15:03,611 --> 00:15:06,241 on a Saturday night when all you need is one seat. 316 00:15:06,280 --> 00:15:08,240 - Take it from him. - 'Yeah.' 317 00:15:09,450 --> 00:15:11,540 Thank you both, thank you all. 318 00:15:20,377 --> 00:15:23,167 Arvid, my court case against Janice is today. 319 00:15:23,213 --> 00:15:24,173 I need your help, buddy. 320 00:15:24,214 --> 00:15:26,054 Hey, Dennis, whatever you want. 321 00:15:26,091 --> 00:15:28,221 - We're best friends. - Oh. 322 00:15:28,260 --> 00:15:29,970 [gasps] 323 00:15:30,012 --> 00:15:33,182 Listen, I want you to be my main character witness. 324 00:15:33,223 --> 00:15:35,273 Now all you gotta do is tell the judge that you know 325 00:15:35,309 --> 00:15:37,559 that I would never do anything to intentionally 326 00:15:37,603 --> 00:15:40,813 harm or embarrass another human being. 327 00:15:40,856 --> 00:15:43,066 [laughing] 328 00:15:47,446 --> 00:15:50,566 Hey, Jawaharlal. Wanna be my friend? 329 00:15:50,616 --> 00:15:52,736 No. But thanks. 330 00:15:54,995 --> 00:15:56,245 Character witness? 331 00:15:56,288 --> 00:15:57,868 [laughing] 332 00:15:57,915 --> 00:16:01,705 Miss Maneti, guess what. I've got my court date. 333 00:16:01,752 --> 00:16:04,762 Courtroom 12-C, Judge Ronald P. Osgood 334 00:16:04,797 --> 00:16:05,917 four o'clock today. 335 00:16:05,965 --> 00:16:07,125 Oh, good for you. 336 00:16:07,174 --> 00:16:09,054 I have my material evidence 337 00:16:09,093 --> 00:16:11,263 several proofs establishing precedent 338 00:16:11,303 --> 00:16:13,103 and I watched "LA Law" last night. 339 00:16:13,138 --> 00:16:16,478 All I need now is for you to act as my guardian ad litem. 340 00:16:16,517 --> 00:16:18,267 Oh, why don't you ask Mr. Moore? 341 00:16:18,310 --> 00:16:21,060 I can't. I've got him under subpoena. 342 00:16:22,231 --> 00:16:23,111 Will you do it? 343 00:16:23,148 --> 00:16:25,188 Um, four o'clock today? 344 00:16:25,234 --> 00:16:27,534 I've got an arraignment after lunch. 345 00:16:27,569 --> 00:16:29,609 - Sure. - Hot biscuits. 346 00:16:29,655 --> 00:16:32,405 Well, see you in court, counselor. 347 00:16:32,449 --> 00:16:34,199 [bell rings] 348 00:16:36,161 --> 00:16:38,001 - Hi. - Hi. 349 00:16:38,038 --> 00:16:40,328 Uh, I'm just here because, uh 350 00:16:40,374 --> 00:16:43,844 Harold got some of his paperwork mixed up with mine last night. 351 00:16:43,877 --> 00:16:46,507 Be pretty hard to defend a man on armed robbery charges 352 00:16:46,547 --> 00:16:48,167 with Larry Finn Bart's report card. 353 00:16:48,215 --> 00:16:50,875 - Yeah. - What about you? 354 00:16:50,926 --> 00:16:53,966 - I work here. - Oh, right. 355 00:16:56,473 --> 00:16:58,563 - Goodbye. - Bye. 356 00:17:05,149 --> 00:17:08,319 If it please the court, may I enter as exhibit N 357 00:17:08,360 --> 00:17:10,780 the receipt of the aforementioned blouse? 358 00:17:10,821 --> 00:17:12,661 As you can see, the purchase price 359 00:17:12,698 --> 00:17:15,988 'was 23,940 yen.' 360 00:17:17,286 --> 00:17:19,116 'How, you may well ask..' 361 00:17:19,163 --> 00:17:21,043 [softly] How's it going? 362 00:17:21,081 --> 00:17:22,461 Well, so far Janice has placed 363 00:17:22,499 --> 00:17:25,289 14 pieces of evidence before the judge. 364 00:17:25,335 --> 00:17:28,375 And Dennis has been rereading his index card. 365 00:17:28,422 --> 00:17:30,302 A lot. 366 00:17:30,340 --> 00:17:32,130 - Oh, Mr. Moore. - Oh, sorry. 367 00:17:32,176 --> 00:17:33,966 - 'Shh.' - Exhibit O. 368 00:17:34,011 --> 00:17:36,181 The official exchange rate of the yen 369 00:17:36,221 --> 00:17:39,271 'on the date of purchase. $180.' 370 00:17:39,308 --> 00:17:41,388 I object! 371 00:17:41,435 --> 00:17:44,015 Sorry. Sorry, Your Honor. 372 00:17:44,063 --> 00:17:45,773 [bangs gavel] You can't object. 373 00:17:45,814 --> 00:17:47,024 This is small claims court. 374 00:17:47,066 --> 00:17:49,936 'The only person who can object here is me.' 375 00:17:49,985 --> 00:17:52,065 And as for you, young lady, I object to the fact 376 00:17:52,112 --> 00:17:54,822 that you're taking up so much of the court's time. 377 00:17:56,492 --> 00:17:58,372 - Hi. - Hi. 378 00:17:58,410 --> 00:17:59,790 (Janice) Very well, Your Honor. 379 00:17:59,828 --> 00:18:02,958 If I could beg the court's indulgence for a moment 380 00:18:02,998 --> 00:18:05,788 I will establish prima facie evidence 381 00:18:05,834 --> 00:18:07,714 of the defendant's liability. 382 00:18:07,753 --> 00:18:11,173 - And stop using Latin. - Yes, sir. 383 00:18:11,215 --> 00:18:12,125 Go ahead. 384 00:18:12,174 --> 00:18:14,684 Charlie, I-I want to apologize 385 00:18:14,718 --> 00:18:16,218 for the way I acted the other night. 386 00:18:16,261 --> 00:18:18,641 It's okay, Gilda, I understand. 387 00:18:18,680 --> 00:18:20,180 You do? 388 00:18:20,224 --> 00:18:21,774 Actually, no. 389 00:18:21,809 --> 00:18:24,519 Why the hell did you act like that? 390 00:18:24,561 --> 00:18:25,811 I've been burned before. 391 00:18:25,854 --> 00:18:27,944 Well, you're not the only one who's been burned, you know. 392 00:18:27,981 --> 00:18:30,481 I know, but when you showed up late, uh 393 00:18:30,526 --> 00:18:33,236 it brought back bad memories. 394 00:18:33,278 --> 00:18:37,278 You'll find all the evidence you'll need in here, Your Honor. 395 00:18:40,119 --> 00:18:41,869 See how scary that is, sir? 396 00:18:41,912 --> 00:18:45,502 You do that again and I'll teach you some Latin. 397 00:18:45,541 --> 00:18:47,631 'Is that it? Are you finished?' 398 00:18:47,668 --> 00:18:50,418 Well, I do have an eyewitness. 399 00:18:50,462 --> 00:18:52,672 You couldn't have called him sooner? 400 00:18:52,714 --> 00:18:54,804 Charlie, from our very first date, I.. 401 00:18:54,842 --> 00:18:56,092 Plaintiff calls Charles Moore-- 402 00:18:56,135 --> 00:18:59,005 Don't do that. I do that. 403 00:18:59,054 --> 00:19:00,314 And there is no stand. 404 00:19:00,347 --> 00:19:02,927 - Are you listening? - Yes, yes, I'm listening. 405 00:19:02,975 --> 00:19:05,225 Uh, from our first date. Uh, I'll tell you. 406 00:19:05,269 --> 00:19:09,109 From the moment we met, I thought to myself.. 407 00:19:09,148 --> 00:19:11,318 Look, I can't tell you what I thought to myself. 408 00:19:11,358 --> 00:19:12,648 - Mr. Moore. - Yes. 409 00:19:12,693 --> 00:19:13,993 But I-I knew even then 410 00:19:14,027 --> 00:19:15,567 that I was gonna push things-- 411 00:19:15,612 --> 00:19:18,162 - Mr. Charles Moore. - What do you want? 412 00:19:18,198 --> 00:19:21,078 What do I want? Get up here! 413 00:19:22,619 --> 00:19:23,749 Do you swear to tell the truth-- 414 00:19:23,787 --> 00:19:26,867 Don't do that! I do that too. 415 00:19:27,875 --> 00:19:29,455 Mr. Moore, do you swear to tell the truth 416 00:19:29,501 --> 00:19:31,841 the whole truth and nothing but the truth, so help you God? 417 00:19:31,879 --> 00:19:34,919 - Yes, I do. - Good. Now you go. 418 00:19:34,965 --> 00:19:38,005 Mr. Moore, would you, please, describe to the court 419 00:19:38,051 --> 00:19:40,391 where you were on the morning of the 14th 420 00:19:40,429 --> 00:19:42,429 at approximately 8:44? 421 00:19:42,472 --> 00:19:43,642 [clears throat] 422 00:19:43,682 --> 00:19:44,852 I was, uh 423 00:19:44,892 --> 00:19:46,312 entering Fillmore High School. 424 00:19:46,351 --> 00:19:48,851 The witness entered said building here 425 00:19:48,896 --> 00:19:52,436 while the alleged perpetrator was lurking by my locker here. 426 00:19:52,482 --> 00:19:55,072 So what are you saying? You wanna call it quits? 427 00:19:55,110 --> 00:19:58,410 No, I never said that. I would like to make it work. 428 00:19:58,447 --> 00:19:59,527 That's what my ex-husband said. 429 00:19:59,573 --> 00:20:01,373 Well, your ex-husband was a liar. 430 00:20:01,408 --> 00:20:02,738 I am telling the truth. 431 00:20:02,784 --> 00:20:04,834 I ask the questions first 432 00:20:04,870 --> 00:20:06,250 then you tell the truth. 433 00:20:06,288 --> 00:20:07,248 Very well. 434 00:20:07,289 --> 00:20:10,169 Now then, did you see the defendant 435 00:20:10,209 --> 00:20:12,039 as you entered the building? 436 00:20:12,085 --> 00:20:14,205 [mumbling] 437 00:20:14,254 --> 00:20:16,514 - Yes, I did. - I told you what he did. 438 00:20:16,548 --> 00:20:18,468 Yes, with the aerobics instructor. 439 00:20:18,508 --> 00:20:19,758 [clears throat] Excuse me. 440 00:20:19,801 --> 00:20:23,681 You saw the defendant with an aerobics instructor? 441 00:20:23,722 --> 00:20:25,062 No, Your Honor, with my ex-husband. 442 00:20:25,098 --> 00:20:27,098 - Her ex-husband. - Uh, then continue. 443 00:20:27,142 --> 00:20:30,732 Well, does that mean you're never gonna trust anybody again? 444 00:20:30,771 --> 00:20:33,651 - Not unless they're under oath. - That's it! 445 00:20:33,690 --> 00:20:35,400 What the hell is going on here? 446 00:20:35,442 --> 00:20:39,032 Your Honor, I move for a mistrial 447 00:20:39,071 --> 00:20:40,281 on the grounds that this witness 448 00:20:40,322 --> 00:20:43,282 is incapable of giving coherent testimony. 449 00:20:43,992 --> 00:20:45,742 You wanna move something? 450 00:20:45,786 --> 00:20:48,206 Move your keister up here. 451 00:20:48,247 --> 00:20:50,167 [bangs gavel] Get up here. 452 00:20:51,083 --> 00:20:53,543 Did you put rubber snakes in her locker? 453 00:20:53,585 --> 00:20:54,535 [scoffs] Your Honor-- 454 00:20:54,586 --> 00:20:56,166 Answer the question under oath 455 00:20:56,213 --> 00:20:58,673 or under penalty of perjury. 456 00:20:58,715 --> 00:21:01,295 - Uh-huh. - Good. 457 00:21:01,343 --> 00:21:02,763 You pay her 180 bucks. 458 00:21:02,803 --> 00:21:03,973 - A hundred? - Yes. 459 00:21:04,012 --> 00:21:05,512 And you, you're gonna make a good lawyer 460 00:21:05,555 --> 00:21:06,635 but you're not a good lawyer yet 461 00:21:06,682 --> 00:21:07,812 so you go to law school. 462 00:21:07,849 --> 00:21:09,059 And you two, you sit there 463 00:21:09,101 --> 00:21:10,231 'you try and work things out.' 464 00:21:10,269 --> 00:21:11,519 Me, I'm gonna take a coffee break. 465 00:21:11,561 --> 00:21:13,361 [bangs gavel] Court is in recess. 466 00:21:13,397 --> 00:21:14,687 [indistinct chatter] 467 00:21:14,731 --> 00:21:17,111 - Congratulations, Janice. - Thank you. 468 00:21:17,150 --> 00:21:18,610 Yeah. 469 00:21:36,420 --> 00:21:37,960 Well, uh.. 470 00:21:38,755 --> 00:21:41,335 ...why don't you tell me what you want? 471 00:21:41,967 --> 00:21:44,257 I don't know. 472 00:21:44,303 --> 00:21:47,013 I, I just know I'm scared. 473 00:21:48,181 --> 00:21:49,641 I'm scared too. 474 00:21:50,475 --> 00:21:53,685 But I'm not gonna let that come between us 475 00:21:53,729 --> 00:21:56,939 whatever our relationship turns out to be, so.. 476 00:21:58,483 --> 00:21:59,993 I don't know what else I can say. 477 00:22:00,027 --> 00:22:04,277 Uh, sooner or later, it comes down to having a little faith. 478 00:22:06,199 --> 00:22:08,409 You're still under oath? 479 00:22:09,494 --> 00:22:10,954 Yeah. 480 00:22:12,164 --> 00:22:13,714 Well.. 481 00:22:13,749 --> 00:22:16,129 ...I guess that's as good as it gets. 482 00:22:16,168 --> 00:22:18,998 - Wanna have some dinner? - Yeah. 483 00:22:19,046 --> 00:22:20,586 Okay. 484 00:22:28,472 --> 00:22:29,932 This guy's one of the biggest slumlords of the city. 485 00:22:29,973 --> 00:22:31,433 I mean, you have no idea the conditions 486 00:22:31,475 --> 00:22:32,635 under which his tenants live. 487 00:22:32,684 --> 00:22:34,694 Well, they're not my clients, Charlie. He is. 488 00:22:34,728 --> 00:22:36,518 Well, I, I don't know why you'd take this case. 489 00:22:36,563 --> 00:22:37,903 I mean, I just don't understand you. 490 00:22:37,939 --> 00:22:39,819 I knew they'd never last. I just knew it. 491 00:22:39,858 --> 00:22:42,938 How dare you presume that my client is guilty? 492 00:22:42,986 --> 00:22:44,196 Where do you wanna eat tonight? 493 00:22:44,237 --> 00:22:45,817 - Luigi's. - Ooh. 494 00:22:45,864 --> 00:22:47,824 How dare you presume he's guilty? 495 00:22:47,866 --> 00:22:51,696 Counsel's copping out. Counsel's copping out. 496 00:22:51,745 --> 00:22:54,035 I think they're lasting. 497 00:22:56,750 --> 00:23:00,000 [theme music] 35819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.