All language subtitles for Head.Of.The.Class.S03E10_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,665 [theme music] 2 00:00:33,408 --> 00:00:35,698 [music continues] 3 00:01:06,816 --> 00:01:10,026 [instrumental music] 4 00:01:22,415 --> 00:01:25,535 What.. Yeah, I'm wearing, mom. I'm wearing my sweater. 5 00:01:25,585 --> 00:01:27,705 Um, the nice orange one. 6 00:01:27,754 --> 00:01:30,424 - Arvid, great news. We're rich. - Not this time, Dennis. 7 00:01:30,465 --> 00:01:32,795 - Arvid! - I.. Goodbye, mom. 8 00:01:32,842 --> 00:01:34,512 It's a science essay competition. 9 00:01:34,552 --> 00:01:36,052 We can split a $1000 scholarship. 10 00:01:36,096 --> 00:01:38,096 - Come on, I need your help. - No! 11 00:01:38,139 --> 00:01:39,889 - No? - No! 12 00:01:39,933 --> 00:01:41,773 - Arvid, what's wrong with you? - What's wrong with me? 13 00:01:41,810 --> 00:01:43,060 I'm still bleeding from the last 14 00:01:43,103 --> 00:01:44,563 science competition I helped you with. 15 00:01:44,604 --> 00:01:47,194 I did all the work and you took all the credit. 16 00:01:47,232 --> 00:01:50,192 Don't you think I've lost a lot of sleep over that? 17 00:01:50,235 --> 00:01:51,355 That's why I want your help. 18 00:01:51,402 --> 00:01:52,742 This is my chance to make it up to you. 19 00:01:52,779 --> 00:01:54,069 Come on, Arvid, I want to do my essay on 20 00:01:54,114 --> 00:01:56,244 that Jean-Pierre Roche Baboob guy. 21 00:01:57,075 --> 00:02:00,785 - Bobois. - Right. The French physicist. 22 00:02:00,829 --> 00:02:02,619 You know, his work on subatomic structure? 23 00:02:02,664 --> 00:02:03,674 - Really? - Yeah. 24 00:02:03,706 --> 00:02:04,956 Well, what do you want me to do? 25 00:02:04,999 --> 00:02:06,419 All of his work is in French. 26 00:02:06,459 --> 00:02:08,839 You took French, right, while I was sleeping through Spanish? 27 00:02:08,878 --> 00:02:10,208 [scoffs] Yeah, well.. 28 00:02:10,255 --> 00:02:14,005 Dennis, the only French I remember is soup du jour. 29 00:02:14,050 --> 00:02:18,010 If-if you want a French expert, you want, uh, Maria. 30 00:02:19,097 --> 00:02:19,967 Maria. 31 00:02:20,014 --> 00:02:21,644 Yeah, well, you probably won't be able to 32 00:02:21,683 --> 00:02:23,773 tear her away from Chuck. 33 00:02:24,853 --> 00:02:26,233 Chuck? 34 00:02:26,271 --> 00:02:29,571 - Later, baby. - Later, stud-muffin. 35 00:02:29,607 --> 00:02:33,237 - I'm talkin' about you. - You. 36 00:02:33,278 --> 00:02:34,948 [chuckles] 37 00:02:37,532 --> 00:02:40,622 - New boyfriend? - Shut up. 38 00:02:40,660 --> 00:02:42,120 Shut up? What did I say? 39 00:02:42,162 --> 00:02:43,752 It's what you're about to say, Dennis. 40 00:02:43,788 --> 00:02:47,458 And I'm not interested in your opinion about Chuck. 41 00:02:47,500 --> 00:02:49,540 Maria, I'm really hurt. 42 00:02:49,586 --> 00:02:51,296 I just wanted to tell you how happy I am 43 00:02:51,337 --> 00:02:52,667 to see how happy you are. 44 00:02:52,714 --> 00:02:56,684 And to make you an offer you can't refuse. 45 00:02:56,718 --> 00:02:58,088 [scoffs] 46 00:02:58,136 --> 00:02:59,796 - Morning. - Oh, morning. 47 00:02:59,846 --> 00:03:01,556 Don't worry about it. I'll take care of it. 48 00:03:01,598 --> 00:03:03,348 I'll take care of it, Dennis. 49 00:03:04,267 --> 00:03:07,267 Mr. Moore, is it okay if I'm a little bit late 50 00:03:07,312 --> 00:03:09,402 on my paper on Nelson Mandela? 51 00:03:09,439 --> 00:03:11,189 Well, you're already a little bit late. 52 00:03:11,232 --> 00:03:13,742 I know, but I have a chance to do a science project 53 00:03:13,776 --> 00:03:14,646 with Dennis. 54 00:03:14,694 --> 00:03:16,364 I mean, how often do male science freaks 55 00:03:16,404 --> 00:03:18,574 actually beg girls to help them out? 56 00:03:18,615 --> 00:03:20,065 I think it's some kind of breakthrough. 57 00:03:20,116 --> 00:03:22,286 Well, just be sure it's not some kind of rip-off. 58 00:03:22,327 --> 00:03:23,237 [bell ringing] 59 00:03:23,286 --> 00:03:25,576 - Thank you. - Sure. 60 00:03:25,622 --> 00:03:28,422 Okay, since we finished our discussion yesterday 61 00:03:28,458 --> 00:03:31,668 about World War I, the war to end all wars 62 00:03:31,711 --> 00:03:34,761 today, we're gonna start talking about World War II. 63 00:03:34,797 --> 00:03:37,837 The war to end that theory. 64 00:03:37,884 --> 00:03:39,764 [all chuckle] 65 00:03:39,802 --> 00:03:45,272 But how do we really measure the cost of World War II? 66 00:03:45,308 --> 00:03:46,678 Twenty-two million casualties. 67 00:03:46,726 --> 00:03:48,386 Uh-huh, and the cost and property damage 68 00:03:48,436 --> 00:03:49,976 of more than three trillion dollars. 69 00:03:50,021 --> 00:03:52,821 And destruction throughout Africa, Europe and Asia. 70 00:03:52,857 --> 00:03:56,857 Yes, but I'm talking about the devastation of families 71 00:03:56,903 --> 00:03:57,953 the division of nations. 72 00:03:57,987 --> 00:04:00,657 You know, it's not just winners and losers. 73 00:04:00,698 --> 00:04:03,868 Humanity suffers. I'm finished now, Alan. Yes? 74 00:04:03,910 --> 00:04:06,330 Okay, Mr. Moore, we all know war is hell. 75 00:04:06,371 --> 00:04:09,001 But why always emphasize the negative side? 76 00:04:11,000 --> 00:04:12,710 Great, why-why don't you give us a few pointers 77 00:04:12,752 --> 00:04:14,712 on the upbeat side of war, Alan? 78 00:04:14,754 --> 00:04:16,764 Well, sure. I mean, World War II did give us 79 00:04:16,798 --> 00:04:19,878 a number of scientific and technological advances. 80 00:04:19,926 --> 00:04:22,796 Yeah, and a lot of mini-series. So, what's your point? 81 00:04:22,845 --> 00:04:25,925 Now, what kind of scientific advances come out of war? 82 00:04:25,974 --> 00:04:29,024 Nuclear bombs, Swiss army knives. 83 00:04:29,060 --> 00:04:31,400 Alan, we are facing the annihilation 84 00:04:31,437 --> 00:04:33,187 of three billion people. 85 00:04:33,231 --> 00:04:35,191 Studies show that within.. 86 00:04:35,233 --> 00:04:37,863 Hey, Mr. Moore. Ah! 87 00:04:37,902 --> 00:04:40,322 Oh, I got some office stuff here for.. 88 00:04:40,363 --> 00:04:42,663 Ah, class isn't over yet, is it? 89 00:04:42,699 --> 00:04:44,239 [chuckles] No. Not quite, Chuck. 90 00:04:44,284 --> 00:04:46,914 Uh, do you wanna spend the last few minutes with us? 91 00:04:46,953 --> 00:04:48,203 Take a seat. 92 00:04:49,122 --> 00:04:50,752 Cool. 93 00:04:53,501 --> 00:04:56,301 So, ah, Maria. 94 00:05:00,842 --> 00:05:02,182 Maria? 95 00:05:02,218 --> 00:05:06,968 Maria, you were talking about three billion people. 96 00:05:09,475 --> 00:05:12,015 That's a lot of people, Mr. Moore. 97 00:05:12,061 --> 00:05:13,351 [laughs] 98 00:05:14,355 --> 00:05:16,895 Hey, don't forget that a war increases the demand 99 00:05:16,941 --> 00:05:21,951 for arms and munitions which reduces unemployment. 100 00:05:21,988 --> 00:05:23,568 Maria? 101 00:05:24,240 --> 00:05:27,290 That sounds good too, Alan. 102 00:05:27,327 --> 00:05:30,327 - So you agree with me? - Sure, why not? 103 00:05:30,371 --> 00:05:34,921 I mean, what do I know about war and icky things like that? 104 00:05:34,959 --> 00:05:37,379 [laughs] 105 00:05:37,420 --> 00:05:40,550 Icky? Icky? 106 00:05:41,382 --> 00:05:44,842 Maria, nuclear war is not icky. 107 00:05:44,886 --> 00:05:47,136 Sitting on a Pudding Pop is icky. 108 00:05:49,515 --> 00:05:50,885 Yeah. Yeah, he's right, Maria. 109 00:05:50,933 --> 00:05:52,693 One time I sat on a Pudding Pop when I was wearing 110 00:05:52,727 --> 00:05:55,937 my white jeans, lucky for me, it was vanilla. 111 00:05:57,398 --> 00:06:00,528 [instrumental music] 112 00:06:06,074 --> 00:06:08,244 [speaking in foreign language] 113 00:06:11,329 --> 00:06:14,579 You know, in French, even physics is beautiful. 114 00:06:14,624 --> 00:06:16,254 So are snails. 115 00:06:16,959 --> 00:06:18,209 Just give me the English. 116 00:06:18,252 --> 00:06:20,252 [scoffs] He's saying that the positron 117 00:06:20,296 --> 00:06:23,336 was the first anti-particle to be discovered. 118 00:06:23,383 --> 00:06:25,643 Dennis, do you realize what we can do with this? 119 00:06:25,676 --> 00:06:27,846 Yeah, make a note of it. Keep going. 120 00:06:27,887 --> 00:06:29,387 "Its existence was foreseen by Dirac 121 00:06:29,430 --> 00:06:33,140 as a whole in a sea of states of negative energy, and.." 122 00:06:33,184 --> 00:06:34,524 [keys clacking] 123 00:06:34,560 --> 00:06:36,230 And.. And what? 124 00:06:36,270 --> 00:06:38,150 You know, when Larry hit Curly in the face 125 00:06:38,189 --> 00:06:41,319 with another salami, I almost died laughing. 126 00:06:41,359 --> 00:06:43,279 [laughing] 127 00:06:47,156 --> 00:06:49,946 Did somebody hit your brain with a salami? 128 00:06:51,452 --> 00:06:53,412 - Chuck, hi. - Hey, baby. 129 00:06:53,454 --> 00:06:55,254 Oh, Mr. Wizard. 130 00:06:56,833 --> 00:06:59,043 Still yuckin' it up over last night, huh? 131 00:06:59,085 --> 00:07:01,955 - Oh, it was so special. - Uh, excuse me. 132 00:07:02,004 --> 00:07:05,054 Are we talking protons and neutrons or morons? 133 00:07:06,717 --> 00:07:08,387 What you guys doin' here, anyway? 134 00:07:08,428 --> 00:07:10,508 It's like extra credit work or something? 135 00:07:10,555 --> 00:07:11,965 - It's s science-- - Oh, no, no, no. 136 00:07:12,014 --> 00:07:14,734 We were just talking, getting ready to go home. 137 00:07:14,767 --> 00:07:16,637 Ah, well, you know, that's good 138 00:07:16,686 --> 00:07:17,846 because I gotta tell you, Maria 139 00:07:17,895 --> 00:07:19,935 I think this egghead class of yours 140 00:07:19,981 --> 00:07:21,611 is takin' up too much of your time. 141 00:07:21,649 --> 00:07:23,359 Oh, no, no. It isn't, really. 142 00:07:23,401 --> 00:07:27,161 - Egghead class? - Well, no. No offense, pal. 143 00:07:27,196 --> 00:07:30,696 But Maria can tell you, I am a laid-back kinda guy. 144 00:07:30,741 --> 00:07:32,951 - Ah. - Yeah. Now don't get me wrong. 145 00:07:32,994 --> 00:07:35,544 School is cool. It passes the time. 146 00:07:36,706 --> 00:07:38,746 But when you really think about it 147 00:07:38,791 --> 00:07:41,961 ah, Dennis, life is short. 148 00:07:42,003 --> 00:07:43,673 - Hmm. - And could we be honest? 149 00:07:43,713 --> 00:07:45,973 We are on this planet to party. 150 00:07:46,007 --> 00:07:48,177 - Huh? - Hmm. 151 00:07:48,217 --> 00:07:50,297 I don't think Nietzsche could have said it better. 152 00:07:50,344 --> 00:07:52,394 [chuckles] Who's that? 153 00:07:52,430 --> 00:07:55,270 Just some kid in my biology class. 154 00:07:56,976 --> 00:07:59,396 Oh, look, about our date.. 155 00:07:59,437 --> 00:08:01,977 Pick me up at swim practice. 156 00:08:03,608 --> 00:08:06,278 Oh, Chucky, I can't tonight. 157 00:08:06,319 --> 00:08:07,279 What? 158 00:08:07,320 --> 00:08:08,860 I have things to do. 159 00:08:08,905 --> 00:08:10,485 W-what things? 160 00:08:11,365 --> 00:08:12,695 Well, you know, like, girly things. 161 00:08:12,742 --> 00:08:16,202 I have to iron my hair and paint my nails 162 00:08:16,245 --> 00:08:20,365 and I have to lay out the things for this weekend, you know? 163 00:08:20,416 --> 00:08:23,706 Well, get 'em done, because this weekend is mine. 164 00:08:23,753 --> 00:08:25,093 I know. 165 00:08:25,129 --> 00:08:28,549 Later, baby. And I'm talkin' about you. 166 00:08:28,591 --> 00:08:29,971 - You. - You. 167 00:08:30,009 --> 00:08:32,259 [laughing] You, you. 168 00:08:36,724 --> 00:08:38,684 [keys clacking] 169 00:08:41,145 --> 00:08:42,975 Why are you acting dumb for that airhead? 170 00:08:43,022 --> 00:08:45,782 He's a lot smarter than you think he is. 171 00:08:45,816 --> 00:08:48,606 He's not smarter than egg salad. 172 00:08:50,238 --> 00:08:51,818 The only reason you're goin' out with that guy 173 00:08:51,864 --> 00:08:53,574 is 'cause he's good-lookin'. 174 00:08:53,616 --> 00:08:54,866 Oh, come on, Dennis. 175 00:08:54,909 --> 00:08:57,659 Like, you never went out with a girl because she was cute? 176 00:08:57,703 --> 00:08:59,333 [scoffs] No. 177 00:09:01,541 --> 00:09:04,791 I've asked. But, no, I've never actually gone out. 178 00:09:05,753 --> 00:09:09,053 [instrumental music] 179 00:09:11,551 --> 00:09:12,931 Excuse me, Mr. Moore. 180 00:09:12,969 --> 00:09:15,809 I come as a bearer of glad tidings. 181 00:09:15,846 --> 00:09:17,056 Ah! My favorite kind. 182 00:09:17,098 --> 00:09:20,308 Once again, our IHPers have proven to be winners. 183 00:09:20,351 --> 00:09:22,271 The New York City Science Commission has chosen 184 00:09:22,311 --> 00:09:24,901 as this year's entry to the National Essay Contest 185 00:09:24,939 --> 00:09:29,069 "Reconsidering Roche Bobois" by Dennis Blunden. 186 00:09:29,110 --> 00:09:31,860 - Alright! - Maria. 187 00:09:31,904 --> 00:09:33,784 A member of the commission will be here in a few days 188 00:09:33,823 --> 00:09:36,083 to present the award at our assembly. 189 00:09:36,117 --> 00:09:39,497 - Hey, wear a tie. - Around my neck? 190 00:09:39,537 --> 00:09:41,707 Maria, tell him. 191 00:09:42,498 --> 00:09:44,748 Carry on, Mr. Moore. 192 00:09:47,003 --> 00:09:50,173 Well, Dennis, it appears you have done it again. 193 00:09:50,214 --> 00:09:51,554 Dennis, you're a jerk. 194 00:09:51,591 --> 00:09:55,051 Dennis, you left Maria's name off the paper, didn't you? 195 00:09:55,094 --> 00:09:56,184 Hey, I did all the work. 196 00:09:56,220 --> 00:09:57,890 All she did was translate a little French. 197 00:09:57,930 --> 00:09:59,180 Oh, right. 198 00:09:59,223 --> 00:10:00,393 A little French? 199 00:10:00,433 --> 00:10:04,483 I did all the French, Dennis. And I did a lot of the physics. 200 00:10:04,520 --> 00:10:06,110 [clamoring] 201 00:10:06,147 --> 00:10:08,267 Come on, why is everybody coming down on me? 202 00:10:08,316 --> 00:10:11,106 Nobody has even asked me my humanitarian motives. 203 00:10:11,902 --> 00:10:15,072 Okay, you're a great humanitarian. 204 00:10:15,114 --> 00:10:17,034 Why did you do this? 205 00:10:17,074 --> 00:10:19,084 - I did it for her. - 'Oh, Dennis!' 206 00:10:19,118 --> 00:10:21,158 Well, she's been going out of her way to try to make 207 00:10:21,203 --> 00:10:22,873 that dumb guy think she doesn't have a brain. 208 00:10:22,913 --> 00:10:25,583 'And I knew that if her name appeared on the science essay' 209 00:10:25,625 --> 00:10:26,825 the guy'd go nuts. 210 00:10:26,876 --> 00:10:30,126 I did it to save your love life. 211 00:10:30,171 --> 00:10:32,881 And I'd do the same for any of you girls here. 212 00:10:32,923 --> 00:10:34,723 Maria, you're not gonna sit here and let him 213 00:10:34,759 --> 00:10:36,339 do this to you, are you? 214 00:10:36,385 --> 00:10:37,635 Come on, Maria, tell him. 215 00:10:37,678 --> 00:10:38,888 Yeah. Maria, tell him. 216 00:10:38,929 --> 00:10:41,929 Look, Maria, I don't quite know what you're doing here 217 00:10:41,974 --> 00:10:45,444 but I want both you and Dennis to go to Dr. Samuels 218 00:10:45,478 --> 00:10:47,398 tell him you co-authored the essay 219 00:10:47,438 --> 00:10:50,188 and you both want your names on it. 220 00:10:50,232 --> 00:10:51,442 Go. 221 00:10:51,484 --> 00:10:53,154 Boy, you're tryin' to do the right thing 222 00:10:53,194 --> 00:10:55,364 and look at what happens. 223 00:10:55,404 --> 00:10:56,784 All of a sudden, I'm the bad guy. 224 00:10:56,822 --> 00:10:59,912 Dennis, wait a minute. I don't want my name on that essay. 225 00:10:59,950 --> 00:11:01,490 - 'What?' - 'Maria?' 226 00:11:01,535 --> 00:11:03,905 If it means that much to him, let him have it. 227 00:11:03,954 --> 00:11:06,754 It might be the highlight of his life. 228 00:11:06,791 --> 00:11:09,461 I guess some of us have our priorities. 229 00:11:09,502 --> 00:11:12,712 - Oh. - Maria. 230 00:11:12,755 --> 00:11:14,625 No apologies necessary. 231 00:11:22,640 --> 00:11:24,480 So, let me ask you another question. 232 00:11:24,517 --> 00:11:25,847 Mm-hmm. 233 00:11:25,893 --> 00:11:28,943 Let's say that you are an intelligent woman. 234 00:11:28,979 --> 00:11:32,319 You're an intelligent woman, just for argument's sake. 235 00:11:34,276 --> 00:11:36,566 Would you purposefully 236 00:11:36,612 --> 00:11:39,952 hide your intelligence in order to be with a man 237 00:11:39,990 --> 00:11:42,660 who is obviously not as smart as you were? 238 00:11:42,702 --> 00:11:46,792 Charlie, how sweet! Are you asking me on a date? 239 00:11:48,249 --> 00:11:50,629 - What? - I'm kidding. 240 00:11:50,668 --> 00:11:52,668 Of course, I wouldn't hide my intelligence. 241 00:11:52,712 --> 00:11:54,302 It'd be outrageous. 242 00:11:54,338 --> 00:11:55,798 'I mean, this is the 1980s.' 243 00:11:55,840 --> 00:11:57,590 If a man can't accept a woman 244 00:11:57,633 --> 00:12:00,513 for who she is, who needs him? 245 00:12:00,553 --> 00:12:01,763 - Right. - 'Hm.' 246 00:12:01,804 --> 00:12:04,434 I wish you can help me explain this to Maria Borges. 247 00:12:04,473 --> 00:12:06,393 I'm just not getting through to her. 248 00:12:07,309 --> 00:12:13,399 Listen, Chuck, I was just wondering, what if.. 249 00:12:13,441 --> 00:12:15,781 Oh, I don't know. 250 00:12:15,818 --> 00:12:19,198 I sort of entered a science competition. 251 00:12:19,238 --> 00:12:22,778 And what if, what if I won? 252 00:12:22,825 --> 00:12:24,405 [chuckles] What are you telling me? 253 00:12:24,452 --> 00:12:27,412 You entered some kind of science thing? 254 00:12:27,455 --> 00:12:30,915 No. I'm just saying, "What if?" 255 00:12:30,958 --> 00:12:36,378 Yeah, uh, look, Maria, I don't know. 256 00:12:36,422 --> 00:12:37,802 But I'm gettin' a little worried here 257 00:12:37,840 --> 00:12:39,840 that you, you have more interest for your schoolwork 258 00:12:39,884 --> 00:12:42,604 than you do in the old Chuck jog here. 259 00:12:42,636 --> 00:12:44,096 No. That's not true. 260 00:12:44,138 --> 00:12:47,518 Yeah, well, you say that, but now you're talkin' about 261 00:12:47,558 --> 00:12:49,768 winning some kind of science thing. 262 00:12:53,647 --> 00:12:55,227 I just thought it might be okay. 263 00:12:55,274 --> 00:12:57,574 But look, if it makes you feel uncomfortable 264 00:12:57,610 --> 00:12:59,200 it's not that big of a deal. 265 00:12:59,236 --> 00:13:00,646 Well, that's good. 'Cause I'll tell you what. 266 00:13:00,696 --> 00:13:02,356 I'm takin' a lotta heat from my buddies 267 00:13:02,406 --> 00:13:04,156 for datin' a brain. 268 00:13:06,410 --> 00:13:11,710 [sighs] Hey, look, but I tell 'em, "Maria, Maria's unlike 269 00:13:11,749 --> 00:13:13,039 "those other eggheads. 270 00:13:13,083 --> 00:13:15,003 "She's into normal stuff, like the Stooges 271 00:13:15,044 --> 00:13:16,634 and she can't get enough of them Rangers." 272 00:13:16,670 --> 00:13:18,380 Am I right? Huh? 273 00:13:18,422 --> 00:13:20,472 Ah, which reminds me about this weekend. 274 00:13:20,508 --> 00:13:22,468 Friday night, Rangers game. 275 00:13:22,510 --> 00:13:24,720 - Alright. - Saturday, raging party. 276 00:13:24,762 --> 00:13:28,272 And Sunday, football. All day. 277 00:13:29,558 --> 00:13:31,058 You gotta problem with that, lady? 278 00:13:31,101 --> 00:13:32,851 No, that sounds great. 279 00:13:34,522 --> 00:13:36,192 Excuse us, kids, uh.. 280 00:13:36,232 --> 00:13:37,862 - Hey. - Hi. 281 00:13:37,900 --> 00:13:39,490 Maria, do you have a minute? 282 00:13:39,527 --> 00:13:40,817 Sure. 283 00:13:43,572 --> 00:13:44,912 Later, baby. 284 00:13:44,949 --> 00:13:45,989 - You! - You. 285 00:13:46,033 --> 00:13:47,033 - You. - You. 286 00:13:47,076 --> 00:13:48,946 [giggles] You. 287 00:13:50,329 --> 00:13:52,869 Uh, Ms. Meara and I wanted to talk 288 00:13:52,915 --> 00:13:54,075 with you for a minute. 289 00:13:54,124 --> 00:13:55,134 Okay. 290 00:13:55,167 --> 00:13:57,997 He's your new boyfriend, Chuck? 291 00:13:58,045 --> 00:13:59,835 - Yeah. - He's really cute. 292 00:13:59,880 --> 00:14:01,260 I know. He's adorable, huh? 293 00:14:01,298 --> 00:14:04,298 - He's really adorable. - I know. 294 00:14:05,928 --> 00:14:07,258 - Ms. Meara. - Yeah? 295 00:14:07,304 --> 00:14:09,814 Didn't you have something you wanted to say to Maria? 296 00:14:09,849 --> 00:14:15,859 Yes, I did. Um, Maria, don't neglect your studies. 297 00:14:15,896 --> 00:14:18,396 But on the other hand, don't neglect Chuck, either. 298 00:14:18,440 --> 00:14:20,230 Oh, I know, I know.. 299 00:14:21,277 --> 00:14:24,277 Charlie, you didn't tell me she was going with Chuck. 300 00:14:24,321 --> 00:14:26,201 I mean, all the girls in the whole school 301 00:14:26,240 --> 00:14:27,620 think he's the prize catch. 302 00:14:27,658 --> 00:14:31,328 Even if I told Maria to dump him, she wouldn't. 303 00:14:31,370 --> 00:14:32,790 He's precious. 304 00:14:35,791 --> 00:14:37,591 [sighs] Well, ahem-- 305 00:14:37,626 --> 00:14:40,296 Mr. Moore, I know what you're gonna say. 306 00:14:40,337 --> 00:14:42,547 Good, because I don't. 307 00:14:42,590 --> 00:14:44,050 You have to understand. 308 00:14:44,091 --> 00:14:46,141 This is more important to me. 309 00:14:46,176 --> 00:14:48,676 Chuck is the only real boyfriend I've ever had. 310 00:14:48,721 --> 00:14:51,351 With all the cheerleaders running around school 311 00:14:51,390 --> 00:14:52,350 ...he picks me. 312 00:14:52,391 --> 00:14:53,931 Well, I can understand that but-- 313 00:14:53,976 --> 00:14:56,806 I know what you're gonna say, "He's not a rocket scientist." 314 00:14:56,854 --> 00:14:59,984 He probably can't even spell "Scientist." 315 00:15:00,024 --> 00:15:01,444 But who cares? He cares about me. 316 00:15:01,483 --> 00:15:03,363 He likes me. He makes me feel good. 317 00:15:03,402 --> 00:15:05,492 And I don't want to do anything to change that. 318 00:15:05,529 --> 00:15:07,109 You probably already know I was gonna say that. 319 00:15:07,156 --> 00:15:08,776 - Not exactly-- - I know what you're gonna say. 320 00:15:08,824 --> 00:15:10,334 You're gonna say, "Talk to Chuck," right? 321 00:15:10,367 --> 00:15:11,827 I already tried talking to Chuck. 322 00:15:11,869 --> 00:15:14,329 He already made it clear that he doesn't want a girlfriend 323 00:15:14,371 --> 00:15:16,041 that's smarter than he is. 324 00:15:16,081 --> 00:15:19,001 So, look, I appreciate all your advice. 325 00:15:19,043 --> 00:15:21,463 But really, my mind is made up. 326 00:15:22,379 --> 00:15:24,839 Look, as long as you're in a listening mode 327 00:15:24,882 --> 00:15:28,222 um, I-I'd like to say something else. 328 00:15:28,260 --> 00:15:31,560 I think you're letting Dennis walk all over you. 329 00:15:31,597 --> 00:15:35,307 Now, if you're willing to sell out in this case 330 00:15:35,351 --> 00:15:37,141 just to get somebody to like you 331 00:15:37,186 --> 00:15:39,096 what are you gonna give up the next time? 332 00:15:40,105 --> 00:15:44,355 I know that it's hard to find somebody you care for 333 00:15:44,401 --> 00:15:45,691 who cares for you. 334 00:15:45,736 --> 00:15:50,316 But you'll never know how someone truly feels about you 335 00:15:50,366 --> 00:15:53,946 if you're pretending to be someone else. 336 00:15:56,288 --> 00:15:59,578 [instrumental music] 337 00:16:00,793 --> 00:16:03,713 And for those students who saw that graffiti 338 00:16:03,754 --> 00:16:06,134 on the third floor bathroom wall 339 00:16:06,173 --> 00:16:07,343 "If you call me 340 00:16:07,383 --> 00:16:10,643 you will definitely not have a good time." 341 00:16:12,680 --> 00:16:15,020 And speaking of writing 342 00:16:15,057 --> 00:16:17,057 I now wish to introduce one of the judges 343 00:16:17,101 --> 00:16:21,611 from this year's Inter-City Science Essay Competition 344 00:16:21,647 --> 00:16:24,527 Dr. Jacob Bartholomew. 345 00:16:25,567 --> 00:16:26,687 Thank you, Dr. Samuels. 346 00:16:26,735 --> 00:16:28,945 [applause] 347 00:16:31,699 --> 00:16:33,119 Babe, can you believe they're makin' us sit 348 00:16:33,158 --> 00:16:34,698 through this presentation? 349 00:16:34,743 --> 00:16:36,123 Shh! 350 00:16:36,161 --> 00:16:38,961 This year's winner is an outstanding piece of work 351 00:16:38,998 --> 00:16:41,878 on the research of the French Physicist 352 00:16:41,917 --> 00:16:44,797 Jean-Pierre Roche Bobois. 353 00:16:44,837 --> 00:16:46,837 'Made all the more difficult' 354 00:16:46,880 --> 00:16:49,130 because, first, our student 355 00:16:49,174 --> 00:16:52,054 had to translate all of Roche Bobois' writings 356 00:16:52,094 --> 00:16:55,314 from the original French before starting his analysis. 357 00:16:55,347 --> 00:16:56,887 [coughing] 358 00:16:56,932 --> 00:17:02,652 And this brilliant student is your own Dennis Blunden. 359 00:17:03,439 --> 00:17:06,649 [applause] 360 00:17:09,361 --> 00:17:11,531 [speaking in foreign language] 361 00:17:13,907 --> 00:17:15,867 [laughing] 362 00:17:18,996 --> 00:17:23,076 At a moment like this, I'm truly at a loss for words. 363 00:17:23,917 --> 00:17:26,207 Saying a mere thank you can't come close 364 00:17:26,253 --> 00:17:30,093 to expressing the deep sense of pride and.. 365 00:17:30,132 --> 00:17:31,552 [chuckles] Yeah, I gotta say it. 366 00:17:31,592 --> 00:17:35,472 Satisfaction I feel for being honored and recognized 367 00:17:35,512 --> 00:17:37,772 for all my hard, hard work. 368 00:17:37,806 --> 00:17:40,766 (Dennis) 'I only hope that my translation of Bobois' 369 00:17:40,809 --> 00:17:42,939 did justice to his elegant French. 370 00:17:43,979 --> 00:17:46,519 But, you know, when I think of the lonely hours 371 00:17:46,565 --> 00:17:51,025 finding the insight, finding that special French word-- 372 00:17:51,070 --> 00:17:53,070 Yeah, like creep. 373 00:17:53,113 --> 00:17:55,243 [indistinct chatter] 374 00:17:56,533 --> 00:18:00,873 I-I think of other scientists alone 375 00:18:00,913 --> 00:18:04,083 late at night, staring at the blank page-- 376 00:18:04,124 --> 00:18:05,424 Alone? 377 00:18:05,459 --> 00:18:06,999 What's going on here? 378 00:18:08,045 --> 00:18:09,915 She's, uh, she's obviously flipping out. 379 00:18:09,963 --> 00:18:12,723 Nurse! Nurse! 380 00:18:13,717 --> 00:18:17,887 Dr. Samuels, Dr. Bartholomew, I have a confession to make. 381 00:18:17,930 --> 00:18:19,260 [chuckles] No, you don't. Sit down, Maria. 382 00:18:19,306 --> 00:18:20,426 You're acting like a nut. 383 00:18:20,474 --> 00:18:21,774 I know, it might be a little bit late 384 00:18:21,809 --> 00:18:24,139 but I co-wrote that essay with Dennis. 385 00:18:24,186 --> 00:18:25,266 (Dennis) 'What?' 386 00:18:25,312 --> 00:18:26,812 Can't you see she's hysterical? 387 00:18:26,855 --> 00:18:30,565 I did all of the translations and most of the analysis. 388 00:18:30,609 --> 00:18:32,989 Blunden, is this true? 389 00:18:33,028 --> 00:18:34,988 [chuckles] 390 00:18:35,030 --> 00:18:36,950 Okay, maybe she helped me with a little of the French. 391 00:18:36,990 --> 00:18:40,700 A little bit? Ask him to translate something. 392 00:18:42,746 --> 00:18:43,956 How about this, Dennis? 393 00:18:43,997 --> 00:18:46,377 [speaking in foreign language] 394 00:18:48,001 --> 00:18:49,251 Um.. 395 00:18:50,504 --> 00:18:53,804 [chuckles] Who am I, Toulouse-Lautrec? I am a scientist. 396 00:18:53,841 --> 00:18:55,841 Come on, Dennis, you know it's the truth. 397 00:18:55,884 --> 00:18:57,144 You're a liar, Blunden. 398 00:18:57,177 --> 00:19:00,007 What does science mean to Dennis.. 399 00:19:00,055 --> 00:19:01,675 Okay, I admit it. We're partners, alright? 400 00:19:01,723 --> 00:19:02,683 Are you happy? 401 00:19:02,724 --> 00:19:03,814 (all) Yeah! 402 00:19:03,851 --> 00:19:06,061 [applause] 403 00:19:11,817 --> 00:19:14,107 Congratulations, Maria. 404 00:19:14,153 --> 00:19:15,113 Thank you. 405 00:19:15,154 --> 00:19:18,374 [applause] 406 00:19:21,493 --> 00:19:24,793 [instrumental music] 407 00:19:34,590 --> 00:19:36,180 [scoffs] 408 00:19:36,216 --> 00:19:37,836 I hope you're not mad at me. 409 00:19:37,885 --> 00:19:40,845 I was just so afraid to tell you. 410 00:19:40,888 --> 00:19:44,308 No. Come on, Maria. I'm real proud. 411 00:19:44,349 --> 00:19:45,929 - Really? - Yeah. 412 00:19:45,976 --> 00:19:47,016 You are? 413 00:19:47,060 --> 00:19:49,480 I mean, how can I be mad at someone 414 00:19:49,521 --> 00:19:51,771 who stood up for herself? 415 00:19:51,815 --> 00:19:53,565 Now, sit down. 416 00:19:55,152 --> 00:19:58,822 Thanks. I mean, I was praying that you'd understand. 417 00:19:59,406 --> 00:20:01,946 Yeah, well, just.. 418 00:20:01,992 --> 00:20:04,412 It's different now, you know? 419 00:20:05,746 --> 00:20:07,246 What is? 420 00:20:07,289 --> 00:20:09,669 Well, it's like, I keep coming up with all these 421 00:20:09,708 --> 00:20:12,538 really great things for us to do on our dates, right? 422 00:20:12,586 --> 00:20:16,166 And you've been pretending like you're having fun 423 00:20:16,215 --> 00:20:20,465 but...deep down you think they're dumb. 424 00:20:20,510 --> 00:20:22,640 So you must think I'm dumb. 425 00:20:22,679 --> 00:20:24,349 No, I don't. 426 00:20:24,389 --> 00:20:27,479 So, we're interested in different things. 427 00:20:27,517 --> 00:20:30,687 Chuck, I still really like being with you. 428 00:20:32,147 --> 00:20:35,977 Man, I've never gone out with someone like you before. 429 00:20:37,361 --> 00:20:41,371 Look, I didn't, I didn't want to admit to this 430 00:20:41,406 --> 00:20:43,986 but now that everything is out in the open.. 431 00:20:45,619 --> 00:20:47,539 ...I gotta tell you.. 432 00:20:48,497 --> 00:20:51,417 ...I don't know if I can deal with all this. 433 00:20:54,169 --> 00:20:56,629 You know, I have an idea. 434 00:20:56,672 --> 00:20:58,882 I'll go with you to a "Three Stooges" film 435 00:20:58,924 --> 00:21:01,474 and you can come with me to the UN. 436 00:21:01,510 --> 00:21:03,180 It'll be great. 437 00:21:03,220 --> 00:21:04,640 Yeah. 438 00:21:04,680 --> 00:21:06,390 Look, Maria.. 439 00:21:06,431 --> 00:21:09,691 ...you can't pretend to be any dumber than you are. 440 00:21:09,726 --> 00:21:13,856 And let's face it, I'm not gettin' any smarter. 441 00:21:14,898 --> 00:21:20,358 You know, so I.. I think we should, you know.. 442 00:21:23,991 --> 00:21:27,451 We can still be friends, though. Right? Hmm? 443 00:21:30,414 --> 00:21:32,214 Hey. 444 00:21:32,249 --> 00:21:34,919 - Right. - Okay. 445 00:21:42,134 --> 00:21:43,724 Well.. 446 00:21:44,845 --> 00:21:46,555 ...see ya. 447 00:21:47,764 --> 00:21:49,434 [snapping fingers] 448 00:21:51,643 --> 00:21:54,943 [instrumental music] 449 00:21:59,151 --> 00:22:01,901 [instrumental music] 450 00:22:05,282 --> 00:22:07,162 Congratulations, Maria. 451 00:22:07,200 --> 00:22:08,950 How did it go with Chuck? 452 00:22:10,454 --> 00:22:12,254 He says he wants to be friends. 453 00:22:12,289 --> 00:22:13,459 Ah. 454 00:22:13,498 --> 00:22:17,498 You ever notice when someone says that to you, Mr. Moore.. 455 00:22:17,544 --> 00:22:19,554 ...they never speak to you again. 456 00:22:19,588 --> 00:22:21,298 Well, I think you spoke up 457 00:22:21,340 --> 00:22:24,510 for yourself very nicely that day. 458 00:22:26,345 --> 00:22:27,675 You were right. 459 00:22:27,721 --> 00:22:29,141 If Chuck was gonna care about me 460 00:22:29,181 --> 00:22:31,481 he had to know who I was. 461 00:22:31,516 --> 00:22:33,936 I guess he would've found out sooner or later, right? 462 00:22:33,977 --> 00:22:35,147 Hmm. 463 00:22:36,730 --> 00:22:38,520 But I'm never gonna date again. 464 00:22:39,608 --> 00:22:41,488 Look, Maria 465 00:22:41,526 --> 00:22:43,946 you're very pretty and you're very smart. 466 00:22:43,987 --> 00:22:47,867 Now, somebody's bound to show up who appreciates that. 467 00:22:47,908 --> 00:22:50,328 But not a stud-muffin like Chuck. 468 00:22:51,703 --> 00:22:53,003 Well.. 469 00:22:53,038 --> 00:22:56,998 Mr. Moore, why is it that the cute ones 470 00:22:57,042 --> 00:22:59,802 always seem so dumb? 471 00:22:59,836 --> 00:23:01,206 Well, imagine how George Bush felt 472 00:23:01,254 --> 00:23:03,054 when he was looking for a running mate? 473 00:23:03,090 --> 00:23:05,300 [laughing] 474 00:23:06,718 --> 00:23:08,968 - Listen, uh-- - That's a good one. 475 00:23:09,012 --> 00:23:10,762 Would you, uh, would you be willing to 476 00:23:10,806 --> 00:23:15,346 let a crumbling remnant of a slightly stale stud-muffin 477 00:23:15,394 --> 00:23:18,654 buy you some lunch in the cafeteria? 478 00:23:18,688 --> 00:23:20,318 That would be nice. 479 00:23:21,691 --> 00:23:23,321 Thank you. 480 00:23:26,655 --> 00:23:29,905 [theme music] 35013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.