Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,665
[theme music]
2
00:00:33,408 --> 00:00:35,698
[music continues]
3
00:01:06,816 --> 00:01:10,026
[instrumental music]
4
00:01:22,415 --> 00:01:25,535
What.. Yeah, I'm wearing, mom.
I'm wearing my sweater.
5
00:01:25,585 --> 00:01:27,705
Um, the nice orange one.
6
00:01:27,754 --> 00:01:30,424
- Arvid, great news. We're rich.
- Not this time, Dennis.
7
00:01:30,465 --> 00:01:32,795
- Arvid!
- I.. Goodbye, mom.
8
00:01:32,842 --> 00:01:34,512
It's a science essay
competition.
9
00:01:34,552 --> 00:01:36,052
We can split
a $1000 scholarship.
10
00:01:36,096 --> 00:01:38,096
- Come on, I need your help.
- No!
11
00:01:38,139 --> 00:01:39,889
- No?
- No!
12
00:01:39,933 --> 00:01:41,773
- Arvid, what's wrong with you?
- What's wrong with me?
13
00:01:41,810 --> 00:01:43,060
I'm still bleeding
from the last
14
00:01:43,103 --> 00:01:44,563
science competition
I helped you with.
15
00:01:44,604 --> 00:01:47,194
I did all the work
and you took all the credit.
16
00:01:47,232 --> 00:01:50,192
Don't you think I've lost
a lot of sleep over that?
17
00:01:50,235 --> 00:01:51,355
That's why I want your help.
18
00:01:51,402 --> 00:01:52,742
This is my chance
to make it up to you.
19
00:01:52,779 --> 00:01:54,069
Come on, Arvid,
I want to do my essay on
20
00:01:54,114 --> 00:01:56,244
that Jean-Pierre Roche Baboob
guy.
21
00:01:57,075 --> 00:02:00,785
- Bobois.
- Right. The French physicist.
22
00:02:00,829 --> 00:02:02,619
You know, his work on
subatomic structure?
23
00:02:02,664 --> 00:02:03,674
- Really?
- Yeah.
24
00:02:03,706 --> 00:02:04,956
Well, what do you want me to do?
25
00:02:04,999 --> 00:02:06,419
All of his work is in French.
26
00:02:06,459 --> 00:02:08,839
You took French, right, while I
was sleeping through Spanish?
27
00:02:08,878 --> 00:02:10,208
[scoffs]
Yeah, well..
28
00:02:10,255 --> 00:02:14,005
Dennis, the only French
I remember is soup du jour.
29
00:02:14,050 --> 00:02:18,010
If-if you want a French expert,
you want, uh, Maria.
30
00:02:19,097 --> 00:02:19,967
Maria.
31
00:02:20,014 --> 00:02:21,644
Yeah, well, you probably
won't be able to
32
00:02:21,683 --> 00:02:23,773
tear her away from Chuck.
33
00:02:24,853 --> 00:02:26,233
Chuck?
34
00:02:26,271 --> 00:02:29,571
- Later, baby.
- Later, stud-muffin.
35
00:02:29,607 --> 00:02:33,237
- I'm talkin' about you.
- You.
36
00:02:33,278 --> 00:02:34,948
[chuckles]
37
00:02:37,532 --> 00:02:40,622
- New boyfriend?
- Shut up.
38
00:02:40,660 --> 00:02:42,120
Shut up? What did I say?
39
00:02:42,162 --> 00:02:43,752
It's what you're
about to say, Dennis.
40
00:02:43,788 --> 00:02:47,458
And I'm not interested
in your opinion about Chuck.
41
00:02:47,500 --> 00:02:49,540
Maria, I'm really hurt.
42
00:02:49,586 --> 00:02:51,296
I just wanted to tell you
how happy I am
43
00:02:51,337 --> 00:02:52,667
to see how happy you are.
44
00:02:52,714 --> 00:02:56,684
And to make you an offer
you can't refuse.
45
00:02:56,718 --> 00:02:58,088
[scoffs]
46
00:02:58,136 --> 00:02:59,796
- Morning.
- Oh, morning.
47
00:02:59,846 --> 00:03:01,556
Don't worry about it.
I'll take care of it.
48
00:03:01,598 --> 00:03:03,348
I'll take care of it, Dennis.
49
00:03:04,267 --> 00:03:07,267
Mr. Moore, is it okay
if I'm a little bit late
50
00:03:07,312 --> 00:03:09,402
on my paper on Nelson Mandela?
51
00:03:09,439 --> 00:03:11,189
Well, you're already
a little bit late.
52
00:03:11,232 --> 00:03:13,742
I know, but I have a chance
to do a science project
53
00:03:13,776 --> 00:03:14,646
with Dennis.
54
00:03:14,694 --> 00:03:16,364
I mean, how often do
male science freaks
55
00:03:16,404 --> 00:03:18,574
actually beg girls
to help them out?
56
00:03:18,615 --> 00:03:20,065
I think it's some kind
of breakthrough.
57
00:03:20,116 --> 00:03:22,286
Well, just be sure
it's not some kind of rip-off.
58
00:03:22,327 --> 00:03:23,237
[bell ringing]
59
00:03:23,286 --> 00:03:25,576
- Thank you.
- Sure.
60
00:03:25,622 --> 00:03:28,422
Okay, since we finished
our discussion yesterday
61
00:03:28,458 --> 00:03:31,668
about World War I,
the war to end all wars
62
00:03:31,711 --> 00:03:34,761
today, we're gonna start talking
about World War II.
63
00:03:34,797 --> 00:03:37,837
The war to end that theory.
64
00:03:37,884 --> 00:03:39,764
[all chuckle]
65
00:03:39,802 --> 00:03:45,272
But how do we really measure
the cost of World War II?
66
00:03:45,308 --> 00:03:46,678
Twenty-two million
casualties.
67
00:03:46,726 --> 00:03:48,386
Uh-huh, and the cost
and property damage
68
00:03:48,436 --> 00:03:49,976
of more than
three trillion dollars.
69
00:03:50,021 --> 00:03:52,821
And destruction throughout
Africa, Europe and Asia.
70
00:03:52,857 --> 00:03:56,857
Yes, but I'm talking about
the devastation of families
71
00:03:56,903 --> 00:03:57,953
the division of nations.
72
00:03:57,987 --> 00:04:00,657
You know, it's not just winners
and losers.
73
00:04:00,698 --> 00:04:03,868
Humanity suffers.
I'm finished now, Alan. Yes?
74
00:04:03,910 --> 00:04:06,330
Okay, Mr. Moore,
we all know war is hell.
75
00:04:06,371 --> 00:04:09,001
But why always emphasize
the negative side?
76
00:04:11,000 --> 00:04:12,710
Great, why-why don't you
give us a few pointers
77
00:04:12,752 --> 00:04:14,712
on the upbeat side of war, Alan?
78
00:04:14,754 --> 00:04:16,764
Well, sure.
I mean, World War II did give us
79
00:04:16,798 --> 00:04:19,878
a number of scientific
and technological advances.
80
00:04:19,926 --> 00:04:22,796
Yeah, and a lot of mini-series.
So, what's your point?
81
00:04:22,845 --> 00:04:25,925
Now, what kind of scientific
advances come out of war?
82
00:04:25,974 --> 00:04:29,024
Nuclear bombs,
Swiss army knives.
83
00:04:29,060 --> 00:04:31,400
Alan, we are facing
the annihilation
84
00:04:31,437 --> 00:04:33,187
of three billion people.
85
00:04:33,231 --> 00:04:35,191
Studies show that within..
86
00:04:35,233 --> 00:04:37,863
Hey, Mr. Moore. Ah!
87
00:04:37,902 --> 00:04:40,322
Oh, I got some
office stuff here for..
88
00:04:40,363 --> 00:04:42,663
Ah, class isn't over yet, is it?
89
00:04:42,699 --> 00:04:44,239
[chuckles]
No. Not quite, Chuck.
90
00:04:44,284 --> 00:04:46,914
Uh, do you wanna spend
the last few minutes with us?
91
00:04:46,953 --> 00:04:48,203
Take a seat.
92
00:04:49,122 --> 00:04:50,752
Cool.
93
00:04:53,501 --> 00:04:56,301
So, ah, Maria.
94
00:05:00,842 --> 00:05:02,182
Maria?
95
00:05:02,218 --> 00:05:06,968
Maria, you were talking about
three billion people.
96
00:05:09,475 --> 00:05:12,015
That's a lot of people,
Mr. Moore.
97
00:05:12,061 --> 00:05:13,351
[laughs]
98
00:05:14,355 --> 00:05:16,895
Hey, don't forget that a war
increases the demand
99
00:05:16,941 --> 00:05:21,951
for arms and munitions
which reduces unemployment.
100
00:05:21,988 --> 00:05:23,568
Maria?
101
00:05:24,240 --> 00:05:27,290
That sounds good too, Alan.
102
00:05:27,327 --> 00:05:30,327
- So you agree with me?
- Sure, why not?
103
00:05:30,371 --> 00:05:34,921
I mean, what do I know about war
and icky things like that?
104
00:05:34,959 --> 00:05:37,379
[laughs]
105
00:05:37,420 --> 00:05:40,550
Icky? Icky?
106
00:05:41,382 --> 00:05:44,842
Maria, nuclear war is not icky.
107
00:05:44,886 --> 00:05:47,136
Sitting on a Pudding Pop
is icky.
108
00:05:49,515 --> 00:05:50,885
Yeah. Yeah, he's right, Maria.
109
00:05:50,933 --> 00:05:52,693
One time I sat on a Pudding Pop
when I was wearing
110
00:05:52,727 --> 00:05:55,937
my white jeans, lucky for me,
it was vanilla.
111
00:05:57,398 --> 00:06:00,528
[instrumental music]
112
00:06:06,074 --> 00:06:08,244
[speaking in foreign language]
113
00:06:11,329 --> 00:06:14,579
You know, in French,
even physics is beautiful.
114
00:06:14,624 --> 00:06:16,254
So are snails.
115
00:06:16,959 --> 00:06:18,209
Just give me the English.
116
00:06:18,252 --> 00:06:20,252
[scoffs]
He's saying that the positron
117
00:06:20,296 --> 00:06:23,336
was the first anti-particle
to be discovered.
118
00:06:23,383 --> 00:06:25,643
Dennis, do you realize
what we can do with this?
119
00:06:25,676 --> 00:06:27,846
Yeah, make a note of it.
Keep going.
120
00:06:27,887 --> 00:06:29,387
"Its existence was foreseen
by Dirac
121
00:06:29,430 --> 00:06:33,140
as a whole in a sea of states
of negative energy, and.."
122
00:06:33,184 --> 00:06:34,524
[keys clacking]
123
00:06:34,560 --> 00:06:36,230
And.. And what?
124
00:06:36,270 --> 00:06:38,150
You know, when Larry hit Curly
in the face
125
00:06:38,189 --> 00:06:41,319
with another salami,
I almost died laughing.
126
00:06:41,359 --> 00:06:43,279
[laughing]
127
00:06:47,156 --> 00:06:49,946
Did somebody hit your brain
with a salami?
128
00:06:51,452 --> 00:06:53,412
- Chuck, hi.
- Hey, baby.
129
00:06:53,454 --> 00:06:55,254
Oh, Mr. Wizard.
130
00:06:56,833 --> 00:06:59,043
Still yuckin' it up
over last night, huh?
131
00:06:59,085 --> 00:07:01,955
- Oh, it was so special.
- Uh, excuse me.
132
00:07:02,004 --> 00:07:05,054
Are we talking protons
and neutrons or morons?
133
00:07:06,717 --> 00:07:08,387
What you guys
doin' here, anyway?
134
00:07:08,428 --> 00:07:10,508
It's like extra credit work
or something?
135
00:07:10,555 --> 00:07:11,965
- It's s science--
- Oh, no, no, no.
136
00:07:12,014 --> 00:07:14,734
We were just talking,
getting ready to go home.
137
00:07:14,767 --> 00:07:16,637
Ah, well, you know,
that's good
138
00:07:16,686 --> 00:07:17,846
because I gotta tell you, Maria
139
00:07:17,895 --> 00:07:19,935
I think this egghead class
of yours
140
00:07:19,981 --> 00:07:21,611
is takin' up
too much of your time.
141
00:07:21,649 --> 00:07:23,359
Oh, no, no.
It isn't, really.
142
00:07:23,401 --> 00:07:27,161
- Egghead class?
- Well, no. No offense, pal.
143
00:07:27,196 --> 00:07:30,696
But Maria can tell you,
I am a laid-back kinda guy.
144
00:07:30,741 --> 00:07:32,951
- Ah.
- Yeah. Now don't get me wrong.
145
00:07:32,994 --> 00:07:35,544
School is cool.
It passes the time.
146
00:07:36,706 --> 00:07:38,746
But when you really
think about it
147
00:07:38,791 --> 00:07:41,961
ah, Dennis, life is short.
148
00:07:42,003 --> 00:07:43,673
- Hmm.
- And could we be honest?
149
00:07:43,713 --> 00:07:45,973
We are on this planet to party.
150
00:07:46,007 --> 00:07:48,177
- Huh?
- Hmm.
151
00:07:48,217 --> 00:07:50,297
I don't think Nietzsche
could have said it better.
152
00:07:50,344 --> 00:07:52,394
[chuckles]
Who's that?
153
00:07:52,430 --> 00:07:55,270
Just some kid
in my biology class.
154
00:07:56,976 --> 00:07:59,396
Oh, look, about our date..
155
00:07:59,437 --> 00:08:01,977
Pick me up at
swim practice.
156
00:08:03,608 --> 00:08:06,278
Oh, Chucky, I can't tonight.
157
00:08:06,319 --> 00:08:07,279
What?
158
00:08:07,320 --> 00:08:08,860
I have things to do.
159
00:08:08,905 --> 00:08:10,485
W-what things?
160
00:08:11,365 --> 00:08:12,695
Well, you know,
like, girly things.
161
00:08:12,742 --> 00:08:16,202
I have to iron my hair
and paint my nails
162
00:08:16,245 --> 00:08:20,365
and I have to lay out the things
for this weekend, you know?
163
00:08:20,416 --> 00:08:23,706
Well, get 'em done,
because this weekend is mine.
164
00:08:23,753 --> 00:08:25,093
I know.
165
00:08:25,129 --> 00:08:28,549
Later, baby.
And I'm talkin' about you.
166
00:08:28,591 --> 00:08:29,971
- You.
- You.
167
00:08:30,009 --> 00:08:32,259
[laughing]
You, you.
168
00:08:36,724 --> 00:08:38,684
[keys clacking]
169
00:08:41,145 --> 00:08:42,975
Why are you acting dumb
for that airhead?
170
00:08:43,022 --> 00:08:45,782
He's a lot smarter
than you think he is.
171
00:08:45,816 --> 00:08:48,606
He's not smarter
than egg salad.
172
00:08:50,238 --> 00:08:51,818
The only reason you're goin' out
with that guy
173
00:08:51,864 --> 00:08:53,574
is 'cause he's good-lookin'.
174
00:08:53,616 --> 00:08:54,866
Oh, come on, Dennis.
175
00:08:54,909 --> 00:08:57,659
Like, you never went out with
a girl because she was cute?
176
00:08:57,703 --> 00:08:59,333
[scoffs]
No.
177
00:09:01,541 --> 00:09:04,791
I've asked. But, no,
I've never actually gone out.
178
00:09:05,753 --> 00:09:09,053
[instrumental music]
179
00:09:11,551 --> 00:09:12,931
Excuse me, Mr. Moore.
180
00:09:12,969 --> 00:09:15,809
I come as a bearer
of glad tidings.
181
00:09:15,846 --> 00:09:17,056
Ah! My favorite kind.
182
00:09:17,098 --> 00:09:20,308
Once again, our IHPers
have proven to be winners.
183
00:09:20,351 --> 00:09:22,271
The New York City Science
Commission has chosen
184
00:09:22,311 --> 00:09:24,901
as this year's entry
to the National Essay Contest
185
00:09:24,939 --> 00:09:29,069
"Reconsidering Roche Bobois"
by Dennis Blunden.
186
00:09:29,110 --> 00:09:31,860
- Alright!
- Maria.
187
00:09:31,904 --> 00:09:33,784
A member of the commission
will be here in a few days
188
00:09:33,823 --> 00:09:36,083
to present the award
at our assembly.
189
00:09:36,117 --> 00:09:39,497
- Hey, wear a tie.
- Around my neck?
190
00:09:39,537 --> 00:09:41,707
Maria, tell him.
191
00:09:42,498 --> 00:09:44,748
Carry on, Mr. Moore.
192
00:09:47,003 --> 00:09:50,173
Well, Dennis, it appears
you have done it again.
193
00:09:50,214 --> 00:09:51,554
Dennis, you're a jerk.
194
00:09:51,591 --> 00:09:55,051
Dennis, you left Maria's name
off the paper, didn't you?
195
00:09:55,094 --> 00:09:56,184
Hey, I did all the work.
196
00:09:56,220 --> 00:09:57,890
All she did was translate
a little French.
197
00:09:57,930 --> 00:09:59,180
Oh, right.
198
00:09:59,223 --> 00:10:00,393
A little French?
199
00:10:00,433 --> 00:10:04,483
I did all the French, Dennis.
And I did a lot of the physics.
200
00:10:04,520 --> 00:10:06,110
[clamoring]
201
00:10:06,147 --> 00:10:08,267
Come on, why is everybody
coming down on me?
202
00:10:08,316 --> 00:10:11,106
Nobody has even asked me
my humanitarian motives.
203
00:10:11,902 --> 00:10:15,072
Okay, you're
a great humanitarian.
204
00:10:15,114 --> 00:10:17,034
Why did you do this?
205
00:10:17,074 --> 00:10:19,084
- I did it for her.
- 'Oh, Dennis!'
206
00:10:19,118 --> 00:10:21,158
Well, she's been going out
of her way to try to make
207
00:10:21,203 --> 00:10:22,873
that dumb guy think
she doesn't have a brain.
208
00:10:22,913 --> 00:10:25,583
'And I knew that if her name
appeared on the science essay'
209
00:10:25,625 --> 00:10:26,825
the guy'd go nuts.
210
00:10:26,876 --> 00:10:30,126
I did it to save
your love life.
211
00:10:30,171 --> 00:10:32,881
And I'd do the same
for any of you girls here.
212
00:10:32,923 --> 00:10:34,723
Maria, you're not gonna
sit here and let him
213
00:10:34,759 --> 00:10:36,339
do this to you, are you?
214
00:10:36,385 --> 00:10:37,635
Come on, Maria, tell him.
215
00:10:37,678 --> 00:10:38,888
Yeah. Maria, tell him.
216
00:10:38,929 --> 00:10:41,929
Look, Maria, I don't quite know
what you're doing here
217
00:10:41,974 --> 00:10:45,444
but I want both you and Dennis
to go to Dr. Samuels
218
00:10:45,478 --> 00:10:47,398
tell him you co-authored
the essay
219
00:10:47,438 --> 00:10:50,188
and you both want
your names on it.
220
00:10:50,232 --> 00:10:51,442
Go.
221
00:10:51,484 --> 00:10:53,154
Boy, you're tryin' to do
the right thing
222
00:10:53,194 --> 00:10:55,364
and look at what happens.
223
00:10:55,404 --> 00:10:56,784
All of a sudden,
I'm the bad guy.
224
00:10:56,822 --> 00:10:59,912
Dennis, wait a minute. I don't
want my name on that essay.
225
00:10:59,950 --> 00:11:01,490
- 'What?'
- 'Maria?'
226
00:11:01,535 --> 00:11:03,905
If it means that much to him,
let him have it.
227
00:11:03,954 --> 00:11:06,754
It might be the highlight
of his life.
228
00:11:06,791 --> 00:11:09,461
I guess some of us
have our priorities.
229
00:11:09,502 --> 00:11:12,712
- Oh.
- Maria.
230
00:11:12,755 --> 00:11:14,625
No apologies necessary.
231
00:11:22,640 --> 00:11:24,480
So, let me ask you
another question.
232
00:11:24,517 --> 00:11:25,847
Mm-hmm.
233
00:11:25,893 --> 00:11:28,943
Let's say that you are
an intelligent woman.
234
00:11:28,979 --> 00:11:32,319
You're an intelligent woman,
just for argument's sake.
235
00:11:34,276 --> 00:11:36,566
Would you purposefully
236
00:11:36,612 --> 00:11:39,952
hide your intelligence
in order to be with a man
237
00:11:39,990 --> 00:11:42,660
who is obviously
not as smart as you were?
238
00:11:42,702 --> 00:11:46,792
Charlie, how sweet!
Are you asking me on a date?
239
00:11:48,249 --> 00:11:50,629
- What?
- I'm kidding.
240
00:11:50,668 --> 00:11:52,668
Of course, I wouldn't hide
my intelligence.
241
00:11:52,712 --> 00:11:54,302
It'd be outrageous.
242
00:11:54,338 --> 00:11:55,798
'I mean, this is the 1980s.'
243
00:11:55,840 --> 00:11:57,590
If a man can't accept a woman
244
00:11:57,633 --> 00:12:00,513
for who she is, who needs him?
245
00:12:00,553 --> 00:12:01,763
- Right.
- 'Hm.'
246
00:12:01,804 --> 00:12:04,434
I wish you can help me
explain this to Maria Borges.
247
00:12:04,473 --> 00:12:06,393
I'm just not getting
through to her.
248
00:12:07,309 --> 00:12:13,399
Listen, Chuck,
I was just wondering, what if..
249
00:12:13,441 --> 00:12:15,781
Oh, I don't know.
250
00:12:15,818 --> 00:12:19,198
I sort of entered
a science competition.
251
00:12:19,238 --> 00:12:22,778
And what if, what if I won?
252
00:12:22,825 --> 00:12:24,405
[chuckles]
What are you telling me?
253
00:12:24,452 --> 00:12:27,412
You entered some
kind of science thing?
254
00:12:27,455 --> 00:12:30,915
No. I'm just saying,
"What if?"
255
00:12:30,958 --> 00:12:36,378
Yeah, uh, look, Maria,
I don't know.
256
00:12:36,422 --> 00:12:37,802
But I'm gettin'
a little worried here
257
00:12:37,840 --> 00:12:39,840
that you, you have more interest
for your schoolwork
258
00:12:39,884 --> 00:12:42,604
than you do in
the old Chuck jog here.
259
00:12:42,636 --> 00:12:44,096
No. That's not true.
260
00:12:44,138 --> 00:12:47,518
Yeah, well, you say that,
but now you're talkin' about
261
00:12:47,558 --> 00:12:49,768
winning some kind of
science thing.
262
00:12:53,647 --> 00:12:55,227
I just thought it might be okay.
263
00:12:55,274 --> 00:12:57,574
But look, if it makes you
feel uncomfortable
264
00:12:57,610 --> 00:12:59,200
it's not that big of a deal.
265
00:12:59,236 --> 00:13:00,646
Well, that's good.
'Cause I'll tell you what.
266
00:13:00,696 --> 00:13:02,356
I'm takin' a lotta heat
from my buddies
267
00:13:02,406 --> 00:13:04,156
for datin' a brain.
268
00:13:06,410 --> 00:13:11,710
[sighs]
Hey, look, but I tell 'em,
"Maria, Maria's unlike
269
00:13:11,749 --> 00:13:13,039
"those other eggheads.
270
00:13:13,083 --> 00:13:15,003
"She's into normal stuff,
like the Stooges
271
00:13:15,044 --> 00:13:16,634
and she can't get enough
of them Rangers."
272
00:13:16,670 --> 00:13:18,380
Am I right? Huh?
273
00:13:18,422 --> 00:13:20,472
Ah, which reminds me
about this weekend.
274
00:13:20,508 --> 00:13:22,468
Friday night, Rangers game.
275
00:13:22,510 --> 00:13:24,720
- Alright.
- Saturday, raging party.
276
00:13:24,762 --> 00:13:28,272
And Sunday, football. All day.
277
00:13:29,558 --> 00:13:31,058
You gotta problem
with that, lady?
278
00:13:31,101 --> 00:13:32,851
No, that sounds great.
279
00:13:34,522 --> 00:13:36,192
Excuse us, kids, uh..
280
00:13:36,232 --> 00:13:37,862
- Hey.
- Hi.
281
00:13:37,900 --> 00:13:39,490
Maria, do you have a minute?
282
00:13:39,527 --> 00:13:40,817
Sure.
283
00:13:43,572 --> 00:13:44,912
Later, baby.
284
00:13:44,949 --> 00:13:45,989
- You!
- You.
285
00:13:46,033 --> 00:13:47,033
- You.
- You.
286
00:13:47,076 --> 00:13:48,946
[giggles]
You.
287
00:13:50,329 --> 00:13:52,869
Uh, Ms. Meara and I
wanted to talk
288
00:13:52,915 --> 00:13:54,075
with you for a minute.
289
00:13:54,124 --> 00:13:55,134
Okay.
290
00:13:55,167 --> 00:13:57,997
He's your new boyfriend, Chuck?
291
00:13:58,045 --> 00:13:59,835
- Yeah.
- He's really cute.
292
00:13:59,880 --> 00:14:01,260
I know. He's adorable, huh?
293
00:14:01,298 --> 00:14:04,298
- He's really adorable.
- I know.
294
00:14:05,928 --> 00:14:07,258
- Ms. Meara.
- Yeah?
295
00:14:07,304 --> 00:14:09,814
Didn't you have something
you wanted to say to Maria?
296
00:14:09,849 --> 00:14:15,859
Yes, I did. Um, Maria,
don't neglect your studies.
297
00:14:15,896 --> 00:14:18,396
But on the other hand,
don't neglect Chuck, either.
298
00:14:18,440 --> 00:14:20,230
Oh, I know, I know..
299
00:14:21,277 --> 00:14:24,277
Charlie, you didn't tell me
she was going with Chuck.
300
00:14:24,321 --> 00:14:26,201
I mean, all the girls
in the whole school
301
00:14:26,240 --> 00:14:27,620
think he's the prize catch.
302
00:14:27,658 --> 00:14:31,328
Even if I told Maria
to dump him, she wouldn't.
303
00:14:31,370 --> 00:14:32,790
He's precious.
304
00:14:35,791 --> 00:14:37,591
[sighs]
Well, ahem--
305
00:14:37,626 --> 00:14:40,296
Mr. Moore,
I know what you're gonna say.
306
00:14:40,337 --> 00:14:42,547
Good, because I don't.
307
00:14:42,590 --> 00:14:44,050
You have to understand.
308
00:14:44,091 --> 00:14:46,141
This is more important to me.
309
00:14:46,176 --> 00:14:48,676
Chuck is the only real boyfriend
I've ever had.
310
00:14:48,721 --> 00:14:51,351
With all the cheerleaders
running around school
311
00:14:51,390 --> 00:14:52,350
...he picks me.
312
00:14:52,391 --> 00:14:53,931
Well, I can understand that
but--
313
00:14:53,976 --> 00:14:56,806
I know what you're gonna say,
"He's not a rocket scientist."
314
00:14:56,854 --> 00:14:59,984
He probably can't even spell
"Scientist."
315
00:15:00,024 --> 00:15:01,444
But who cares?
He cares about me.
316
00:15:01,483 --> 00:15:03,363
He likes me.
He makes me feel good.
317
00:15:03,402 --> 00:15:05,492
And I don't want to do
anything to change that.
318
00:15:05,529 --> 00:15:07,109
You probably already know
I was gonna say that.
319
00:15:07,156 --> 00:15:08,776
- Not exactly--
- I know what you're gonna say.
320
00:15:08,824 --> 00:15:10,334
You're gonna say,
"Talk to Chuck," right?
321
00:15:10,367 --> 00:15:11,827
I already tried
talking to Chuck.
322
00:15:11,869 --> 00:15:14,329
He already made it clear that
he doesn't want a girlfriend
323
00:15:14,371 --> 00:15:16,041
that's smarter than he is.
324
00:15:16,081 --> 00:15:19,001
So, look, I appreciate
all your advice.
325
00:15:19,043 --> 00:15:21,463
But really,
my mind is made up.
326
00:15:22,379 --> 00:15:24,839
Look, as long as you're in
a listening mode
327
00:15:24,882 --> 00:15:28,222
um, I-I'd like to
say something else.
328
00:15:28,260 --> 00:15:31,560
I think you're letting Dennis
walk all over you.
329
00:15:31,597 --> 00:15:35,307
Now, if you're willing
to sell out in this case
330
00:15:35,351 --> 00:15:37,141
just to get somebody to like you
331
00:15:37,186 --> 00:15:39,096
what are you gonna give up
the next time?
332
00:15:40,105 --> 00:15:44,355
I know that it's hard
to find somebody you care for
333
00:15:44,401 --> 00:15:45,691
who cares for you.
334
00:15:45,736 --> 00:15:50,316
But you'll never know how
someone truly feels about you
335
00:15:50,366 --> 00:15:53,946
if you're pretending
to be someone else.
336
00:15:56,288 --> 00:15:59,578
[instrumental music]
337
00:16:00,793 --> 00:16:03,713
And for those students
who saw that graffiti
338
00:16:03,754 --> 00:16:06,134
on the third floor
bathroom wall
339
00:16:06,173 --> 00:16:07,343
"If you call me
340
00:16:07,383 --> 00:16:10,643
you will definitely
not have a good time."
341
00:16:12,680 --> 00:16:15,020
And speaking of writing
342
00:16:15,057 --> 00:16:17,057
I now wish to introduce
one of the judges
343
00:16:17,101 --> 00:16:21,611
from this year's Inter-City
Science Essay Competition
344
00:16:21,647 --> 00:16:24,527
Dr. Jacob Bartholomew.
345
00:16:25,567 --> 00:16:26,687
Thank you, Dr. Samuels.
346
00:16:26,735 --> 00:16:28,945
[applause]
347
00:16:31,699 --> 00:16:33,119
Babe, can you believe
they're makin' us sit
348
00:16:33,158 --> 00:16:34,698
through this presentation?
349
00:16:34,743 --> 00:16:36,123
Shh!
350
00:16:36,161 --> 00:16:38,961
This year's winner is
an outstanding piece of work
351
00:16:38,998 --> 00:16:41,878
on the research
of the French Physicist
352
00:16:41,917 --> 00:16:44,797
Jean-Pierre Roche Bobois.
353
00:16:44,837 --> 00:16:46,837
'Made all the more difficult'
354
00:16:46,880 --> 00:16:49,130
because, first, our student
355
00:16:49,174 --> 00:16:52,054
had to translate all
of Roche Bobois' writings
356
00:16:52,094 --> 00:16:55,314
from the original French
before starting his analysis.
357
00:16:55,347 --> 00:16:56,887
[coughing]
358
00:16:56,932 --> 00:17:02,652
And this brilliant student
is your own Dennis Blunden.
359
00:17:03,439 --> 00:17:06,649
[applause]
360
00:17:09,361 --> 00:17:11,531
[speaking in foreign language]
361
00:17:13,907 --> 00:17:15,867
[laughing]
362
00:17:18,996 --> 00:17:23,076
At a moment like this,
I'm truly at a loss for words.
363
00:17:23,917 --> 00:17:26,207
Saying a mere thank you
can't come close
364
00:17:26,253 --> 00:17:30,093
to expressing the deep
sense of pride and..
365
00:17:30,132 --> 00:17:31,552
[chuckles]
Yeah, I gotta say it.
366
00:17:31,592 --> 00:17:35,472
Satisfaction I feel for being
honored and recognized
367
00:17:35,512 --> 00:17:37,772
for all my hard, hard work.
368
00:17:37,806 --> 00:17:40,766
(Dennis)
'I only hope that
my translation of Bobois'
369
00:17:40,809 --> 00:17:42,939
did justice
to his elegant French.
370
00:17:43,979 --> 00:17:46,519
But, you know, when I think of
the lonely hours
371
00:17:46,565 --> 00:17:51,025
finding the insight, finding
that special French word--
372
00:17:51,070 --> 00:17:53,070
Yeah, like creep.
373
00:17:53,113 --> 00:17:55,243
[indistinct chatter]
374
00:17:56,533 --> 00:18:00,873
I-I think of other
scientists alone
375
00:18:00,913 --> 00:18:04,083
late at night,
staring at the blank page--
376
00:18:04,124 --> 00:18:05,424
Alone?
377
00:18:05,459 --> 00:18:06,999
What's going on here?
378
00:18:08,045 --> 00:18:09,915
She's, uh, she's obviously
flipping out.
379
00:18:09,963 --> 00:18:12,723
Nurse! Nurse!
380
00:18:13,717 --> 00:18:17,887
Dr. Samuels, Dr. Bartholomew,
I have a confession to make.
381
00:18:17,930 --> 00:18:19,260
[chuckles]
No, you don't.
Sit down, Maria.
382
00:18:19,306 --> 00:18:20,426
You're acting like a nut.
383
00:18:20,474 --> 00:18:21,774
I know, it might be
a little bit late
384
00:18:21,809 --> 00:18:24,139
but I co-wrote
that essay with Dennis.
385
00:18:24,186 --> 00:18:25,266
(Dennis)
'What?'
386
00:18:25,312 --> 00:18:26,812
Can't you see
she's hysterical?
387
00:18:26,855 --> 00:18:30,565
I did all of the translations
and most of the analysis.
388
00:18:30,609 --> 00:18:32,989
Blunden, is this true?
389
00:18:33,028 --> 00:18:34,988
[chuckles]
390
00:18:35,030 --> 00:18:36,950
Okay, maybe she helped me
with a little of the French.
391
00:18:36,990 --> 00:18:40,700
A little bit?
Ask him to translate something.
392
00:18:42,746 --> 00:18:43,956
How about this, Dennis?
393
00:18:43,997 --> 00:18:46,377
[speaking in foreign language]
394
00:18:48,001 --> 00:18:49,251
Um..
395
00:18:50,504 --> 00:18:53,804
[chuckles]
Who am I, Toulouse-Lautrec?
I am a scientist.
396
00:18:53,841 --> 00:18:55,841
Come on, Dennis,
you know it's the truth.
397
00:18:55,884 --> 00:18:57,144
You're a liar, Blunden.
398
00:18:57,177 --> 00:19:00,007
What does science mean
to Dennis..
399
00:19:00,055 --> 00:19:01,675
Okay, I admit it.
We're partners, alright?
400
00:19:01,723 --> 00:19:02,683
Are you happy?
401
00:19:02,724 --> 00:19:03,814
(all)
Yeah!
402
00:19:03,851 --> 00:19:06,061
[applause]
403
00:19:11,817 --> 00:19:14,107
Congratulations, Maria.
404
00:19:14,153 --> 00:19:15,113
Thank you.
405
00:19:15,154 --> 00:19:18,374
[applause]
406
00:19:21,493 --> 00:19:24,793
[instrumental music]
407
00:19:34,590 --> 00:19:36,180
[scoffs]
408
00:19:36,216 --> 00:19:37,836
I hope you're not mad at me.
409
00:19:37,885 --> 00:19:40,845
I was just so afraid
to tell you.
410
00:19:40,888 --> 00:19:44,308
No. Come on, Maria.
I'm real proud.
411
00:19:44,349 --> 00:19:45,929
- Really?
- Yeah.
412
00:19:45,976 --> 00:19:47,016
You are?
413
00:19:47,060 --> 00:19:49,480
I mean, how can
I be mad at someone
414
00:19:49,521 --> 00:19:51,771
who stood up for herself?
415
00:19:51,815 --> 00:19:53,565
Now, sit down.
416
00:19:55,152 --> 00:19:58,822
Thanks. I mean, I was praying
that you'd understand.
417
00:19:59,406 --> 00:20:01,946
Yeah, well, just..
418
00:20:01,992 --> 00:20:04,412
It's different now, you know?
419
00:20:05,746 --> 00:20:07,246
What is?
420
00:20:07,289 --> 00:20:09,669
Well, it's like,
I keep coming up with all these
421
00:20:09,708 --> 00:20:12,538
really great things for us
to do on our dates, right?
422
00:20:12,586 --> 00:20:16,166
And you've been pretending
like you're having fun
423
00:20:16,215 --> 00:20:20,465
but...deep down
you think they're dumb.
424
00:20:20,510 --> 00:20:22,640
So you must think I'm dumb.
425
00:20:22,679 --> 00:20:24,349
No, I don't.
426
00:20:24,389 --> 00:20:27,479
So, we're interested
in different things.
427
00:20:27,517 --> 00:20:30,687
Chuck, I still really like
being with you.
428
00:20:32,147 --> 00:20:35,977
Man, I've never gone out
with someone like you before.
429
00:20:37,361 --> 00:20:41,371
Look, I didn't,
I didn't want to admit to this
430
00:20:41,406 --> 00:20:43,986
but now that everything
is out in the open..
431
00:20:45,619 --> 00:20:47,539
...I gotta tell you..
432
00:20:48,497 --> 00:20:51,417
...I don't know if I can
deal with all this.
433
00:20:54,169 --> 00:20:56,629
You know, I have an idea.
434
00:20:56,672 --> 00:20:58,882
I'll go with you
to a "Three Stooges" film
435
00:20:58,924 --> 00:21:01,474
and you can come with me
to the UN.
436
00:21:01,510 --> 00:21:03,180
It'll be great.
437
00:21:03,220 --> 00:21:04,640
Yeah.
438
00:21:04,680 --> 00:21:06,390
Look, Maria..
439
00:21:06,431 --> 00:21:09,691
...you can't pretend to be
any dumber than you are.
440
00:21:09,726 --> 00:21:13,856
And let's face it,
I'm not gettin' any smarter.
441
00:21:14,898 --> 00:21:20,358
You know, so I..
I think we should, you know..
442
00:21:23,991 --> 00:21:27,451
We can still be friends, though.
Right? Hmm?
443
00:21:30,414 --> 00:21:32,214
Hey.
444
00:21:32,249 --> 00:21:34,919
- Right.
- Okay.
445
00:21:42,134 --> 00:21:43,724
Well..
446
00:21:44,845 --> 00:21:46,555
...see ya.
447
00:21:47,764 --> 00:21:49,434
[snapping fingers]
448
00:21:51,643 --> 00:21:54,943
[instrumental music]
449
00:21:59,151 --> 00:22:01,901
[instrumental music]
450
00:22:05,282 --> 00:22:07,162
Congratulations, Maria.
451
00:22:07,200 --> 00:22:08,950
How did it go with Chuck?
452
00:22:10,454 --> 00:22:12,254
He says he wants
to be friends.
453
00:22:12,289 --> 00:22:13,459
Ah.
454
00:22:13,498 --> 00:22:17,498
You ever notice when someone
says that to you, Mr. Moore..
455
00:22:17,544 --> 00:22:19,554
...they never
speak to you again.
456
00:22:19,588 --> 00:22:21,298
Well, I think you spoke up
457
00:22:21,340 --> 00:22:24,510
for yourself very nicely
that day.
458
00:22:26,345 --> 00:22:27,675
You were right.
459
00:22:27,721 --> 00:22:29,141
If Chuck was gonna care about me
460
00:22:29,181 --> 00:22:31,481
he had to know who I was.
461
00:22:31,516 --> 00:22:33,936
I guess he would've found out
sooner or later, right?
462
00:22:33,977 --> 00:22:35,147
Hmm.
463
00:22:36,730 --> 00:22:38,520
But I'm never gonna date again.
464
00:22:39,608 --> 00:22:41,488
Look, Maria
465
00:22:41,526 --> 00:22:43,946
you're very pretty
and you're very smart.
466
00:22:43,987 --> 00:22:47,867
Now, somebody's bound to show up
who appreciates that.
467
00:22:47,908 --> 00:22:50,328
But not a stud-muffin
like Chuck.
468
00:22:51,703 --> 00:22:53,003
Well..
469
00:22:53,038 --> 00:22:56,998
Mr. Moore, why is it
that the cute ones
470
00:22:57,042 --> 00:22:59,802
always seem so dumb?
471
00:22:59,836 --> 00:23:01,206
Well, imagine how
George Bush felt
472
00:23:01,254 --> 00:23:03,054
when he was looking
for a running mate?
473
00:23:03,090 --> 00:23:05,300
[laughing]
474
00:23:06,718 --> 00:23:08,968
- Listen, uh--
- That's a good one.
475
00:23:09,012 --> 00:23:10,762
Would you, uh,
would you be willing to
476
00:23:10,806 --> 00:23:15,346
let a crumbling remnant of
a slightly stale stud-muffin
477
00:23:15,394 --> 00:23:18,654
buy you some lunch
in the cafeteria?
478
00:23:18,688 --> 00:23:20,318
That would be nice.
479
00:23:21,691 --> 00:23:23,321
Thank you.
480
00:23:26,655 --> 00:23:29,905
[theme music]
35013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.