All language subtitles for Head.Of.The.Class.S03E13_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:01,835 [piano music] 2 00:00:01,876 --> 00:00:04,166 ♪ Listen to the music ♪ ♪ La-la-la ♪ 3 00:00:04,212 --> 00:00:06,922 ♪ Listen to the laughter ♪ ♪ Ha-ha-ha ♪ 4 00:00:06,965 --> 00:00:09,335 ♪ Look at all the ribbons bright and gay ♪ 5 00:00:09,384 --> 00:00:11,804 ♪ It's a Rhineland wedding day ♪ 6 00:00:11,845 --> 00:00:14,385 ♪ It's a Rhineland wedding day ♪ 7 00:00:14,431 --> 00:00:16,771 ♪ Everybody's dancing ♪ ♪ Ya-ya-ya ♪ 8 00:00:16,808 --> 00:00:19,138 ♪ Kissing and romancing ♪ ♪ Oo-la-la ♪ 9 00:00:19,185 --> 00:00:21,765 ♪ You can kick it up it's safe to say ♪ 10 00:00:21,813 --> 00:00:24,193 ♪ Another wedding's on its way ♪ 11 00:00:24,232 --> 00:00:28,192 ♪ Another Rhineland wedding ♪ 12 00:00:28,236 --> 00:00:33,576 ♪ Day ♪♪ 13 00:00:33,616 --> 00:00:35,826 No, no, no! 14 00:00:35,869 --> 00:00:37,909 Stop! Forget it! 15 00:00:37,954 --> 00:00:40,174 Blunden, why are you doing that? 16 00:00:40,206 --> 00:00:43,326 This is "The Shepherd Prince," not a Jerry Lewis movie. 17 00:00:43,376 --> 00:00:47,956 Well, pardon me, Mr. Wimple, but I'm trying to make it funny. 18 00:00:48,006 --> 00:00:49,166 Oh, well, the last thing we need 19 00:00:49,215 --> 00:00:51,465 is you trying to make us look ridiculous. 20 00:00:51,509 --> 00:00:52,679 - That's right. - Yeah, Dennis. 21 00:00:52,719 --> 00:00:54,759 Alright, alright. Hold it! Hold it! 22 00:00:54,804 --> 00:00:57,274 That's it! Stop! Hold it! 23 00:00:57,307 --> 00:01:00,057 Opening night is two weeks from Friday. 24 00:01:00,101 --> 00:01:04,691 Can we try and pull this fiasco together? 25 00:01:04,731 --> 00:01:08,441 - Excuse me, Mr. Wimple. - What? What is it? 26 00:01:08,485 --> 00:01:10,525 - Excuse me. - Oh! 27 00:01:10,570 --> 00:01:12,030 You know, the blue costumes 28 00:01:12,072 --> 00:01:14,122 that you ordered for the Soldiers' Chorus? 29 00:01:14,157 --> 00:01:17,287 - Well, are they here yet? - Yes, but they're yellow. 30 00:01:17,327 --> 00:01:19,117 What? 31 00:01:19,162 --> 00:01:20,212 That did it. 32 00:01:20,246 --> 00:01:21,996 I'm not gonna cheat my audience. 33 00:01:22,040 --> 00:01:26,210 People expect something from a Vernon Wimple Production. 34 00:01:26,252 --> 00:01:28,342 Oh, yeah, like last year's Christmas pageant. 35 00:01:28,379 --> 00:01:32,969 Remember that, Mr. Wimple? They booed the Virgin Mary. 36 00:01:33,009 --> 00:01:34,969 There, does that get me out of this disaster? 37 00:01:35,011 --> 00:01:38,221 No. No, never mind. 38 00:01:38,264 --> 00:01:40,684 You stay, I'm going. 39 00:01:40,725 --> 00:01:42,765 Wait a minute, Mr. Wimple. 40 00:01:42,811 --> 00:01:46,111 I cannot create under these conditions. 41 00:01:46,147 --> 00:01:48,147 I'm an artist! 42 00:01:48,191 --> 00:01:50,991 As of now, I am officially 43 00:01:51,027 --> 00:01:55,117 no longer the director of this disaster! 44 00:01:55,156 --> 00:01:57,776 [piano music] 45 00:01:57,826 --> 00:02:00,826 ♪ If you were my princess ♪ 46 00:02:00,870 --> 00:02:03,330 ♪ And you were my prince ♪ 47 00:02:03,373 --> 00:02:07,793 ♪ How happy we two could be ♪ 48 00:02:07,836 --> 00:02:13,006 ♪ Though our royal treasury might be quite bare ♪ 49 00:02:13,049 --> 00:02:18,429 ♪ We have a kingdom of love to share ♪ 50 00:02:18,471 --> 00:02:21,101 ♪ Oh our humble palace ♪ 51 00:02:21,141 --> 00:02:23,311 ♪ May be just a room ♪ 52 00:02:23,351 --> 00:02:27,861 ♪ And the room would be filled with kind ♪ 53 00:02:27,897 --> 00:02:30,227 ♪ Just say that you love me ♪ 54 00:02:30,275 --> 00:02:32,485 ♪ And make me your prince ♪ 55 00:02:32,527 --> 00:02:37,317 ♪ And you'll be my princess ♪ ♪ And I'll be your princess ♪ 56 00:02:37,365 --> 00:02:40,575 ♪ Bride ♪♪ 57 00:02:40,618 --> 00:02:42,908 [applause] 58 00:02:42,954 --> 00:02:44,584 (Mr. Moore) 'Well done.' 59 00:02:45,874 --> 00:02:47,714 Well? 60 00:02:47,750 --> 00:02:49,630 Okay, I'll direct the musical. 61 00:02:49,669 --> 00:02:50,959 - Oh! - What? 62 00:02:51,004 --> 00:02:52,344 I knew you wouldn't let me down. 63 00:02:52,380 --> 00:02:54,550 - But not this musical. - Huh? 64 00:02:54,591 --> 00:02:57,261 I think that we should do something more contemporary. 65 00:02:57,302 --> 00:02:59,512 You know, like "Little Shop Of Horrors." 66 00:02:59,554 --> 00:03:00,724 Yeah! 67 00:03:00,763 --> 00:03:03,313 ♪ Little shoppa horrors little shop ♪♪ 68 00:03:03,349 --> 00:03:04,929 Hold! Stop! 69 00:03:05,977 --> 00:03:09,897 You wanna do a musical about a plant that eats people? 70 00:03:09,939 --> 00:03:11,399 Yuck! 71 00:03:11,441 --> 00:03:13,991 Even if I did like "Little Shop Of Horrors" 72 00:03:14,027 --> 00:03:16,527 which I don't, we can't do it. 73 00:03:16,571 --> 00:03:19,491 All the money that's been allocated for sets and costumes 74 00:03:19,532 --> 00:03:20,702 has already been spent. 75 00:03:20,742 --> 00:03:22,452 Huh, there is no more. 76 00:03:22,493 --> 00:03:25,873 - There is the contingency-- - Shut up. Shh. 77 00:03:25,914 --> 00:03:28,044 Dr. Samuels, we could repaint the sets. 78 00:03:28,082 --> 00:03:29,212 [overlapping chatter] 79 00:03:29,250 --> 00:03:30,920 Kids, we can't just do 80 00:03:30,960 --> 00:03:32,840 another musical just like that. 81 00:03:32,879 --> 00:03:35,169 Oh, there's always a first time. 82 00:03:35,215 --> 00:03:36,625 You're still here? 83 00:03:37,675 --> 00:03:39,965 We advertised "The Shepherd Prince." 84 00:03:40,011 --> 00:03:42,851 We're going to do "The Shepherd Prince." 85 00:03:42,889 --> 00:03:45,979 Fine. Save me a seat. I'll be there opening night. 86 00:03:46,017 --> 00:03:48,647 [overlapping chatter] 87 00:03:50,313 --> 00:03:53,863 Okay, we'll do your "Little Shop Of Horrors." 88 00:03:53,900 --> 00:03:55,440 - Yeah! - Alright! 89 00:03:55,485 --> 00:03:59,235 But I will not spend one more dime 90 00:03:59,280 --> 00:04:02,280 on this production. You understand? 91 00:04:02,325 --> 00:04:05,155 Not one nail, not one bucket of paint. 92 00:04:05,203 --> 00:04:07,663 Not one spool of thread. 93 00:04:07,705 --> 00:04:11,075 Nothing. Just nothing. 94 00:04:11,125 --> 00:04:13,455 I think I can get you some thread. 95 00:04:13,503 --> 00:04:14,923 [piano music] 96 00:04:14,963 --> 00:04:16,633 [overlapping chatter] 97 00:04:17,799 --> 00:04:18,929 "Out of the national budget 98 00:04:18,967 --> 00:04:21,427 "$21,000 for each American household 99 00:04:21,469 --> 00:04:22,599 "goes to defense. 100 00:04:22,637 --> 00:04:25,177 "Yet some people say we have less security now 101 00:04:25,223 --> 00:04:27,603 than before we spent the two trillion." 102 00:04:27,642 --> 00:04:29,942 - Hmm. - It's very good. 103 00:04:29,978 --> 00:04:33,898 Okay, the rest of you, I'd like, uh, 500 words pro or con 104 00:04:33,940 --> 00:04:35,610 on this subject for Friday. 105 00:04:35,650 --> 00:04:38,400 [bell rings] Okay. See you tomorrow. 106 00:04:40,822 --> 00:04:42,322 Is there something.. 107 00:04:43,283 --> 00:04:45,123 - The cast list, right? - Yes. 108 00:04:45,159 --> 00:04:46,999 I have it here. I don't think it's the right time. 109 00:04:47,036 --> 00:04:49,826 - Oh, come on. - Come on, Mr. Moore. 110 00:04:51,749 --> 00:04:54,839 "Simone, Janice, Jawaharlal. 111 00:04:54,877 --> 00:04:56,337 Chorus, atmosphere, et cetera." 112 00:04:56,379 --> 00:04:57,799 - Great. - Oh, that's good. 113 00:04:57,839 --> 00:04:59,759 "Arvid Engen, prompter." 114 00:04:59,799 --> 00:05:01,799 W-wait, from-from villager to prompter? 115 00:05:01,843 --> 00:05:03,053 That sounds like a demotion. 116 00:05:03,094 --> 00:05:05,144 "Sarah and Darlene are Crystal and Chiffon." 117 00:05:05,179 --> 00:05:07,269 - Alright! - Alright! Who's the other one? 118 00:05:07,307 --> 00:05:09,807 - Monica Kesselbach. - Oh. 119 00:05:09,851 --> 00:05:11,941 - W-who's playing Mr. Mushnik? - 'Yeah!' 120 00:05:11,978 --> 00:05:14,478 Oh, don't worry, I'm working on that, okay? 121 00:05:14,522 --> 00:05:17,032 Eric will be Orin, the dentist. 122 00:05:18,109 --> 00:05:20,739 - And, Alan-- - I-I know. I know. 123 00:05:20,778 --> 00:05:22,408 Uh, Seymour. 124 00:05:22,447 --> 00:05:24,947 I'll be great. Thanks, Mr. Moore. 125 00:05:26,451 --> 00:05:27,871 Sure. 126 00:05:27,910 --> 00:05:30,000 "Essaying the much-coveted role of Audrey 127 00:05:30,038 --> 00:05:31,408 will be Maria Borges." 128 00:05:31,456 --> 00:05:32,536 - Oh! - 'Great.' 129 00:05:32,582 --> 00:05:35,042 - Congratulations, Maria. - What? 130 00:05:35,084 --> 00:05:37,464 I said you'd be playing the role of Audrey. 131 00:05:37,503 --> 00:05:39,343 You know, the lead, the star of the show. 132 00:05:39,380 --> 00:05:42,510 - Oh, great. - If it's not too much trouble. 133 00:05:42,550 --> 00:05:43,720 Um, no. 134 00:05:43,760 --> 00:05:46,300 I'm sorry, Mr. Moore. I'd love to do it. 135 00:05:46,346 --> 00:05:48,256 Thank you very much. 136 00:05:51,100 --> 00:05:52,520 Mr. Moore. 137 00:05:52,560 --> 00:05:56,150 When you direct, how come I feel so unimportant? 138 00:05:56,189 --> 00:05:57,359 You're very important, Dennis. 139 00:05:57,398 --> 00:05:59,148 I'm counting on you to run things backstage. 140 00:05:59,192 --> 00:06:01,652 You're gonna be painter, construction, uh 141 00:06:01,694 --> 00:06:03,914 stage-managing, like you did for "Grease." 142 00:06:03,946 --> 00:06:05,236 Backstage again? 143 00:06:05,281 --> 00:06:07,581 Are you two guys in or out? 144 00:06:08,493 --> 00:06:10,163 [both groans] 145 00:06:11,621 --> 00:06:13,371 - Okay. - Thank you. 146 00:06:13,414 --> 00:06:15,464 ♪ Come on and ease on down ♪ 147 00:06:15,500 --> 00:06:18,380 ♪ Ease on down the road ♪ 148 00:06:18,419 --> 00:06:21,049 ♪ Come on and ease on down.. ♪♪ 149 00:06:31,849 --> 00:06:33,809 T.J., was that you? 150 00:06:33,851 --> 00:06:36,021 - Was what me? - Just now singing? 151 00:06:36,062 --> 00:06:38,692 No, I just came to drop off these. 152 00:06:46,155 --> 00:06:48,695 (Alan) 'The plant, it grew.' 153 00:06:48,741 --> 00:06:52,161 'Bright sun, it was beautiful.' 154 00:06:52,203 --> 00:06:54,913 Excuse me. Excuse me. Uh, well, Alan. 155 00:06:54,956 --> 00:06:58,626 The-the essence of Seymour's character is.. 156 00:06:58,668 --> 00:07:00,378 ...shy. He's awkward. 157 00:07:00,420 --> 00:07:01,630 You know, he's clumsy. 158 00:07:01,671 --> 00:07:03,511 He, he says all the wrong things. 159 00:07:03,548 --> 00:07:06,008 He's, he's wearing the wrong clothes. 160 00:07:06,050 --> 00:07:08,180 Right. Yeah. Uh-huh. 161 00:07:09,303 --> 00:07:11,723 Okay, uh, so can we try it again? 162 00:07:11,764 --> 00:07:13,774 Are you with us, Arvid? Yeah? 163 00:07:13,808 --> 00:07:15,178 'And, Maria.' 164 00:07:15,226 --> 00:07:18,806 You don't know the half of it. I've led a terrible life. 165 00:07:18,855 --> 00:07:22,105 No. That's all behind you now. 166 00:07:22,150 --> 00:07:23,820 You have nothing to be ashamed of. 167 00:07:23,860 --> 00:07:27,990 I always knew you were a very nice person. 168 00:07:28,030 --> 00:07:30,490 - Wrong. - What? 169 00:07:30,533 --> 00:07:32,373 It's wrong. He said it wrong. 170 00:07:32,410 --> 00:07:34,250 Well.. 171 00:07:34,287 --> 00:07:35,247 Well, what? 172 00:07:35,288 --> 00:07:38,578 Well, Arvid, you're the prompter, okay? 173 00:07:38,624 --> 00:07:41,674 Your-your job is to help him, not just tell him he's wrong. 174 00:07:41,711 --> 00:07:44,921 Well, how's he gonna learn it if I just tell him the answer? 175 00:07:44,964 --> 00:07:46,634 But it's not a test, Arvid. 176 00:07:46,674 --> 00:07:49,184 Look, when he's stuck, you wait a moment 177 00:07:49,218 --> 00:07:50,548 then you feed him the proper line 178 00:07:50,595 --> 00:07:52,925 so we can continue with the scene, okay? 179 00:07:52,972 --> 00:07:55,642 Oh. All somebody had to do was tell me. 180 00:07:55,683 --> 00:07:58,603 - Okay, and-- - I'm only trying to help. 181 00:07:59,353 --> 00:08:00,943 Thank you, Arvid. 182 00:08:03,149 --> 00:08:05,399 You're a very nice person. 183 00:08:05,443 --> 00:08:06,903 I always knew you were.. 184 00:08:06,944 --> 00:08:09,664 [piano music] 185 00:08:09,697 --> 00:08:11,947 ♪ Lift up your head ♪ 186 00:08:11,991 --> 00:08:14,661 ♪ Wipe off your mascara ♪ 187 00:08:14,702 --> 00:08:17,042 ♪ Here take my Kleenex ♪ 188 00:08:17,079 --> 00:08:19,369 [music continues] 189 00:08:22,710 --> 00:08:26,210 ♪ Wipe that lipstick away ♪ 190 00:08:26,255 --> 00:08:28,875 ♪ Show me your face ♪ 191 00:08:28,925 --> 00:08:31,045 ♪ Clean as the mornin' ♪ 192 00:08:31,093 --> 00:08:33,603 ♪ I know things were bad ♪ 193 00:08:33,638 --> 00:08:37,848 ♪ But now they're okay ♪ 194 00:08:37,892 --> 00:08:42,772 ♪ Suddenly Seymour ♪♪ 195 00:08:44,315 --> 00:08:47,525 - Like-like-like that? - Yeah, exactly like that. 196 00:08:47,568 --> 00:08:50,198 [cheering] 197 00:08:50,238 --> 00:08:52,908 Hey, hey, Arvid, you're not bad. No, really. 198 00:08:52,949 --> 00:08:54,989 Uh, Mr. Moore, you should seriously consider 199 00:08:55,034 --> 00:08:56,584 making Arvid my understudy. 200 00:08:56,619 --> 00:09:00,959 You know, in case maybe I get hit by a light or something. 201 00:09:03,125 --> 00:09:04,535 [clears throat] 202 00:09:04,585 --> 00:09:05,705 ♪ Me-me-me ♪ 203 00:09:05,753 --> 00:09:06,963 Ahem, me. 204 00:09:07,004 --> 00:09:08,424 Excuse me, I need a drink of water. 205 00:09:08,464 --> 00:09:11,554 All this singing is making the old pipes a little rusty. 206 00:09:11,592 --> 00:09:12,932 Sure. Uh, don't worry. 207 00:09:12,969 --> 00:09:15,639 [clears throat] Me-me. Ahem. 208 00:09:15,680 --> 00:09:18,140 Well, let's just forget "Suddenly Seymour" 209 00:09:18,182 --> 00:09:19,232 for a moment, shall we? 210 00:09:19,267 --> 00:09:21,137 - Let's forget about Alan. - 'Yeah.' 211 00:09:21,185 --> 00:09:23,265 It looks like we suddenly found a new Seymour. 212 00:09:23,312 --> 00:09:25,152 - 'Yeah, Arvid.' - Oh, yes, Arvid. 213 00:09:25,189 --> 00:09:28,609 You were wonderful. But who's gonna tell Alan? 214 00:09:28,651 --> 00:09:30,741 Uh, I believe it's a tradition in the theater 215 00:09:30,778 --> 00:09:32,858 that the director tells the guy who stinks 216 00:09:32,905 --> 00:09:35,195 that the understudy is now the star. 217 00:09:35,241 --> 00:09:36,781 - Yeah. Right. - Wait a minute. 218 00:09:36,826 --> 00:09:39,076 Alan is pretty good and he's working hard. 219 00:09:39,120 --> 00:09:41,910 - And he's gonna get better. - Yeah, this is awful. 220 00:09:41,956 --> 00:09:44,576 If I had any idea that you guys were gonna start talking 221 00:09:44,625 --> 00:09:46,915 about dumping Alan.. 222 00:09:46,961 --> 00:09:50,131 - Wow. - Nobody is dumping anyone. 223 00:09:50,172 --> 00:09:52,802 Let's just see how things go. Shall we? 224 00:09:52,842 --> 00:09:55,302 And then you'll dump him, right? 225 00:09:55,344 --> 00:09:57,894 [overlapping chatter] 226 00:09:58,764 --> 00:10:00,854 [piano music] 227 00:10:00,891 --> 00:10:02,941 Mr. Moore, what am I supposed to do with this set? 228 00:10:02,977 --> 00:10:06,057 Uh, I don't know, Dennis. Try painting it. 229 00:10:06,105 --> 00:10:07,815 We have no paint. 230 00:10:07,857 --> 00:10:09,527 Well, don't worry, okay? 231 00:10:09,567 --> 00:10:11,647 Uh, how is the plant coming? 232 00:10:11,694 --> 00:10:14,824 - Feed me. - Don't worry, it will be fine. 233 00:10:14,864 --> 00:10:18,244 Mr. Moore, I really think we should have a serious talk. 234 00:10:18,284 --> 00:10:19,454 About what? 235 00:10:19,493 --> 00:10:22,043 About me being in the play. 236 00:10:23,080 --> 00:10:24,830 No. 237 00:10:24,874 --> 00:10:26,754 [piano music] 238 00:10:27,793 --> 00:10:31,713 ♪ Shing-a-ling what a creepy thing to be happening ♪ 239 00:10:31,756 --> 00:10:33,546 ♪ Look out look out look out look out-- ♪ 240 00:10:33,591 --> 00:10:36,301 ♪ Ah ah ah ah ♪♪ 241 00:10:38,596 --> 00:10:40,216 What was that? 242 00:10:40,264 --> 00:10:41,774 You don't like the way that I sing? 243 00:10:41,807 --> 00:10:45,187 Monica, whatever that was, it's not part of the song. 244 00:10:45,227 --> 00:10:48,437 I know that. I was trying to make it interesting. 245 00:10:48,481 --> 00:10:49,521 Interesting? 246 00:10:49,565 --> 00:10:52,275 Well, frankly, it's boring singing with untrained 247 00:10:52,318 --> 00:10:55,658 undisciplined, tin-eared amateurs. 248 00:10:55,696 --> 00:10:57,026 Tin-eared? 249 00:10:57,073 --> 00:10:59,243 Monica, do you wanna make it really interesting 250 00:10:59,283 --> 00:11:00,413 for everybody? 251 00:11:00,451 --> 00:11:03,751 - Try quitting. - Great idea. 252 00:11:03,788 --> 00:11:04,908 (Mr. Moore) 'Monica.' 253 00:11:04,955 --> 00:11:06,285 Mr. Moore, thank you for the most 254 00:11:06,332 --> 00:11:08,292 humiliating experience of my life. 255 00:11:08,334 --> 00:11:11,674 I was the lead. The Shepherd Princess. 256 00:11:11,712 --> 00:11:14,632 And now I'm reduced to shing-a-lings and doo-daas. 257 00:11:14,674 --> 00:11:18,514 - Ah, I quit. - 'Oh, no.' 258 00:11:19,929 --> 00:11:23,139 - 'No.' - Mr. Moore, I'm sorry. 259 00:11:23,182 --> 00:11:25,232 Ah, it will be fine, don't worry. 260 00:11:25,267 --> 00:11:26,687 (Mr. Moore) 'Sing.' 261 00:11:26,727 --> 00:11:29,357 - What? - Anything. 262 00:11:29,397 --> 00:11:31,897 Do you know "People Get Ready?" 263 00:11:31,941 --> 00:11:34,191 [piano music] 264 00:11:38,197 --> 00:11:40,947 ♪ People get ready ♪ 265 00:11:40,991 --> 00:11:44,411 ♪ There's a train a-comin' ♪ 266 00:11:44,453 --> 00:11:47,043 ♪ Don't need no baggage ♪ 267 00:11:47,081 --> 00:11:50,131 ♪ You just get on board ♪ 268 00:11:50,167 --> 00:11:52,377 ♪ All you need is faith ♪ 269 00:11:52,420 --> 00:11:56,420 ♪ To hear the diesel hummin' ♪ 270 00:11:56,465 --> 00:11:59,135 ♪ Don't need no ticket ♪ 271 00:11:59,176 --> 00:12:03,346 ♪ You just thank the Lord ♪♪ 272 00:12:03,389 --> 00:12:04,969 [all cheering] 273 00:12:05,015 --> 00:12:07,515 Welcome aboard. You are our new Ronette. 274 00:12:07,560 --> 00:12:09,020 - 'Alright.' - Wait a minute. 275 00:12:09,061 --> 00:12:11,361 This is an extracurricular activity, right? 276 00:12:11,397 --> 00:12:13,517 - Right. - Can't do it. 277 00:12:13,566 --> 00:12:14,686 Dr. Samuels says 278 00:12:14,734 --> 00:12:17,494 I can't be in any extracurricular activities 279 00:12:17,528 --> 00:12:21,318 until I apologize for somethin' I didn't do. 280 00:12:21,365 --> 00:12:24,735 What is it he thinks you did that you didn't do? 281 00:12:24,785 --> 00:12:26,865 Singin' in the hallways. 282 00:12:27,997 --> 00:12:30,367 [chuckles] Sorry, gotta go. 283 00:12:33,169 --> 00:12:35,209 Mr. Moore, maybe we should just 284 00:12:35,254 --> 00:12:37,014 go back to "The Shepherd Prince." 285 00:12:37,047 --> 00:12:40,717 Right. Uh, a-at least we had sets a-and costumes. 286 00:12:40,760 --> 00:12:42,390 And we still don't have a Mr. Mushnik. 287 00:12:42,428 --> 00:12:43,388 - 'Yeah.' - That's right. 288 00:12:43,429 --> 00:12:44,969 O-okay, you want a Mr. Mushnik 289 00:12:45,014 --> 00:12:46,314 and sets and costumes, fine. 290 00:12:46,348 --> 00:12:47,678 They're all on their way, okay? 291 00:12:47,725 --> 00:12:49,055 - How? - How? 292 00:12:49,101 --> 00:12:51,981 First, I think it's about time that I told you about this guy. 293 00:12:52,021 --> 00:12:56,481 Uh, let's call him Dixon Ticonderoga, okay? 294 00:12:56,525 --> 00:12:58,565 [indistinct chatter] 295 00:12:59,737 --> 00:13:01,567 Oh, shh, here comes Dr. Samuels. 296 00:13:01,614 --> 00:13:03,124 - Alright. - Oh. 297 00:13:03,157 --> 00:13:05,907 Uh, where is Dixon Ticonderoga? 298 00:13:05,951 --> 00:13:07,041 I don't know. I don't know. 299 00:13:07,077 --> 00:13:08,997 He said he had a few things to do. 300 00:13:09,038 --> 00:13:10,828 Mr. Moore, it's just not fair. 301 00:13:10,873 --> 00:13:12,043 We're here working hard 302 00:13:12,082 --> 00:13:15,092 and Dixon Ticonderoga is out there somewhere goofing off. 303 00:13:15,127 --> 00:13:16,297 - Yeah. - It's not fair. 304 00:13:16,337 --> 00:13:18,167 I, uh, heard there's a problem. 305 00:13:18,214 --> 00:13:19,264 What is it? 306 00:13:19,298 --> 00:13:21,298 Miss Meara, you promised. 307 00:13:21,342 --> 00:13:24,602 I'm sorry, Mr. Moore. It was my duty to tell him. 308 00:13:24,637 --> 00:13:26,347 Well.. 309 00:13:26,388 --> 00:13:28,678 Well, it's just a tiny problem, Dr. Samuels. 310 00:13:28,724 --> 00:13:31,604 Uh, since I'm dropping Dixon Ticonderoga from the show 311 00:13:31,644 --> 00:13:34,944 we don't really have anybody to play the role of Mr. Mushnik. 312 00:13:34,980 --> 00:13:36,110 Who's he? 313 00:13:36,148 --> 00:13:39,108 Mr. Mushnik runs the flower store where Seymour works. 314 00:13:39,151 --> 00:13:40,901 He's just sort of the star of the show. 315 00:13:40,945 --> 00:13:44,105 Uh, so this is where Seymour is showing the plant 316 00:13:44,156 --> 00:13:46,696 to Audrey and her boyfriend, Orin, okay? 317 00:13:46,742 --> 00:13:49,332 Alright, and, uh, Dennis, the plant, please. 318 00:13:49,370 --> 00:13:51,160 - Oh, yes. - Mm-hm. Uh-huh. 319 00:13:51,205 --> 00:13:53,455 - That's a plant? - Well.. 320 00:13:53,499 --> 00:13:56,749 Uh, have a seat, please. Why don't you join us? 321 00:13:56,794 --> 00:13:58,004 And take it away. 322 00:13:58,045 --> 00:13:59,585 Hey, this must be that plant 323 00:13:59,630 --> 00:14:01,260 they're talkin' about on the news. 324 00:14:01,298 --> 00:14:03,928 - What do you call it? - Audrey II. 325 00:14:03,968 --> 00:14:06,138 Hm. Cute name. Catchy. 326 00:14:06,178 --> 00:14:07,718 Nice plant. Big. 327 00:14:07,763 --> 00:14:10,063 Uh, Seymour, this is my boyfriend 328 00:14:10,099 --> 00:14:11,139 Orin Scrivello. 329 00:14:11,183 --> 00:14:13,103 [gasps] Doctor of dental science. 330 00:14:13,143 --> 00:14:15,063 You know, kid, you could take this plant 331 00:14:15,104 --> 00:14:17,364 to any flower shop in town and name your price. 332 00:14:17,398 --> 00:14:20,278 I'm tellin' you, kid, this is a big green gold mine. 333 00:14:20,317 --> 00:14:23,237 Get out of this dump and take the plant with you. 334 00:14:23,279 --> 00:14:24,699 Yeah, sure. 335 00:14:24,738 --> 00:14:28,948 Okay, and-and so this is where Mr. Mushnik overhears and.. 336 00:14:28,993 --> 00:14:30,833 Ah. 337 00:14:30,870 --> 00:14:33,000 Uh, Dr. Samuels, w-would you mind 338 00:14:33,038 --> 00:14:34,998 just reading Mr. Mushnik's role? 339 00:14:35,040 --> 00:14:37,380 Oh, yeah. You could help us here in this rehearsal. 340 00:14:37,418 --> 00:14:39,798 [clears throat] Well, ahem. 341 00:14:41,255 --> 00:14:42,965 [clears throat] 342 00:14:43,007 --> 00:14:44,377 "He'll think about it." 343 00:14:44,425 --> 00:14:47,045 No. Uh, it's a question. See? 344 00:14:47,094 --> 00:14:48,264 The question mark. 345 00:14:48,304 --> 00:14:50,434 He's just, uh, talking to himself aloud, okay? 346 00:14:50,472 --> 00:14:52,932 He's-he's thinking about Seymour who works for him 347 00:14:52,975 --> 00:14:55,055 'in a new light. Okay. Go.' 348 00:14:55,102 --> 00:14:56,902 "He'll think about it? 349 00:14:57,938 --> 00:15:00,898 "I've treated that kid like dirt all this time. 350 00:15:00,941 --> 00:15:04,821 "And now that he and his plant can save my business 351 00:15:04,862 --> 00:15:06,992 "he's thinking of leaving. 352 00:15:07,031 --> 00:15:11,411 "All I had to do was tell him he's appreciated. 353 00:15:11,452 --> 00:15:13,912 Maybe it's not too late." 354 00:15:13,954 --> 00:15:15,964 - Oh! - Hey, that's it. 355 00:15:15,998 --> 00:15:18,578 - 'Excellent.' - 'Wonderful.' 356 00:15:18,626 --> 00:15:19,996 Now, what? Uh.. 357 00:15:20,044 --> 00:15:22,004 Well, there is a song that, uh 358 00:15:22,046 --> 00:15:25,716 Mr. Waffing wrote especially for Dixon Ticonderoga. 359 00:15:25,758 --> 00:15:28,008 Uh, but if you don't feel like trying to sing it-- 360 00:15:28,052 --> 00:15:30,182 Well, let me see that. 361 00:15:31,472 --> 00:15:33,062 I can do this. 362 00:15:33,098 --> 00:15:35,638 [piano music] 363 00:15:35,684 --> 00:15:38,734 ♪ Einstein had a notion or two ♪ 364 00:15:38,771 --> 00:15:43,191 ♪ So did Plato and Cato and Freud ♪ 365 00:15:43,233 --> 00:15:46,493 ♪ Edison sure was an egghead ♪ 366 00:15:46,528 --> 00:15:51,118 ♪ And for you kid there's only one void ♪ 367 00:15:52,326 --> 00:15:54,076 ♪ Shakespeare was good ♪ 368 00:15:54,119 --> 00:15:55,409 ♪ Mozart was good ♪ 369 00:15:55,454 --> 00:15:58,794 ♪ But you you're a genius ♪ 370 00:15:58,832 --> 00:16:00,422 ♪ And Gower wasn't bad ♪ 371 00:16:00,459 --> 00:16:02,089 ♪ For rogue reach a tad ♪ 372 00:16:02,127 --> 00:16:05,297 ♪ But you you're a genius ♪ 373 00:16:05,339 --> 00:16:06,669 ♪ There's Machiavelli ♪ 374 00:16:06,715 --> 00:16:08,335 ♪ There's Keith and there's Sherry ♪ 375 00:16:08,384 --> 00:16:11,224 ♪ Hurrah and come you and the rest ♪ 376 00:16:11,261 --> 00:16:13,061 ♪ But like bark and like handle ♪ 377 00:16:13,097 --> 00:16:16,177 ♪ They can't hold a candle to you ♪ 378 00:16:16,225 --> 00:16:18,135 ♪ You're the best ♪♪ 379 00:16:18,185 --> 00:16:20,935 [singing in foreign language] 380 00:16:23,190 --> 00:16:24,320 ♪ Quite edible ♪ 381 00:16:24,358 --> 00:16:27,818 ♪ Rodan rates a bow Michelangelo mow ♪ 382 00:16:27,861 --> 00:16:30,781 ♪ But thou art incredible ♪ 383 00:16:30,823 --> 00:16:33,953 ♪ Puccini Paulini Picasso Vocasso ♪ 384 00:16:33,993 --> 00:16:36,913 ♪ You just got to give them their due ♪ 385 00:16:36,954 --> 00:16:38,584 ♪ They're not dim they're not dumb ♪ 386 00:16:38,622 --> 00:16:40,752 ♪ They're much farther than chum ♪ 387 00:16:40,791 --> 00:16:42,751 ♪ A genius ♪ 388 00:16:42,793 --> 00:16:47,133 ♪ We're talking about you ♪ 389 00:16:47,172 --> 00:16:49,592 ♪ Hey kid we're talking about you ♪♪ 390 00:16:49,633 --> 00:16:52,013 [all cheering] 391 00:16:54,513 --> 00:16:55,933 My God in heaven! 392 00:16:55,973 --> 00:16:58,563 I mean, if only we could find 393 00:16:58,600 --> 00:17:00,980 someone like you to play this.. 394 00:17:01,020 --> 00:17:01,980 [laughs] 395 00:17:02,021 --> 00:17:05,481 Hey, anyway, it's supposed to be for a student, right? 396 00:17:05,524 --> 00:17:07,154 Oh, it's not a school rule. 397 00:17:07,192 --> 00:17:08,572 That's not even a tradition. 398 00:17:08,610 --> 00:17:10,780 Wait a minute, Miss Meara, you're not saying-- 399 00:17:10,821 --> 00:17:13,121 Mr. Moore, call me completely wacky 400 00:17:13,157 --> 00:17:15,947 but I don't know why Dr. Samuels couldn't play the role. 401 00:17:15,993 --> 00:17:17,913 - I mean, why not? - Yeah. 402 00:17:17,953 --> 00:17:19,203 N-n-now, wait a minute, wait a minute. 403 00:17:19,246 --> 00:17:21,576 This is my decision and I've decided. 404 00:17:21,623 --> 00:17:23,083 That's a brilliant idea, Simone. 405 00:17:23,125 --> 00:17:25,495 Congratulations. That is, if.. 406 00:17:27,046 --> 00:17:28,086 Okay, I'll do it. 407 00:17:28,130 --> 00:17:30,260 [all cheering] 408 00:17:31,467 --> 00:17:34,547 W-w-what kind of costume will I wear? 409 00:17:34,595 --> 00:17:36,005 - 'Oh.' - Well, I, uh.. 410 00:17:36,055 --> 00:17:39,345 I suppose you've heard of Japanese Noh Theater. 411 00:17:39,391 --> 00:17:41,981 - Yes. - Well, it's a lot like that. 412 00:17:42,019 --> 00:17:44,149 Uh, there's no costumes 413 00:17:44,188 --> 00:17:47,438 no sets, no props, no makeup. 414 00:17:47,483 --> 00:17:50,033 No band. Of course, you know why. 415 00:17:50,069 --> 00:17:51,489 There's no money. 416 00:17:51,528 --> 00:17:52,648 [all groaning] 417 00:17:52,696 --> 00:17:54,156 You can't expect the principal 418 00:17:54,198 --> 00:17:55,408 of a major high school 419 00:17:55,449 --> 00:17:56,619 to make a fool out of himself 420 00:17:56,658 --> 00:17:58,868 in some shabby two-bit production. 421 00:17:58,911 --> 00:18:01,461 No, no, uh, and I wouldn't want that to happen. 422 00:18:01,497 --> 00:18:04,207 I mean, uh, it certainly is a pity though, sir. 423 00:18:04,249 --> 00:18:07,459 I mean, you were born to play this role. 424 00:18:07,503 --> 00:18:09,763 - Oh, yeah. - Absolutely. 425 00:18:09,797 --> 00:18:11,377 There is the contingency fund. 426 00:18:11,423 --> 00:18:15,053 Yeah, I know about the contingency fund. 427 00:18:15,094 --> 00:18:17,554 I'll have to cancel a few meetings. 428 00:18:17,596 --> 00:18:19,556 Yeah. 429 00:18:19,598 --> 00:18:21,678 Okay, you get your money! 430 00:18:21,725 --> 00:18:22,885 [all cheering] 431 00:18:22,935 --> 00:18:24,595 Thank you, sir, you were wonderful. 432 00:18:24,645 --> 00:18:26,605 So were you. You were all wonderful. 433 00:18:26,647 --> 00:18:29,477 - 'Thank you.' - Okay, problem solved. 434 00:18:29,525 --> 00:18:30,935 Uh, we still need a Ronette. 435 00:18:30,984 --> 00:18:33,404 Uh, don't worry I'm working on that. 436 00:18:33,445 --> 00:18:34,775 - We'll have one soon. - Okay. 437 00:18:34,822 --> 00:18:37,372 - Uh, let's just continue, okay? - Okay. 438 00:18:37,407 --> 00:18:39,447 Uh, where is Maria? 439 00:18:39,493 --> 00:18:41,793 Uh, she went to make a phone call. 440 00:18:44,414 --> 00:18:46,214 Mom, how can you do that? 441 00:18:46,250 --> 00:18:49,170 That's it, I'm hanging up. I can't believe it. 442 00:18:49,211 --> 00:18:52,341 I'm hanging up. Watch me. Watch. 443 00:18:53,340 --> 00:18:55,220 Uh, Maria, would this have anything to do 444 00:18:55,259 --> 00:18:56,969 with your not having your mind on the show? 445 00:18:57,010 --> 00:18:58,680 - Yeah. - Yeah. 446 00:18:58,720 --> 00:19:01,640 - You wanna talk about it? - What's there to talk about? 447 00:19:01,682 --> 00:19:03,812 My mother's gonna marry this total sleazoid creep 448 00:19:03,851 --> 00:19:06,691 and now Johnny the jerk is gonna be my stepfather. 449 00:19:06,728 --> 00:19:07,858 I'm really sorry, Maria. 450 00:19:07,896 --> 00:19:10,566 I wish that there was something that I could to help. 451 00:19:10,607 --> 00:19:12,607 Yeah, well, you had your chance, but you blew it. 452 00:19:12,651 --> 00:19:14,281 What are you talking about? 453 00:19:14,319 --> 00:19:16,109 Do you remember Parents' Day? 454 00:19:16,155 --> 00:19:17,775 Do you remember my mother was attracted to you 455 00:19:17,823 --> 00:19:19,623 and you could have gone out with her. 456 00:19:19,658 --> 00:19:20,738 She would have never met him 457 00:19:20,784 --> 00:19:22,414 and I wouldn't be in this total mess. 458 00:19:22,452 --> 00:19:25,252 Maria, this-this is your mother's life, okay? 459 00:19:25,289 --> 00:19:26,619 You're going away to college soon. 460 00:19:26,665 --> 00:19:28,165 It doesn't have to ruin your life. 461 00:19:28,208 --> 00:19:31,338 It's already ruining my life. She wants me at the wedding. 462 00:19:31,378 --> 00:19:32,628 Well, I think you should be there. 463 00:19:32,671 --> 00:19:34,761 - It's in Hoboken. - So? 464 00:19:34,798 --> 00:19:36,718 Do you wanna know when? 465 00:19:36,758 --> 00:19:38,968 - Don't tell me. - It's our opening night. 466 00:19:39,011 --> 00:19:41,721 Please, I-I asked you not to tell me. 467 00:19:48,395 --> 00:19:51,015 Oh, Mr. Moore, uh, Dennis asked me to show you something. 468 00:19:51,064 --> 00:19:52,194 Where is Dennis, anyway? 469 00:19:52,232 --> 00:19:53,572 He's supposed to be in charge of this chaos. 470 00:19:53,609 --> 00:19:55,989 - Plant number one. - Uh-huh. 471 00:19:57,613 --> 00:19:59,323 Whoo. Uh-huh. 472 00:19:59,364 --> 00:20:02,204 - Plant number two. - Mm-hmm. 473 00:20:02,242 --> 00:20:04,042 Feed me! 474 00:20:04,077 --> 00:20:06,407 Please, Mr. Moore, please, you gotta let me be in the show. 475 00:20:06,455 --> 00:20:08,745 It will be so great, please. 476 00:20:08,790 --> 00:20:11,080 - Okay, you're in. - Oh! Thank you, thank you. 477 00:20:11,126 --> 00:20:13,126 - Thank you, thank you. - 'Moore.' 478 00:20:13,170 --> 00:20:15,260 Oh, Dr. Samuels, I'm glad you're here. 479 00:20:15,297 --> 00:20:17,087 Uh, I-I really need your opinion 480 00:20:17,132 --> 00:20:20,012 as the star of the show in doing some recast. 481 00:20:20,052 --> 00:20:21,552 Oh, anything I can do to help. 482 00:20:21,595 --> 00:20:23,305 Well, we're recasting Ronette. 483 00:20:23,347 --> 00:20:24,887 [piano music] 484 00:20:24,932 --> 00:20:26,102 ♪ Little shop ♪ 485 00:20:26,141 --> 00:20:27,851 ♪ Little shoppa horrors ♪ 486 00:20:27,893 --> 00:20:29,143 ♪ Little shop ♪ 487 00:20:29,186 --> 00:20:30,936 ♪ Little shoppa horrors ♪ 488 00:20:30,979 --> 00:20:32,309 Thank you. 489 00:20:32,356 --> 00:20:34,016 ♪ Little shoppa terror ♪ 490 00:20:34,066 --> 00:20:35,276 ♪ Call a cop ♪ 491 00:20:35,317 --> 00:20:36,777 ♪ Little shoppa horrors ♪ 492 00:20:36,818 --> 00:20:40,358 ♪ No oh oh no ♪ 493 00:20:40,405 --> 00:20:41,525 ♪ Little shop ♪ 494 00:20:41,573 --> 00:20:43,203 ♪ Little shoppa horrors ♪ 495 00:20:43,242 --> 00:20:44,532 ♪ Bop sh'bop ♪ 496 00:20:44,576 --> 00:20:46,196 ♪ Little shoppa terror ♪ 497 00:20:46,245 --> 00:20:47,575 ♪ Watch 'em drop ♪ 498 00:20:47,621 --> 00:20:49,251 ♪ Little shoppa horrors ♪ 499 00:20:49,289 --> 00:20:53,169 ♪ No oh oh no ♪♪ 500 00:20:53,210 --> 00:20:57,260 ♪ Shing-a-ling what a creepy thing to be happening ♪ 501 00:20:57,297 --> 00:20:59,167 ♪ Look out look out look out look out ♪♪ 502 00:20:59,216 --> 00:21:00,626 (Mr. Moore) 'Thank you.' 503 00:21:00,676 --> 00:21:02,386 So what do you think, huh? 504 00:21:02,427 --> 00:21:04,847 No, no, it's okay. It's okay, thank you. 505 00:21:04,888 --> 00:21:06,968 Thank you. 506 00:21:07,015 --> 00:21:08,015 Look. 507 00:21:08,058 --> 00:21:11,688 I-I have seen only one real Ronette. 508 00:21:11,728 --> 00:21:13,308 Oh, Dr. Samuels? Great, listen. 509 00:21:13,355 --> 00:21:15,605 T.J. needs your permission to change her detention 510 00:21:15,649 --> 00:21:17,529 from Monday to Wednesday. Is that okay? 511 00:21:17,567 --> 00:21:19,737 - Mm-hmm. - T.J., what a surprise. 512 00:21:19,778 --> 00:21:22,448 I know what you're going to say and the answer is no. 513 00:21:22,489 --> 00:21:24,279 Absolutely, no! 514 00:21:24,324 --> 00:21:26,834 But, Dr. Samuels, we need her. 515 00:21:26,868 --> 00:21:29,498 Fine, all she has to do is apologize 516 00:21:29,538 --> 00:21:32,328 to her high school principal for calling him a liar. 517 00:21:32,374 --> 00:21:35,004 I never called you a liar. You called me a liar. 518 00:21:35,043 --> 00:21:36,963 I told you to stop singing in the halls. 519 00:21:37,004 --> 00:21:40,094 - And I told you it wasn't me. - Oh, yes, it was. 520 00:21:40,132 --> 00:21:41,342 See, he's calling me a liar. 521 00:21:41,383 --> 00:21:44,473 Is-is there some way that we can solve this problem? 522 00:21:44,511 --> 00:21:46,561 I don't think so. 523 00:21:51,184 --> 00:21:54,194 [theme music] 37817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.