All language subtitles for Head.Of.The.Class.S03E09_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:03,165 [theme music] 2 00:00:32,824 --> 00:00:36,124 [music continues] 3 00:01:06,983 --> 00:01:09,823 [instrumental music] 4 00:01:21,081 --> 00:01:23,371 [indistinct chatter] 5 00:01:29,172 --> 00:01:32,762 - Okay, Simone. This is it. - This is what? 6 00:01:32,801 --> 00:01:34,261 Before we went to Russia, you said 7 00:01:34,302 --> 00:01:36,302 you were gonna go out on a date with me. 8 00:01:36,346 --> 00:01:38,846 We're back. So what's the story? 9 00:01:38,890 --> 00:01:40,680 So ask me out. 10 00:01:40,725 --> 00:01:43,475 You were waiting for me to say something? 11 00:01:43,520 --> 00:01:47,520 - Isn't that the way it's done? - Oh, okay. 12 00:01:47,565 --> 00:01:49,775 Friday night, then. We'll go to the movies or something. 13 00:01:49,818 --> 00:01:51,568 - Fine. - Fine. 14 00:01:51,611 --> 00:01:54,361 Oh, you can pick me up at 7:30. 15 00:01:54,405 --> 00:01:57,025 Pick you up? Can't you meet me there? 16 00:01:57,075 --> 00:02:00,195 N-no, Eric. Don't you wanna come to my house and meet my parents? 17 00:02:00,245 --> 00:02:01,245 We'll chat for a while. 18 00:02:01,287 --> 00:02:02,577 Then you can escort me to whatever it is 19 00:02:02,622 --> 00:02:03,922 you've planned for the evening. 20 00:02:03,957 --> 00:02:07,287 Wh-wh-whoa, whoa, whoa. What are you talkin' about? 21 00:02:07,335 --> 00:02:10,795 - It's called a date. - Sounds more like a field trip. 22 00:02:10,839 --> 00:02:13,469 - Well, if you'd rather not.. - No-no-no, Simone. 23 00:02:13,508 --> 00:02:15,798 7:30, Friday. 24 00:02:15,844 --> 00:02:18,224 Please, allow me. 25 00:02:22,851 --> 00:02:24,351 ♪ Rum-a-pum pum-pum-pum ♪♪ 26 00:02:24,394 --> 00:02:26,774 Oh, Mr. Moore. 27 00:02:26,813 --> 00:02:29,323 A fellow gourmet. 28 00:02:29,357 --> 00:02:32,237 You've been peeking in my brown bag again. 29 00:02:32,277 --> 00:02:34,447 No, you know what I'm talking about. 30 00:02:34,487 --> 00:02:37,777 You're sophisticated. You appreciate good food. 31 00:02:37,824 --> 00:02:41,044 That's why I know you're going to love Stafford's Fresh Farm. 32 00:02:41,077 --> 00:02:41,867 Why? 33 00:02:41,911 --> 00:02:44,251 Because it's an exciting new dining spot. 34 00:02:44,289 --> 00:02:46,999 And it just happens to be owned by my brother-in-law. 35 00:02:47,041 --> 00:02:48,841 Ah, that's why. 36 00:02:48,877 --> 00:02:51,297 And as a special introductory offer 37 00:02:51,337 --> 00:02:53,257 we're giving away these free coupons. 38 00:02:53,298 --> 00:02:56,258 You get two dinners for the price of one. 39 00:02:56,301 --> 00:02:58,641 - What kinda food is it? - Well, what do you care? 40 00:02:58,678 --> 00:03:02,018 - It's two for one. - Charlie, I've been there. 41 00:03:02,056 --> 00:03:03,426 It's continental. It's very good. 42 00:03:03,474 --> 00:03:05,814 - You should give it a try. - Hey, you see? 43 00:03:05,852 --> 00:03:08,312 Well, okay. Uh, maybe this weekend. 44 00:03:08,354 --> 00:03:10,364 I suppose I should ask for Mr. Stafford, huh? 45 00:03:10,398 --> 00:03:12,068 There's no Mr. Stafford. 46 00:03:12,108 --> 00:03:15,028 My brother-in-law's name is Heimlich. 47 00:03:16,613 --> 00:03:20,283 Let's face it. Who wants to eat in a place called Heimlich's? 48 00:03:21,284 --> 00:03:22,914 Enjoy yourself. Ha! 49 00:03:22,952 --> 00:03:25,752 Coach Fanelli, a fellow gourmet. 50 00:03:27,290 --> 00:03:29,040 You finally said yes? 51 00:03:29,083 --> 00:03:30,593 Well, after all this time 52 00:03:30,627 --> 00:03:32,667 you'd better convince him it was worth the wait. 53 00:03:32,712 --> 00:03:35,882 - 'Right.' - What's that supposed to mean? 54 00:03:35,924 --> 00:03:38,514 Simone, you want him to have a good time, don't you? 55 00:03:38,551 --> 00:03:41,101 - Yeah. - What're you gonna wear? 56 00:03:41,137 --> 00:03:43,557 Well, I don't know. I didn't really think about it. 57 00:03:43,598 --> 00:03:47,228 - I guess, something like this? - Well, uh.. 58 00:03:47,268 --> 00:03:49,848 - Hmm.. - Boring. 59 00:03:49,896 --> 00:03:52,066 So you're really gonna meet her parents? 60 00:03:52,106 --> 00:03:54,276 - Yeah. - Lots of luck. 61 00:03:54,317 --> 00:03:56,147 - You better dress up a little. - Uh-huh. 62 00:03:56,194 --> 00:03:57,704 What's that supposed to mean? 63 00:03:57,737 --> 00:04:00,947 Well, do you have anything without zippers? 64 00:04:01,991 --> 00:04:05,751 Simone, you're not gonna wear your hair like that, are you? 65 00:04:05,787 --> 00:04:08,077 - Well, I thought-- - Umm.. 66 00:04:08,122 --> 00:04:09,372 Maybe I can lend you some make up 67 00:04:09,415 --> 00:04:11,075 and we can highlight your cheekbones. 68 00:04:11,125 --> 00:04:12,245 Highlight? 69 00:04:12,293 --> 00:04:15,263 And it wouldn't hurt to bring flowers and rent a limo. 70 00:04:15,296 --> 00:04:16,416 - A limo? - Mm-hmm. 71 00:04:16,464 --> 00:04:17,724 A-and you better make reservations 72 00:04:17,757 --> 00:04:19,047 at a good restaurant. 73 00:04:19,092 --> 00:04:20,552 What exactly do you mean by good? 74 00:04:20,593 --> 00:04:22,013 Well, one where the condiments aren't 75 00:04:22,053 --> 00:04:24,563 salt, pepper and a can of Raid. 76 00:04:25,431 --> 00:04:27,931 Simone, look, you'll be fine. Don't worry about it. 77 00:04:27,976 --> 00:04:30,936 Just...don't do that thing that you do with your hands. 78 00:04:30,979 --> 00:04:33,269 - Yeah. - What thing? 79 00:04:33,314 --> 00:04:35,364 That thing. 80 00:04:35,400 --> 00:04:37,440 Oh. This is too much pressure. 81 00:04:37,485 --> 00:04:39,355 Maybe I should just cancel the whole thing. 82 00:04:39,404 --> 00:04:41,824 - Oh, no. - Don't be a wimp, Simone. 83 00:04:41,864 --> 00:04:45,244 Just go and be yourself. 84 00:04:45,285 --> 00:04:46,865 Okay. 85 00:04:46,911 --> 00:04:50,211 - But in a mini skirt. - Yes! 86 00:04:50,248 --> 00:04:51,418 Whoa, whoa, whoa. 87 00:04:51,457 --> 00:04:52,957 Why am I taking dating advice 88 00:04:53,001 --> 00:04:55,461 from the Vienna Boy's Choir? 89 00:05:06,639 --> 00:05:10,349 - Uh, listen, Simone. - Do you wanna change your mind? 90 00:05:10,393 --> 00:05:14,563 No. Not, not unless you do. Do you? 91 00:05:14,605 --> 00:05:17,605 No, no. Do you? 92 00:05:18,359 --> 00:05:19,819 No. 93 00:05:19,861 --> 00:05:22,071 [applause] 94 00:05:23,614 --> 00:05:26,624 Thank you. Thank you very much. 95 00:05:26,659 --> 00:05:27,989 It's wonderful to walk in to a class 96 00:05:28,036 --> 00:05:30,286 that's so enthusiastic about their work. 97 00:05:30,330 --> 00:05:34,500 So let's just dive right in with the 25th Amendment. 98 00:05:34,542 --> 00:05:39,672 The 25th Amendment was ratified on the February 10th, 1967. 99 00:05:39,714 --> 00:05:42,184 It makes provision for presidential disability. 100 00:05:42,216 --> 00:05:45,136 Uh-huh, if the president is too sick to make decisions 101 00:05:45,178 --> 00:05:47,718 then he can hand over power to the vice-president. 102 00:05:47,764 --> 00:05:50,484 - Stay well, George. - 'Yes..' 103 00:05:50,516 --> 00:05:53,266 That's correct on both counts. 104 00:05:53,311 --> 00:05:56,901 So, by Friday, no less than 1500 words 105 00:05:56,939 --> 00:06:01,689 on its background, its purpose and its implementation, please. 106 00:06:01,736 --> 00:06:04,156 Hey, what's shakin'? 107 00:06:04,197 --> 00:06:06,947 Uh-oh. Time to spray again. 108 00:06:08,159 --> 00:06:11,289 [snaps] Hit the road, wide load. 109 00:06:12,872 --> 00:06:15,122 She's mellowing. 110 00:06:15,166 --> 00:06:16,536 - Here's your roll book. - Thank you. 111 00:06:16,584 --> 00:06:17,794 - How's it going in there? - Ah. 112 00:06:17,835 --> 00:06:19,205 Working in the office is cool. 113 00:06:19,253 --> 00:06:21,803 All I do is take phone messages for you. 114 00:06:21,839 --> 00:06:24,219 Why don't you pay your phone bill? 115 00:06:24,258 --> 00:06:27,388 My phone is broken, if you must know. 116 00:06:27,428 --> 00:06:28,758 Do you have some messages for me? 117 00:06:28,805 --> 00:06:31,425 Sure. The pharmacy called. 118 00:06:31,474 --> 00:06:33,774 Your ointment came in. 119 00:06:36,729 --> 00:06:38,689 Your mother called and wants to know what it takes 120 00:06:38,731 --> 00:06:41,691 to get you to write a letter. Mm. 121 00:06:41,734 --> 00:06:44,654 And someone named Babette called. Mm-mm-mm. 122 00:06:44,695 --> 00:06:46,945 - Babette. Ooh! - Babette. Ooh! 123 00:06:46,989 --> 00:06:50,199 - Thank you, Barbara Walters. - Uh, no prob. 124 00:06:56,791 --> 00:06:59,501 Twenty-fifth amendment. Got it. 125 00:06:59,544 --> 00:07:01,884 That's our essay assignment. 126 00:07:01,921 --> 00:07:03,261 And now, it's mine too. 127 00:07:03,297 --> 00:07:05,167 If I'm ever gonna get out of remedial 128 00:07:05,216 --> 00:07:08,546 and into this class, I better start doin' the work. 129 00:07:08,594 --> 00:07:10,644 Looking forward to my first day. 130 00:07:10,680 --> 00:07:13,430 I'll be back before you know it. 131 00:07:17,103 --> 00:07:19,363 When she's back, somehow I have the feeling 132 00:07:19,397 --> 00:07:20,857 we'll know it. 133 00:07:20,898 --> 00:07:24,188 [instrumental music] 134 00:07:30,533 --> 00:07:31,783 So, uh, Mr. Foster 135 00:07:31,826 --> 00:07:35,036 Simone tells me you're involved in publishing. 136 00:07:35,705 --> 00:07:37,575 That's fascinating. 137 00:07:39,750 --> 00:07:42,340 Exactly what-what area? 138 00:07:43,337 --> 00:07:44,957 Books. 139 00:07:47,967 --> 00:07:50,087 Writing, editing? 140 00:07:50,678 --> 00:07:52,428 Binding. 141 00:07:54,140 --> 00:07:56,520 Bound any good books lately? 142 00:08:00,438 --> 00:08:03,108 So...how are we getting along? 143 00:08:03,149 --> 00:08:06,279 - Great. Ready to go? - Uh.. 144 00:08:06,319 --> 00:08:07,859 Eric, can I talk to you for a second? 145 00:08:07,904 --> 00:08:09,614 We can talk at the restaurant. 146 00:08:09,655 --> 00:08:10,815 I think now would be better. 147 00:08:10,865 --> 00:08:12,445 Simone, we got an 8 o'clock reservation. 148 00:08:12,492 --> 00:08:15,752 - We ought to get going. - You're right. Let's go. 149 00:08:15,786 --> 00:08:17,656 Ready, honey? 150 00:08:20,541 --> 00:08:23,841 [instrumental music] 151 00:08:38,267 --> 00:08:42,097 Eric...you're mad at me, aren't you? 152 00:08:42,146 --> 00:08:43,896 Simone, I'm not mad. 153 00:08:43,940 --> 00:08:45,530 I just didn't expect to be double dating 154 00:08:45,566 --> 00:08:48,396 with Mr. and Mrs. Marcel Marceau. 155 00:08:49,153 --> 00:08:50,703 I tried to tell you. 156 00:08:50,738 --> 00:08:54,118 Please, let's just relax and have fun? 157 00:09:03,501 --> 00:09:07,341 Well, it's certainly a nice place you picked out, Eric. 158 00:09:09,549 --> 00:09:13,179 So, why don't you tell my parents a little about yourself? 159 00:09:13,219 --> 00:09:15,099 - Like what? - You know. 160 00:09:15,137 --> 00:09:19,137 Your hobbies, your career plans, ambitions for the future. 161 00:09:19,183 --> 00:09:22,233 Your hopes, your dreams. 162 00:09:22,270 --> 00:09:26,150 I'm thinking about joining the navy any minute now. 163 00:09:31,529 --> 00:09:33,989 L-look, there's Mr. Moore. 164 00:09:34,031 --> 00:09:37,161 Oh.. Is there a, a table, maybe back.. 165 00:09:38,661 --> 00:09:42,371 - Uh, friends? - Um, students. 166 00:09:43,207 --> 00:09:44,287 Hi. 167 00:09:44,333 --> 00:09:47,923 Well, I can see that they adore you. 168 00:09:47,962 --> 00:09:50,262 Oh, you must be the kind of teacher 169 00:09:50,298 --> 00:09:52,008 that's always there for his students 170 00:09:52,049 --> 00:09:55,259 helping them out, really sensitive to their needs. 171 00:09:55,303 --> 00:09:58,063 Well, it's part of the job. 172 00:09:59,223 --> 00:10:02,183 - Do you wanna go say, hello? - No. 173 00:10:05,104 --> 00:10:06,814 So.. 174 00:10:06,856 --> 00:10:09,726 ...what kinda modelling do you do? 175 00:10:09,775 --> 00:10:12,395 - Lingerie. - Oh. 176 00:10:15,573 --> 00:10:18,873 Please help yourselves to the salad bar. 177 00:10:18,909 --> 00:10:21,579 Hope they have jicama. 178 00:10:24,040 --> 00:10:26,880 Oh, we'll be right there. 179 00:10:26,917 --> 00:10:29,627 So, where were we? 180 00:10:29,670 --> 00:10:32,380 I think we were atop the Empire State Building 181 00:10:32,423 --> 00:10:37,013 at 3:00 in the morning and you were wearing a, a teddy. 182 00:10:37,053 --> 00:10:38,803 Eric, what is your problem? 183 00:10:38,846 --> 00:10:41,966 My problem is at the salad bar. 184 00:10:42,016 --> 00:10:43,676 It wasn't my idea to invite them along. 185 00:10:43,726 --> 00:10:47,556 B-but I don't see what's so awful about them being here. 186 00:10:47,605 --> 00:10:49,725 We're a very close family. 187 00:10:49,774 --> 00:10:51,654 I guess they're just kinda protective. 188 00:10:51,692 --> 00:10:54,202 Oh, yeah, Simone. They're perfectly normal. 189 00:10:54,236 --> 00:10:57,526 Why do I feel like giving them CPR? 190 00:10:57,573 --> 00:10:59,033 Well, if you don't like my parents 191 00:10:59,075 --> 00:11:00,325 I guess you don't like me either! 192 00:11:00,368 --> 00:11:01,618 And if you didn't wanna be with me 193 00:11:01,661 --> 00:11:03,871 you should've just said so. 194 00:11:05,206 --> 00:11:07,456 Fine, Eric. Have it your way. 195 00:11:07,500 --> 00:11:09,380 I don't wanna be with you. 196 00:11:09,418 --> 00:11:12,708 [instrumental music] 197 00:11:17,134 --> 00:11:20,224 [instrumental music] 198 00:11:22,264 --> 00:11:24,684 So it must have been.. 199 00:11:24,725 --> 00:11:26,095 ...really cold up there 200 00:11:26,143 --> 00:11:28,103 at 3:00 in the morning. 201 00:11:28,145 --> 00:11:29,855 - Freezing. - 'Yeah.' 202 00:11:29,897 --> 00:11:33,527 Nothing but just real, thin silk. 203 00:11:35,111 --> 00:11:38,031 Very exciting salad bar. 204 00:11:38,739 --> 00:11:42,199 - Three kinds of olives. - Three. 205 00:11:43,077 --> 00:11:46,997 - Where's Simone? - Uh, she went to the.. 206 00:11:47,039 --> 00:11:49,249 Oh, the.. 207 00:11:50,543 --> 00:11:54,593 Eric, may we speak frankly? 208 00:11:54,630 --> 00:11:56,720 Please, speak. 209 00:11:57,883 --> 00:11:59,973 We make it a point to meet anyone 210 00:12:00,010 --> 00:12:02,470 that Simone wishes to go out with. 211 00:12:02,513 --> 00:12:04,523 - And I'm Mr. Wrong, right? - Oh, no. 212 00:12:04,557 --> 00:12:06,927 Oh, you're just as she described you. 213 00:12:06,976 --> 00:12:07,886 I can imagine. 214 00:12:07,935 --> 00:12:09,895 Well, she said you were bright 215 00:12:09,937 --> 00:12:11,437 honest, creative. 216 00:12:11,480 --> 00:12:14,940 "A bit difficult, but utterly charming." 217 00:12:14,984 --> 00:12:16,034 To be precise. 218 00:12:16,068 --> 00:12:18,818 We just wanted to see for ourselves. 219 00:12:18,863 --> 00:12:22,033 I don't think we'd be betraying her confidence 220 00:12:22,074 --> 00:12:25,794 to tell you that she's quite.. 221 00:12:25,828 --> 00:12:27,368 Smitten. 222 00:12:29,790 --> 00:12:31,420 Smitten? 223 00:12:31,459 --> 00:12:34,709 Oh, very, just like I was.. 224 00:12:35,254 --> 00:12:37,634 ...am with Mr. Foster. 225 00:12:37,673 --> 00:12:41,683 So, we know you two will be seeing a lot of each other and.. 226 00:12:41,719 --> 00:12:44,009 W-we're very pleased. 227 00:12:44,054 --> 00:12:45,104 And we want you to know that 228 00:12:45,139 --> 00:12:48,179 you're always welcome in our home. 229 00:12:48,225 --> 00:12:49,805 Wow. 230 00:12:51,604 --> 00:12:55,114 Mom, daddykins, I have an unbelievable headache. 231 00:12:55,149 --> 00:12:57,149 - I wanna go home. - Uh, listen, Simone. 232 00:12:57,193 --> 00:12:59,363 - We-we were just talkin' and-- - Really? 233 00:12:59,403 --> 00:13:00,823 I'd like to go home just this minute. 234 00:13:00,863 --> 00:13:04,743 Oh, absolutely, dear. I'm sorry you're feeling so ill. 235 00:13:04,784 --> 00:13:08,124 Eric, we'll have to do this some other time. 236 00:13:10,372 --> 00:13:12,002 So, I was, uh, reading recently 237 00:13:12,041 --> 00:13:14,461 in the "New York Times" that, uh.. 238 00:13:14,502 --> 00:13:17,302 ...garter belts were making a comeback. 239 00:13:18,380 --> 00:13:20,420 Mm. Yeah, it's amazing. 240 00:13:20,466 --> 00:13:21,926 All I ever get called for now is 241 00:13:21,967 --> 00:13:25,217 garter belts, garter belts, garter belts. 242 00:13:26,055 --> 00:13:27,765 Well, it'll certainly have an effect 243 00:13:27,807 --> 00:13:30,597 on the pantyhose industry, I guess. 244 00:13:34,563 --> 00:13:36,233 - Hi. - Hi. 245 00:13:36,273 --> 00:13:38,903 Listen, uh, I-I got a problem. 246 00:13:38,943 --> 00:13:41,613 Well, why don't we talk about it Monday? 247 00:13:42,571 --> 00:13:45,781 Alright, you got kind of a intimate.. 248 00:13:45,825 --> 00:13:47,865 It's cool. Okay. 249 00:13:51,413 --> 00:13:52,923 Eric? 250 00:13:52,957 --> 00:13:56,087 Uh, wanna pull up a chair? 251 00:13:56,126 --> 00:13:58,416 Maybe just for a second. 252 00:14:00,506 --> 00:14:02,416 Uh, this is my friend, Babette. 253 00:14:02,466 --> 00:14:04,126 Uh, this is my student, Eric. 254 00:14:04,176 --> 00:14:07,636 - Eric, Babette. - Hi. 255 00:14:09,765 --> 00:14:13,845 So, uh...guess the date didn't work out, huh? 256 00:14:13,894 --> 00:14:16,154 [scoffs] Sure, it worked out, Mr. Moore. 257 00:14:16,188 --> 00:14:19,358 Kinda like the Dukakis campaign worked out. 258 00:14:20,442 --> 00:14:21,532 I don't even know why I-why I 259 00:14:21,569 --> 00:14:23,069 just don't give up on her, you know? 260 00:14:23,112 --> 00:14:25,412 I can go out with any girl in school I want. 261 00:14:25,447 --> 00:14:27,907 But, but there's just somethin' about Simone, you know. 262 00:14:27,950 --> 00:14:30,160 She's different. She's so sweet. 263 00:14:30,202 --> 00:14:33,542 She's so, so sensitive, she's so.. 264 00:14:33,581 --> 00:14:35,791 So, Simone, you know? 265 00:14:35,833 --> 00:14:39,713 [sighs] And now her parents like me, but-but she hates me. 266 00:14:39,753 --> 00:14:41,263 She won't even speak to me. 267 00:14:41,297 --> 00:14:44,297 The whole thing's just all screwed up. 268 00:14:44,884 --> 00:14:47,344 So what are you gonna do? 269 00:14:47,386 --> 00:14:49,756 That's why I'm sitting here. 270 00:14:51,390 --> 00:14:53,390 - Eric.. - I know, I know, I know. 271 00:14:53,434 --> 00:14:55,944 - Monday. - No, no. Now, now. 272 00:14:55,978 --> 00:14:58,268 Really, uh.. 273 00:15:00,482 --> 00:15:02,282 Simone's family is really a very 274 00:15:02,318 --> 00:15:04,988 important part of her life, you know. 275 00:15:05,029 --> 00:15:07,279 Well, I think you're gonna have to be patient. 276 00:15:07,323 --> 00:15:10,533 You gotta be sensitive to her needs. 277 00:15:10,576 --> 00:15:12,486 It's what every woman is looking for. 278 00:15:12,536 --> 00:15:15,916 I mean, it doesn't make any difference how macho you are. 279 00:15:15,956 --> 00:15:18,996 You know, you make a mistake, admit it. 280 00:15:19,043 --> 00:15:22,423 So you're telling me I should apologize to her, right? 281 00:15:22,463 --> 00:15:25,633 I'm telling you that you can get 282 00:15:25,674 --> 00:15:27,304 truly close to a woman 283 00:15:27,343 --> 00:15:30,553 if you allow yourself to be vulnerable. 284 00:15:34,516 --> 00:15:36,596 I'll call her. 285 00:15:37,186 --> 00:15:39,186 - Bye. - Bye. 286 00:15:41,148 --> 00:15:43,028 - Wow. - Yeah. Sorry. 287 00:15:43,067 --> 00:15:45,487 I guess it kinda put a damper on the evening. 288 00:15:45,527 --> 00:15:49,067 No, that was...just about the warmest, sweetest 289 00:15:49,114 --> 00:15:51,994 most vulnerable thing I've ever heard. 290 00:15:52,952 --> 00:15:54,202 You know, I, I was starting to think 291 00:15:54,244 --> 00:15:56,664 you were some kind of underwear freak. 292 00:15:56,705 --> 00:15:59,115 Bu-but what you said was-was beautiful. 293 00:15:59,166 --> 00:16:03,246 I-it gave me a, a very warm feeling. 294 00:16:04,296 --> 00:16:05,836 Really? 295 00:16:06,674 --> 00:16:09,134 Maybe you should take me home. 296 00:16:09,176 --> 00:16:11,926 Maybe I should pay for the drinks first. 297 00:16:11,971 --> 00:16:15,471 - Maybe you should hurry. - Yeah. Sure. 298 00:16:15,516 --> 00:16:18,806 [instrumental music] 299 00:16:26,151 --> 00:16:28,031 Would it have hurt you to just come to the phone? 300 00:16:28,070 --> 00:16:29,450 I only tried to call you ten times. 301 00:16:29,488 --> 00:16:31,318 Oh, I would have come to the phone if I ever wanted 302 00:16:31,365 --> 00:16:35,075 to speak to you again during my time on this planet! 303 00:16:40,249 --> 00:16:41,879 What's everybody lookin' at? 304 00:16:41,917 --> 00:16:45,707 My guess is the shattered remnants of your relationship. 305 00:16:46,547 --> 00:16:48,757 [bell rings] 306 00:16:51,969 --> 00:16:54,599 Okay, I'd like to finish up with the Roosevelt's 307 00:16:54,638 --> 00:16:58,308 before Dr. Samuels bursts in and blows our concentration. 308 00:16:58,350 --> 00:17:00,310 Hey, T.J.'s back. Mm. 309 00:17:00,352 --> 00:17:03,562 Well, it sure means T.J.'s front. 310 00:17:04,732 --> 00:17:08,532 - So much for concentration. - Hey, man, it's Monday mornin'. 311 00:17:08,569 --> 00:17:11,319 Where's my paper? What's my grade? 312 00:17:12,740 --> 00:17:13,990 A 'C?' 313 00:17:14,033 --> 00:17:17,293 Unless that stands for cool, then you've lost it. 314 00:17:17,327 --> 00:17:19,157 T.J., you had some real good stuff in there 315 00:17:19,204 --> 00:17:23,214 but you must remember, in here, you have to go a little further. 316 00:17:23,250 --> 00:17:25,460 More research, more analysis. 317 00:17:25,502 --> 00:17:29,092 I-I-I realize that this was your first essay. 318 00:17:29,131 --> 00:17:30,261 [sighs] I hear you. 319 00:17:30,299 --> 00:17:32,929 I just didn't cut it, that's all. 320 00:17:32,968 --> 00:17:33,798 I knew it. 321 00:17:33,844 --> 00:17:34,934 Well, I'm sure that with time-- 322 00:17:34,970 --> 00:17:36,510 I knew I should've put in my notes. 323 00:17:36,555 --> 00:17:39,845 From Senator Russell's comment on the article two, section one. 324 00:17:39,892 --> 00:17:41,602 - Damn. - Article two. 325 00:17:41,643 --> 00:17:42,603 You know about that? 326 00:17:42,644 --> 00:17:43,984 And I knew I should have put in the part 327 00:17:44,021 --> 00:17:47,071 from Sloane's column on the legislative intent. 328 00:17:47,107 --> 00:17:50,067 And the report at the House Judiciary Committee. 329 00:17:50,110 --> 00:17:53,160 And the bibliography. I'm such a dweeb. 330 00:17:53,197 --> 00:17:56,737 - She read the Sloane Column? - I read all that stuff. 331 00:17:56,784 --> 00:17:59,664 I just didn't know it was supposed to be in the essay. 332 00:17:59,703 --> 00:18:03,583 W-well, you know, T.J., you're actually quite erudite. 333 00:18:03,624 --> 00:18:05,214 Uh, that means smart. 334 00:18:05,250 --> 00:18:08,500 Actually, it means scholarly, stupid. 335 00:18:09,296 --> 00:18:11,006 But thanks anyway. 336 00:18:11,048 --> 00:18:12,718 Look, I, uh, I'll tell you what. 337 00:18:12,758 --> 00:18:16,348 You wanna redo the paper, I'll reconsider the grade. 338 00:18:16,386 --> 00:18:20,716 - I'll have it to you by lunch. - I'll be waiting for it. 339 00:18:22,142 --> 00:18:23,352 Back to the Roosevelt's. 340 00:18:23,393 --> 00:18:26,983 Now, once the president had become quite ill 341 00:18:27,022 --> 00:18:30,072 uh, Eleanor took a much more public role. 342 00:18:30,109 --> 00:18:33,399 And it was, uh, truly an equal partnership. 343 00:18:33,445 --> 00:18:35,815 - Hah. - Simone? 344 00:18:35,864 --> 00:18:39,204 S-sorry, Mr. Moore, but I just doubt that it was truly equal. 345 00:18:39,243 --> 00:18:41,333 I'm sure Roosevelt did whatever he wanted 346 00:18:41,370 --> 00:18:43,290 with no regard to Eleanor's feelings 347 00:18:43,330 --> 00:18:45,620 or those of her family. 348 00:18:48,418 --> 00:18:52,088 Yeah, well, maybe Eleanor forgot that FDR had feelings too. 349 00:18:52,131 --> 00:18:53,631 But then again, how could he explain 'em 350 00:18:53,674 --> 00:18:56,474 when Eleanor wouldn't come to the phone? 351 00:18:57,719 --> 00:19:00,929 Oh, well, I'm sure Eleanor had more important things to do 352 00:19:00,973 --> 00:19:03,393 than listen to FDR's insults. 353 00:19:03,433 --> 00:19:05,023 Oh! 354 00:19:05,060 --> 00:19:09,020 Will you take this historical debate into the hall, please? 355 00:19:09,064 --> 00:19:11,364 [indistinct chatter] 356 00:19:18,699 --> 00:19:20,869 Yeah, take a seat, please. 357 00:19:23,453 --> 00:19:26,123 I've asked the two of you out here for two reasons. 358 00:19:26,165 --> 00:19:28,625 Um, first of all, I happen to know 359 00:19:28,667 --> 00:19:31,797 that the two of you have known and liked one another 360 00:19:31,837 --> 00:19:33,507 for quite some time. Is that correct? 361 00:19:33,547 --> 00:19:34,967 - Sure. - Right. 362 00:19:35,007 --> 00:19:38,217 Yes, well, this tells me that whatever is going on 363 00:19:38,260 --> 00:19:41,390 between the two of you now is temporary. 364 00:19:41,430 --> 00:19:45,600 And I'm confident that once you settle your differences 365 00:19:45,642 --> 00:19:50,232 you will once again be, at the very least, good friends. 366 00:19:50,272 --> 00:19:54,322 Now all you need is a quiet place to do that. 367 00:19:54,359 --> 00:19:55,779 Okay? 368 00:19:55,819 --> 00:19:58,359 - Right. - Sure. 369 00:19:58,405 --> 00:20:00,195 Well, what was the second reason? 370 00:20:00,240 --> 00:20:03,120 I need a quiet place to teach my history class. 371 00:20:03,160 --> 00:20:05,080 So if you'll excuse me.. 372 00:20:08,165 --> 00:20:11,705 Eric, I didn't wanna say this in front of Mr. Moore 373 00:20:11,752 --> 00:20:13,212 but I don't know how you and I can be friends 374 00:20:13,253 --> 00:20:15,383 after you insulted me and my family. 375 00:20:15,422 --> 00:20:17,302 Is that your idea of a nice date? 376 00:20:17,341 --> 00:20:18,341 Hey, you gotta admit 377 00:20:18,383 --> 00:20:20,013 it's not easy spending the evening 378 00:20:20,052 --> 00:20:22,512 with Howdy and Mrs. Doody. 379 00:20:22,554 --> 00:20:24,184 You're doing it again, look 380 00:20:24,223 --> 00:20:26,983 if you can't say anything nice, just don't say anything. 381 00:20:27,017 --> 00:20:30,437 Great, Simone. Then that'll be four of us not talkin'. 382 00:20:38,654 --> 00:20:41,284 Look, Simone.. 383 00:20:42,574 --> 00:20:46,044 ...I liked them. Really. 384 00:20:48,413 --> 00:20:51,583 And I-I was a jerk. 385 00:20:51,625 --> 00:20:53,495 I'm sorry. 386 00:20:53,543 --> 00:20:55,963 I'm sorry I walked out. 387 00:20:56,880 --> 00:20:58,590 They really like you. 388 00:20:58,632 --> 00:21:00,302 I know, they told me. 389 00:21:00,342 --> 00:21:01,592 Well, why didn't you tell me? 390 00:21:01,635 --> 00:21:05,675 I tried to tell you ten times. 391 00:21:05,722 --> 00:21:09,602 [sighs] Look, if we're gonna go out, we gotta communicate. 392 00:21:09,643 --> 00:21:12,353 I know, I guess it's gonna be difficult 393 00:21:12,396 --> 00:21:14,186 you and I being so different. 394 00:21:14,231 --> 00:21:18,441 But I think it might be worth it, Simone. 395 00:21:21,196 --> 00:21:24,486 You wanna try again...this Friday? 396 00:21:24,533 --> 00:21:26,703 You can even bring your parents along. 397 00:21:26,743 --> 00:21:29,203 No, I'd really rather it just be us. 398 00:21:29,246 --> 00:21:33,246 - If that's okay. - That's definitely okay. 399 00:21:34,626 --> 00:21:37,206 Eric, I have a confession to make. 400 00:21:37,254 --> 00:21:41,264 There was another reason I didn't mind my parents coming. 401 00:21:43,010 --> 00:21:46,760 I guess I was a little afraid to be alone with you. 402 00:21:46,805 --> 00:21:50,675 Tsk. Come on, Simone. You can trust me. 403 00:21:51,852 --> 00:21:54,482 It's not you I didn't trust. 404 00:21:55,605 --> 00:21:57,605 Yourself? 405 00:22:04,239 --> 00:22:07,489 I don't think about poetry all the time. 406 00:22:15,125 --> 00:22:18,415 [instrumental music] 407 00:22:27,846 --> 00:22:30,766 [instrumental music] 408 00:22:34,019 --> 00:22:35,849 Hot messages for you. 409 00:22:35,896 --> 00:22:37,646 [hissing] 410 00:22:37,689 --> 00:22:39,689 - This is getting pretty good. - Yeah. 411 00:22:39,733 --> 00:22:42,993 Big weekend plans here. Hmm. 412 00:22:56,625 --> 00:22:59,875 - Nice doin' business with you. - Mm-hmm. 413 00:22:59,920 --> 00:23:02,260 Alright, B plus. Mm-mm-mm. 414 00:23:02,297 --> 00:23:04,547 Alright, Babette. 415 00:23:07,302 --> 00:23:10,562 [theme music] 30612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.