Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:03,165
[theme music]
2
00:00:29,904 --> 00:00:33,204
[music continues]
3
00:01:06,608 --> 00:01:09,898
[instrumental music]
4
00:01:23,124 --> 00:01:24,714
- Arvid! Stick around.
- Ah!
5
00:01:24,751 --> 00:01:26,541
- This is gonna be great.
- Wh-what's gonna be great?
6
00:01:26,586 --> 00:01:27,916
Well, you remember
the helium tank
7
00:01:27,962 --> 00:01:29,132
that I borrowed
from your magic act?
8
00:01:29,172 --> 00:01:31,342
- Oh, no, no, no.
- Oh, yeah, yeah, yeah.
9
00:01:31,382 --> 00:01:34,052
I ran a tube from the tank
up to Dr. Samuels' microphone.
10
00:01:34,094 --> 00:01:36,894
So when he presses the button
to make the announcements..
11
00:01:36,930 --> 00:01:37,850
Oh, Dennis!
12
00:01:37,889 --> 00:01:39,639
(Dr. Samuels on speaker)
'Attention, students.'
13
00:01:39,682 --> 00:01:41,942
'This is not funny.'
14
00:01:41,976 --> 00:01:45,226
'Wait a minute!
What's going on here?'
15
00:01:45,271 --> 00:01:47,731
'Blunden, get in here.'
16
00:01:49,776 --> 00:01:51,276
I think we're in trouble.
17
00:01:51,319 --> 00:01:53,239
[laughs]
18
00:01:54,114 --> 00:01:55,954
[instrumental music]
19
00:02:03,957 --> 00:02:05,247
Cutting class again.
20
00:02:05,291 --> 00:02:08,041
Rhonda, this is getting
to be a habit.
21
00:02:08,795 --> 00:02:11,125
It's nice to see you again too.
22
00:02:11,172 --> 00:02:12,722
Why don't you just
take a seat over there?
23
00:02:12,757 --> 00:02:16,087
I think Dr. Samuels would wanna
handle this personally.
24
00:02:16,136 --> 00:02:17,346
This ought to be good.
25
00:02:17,387 --> 00:02:20,597
I've always wanted to be
yelled at by a chipmunk.
26
00:02:23,351 --> 00:02:24,811
- Arvid.
- Huh?
27
00:02:24,853 --> 00:02:28,653
Do you know who that is?
That's Rhonda Gielgud.
28
00:02:28,690 --> 00:02:30,400
- That's Rhonda Gielgud?
- Uh-huh.
29
00:02:30,441 --> 00:02:33,111
- The Rhonda Gielgud?
- That's right.
30
00:02:33,153 --> 00:02:36,283
The girl who takes all
the guesswork out of dating.
31
00:02:37,365 --> 00:02:40,365
I'm telling you, Arvid,
she's a sure thing.
32
00:02:42,412 --> 00:02:44,622
Do you know what my problem
with girls has always been?
33
00:02:44,664 --> 00:02:46,424
Well, you're obnoxious,
you're cheap.
34
00:02:46,457 --> 00:02:49,127
Uh, I have seen you
naked in gym class.
35
00:02:49,878 --> 00:02:51,548
- Let's say--
- Arvid, shut up.
36
00:02:51,588 --> 00:02:54,548
The problem is I've been
asking out the wrong girls.
37
00:02:55,466 --> 00:02:56,966
Not anymore.
38
00:02:57,010 --> 00:02:58,300
[groans]
39
00:02:59,262 --> 00:03:00,262
[sighs]
40
00:03:00,305 --> 00:03:02,015
[clears throat]
41
00:03:10,190 --> 00:03:12,400
Rhonda. Hi.
42
00:03:12,442 --> 00:03:15,242
Dennis Blunden.
I've seen you around detention.
43
00:03:15,278 --> 00:03:18,318
And, uh, I was just
thinking to myself
44
00:03:18,364 --> 00:03:20,834
why don't we go out some night?
45
00:03:20,867 --> 00:03:22,787
Why don't you get lost?
46
00:03:27,790 --> 00:03:29,460
Thank you.
47
00:03:37,800 --> 00:03:40,430
[chuckles]
That was real smoo..
48
00:03:41,679 --> 00:03:44,349
So what are you in here for?
49
00:03:44,390 --> 00:03:48,060
Um, helium in the intercom.
50
00:03:48,102 --> 00:03:50,562
That was you?
That was very funny.
51
00:03:50,605 --> 00:03:54,185
- Yeah? Thanks.
- You're welcome.
52
00:03:55,693 --> 00:03:58,033
Blunden, get away
from my donuts.
53
00:03:58,071 --> 00:03:59,321
[coughs]
54
00:04:00,865 --> 00:04:02,365
Now get in my office.
55
00:04:02,408 --> 00:04:06,538
You too, Arvid. Rhonda,
I'll see you in a minute.
56
00:04:06,579 --> 00:04:09,869
Look, Dr. Samuels,
I, um, what was it?
57
00:04:09,916 --> 00:04:11,036
I have to go.
58
00:04:11,084 --> 00:04:15,174
Uh, it was a pleasure
to make your acquaintance.
59
00:04:16,297 --> 00:04:18,547
You know, you're kind of cute.
60
00:04:18,591 --> 00:04:20,891
Yeah? Thanks.
61
00:04:31,813 --> 00:04:33,863
[instrumental music]
62
00:04:36,401 --> 00:04:38,951
And tomorrow,
we're going to begin discussing
63
00:04:38,987 --> 00:04:41,067
the most recent
American initiatives
64
00:04:41,114 --> 00:04:44,124
to end apartheid
in South Africa.
65
00:04:44,158 --> 00:04:46,118
Assuming we can find any.
66
00:04:46,160 --> 00:04:47,450
[bell rings]
67
00:04:47,495 --> 00:04:49,035
'See you then.'
68
00:04:50,123 --> 00:04:54,753
Arvid, Dennis tells me
that Rhonda Gielgud wants you.
69
00:04:54,794 --> 00:04:58,674
What? She doesn't want me.
She told me I was kind of cute.
70
00:04:58,715 --> 00:05:01,835
Bunny rabbits are kind of cute.
It doesn't mean anything.
71
00:05:01,884 --> 00:05:03,394
- What's up?
- Nothing.
72
00:05:03,428 --> 00:05:07,308
Rhonda Gielgud has chosen Arvid
to be her playmate of the week.
73
00:05:07,348 --> 00:05:08,848
- Yes.
- What's wrong with you guys?
74
00:05:08,891 --> 00:05:11,271
She said I was cute.
Doesn't mean she wants me.
75
00:05:11,311 --> 00:05:14,901
Arvid, with Rhonda Gielgud,
hello means she wants you.
76
00:05:14,939 --> 00:05:16,769
- Believe me.
- 'It's true, Arv.'
77
00:05:16,816 --> 00:05:18,356
Oh, really?
78
00:05:18,401 --> 00:05:20,651
That's what they say.
79
00:05:20,695 --> 00:05:23,945
Simone, come on. I never even
said hi to the girl.
80
00:05:23,990 --> 00:05:25,830
You know, I don't think
this conversation
81
00:05:25,867 --> 00:05:27,117
is really appropriate.
82
00:05:27,160 --> 00:05:28,950
Alan, this is Arvid
we're talking about.
83
00:05:28,995 --> 00:05:30,455
Not some supreme court nominee.
84
00:05:30,496 --> 00:05:32,416
Oh, right.
So what did she do, Arvid?
85
00:05:32,457 --> 00:05:34,497
- Grab you somewhere?
- Oh, no!
86
00:05:34,542 --> 00:05:36,752
- Not yet.
- Oh, stop it.
87
00:05:36,794 --> 00:05:38,424
Come on, this is typical of--
88
00:05:38,463 --> 00:05:40,513
Excuse me, folks.
Just a reminder.
89
00:05:40,548 --> 00:05:43,338
Uh, those who don't leave
history class
90
00:05:43,384 --> 00:05:45,264
are doomed to repeat it.
91
00:05:45,303 --> 00:05:47,063
Arvid. Arvid.
92
00:05:47,096 --> 00:05:48,806
Arvid, Arvid, come on.
93
00:05:48,848 --> 00:05:51,478
Arvid, this is a
once-in-a-lifetime opportunity.
94
00:05:51,517 --> 00:05:53,897
And in your case,
I really mean that.
95
00:05:53,936 --> 00:05:56,396
- Yeah.
- Right. There she is.
96
00:05:56,439 --> 00:05:57,939
[chuckles]
Let's get out of here.
97
00:05:57,982 --> 00:06:00,992
Arvid, just stay here
and talk to the girl.
98
00:06:01,027 --> 00:06:02,647
Yeah, talk to her.
Say something.
99
00:06:02,695 --> 00:06:04,065
Come on, be a man, Arvid.
Buck up now.
100
00:06:04,113 --> 00:06:05,623
- 'Come on, man.'
- 'Let's go.'
101
00:06:05,656 --> 00:06:07,366
Hi, Arvid.
102
00:06:08,284 --> 00:06:11,004
How are you?
103
00:06:11,037 --> 00:06:13,157
My sinuses are draining.
104
00:06:14,248 --> 00:06:16,248
So do you wanna do something
on Friday night?
105
00:06:16,292 --> 00:06:19,172
Hm. Oh, I-I don't know.
It's a school night.
106
00:06:19,212 --> 00:06:20,382
No, it's not.
107
00:06:20,421 --> 00:06:22,261
I-I-I mean,
uh, for Sunday school.
108
00:06:22,298 --> 00:06:25,338
The next morning is Saturday.
109
00:06:25,385 --> 00:06:29,345
But you know, Jewish people
have Sunday school on Saturday.
110
00:06:29,389 --> 00:06:30,639
- Arvid?
- Hm.
111
00:06:30,681 --> 00:06:32,731
You're not Jewish.
112
00:06:33,851 --> 00:06:37,611
Right, that's true.
I, uh, I'm-I'm-I'm free.
113
00:06:37,647 --> 00:06:42,147
Great, so come to my place.
7 o'clock okay?
114
00:06:42,193 --> 00:06:43,493
- Uh, uh--
- Yeah.
115
00:06:43,528 --> 00:06:45,858
- Yes. Yes.
- Good.
116
00:06:49,075 --> 00:06:50,075
[bell rings]
117
00:06:50,118 --> 00:06:51,908
Okay, tomorrow
we're gonna be talking about
118
00:06:51,953 --> 00:06:53,413
protest movements
within South Africa.
119
00:06:53,454 --> 00:06:55,874
The Pan-African Congress,
the African National Congress
120
00:06:55,915 --> 00:06:58,915
Black Sash,
which is women's organization.
121
00:06:58,960 --> 00:07:00,040
Things like that.
122
00:07:00,086 --> 00:07:01,376
- Thanks, Mr. Moore.
- 'Have a good one.'
123
00:07:01,421 --> 00:07:02,841
- Bye, Mr. Moore.
- Bye. Bye-bye.
124
00:07:02,880 --> 00:07:06,260
Oh, say, Mr. Moore,
how was your weekend?
125
00:07:06,300 --> 00:07:08,970
- Uh, this is Thursday, Arvid.
- Oh.
126
00:07:09,011 --> 00:07:11,811
I-I-I mean, last weekend.
127
00:07:11,848 --> 00:07:14,058
Um, it was fine.
128
00:07:14,100 --> 00:07:16,690
Did you, uh,
did you have a date?
129
00:07:16,727 --> 00:07:20,397
- As a matter of fact, I did.
- Good, good.
130
00:07:21,566 --> 00:07:24,436
So when you made your move,
who unhooked the brassiere?
131
00:07:24,485 --> 00:07:26,485
You or her?
132
00:07:28,906 --> 00:07:32,486
Well, uh, before I tell you
that it's none of your business
133
00:07:32,535 --> 00:07:35,195
why am I being asked
these questions?
134
00:07:37,206 --> 00:07:40,246
I'm going to have sex
Friday night.
135
00:07:41,043 --> 00:07:45,013
I see.
Uh, you have that in writing?
136
00:07:46,215 --> 00:07:48,885
Well, the consensus of opinion
is it looks pretty definite.
137
00:07:48,926 --> 00:07:50,216
Yes, sir.
138
00:07:50,261 --> 00:07:52,761
That's why I have to talk
to somebody with, I don't know
139
00:07:52,805 --> 00:07:55,475
hands-on experience,
so to speak.
140
00:07:56,559 --> 00:07:58,439
Okay, you want some advice, huh?
141
00:07:58,478 --> 00:08:01,108
Yeah. Hold on, wait.
142
00:08:02,607 --> 00:08:04,437
Okay.
143
00:08:04,484 --> 00:08:08,574
Well, um, first, you think.
144
00:08:08,613 --> 00:08:09,953
- Think?
- Yeah.
145
00:08:09,989 --> 00:08:13,869
You think why am I having sex
with this girl?
146
00:08:14,619 --> 00:08:17,409
That's a good question,
Mr. Moore.
147
00:08:17,455 --> 00:08:19,415
I think it's because..
148
00:08:19,457 --> 00:08:22,837
Well, basically, I don't wanna
let the guys down.
149
00:08:22,877 --> 00:08:25,917
That's good
school spirit, Arvid.
150
00:08:25,963 --> 00:08:29,263
But how do you feel
toward the girl?
151
00:08:30,676 --> 00:08:33,546
[chuckles]
I had this dream last night,
Mr. Moore.
152
00:08:33,596 --> 00:08:35,846
I was flying on troop transport
153
00:08:35,890 --> 00:08:38,600
on a dangerous mission
over uncharted territory.
154
00:08:38,643 --> 00:08:40,063
And-and I'm standing
in the open doorway
155
00:08:40,102 --> 00:08:42,772
and everyone's yelling
jump, jump. So I jumped.
156
00:08:42,813 --> 00:08:44,323
And then I realized
that my parachute
157
00:08:44,357 --> 00:08:47,737
was a gigantic brassiere
and I couldn't get it open.
158
00:08:48,861 --> 00:08:52,491
And when I woke up, my practice
brassiere was in shreds.
159
00:08:53,574 --> 00:08:56,164
Your practice brassiere?
160
00:08:56,202 --> 00:08:59,162
Yeah, I-I-I bought one
for research.
161
00:09:00,540 --> 00:09:02,250
Good idea. Well..
162
00:09:02,291 --> 00:09:05,091
You wanted my advice, Arvid,
so I'm gonna give it to you.
163
00:09:05,127 --> 00:09:07,757
I-I think that you're
overreacting to peer pressure.
164
00:09:07,797 --> 00:09:10,877
I think there's obviously
a lot of anxiety
165
00:09:10,925 --> 00:09:12,085
on this subject for you.
166
00:09:12,134 --> 00:09:15,724
And I don't think
you're really ready yet.
167
00:09:15,763 --> 00:09:17,433
Uh, but I have to be ready,
Mr. Moore.
168
00:09:17,473 --> 00:09:18,723
The opportunity is now.
169
00:09:18,766 --> 00:09:21,346
Well, there'll be other
opportunities, Arvid.
170
00:09:21,394 --> 00:09:23,444
I mean, you have
your entire life ahead of you.
171
00:09:23,479 --> 00:09:26,149
Well, Mr. Moore, girls like this
don't grow on trees.
172
00:09:26,190 --> 00:09:28,990
Uh, believe me, if they did,
I'd become a forest ranger.
173
00:09:29,026 --> 00:09:30,986
Arvid, Arvid--
174
00:09:31,028 --> 00:09:35,028
Well, uh, Mr. Moore,
I sincerely believe
175
00:09:35,074 --> 00:09:37,624
that I have to do this.
176
00:09:38,995 --> 00:09:41,615
And you want me to say
that it's okay.
177
00:09:41,664 --> 00:09:43,674
Is that it?
I'm sorry, Arvid.
178
00:09:43,708 --> 00:09:45,788
Uh, I can't really say that
179
00:09:45,835 --> 00:09:48,455
'cause I don't think
it's okay yet.
180
00:09:48,504 --> 00:09:52,174
Now if you feel
you have to do it
181
00:09:52,216 --> 00:09:56,426
then I hope you'll be wearing
the right kind of parachute.
182
00:09:56,470 --> 00:09:58,350
What?
183
00:09:58,389 --> 00:10:00,389
Buy a condom.
184
00:10:03,227 --> 00:10:05,397
[no audio]
185
00:10:09,275 --> 00:10:11,685
[instrumental music]
186
00:11:12,004 --> 00:11:13,674
- May I help you?
- Yes. Yes.
187
00:11:13,714 --> 00:11:16,224
I-I was wondering if you could
recommend a brand of co..
188
00:11:17,093 --> 00:11:19,683
Co.. Cotton balls.
189
00:11:20,930 --> 00:11:24,350
To tell the truth, uh,
there's not a lot of differences
190
00:11:24,392 --> 00:11:26,352
in cotton balls.
191
00:11:26,394 --> 00:11:30,314
I suppose it all depends on
what you plan to do with them.
192
00:11:31,899 --> 00:11:35,439
I, I just want to use some
to make a snow scene
193
00:11:35,486 --> 00:11:37,606
for my train set.
194
00:11:37,655 --> 00:11:39,275
I see.
195
00:11:39,323 --> 00:11:44,503
Well, here. This should fill
all your snowsy needs.
196
00:11:44,537 --> 00:11:45,787
Anything else?
197
00:11:45,830 --> 00:11:50,710
Yes. I would, I would like
some toothpaste..
198
00:11:51,627 --> 00:11:56,297
...and some with fluoride
199
00:11:56,340 --> 00:11:58,470
and one box of..
200
00:11:58,509 --> 00:12:00,089
[coughs]
201
00:12:01,345 --> 00:12:03,505
...lip balm.
202
00:12:03,556 --> 00:12:05,136
Will that be all?
203
00:12:05,182 --> 00:12:09,442
No, uh, there is one more thing
I need.
204
00:12:09,478 --> 00:12:11,058
I, uh..
205
00:12:12,398 --> 00:12:13,858
[chuckles]
206
00:12:15,818 --> 00:12:17,188
Pantyhose.
207
00:12:17,236 --> 00:12:19,816
That's some snow scene
you're building.
208
00:12:21,240 --> 00:12:22,910
24.95.
209
00:12:22,950 --> 00:12:25,040
There is one more thing I need
210
00:12:25,077 --> 00:12:29,957
of a personal
and, uh, exotic nature.
211
00:12:29,999 --> 00:12:31,829
- I need..
- Condoms?
212
00:12:31,876 --> 00:12:35,626
Of course, oh, no,
for, for a snow scene.
213
00:12:35,671 --> 00:12:37,761
Now listen to me, this is fine.
Thank you very much.
214
00:12:37,798 --> 00:12:41,048
- Thank you.
- Young man, just one moment.
215
00:12:42,219 --> 00:12:45,929
Don't you dare walk out of here
without those condoms.
216
00:12:53,022 --> 00:12:55,482
If you wanna act like a man
then you better take
217
00:12:55,524 --> 00:12:57,824
the responsibility of a man.
218
00:12:59,820 --> 00:13:02,910
Here.
They're on me.
219
00:13:02,948 --> 00:13:04,948
Just make sure they're on you.
220
00:13:11,707 --> 00:13:13,707
[chuckles]
221
00:13:20,299 --> 00:13:22,509
[bell rings]
222
00:13:26,180 --> 00:13:27,770
[gasps]
223
00:13:27,807 --> 00:13:30,807
Good reflexes.
I like that in a man.
224
00:13:30,851 --> 00:13:34,731
It's you. I-I thought
it was a, a-a moth.
225
00:13:36,440 --> 00:13:38,480
Here's my address.
226
00:13:39,235 --> 00:13:41,485
I'll see you at 7:00.
227
00:13:43,364 --> 00:13:45,074
- Morning, Arvid.
- Hi, Mr. Moore.
228
00:13:45,115 --> 00:13:48,785
So it's, uh, Rhonda Gielgud
you're seeing, huh?
229
00:13:49,912 --> 00:13:51,832
Yeah, might as well
get it over with.
230
00:13:51,872 --> 00:13:54,212
Get it over with?
231
00:13:54,250 --> 00:13:56,460
Aren't you missing something?
232
00:13:56,502 --> 00:13:57,842
What?
233
00:13:57,878 --> 00:13:59,378
Well..
234
00:13:59,421 --> 00:14:03,091
...having sex does involve
another human being.
235
00:14:03,133 --> 00:14:07,303
I know that, Mr. Moore,
I, I have the other human being
236
00:14:07,346 --> 00:14:10,386
and got the protection.
237
00:14:11,475 --> 00:14:15,305
- So, uh, don't worry about me.
- Oh, I'm not worried about you.
238
00:14:17,064 --> 00:14:19,404
I'm worried about her.
239
00:14:19,441 --> 00:14:21,901
Did you ever stop
to ask yourself
240
00:14:21,944 --> 00:14:26,534
why she's so interested
in just about anyone?
241
00:14:27,575 --> 00:14:29,445
I don't know.
242
00:14:29,493 --> 00:14:31,913
Maybe she likes having sex.
243
00:14:32,830 --> 00:14:34,420
Maybe.
244
00:14:34,456 --> 00:14:36,706
Maybe she's lonely.
245
00:14:37,877 --> 00:14:39,837
Maybe she's confused.
246
00:14:39,879 --> 00:14:43,219
Maybe she's desperate
for attention.
247
00:14:44,967 --> 00:14:47,137
Never thought about that.
248
00:14:47,177 --> 00:14:48,967
Well, think about it.
249
00:14:49,013 --> 00:14:51,603
Now Rhonda is a troubled person.
250
00:14:51,640 --> 00:14:55,140
She cuts classes,
she doesn't finish her homework.
251
00:14:55,185 --> 00:14:59,935
She's promiscuous. That's, uh,
self-destructive behavior.
252
00:14:59,982 --> 00:15:04,282
And you are about
to make love to her.
253
00:15:06,530 --> 00:15:12,410
- You care about her at all?
- Well, uh, I don't know.
254
00:15:13,913 --> 00:15:15,713
You even like her?
255
00:15:16,790 --> 00:15:19,460
I don't even know her,
Mr. Moore.
256
00:15:21,003 --> 00:15:23,763
You feel good about that?
257
00:15:23,797 --> 00:15:25,337
Well, hey, don't look at me,
Mr. Moore.
258
00:15:25,382 --> 00:15:28,932
- The whole thing was her idea.
- Oh, don't give me that.
259
00:15:28,969 --> 00:15:31,309
I mean, you know better.
260
00:15:31,347 --> 00:15:34,137
Now I am just asking you to..
261
00:15:34,850 --> 00:15:39,270
...think about
what you're about to do.
262
00:15:39,313 --> 00:15:42,733
And with whom?
And why?
263
00:15:44,860 --> 00:15:46,860
[instrumental music]
264
00:15:48,447 --> 00:15:50,277
[knock on door]
265
00:15:53,160 --> 00:15:54,790
- Hi.
- Hi.
266
00:15:54,828 --> 00:15:55,868
You're late.
267
00:15:55,913 --> 00:15:57,373
Um, I was just in the lobby
268
00:15:57,414 --> 00:16:00,714
uh, admiring the artwork.
269
00:16:00,751 --> 00:16:03,051
Great apartment your folks have.
270
00:16:03,087 --> 00:16:05,207
It's okay, I guess.
271
00:16:05,255 --> 00:16:07,715
Nice sedimentary dolomite.
272
00:16:07,758 --> 00:16:10,718
Yeah. Can I get you
something to drink?
273
00:16:10,761 --> 00:16:13,601
Uh, a drink? I, I better not.
274
00:16:13,639 --> 00:16:15,389
I'm-I'm-I'm gonna be
driving later.
275
00:16:15,432 --> 00:16:19,232
I-I-I mean,
after, uh, I get my license.
276
00:16:20,771 --> 00:16:22,271
You are cute.
277
00:16:22,314 --> 00:16:24,614
What? Uh, did you hear that?
That sounds like your parents.
278
00:16:24,650 --> 00:16:28,110
- Was that..
- You've got good ears, Arvid.
279
00:16:28,153 --> 00:16:30,033
They're in Boston.
280
00:16:30,072 --> 00:16:31,372
[chuckles]
Okay..
281
00:16:31,407 --> 00:16:34,657
So I-I guess you're a little old
to have a-a sitter.
282
00:16:36,745 --> 00:16:39,365
Boston. I..
283
00:16:39,873 --> 00:16:40,873
[sighs]
284
00:16:40,916 --> 00:16:42,576
[chuckles]
285
00:16:44,336 --> 00:16:46,046
You know..
286
00:16:46,088 --> 00:16:47,878
...I like guys
who are a little shy.
287
00:16:47,923 --> 00:16:50,973
[chuckles]
I'm-I'm a lot shy.
288
00:16:51,010 --> 00:16:53,680
I still can't undress
in front of my schnauzer.
289
00:16:54,680 --> 00:16:58,060
I can't look at my mother's
laundry without blushing.
290
00:16:58,100 --> 00:17:01,940
No, no, no, it-it's true.
I-I had to be forced breastfed.
291
00:17:10,529 --> 00:17:12,739
I'm gonna take these off.
292
00:17:12,781 --> 00:17:14,701
You wouldn't want them
to get broken.
293
00:17:14,742 --> 00:17:16,622
No, no.
294
00:17:18,954 --> 00:17:20,044
[chuckles]
295
00:17:20,080 --> 00:17:22,040
Do-do you get those little red
marks on your nose
296
00:17:22,082 --> 00:17:24,172
when you take off your glasses?
297
00:17:24,209 --> 00:17:26,339
No, I mean, you don't,
you don't wear a glass.
298
00:17:26,378 --> 00:17:29,128
W-w-w-wait, where-where did you
say you were, you were from?
299
00:17:29,173 --> 00:17:31,343
I mean, I know you're from,
you're from N-New York.
300
00:17:31,383 --> 00:17:33,513
Uh, well, you know, most..
We're in New York.
301
00:17:33,552 --> 00:17:36,762
I know that, obviously. But
I mean, uh, i-i-it's, w-well..
302
00:17:36,805 --> 00:17:39,675
I think in one way or another,
most people are from New York.
303
00:17:39,725 --> 00:17:41,885
Don't you agree that..
304
00:17:41,935 --> 00:17:44,645
Arvid, don't you wanna kiss me?
305
00:17:46,356 --> 00:17:47,856
Yes.
306
00:17:50,444 --> 00:17:52,494
I mean, who wouldn't? I..
307
00:17:53,363 --> 00:17:55,573
C-c-can I ask you
a-a-a question?
308
00:17:55,616 --> 00:17:58,036
[clears throat]
What is it, Arvid?
309
00:17:58,077 --> 00:17:59,497
Uh..
310
00:18:00,537 --> 00:18:02,207
...why me?
311
00:18:02,247 --> 00:18:04,037
What kind of a question is that?
312
00:18:04,083 --> 00:18:06,673
Well, uh, I mean, let's just
face it, I'm-I'm not, you know
313
00:18:06,710 --> 00:18:08,920
exactly Mel Gibson.
314
00:18:08,962 --> 00:18:11,762
Uh, I'm not even Hoot Gibson.
315
00:18:13,217 --> 00:18:15,137
- Who?
- I mean, I-I-I..
316
00:18:15,177 --> 00:18:17,967
What could you possibly get
out-out of being with me?
317
00:18:18,013 --> 00:18:20,313
I mean, I mean,
you're-you're so exciting
318
00:18:20,349 --> 00:18:22,179
and you're,
you-you-you're beautiful
319
00:18:22,226 --> 00:18:23,266
and you are sexy and--
320
00:18:23,310 --> 00:18:24,730
You don't have to say
that stuff.
321
00:18:24,770 --> 00:18:26,610
No, no, no, I-I-I mean that.
322
00:18:26,647 --> 00:18:29,227
That-that's why
I can't understand
323
00:18:29,274 --> 00:18:31,244
what I'm doing here.
324
00:18:31,276 --> 00:18:33,026
Well, if you'd stop talking
for a minute
325
00:18:33,070 --> 00:18:35,410
maybe you'd find out.
326
00:18:36,198 --> 00:18:37,488
Just like that?
327
00:18:37,533 --> 00:18:38,953
[chuckles]
328
00:18:38,992 --> 00:18:42,082
Arvid, obviously,
you don't know me.
329
00:18:42,121 --> 00:18:43,751
That's it.
See, that's the point.
330
00:18:43,789 --> 00:18:46,829
I'm trying to get to know you.
331
00:18:48,043 --> 00:18:51,263
- Yeah?
- Yes.
332
00:18:51,296 --> 00:18:56,046
So if you'll just, you know,
tell me a little about yourself.
333
00:18:56,093 --> 00:18:58,393
[chuckles]
Like what?
334
00:18:58,428 --> 00:19:00,348
I don't know.
335
00:19:00,389 --> 00:19:02,769
What about your family?
336
00:19:04,685 --> 00:19:09,395
Well, I don't have
any brothers and sisters.
337
00:19:09,439 --> 00:19:12,319
My father is a sales rep
for textiles
338
00:19:12,359 --> 00:19:13,689
and my mother's his partner.
339
00:19:13,735 --> 00:19:16,025
They travel a lot
and I stay home.
340
00:19:16,822 --> 00:19:19,582
You must get lonely.
341
00:19:20,742 --> 00:19:23,502
Sure. Sometimes. Don't you?
342
00:19:23,537 --> 00:19:27,827
Oh, yeah. Yeah.
Uh, I-I do have my schnauzer.
343
00:19:27,875 --> 00:19:31,415
So I guess I'm not
quite as lonely as you.
344
00:19:33,338 --> 00:19:36,258
Look, are we gonna do it
or what?
345
00:19:36,300 --> 00:19:38,590
You betcha. Yes.
346
00:19:38,635 --> 00:19:41,965
Well, you still haven't
answered. Why me?
347
00:19:43,223 --> 00:19:45,563
[sighs]
Because..
348
00:19:46,810 --> 00:19:49,190
...you're different.
349
00:19:49,229 --> 00:19:50,809
I mean, like you've never
made it with a nerd before
350
00:19:50,856 --> 00:19:53,026
and you wanna see what it's like
to, you know, break one in?
351
00:19:53,066 --> 00:19:55,316
I mean, what's the..
352
00:19:57,988 --> 00:20:00,158
You acted differently.
353
00:20:01,241 --> 00:20:03,621
Sweet and funny.
354
00:20:04,328 --> 00:20:06,908
And you didn't hit on me.
355
00:20:07,873 --> 00:20:11,793
And I just had this hunch..
356
00:20:15,005 --> 00:20:19,465
I had a hunch
that I'd like being with you.
357
00:20:21,970 --> 00:20:24,850
I like being with you too.
358
00:20:27,851 --> 00:20:30,651
You know, most guys don't have
much to say to me.
359
00:20:30,687 --> 00:20:34,357
Except afterwards
and then it's, ahem, I gotta go.
360
00:20:35,525 --> 00:20:37,355
That's terrible.
361
00:20:37,402 --> 00:20:39,662
You know, I've read
that post-coital tenderness
362
00:20:39,696 --> 00:20:43,866
is very important.
I mean, especially to the woman.
363
00:20:43,909 --> 00:20:45,699
Post what?
364
00:20:45,744 --> 00:20:48,874
You know, um, afterwards.
365
00:20:48,914 --> 00:20:50,624
Just sort of..
366
00:20:51,959 --> 00:20:55,379
...holding each other and..
367
00:20:55,420 --> 00:20:57,130
...talking.
368
00:20:57,172 --> 00:20:58,802
About what?
369
00:20:59,800 --> 00:21:03,350
Like-like secrets, uh,
for instance, I might tell you
370
00:21:03,387 --> 00:21:06,467
that I-I think I'm too old
to be in the boy scouts.
371
00:21:07,641 --> 00:21:10,141
Or, or that, uh, uh..
372
00:21:10,185 --> 00:21:11,765
- What? What?
- Uh..
373
00:21:11,812 --> 00:21:16,282
Well, uh, uh, I wish my ears
were a little closer to my head.
374
00:21:20,988 --> 00:21:25,078
When I was a little girl,
on my birthdays..
375
00:21:25,117 --> 00:21:27,117
...my mother would take me
to FAO Schwarz
376
00:21:27,160 --> 00:21:28,910
and I'd write down
everything I wanted
377
00:21:28,954 --> 00:21:31,004
on these little pieces of paper
378
00:21:31,039 --> 00:21:33,789
and we'd fold them up
and put them in a hat
379
00:21:33,834 --> 00:21:37,594
and I'd pick one
and that would be my present.
380
00:21:38,380 --> 00:21:41,340
And I never knew what it was..
381
00:21:41,383 --> 00:21:45,053
...but I always knew it would be
something that I wanted.
382
00:21:46,888 --> 00:21:50,678
Now she just writes a check
and I pick out something myself.
383
00:21:52,185 --> 00:21:54,145
Do you get along with her?
384
00:21:54,187 --> 00:21:57,727
She's okay.
I mean, they're both okay.
385
00:21:58,984 --> 00:22:01,574
And they know what I'm doing.
386
00:22:01,611 --> 00:22:03,991
And they say things about it.
387
00:22:04,031 --> 00:22:07,741
But the more they do that,
the more I do this.
388
00:22:10,620 --> 00:22:13,080
You know, this is the most
I've ever talked to any guy
389
00:22:13,123 --> 00:22:15,753
I've had over here.
390
00:22:15,792 --> 00:22:20,092
So this is it, huh?
Post-coital..
391
00:22:20,130 --> 00:22:23,430
- Tenderness.
- Yeah.
392
00:22:23,467 --> 00:22:27,007
I thought it would be like this
with you afterwards.
393
00:22:28,013 --> 00:22:29,473
- It's nice.
- Yeah.
394
00:22:29,514 --> 00:22:33,234
Of course, t-this isn't
technically afterwards.
395
00:22:34,811 --> 00:22:37,111
But it-it-it's nice.
396
00:22:37,147 --> 00:22:39,607
Are you disappointed?
397
00:22:39,649 --> 00:22:41,359
[chuckles]
398
00:22:41,401 --> 00:22:44,111
No, I-I, uh, I, in fact, I..
399
00:22:44,154 --> 00:22:46,704
Uh, I've learned a lot actually.
400
00:22:46,740 --> 00:22:50,080
I mean, I know what,
I know what sex is like before
401
00:22:50,118 --> 00:22:52,998
and I know
what it's like afterwards.
402
00:22:53,830 --> 00:22:56,790
I just gotta work
on that during part.
403
00:22:58,627 --> 00:23:02,127
Listen,
let's get something to eat.
404
00:23:02,172 --> 00:23:04,722
- Yeah.
- And talk some more.
405
00:23:04,758 --> 00:23:05,798
Great.
406
00:23:05,842 --> 00:23:09,642
I mean, that's what
it's really all about, huh?
407
00:23:11,431 --> 00:23:13,931
Arvid, you're sweet.
408
00:23:19,481 --> 00:23:21,481
[chuckles]
409
00:23:21,525 --> 00:23:24,145
- Arvid?
- Oh, yes.
410
00:23:29,157 --> 00:23:31,657
[theme music]
29534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.