Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:03,125
[theme music]
2
00:00:33,033 --> 00:00:36,333
[music continues]
3
00:01:06,775 --> 00:01:09,525
[instrumental music]
4
00:01:27,170 --> 00:01:29,960
Simone, nice shoes there.
5
00:01:30,006 --> 00:01:33,046
Forget it, Dennis, I'm not
giving you any more money.
6
00:01:33,093 --> 00:01:34,263
It's not for me, Simone.
7
00:01:34,302 --> 00:01:36,932
I was watching the telethon
a couple of months ago
8
00:01:36,971 --> 00:01:38,391
and now they're buggin' me
for my pledge.
9
00:01:38,431 --> 00:01:42,731
I owe nine dollars
and it's for Jerry's kids.
10
00:01:42,769 --> 00:01:44,309
Jerry's kids?
11
00:01:44,354 --> 00:01:47,694
Nine dollars buys a kid
a trip to the circus.
12
00:01:47,732 --> 00:01:49,692
Oh, o-okay.
13
00:01:49,734 --> 00:01:53,324
Um, here, I've only got
three dollars.
14
00:01:53,363 --> 00:01:55,823
I-I'm sorry. Can I give you
the rest tomorrow?
15
00:01:55,865 --> 00:01:58,655
[sighs]
Yeah, I guess.
16
00:01:58,701 --> 00:02:00,291
Hey, Arvid. Arvid!
17
00:02:00,328 --> 00:02:01,408
Arvid!
18
00:02:01,454 --> 00:02:03,294
- What.. Whoa.
- Come here.
19
00:02:03,331 --> 00:02:04,871
I need to borrow six bucks.
20
00:02:04,916 --> 00:02:06,666
Dennis, you borrowed two dollars
from me last week.
21
00:02:06,709 --> 00:02:09,049
An-and you borrowed a dollar
yesterday for lunch, remember?
22
00:02:09,087 --> 00:02:10,547
- Yeah.
- That's three dollars.
23
00:02:10,588 --> 00:02:12,418
So, that leaves three
you owe me?
24
00:02:12,465 --> 00:02:14,755
[chuckles]
25
00:02:14,801 --> 00:02:16,511
- All I have is two.
- Okay.
26
00:02:16,553 --> 00:02:17,763
You owe me a dollar,
but I want it
27
00:02:17,804 --> 00:02:20,854
no later than tomorrow,
do you understand?
28
00:02:20,890 --> 00:02:22,680
Well, at least
when you take my lunch money
29
00:02:22,725 --> 00:02:24,055
you don't break my glasses.
30
00:02:24,102 --> 00:02:25,652
That's right, buddy.
31
00:02:25,687 --> 00:02:27,227
Um..
32
00:02:28,815 --> 00:02:29,685
Maria!
33
00:02:29,732 --> 00:02:31,612
Don't give him any money,
Maria.
34
00:02:31,651 --> 00:02:33,361
The best thing
to do with panhandlers
35
00:02:33,403 --> 00:02:36,533
is to give them
your usable discards.
36
00:02:37,282 --> 00:02:39,282
How would you like
to live to see puberty?
37
00:02:39,325 --> 00:02:42,655
How would you like to pay me
back my money, you vulture?
38
00:02:42,704 --> 00:02:44,834
[indistinct chatter]
39
00:02:44,873 --> 00:02:47,333
Hey! Hey! Hey! Come on, guys.
40
00:02:47,375 --> 00:02:48,995
Now, you know I wouldn't be
hittin' you up for money
41
00:02:49,043 --> 00:02:51,053
if it wasn't for somethin'
really, really important.
42
00:02:51,087 --> 00:02:52,587
Oh, yeah, like what, Dennis?
43
00:02:52,630 --> 00:02:53,880
- Well--
- So, Dennis.
44
00:02:53,923 --> 00:02:55,843
You get your new speakers yet?
45
00:02:55,884 --> 00:02:58,184
[indistinct chatter]
46
00:03:01,598 --> 00:03:03,098
- Come on, now.
- I'm impressed.
47
00:03:03,141 --> 00:03:06,641
It's like a-a re-enactment
of the bank panic in 1933.
48
00:03:06,686 --> 00:03:08,476
Dennis owes us all money.
49
00:03:08,521 --> 00:03:11,271
Oh, it's just a run
on Dennis, huh?
50
00:03:11,316 --> 00:03:13,686
You get a weekly allowance,
right?
51
00:03:13,735 --> 00:03:15,485
I mean, what happens to it?
52
00:03:15,528 --> 00:03:16,698
Well, I usually get it on Monday
53
00:03:16,738 --> 00:03:20,368
and that usually last me
till Monday afternoon.
54
00:03:20,408 --> 00:03:21,488
And then I have to supplement it
55
00:03:21,534 --> 00:03:23,204
with things I do
around the house.
56
00:03:23,244 --> 00:03:24,874
So what's different
about this week?
57
00:03:24,913 --> 00:03:27,463
My dad found out what
I was doin' around the house.
58
00:03:27,498 --> 00:03:28,418
Yeah?
59
00:03:28,458 --> 00:03:31,628
I was goin' through
his pants pockets, okay?
60
00:03:31,669 --> 00:03:33,709
Was he wearing them at the time?
61
00:03:33,755 --> 00:03:36,165
I thought he was asleep.
62
00:03:36,216 --> 00:03:39,136
He looks so peaceful there
in the recliner lounger.
63
00:03:39,177 --> 00:03:42,177
And-and-and he goes berserk.
Oh, and get this.
64
00:03:42,222 --> 00:03:45,852
He accuses me, his own son,
of stealing.
65
00:03:45,892 --> 00:03:46,852
(all)
Oh!
66
00:03:46,893 --> 00:03:48,103
Guy's got a lot of nerve.
67
00:03:48,144 --> 00:03:50,024
So, you see
why I'm so desperate, guys.
68
00:03:50,063 --> 00:03:54,733
He's cut off my allowance until
I'm well into social security.
69
00:03:54,776 --> 00:03:57,236
Well, guess you'll have
to get a job.
70
00:03:57,278 --> 00:03:58,658
[indistinct chattering]
71
00:03:58,696 --> 00:04:02,326
- 'Get a job.'
- A job?
72
00:04:02,367 --> 00:04:04,787
Yeah. Working for money.
73
00:04:04,827 --> 00:04:07,117
You know, Dennis,
you see thousands of people
74
00:04:07,163 --> 00:04:08,583
rushing around Manhattan
every day.
75
00:04:08,623 --> 00:04:11,083
You think they're going
to class?
76
00:04:11,626 --> 00:04:13,796
Working for money, huh?
77
00:04:13,836 --> 00:04:15,666
It's novel.
78
00:04:17,465 --> 00:04:20,255
Well, well, here, Dennis,
this looks perfect.
79
00:04:21,302 --> 00:04:23,012
Do you ride a bicycle?
80
00:04:23,054 --> 00:04:25,354
- Next.
- Uh.
81
00:04:25,390 --> 00:04:27,600
Hey, how about
construction work?
82
00:04:27,642 --> 00:04:28,852
Oh, yeah, that's good.
83
00:04:28,893 --> 00:04:30,273
Me luggin' two by fours across
84
00:04:30,311 --> 00:04:33,111
a steel girder
90 storeys above the street.
85
00:04:33,147 --> 00:04:35,607
What's wrong
with this picture?
86
00:04:35,650 --> 00:04:38,030
Well, Dennis,
you gotta find something.
87
00:04:38,069 --> 00:04:39,319
Let me take a look.
88
00:04:39,362 --> 00:04:42,072
Okay, now, here's somethin'.
"Computer programmer needed."
89
00:04:42,115 --> 00:04:44,365
Oh, and look at this.
"Databank manager."
90
00:04:44,409 --> 00:04:46,869
These jobs are perfect
for me, Arvid.
91
00:04:46,911 --> 00:04:49,831
I can operate the bank's
Pascal and CRT systems.
92
00:04:49,872 --> 00:04:52,672
And this "Exp nec,"
I can wing that.
93
00:04:52,709 --> 00:04:55,799
I-I think that means
experience necessary.
94
00:04:55,837 --> 00:04:58,337
Oh. Well, I have experience.
95
00:04:58,381 --> 00:05:00,471
What about the time I hacked
into Dr. Samuel's computer
96
00:05:00,508 --> 00:05:03,008
and I made him
an illegal alien?
97
00:05:03,052 --> 00:05:05,682
That's right. Well, hey, maybe
it's worth a phone call.
98
00:05:05,722 --> 00:05:07,602
This is gonna be great.
99
00:05:07,640 --> 00:05:08,770
I'll get a nice cushy job.
100
00:05:08,808 --> 00:05:10,228
I can use Mr. Moore
as a reference.
101
00:05:10,268 --> 00:05:12,478
I'll make big bucks
and I'll never have to borrow
102
00:05:12,520 --> 00:05:14,650
any money from anybody anymore.
103
00:05:14,689 --> 00:05:15,979
- Great.
- Oh.
104
00:05:16,024 --> 00:05:17,444
Uh, give me a couple
of quarters, will you?
105
00:05:17,483 --> 00:05:18,863
Sure.
106
00:05:18,901 --> 00:05:22,201
[instrumental music]
107
00:05:29,871 --> 00:05:31,461
- Mornin', Tony.
- Hey, Charlie.
108
00:05:31,497 --> 00:05:33,207
- Uh, I'll be right with you.
- Okay.
109
00:05:33,249 --> 00:05:36,919
Try the new breakfast special.
It's goat cheese.
110
00:05:36,961 --> 00:05:40,131
I think I'll start the morning
with some coffee.
111
00:05:40,173 --> 00:05:41,303
I'll be right back.
112
00:05:41,341 --> 00:05:42,681
I'll get it myself
if that's okay.
113
00:05:42,717 --> 00:05:44,677
Terrific, I'm a little
short-handed today.
114
00:05:44,719 --> 00:05:46,929
- Alright.
- Where is Dmitri?
115
00:05:46,971 --> 00:05:49,181
Uh, he's goin' upstate.
116
00:05:49,557 --> 00:05:50,597
Attica?
117
00:05:50,641 --> 00:05:53,981
No, Syracuse.
He's in college now.
118
00:05:54,520 --> 00:05:55,770
Oh, it's great. Oh.
119
00:05:55,813 --> 00:05:58,783
I don't know how great it is,
I'm waitin' on tables here.
120
00:05:58,816 --> 00:06:01,316
You know, it so happens
that I got a student
121
00:06:01,361 --> 00:06:03,861
who is looking for a job.
122
00:06:03,905 --> 00:06:06,445
Oh, yeah? What, uh,
one of them geniuses?
123
00:06:06,491 --> 00:06:08,701
Well, he's a bright kid.
124
00:06:08,743 --> 00:06:10,293
Hard working?
125
00:06:10,328 --> 00:06:12,118
He's very smart.
126
00:06:12,163 --> 00:06:13,413
Good with people?
127
00:06:13,456 --> 00:06:16,326
This kid is sharp, Ton.
128
00:06:16,376 --> 00:06:18,536
He's a loser, right?
129
00:06:18,586 --> 00:06:20,046
Deep down,
I think he's a good kid.
130
00:06:20,088 --> 00:06:22,798
But he needs to work,
you know?
131
00:06:22,840 --> 00:06:24,300
Yeah. Hey.
132
00:06:24,342 --> 00:06:25,972
For you, Charlie,
we'll give him a shot, huh?
133
00:06:26,010 --> 00:06:28,550
- Alright.
- Put it here, pal.
134
00:06:32,141 --> 00:06:33,891
Thank you.
135
00:06:38,189 --> 00:06:40,609
And Andrew Jackson's
administration
136
00:06:40,650 --> 00:06:44,610
was the last one not to leave
this country in debt.
137
00:06:44,654 --> 00:06:48,284
Then again, how much
can an MX musket have cost?
138
00:06:48,324 --> 00:06:49,284
[bell ringing]
139
00:06:49,325 --> 00:06:51,195
Well, that and other
burning issues
140
00:06:51,244 --> 00:06:52,454
we'll address tomorrow.
141
00:06:52,495 --> 00:06:54,655
Uh, Dennis,
I need to speak to you.
142
00:06:54,705 --> 00:06:56,495
See y'all.
143
00:07:01,170 --> 00:07:02,170
Yeah, Mr. Moore?
144
00:07:02,213 --> 00:07:04,803
Dennis, I, uh,
I spoke some of the people
145
00:07:04,841 --> 00:07:06,471
you applied to for a job.
146
00:07:06,509 --> 00:07:08,139
Oh, great, what'd you say?
147
00:07:08,177 --> 00:07:11,887
Well, I told them that
you were creative
148
00:07:11,931 --> 00:07:15,311
resourceful
and, and very intelligent.
149
00:07:15,351 --> 00:07:16,731
And what did they say?
150
00:07:16,769 --> 00:07:18,729
Is he a high school graduate?
151
00:07:18,771 --> 00:07:21,151
- So you lied, right?
- Wrong.
152
00:07:21,190 --> 00:07:23,360
Okay, you told them
I was still in high school.
153
00:07:23,401 --> 00:07:27,201
- What'd they say then?
- "Goodbye."
154
00:07:27,238 --> 00:07:29,908
That is so unfair, Mr. Moore.
155
00:07:29,949 --> 00:07:31,159
I can do those jobs.
156
00:07:31,200 --> 00:07:32,700
Why do you have to be
a high school graduate
157
00:07:32,743 --> 00:07:36,253
to program the MBS,
JCL and BCC7 systems?
158
00:07:36,289 --> 00:07:38,789
Haven't the slightest idea.
159
00:07:38,833 --> 00:07:41,293
- Exactly.
- Look, Dennis.
160
00:07:41,335 --> 00:07:44,085
Uh, why should they hire you?
161
00:07:44,130 --> 00:07:45,470
You have no work experience.
162
00:07:45,506 --> 00:07:47,926
I, I think you're gonna
have to set your sights
163
00:07:47,967 --> 00:07:49,387
a little lower.
164
00:07:49,427 --> 00:07:51,757
You mean, something
like the "O giver 286?"
165
00:07:51,804 --> 00:07:54,394
Yeah, a little lower.
166
00:07:54,432 --> 00:07:57,232
Data processing?
167
00:07:57,268 --> 00:08:00,808
What could possibly
be lower than data processing?
168
00:08:00,855 --> 00:08:02,185
You know the little
Greek coffee shop
169
00:08:02,231 --> 00:08:03,941
couple of blocks down,
Casa Falafel?
170
00:08:03,983 --> 00:08:06,073
You mean that dump
that used to be Casa Burrito?
171
00:08:06,110 --> 00:08:08,320
It ain't a dump.
A friend of mine owns it.
172
00:08:08,362 --> 00:08:09,612
- Sorry.
- 'Okay.'
173
00:08:09,655 --> 00:08:11,405
It so happens
he could only afford
174
00:08:11,449 --> 00:08:13,529
to change half of the sign.
175
00:08:13,576 --> 00:08:16,076
The food is not bad,
if you skip the soup.
176
00:08:16,120 --> 00:08:19,250
And he tells me
he's looking for a waiter.
177
00:08:19,665 --> 00:08:22,075
A waiter?
178
00:08:22,126 --> 00:08:25,126
You mean, as in someone
who serves food
179
00:08:25,171 --> 00:08:26,461
to another person?
180
00:08:26,506 --> 00:08:28,876
Please, Mr. Moore,
I'm a math major.
181
00:08:28,925 --> 00:08:30,215
Okay, add this up.
182
00:08:30,259 --> 00:08:32,089
It's four dollars an hour
183
00:08:32,136 --> 00:08:33,506
three hours a day
184
00:08:33,554 --> 00:08:35,564
five days a week,
plus weekends
185
00:08:35,598 --> 00:08:37,678
plus tips.
186
00:08:38,351 --> 00:08:41,651
[instrumental music]
187
00:08:46,984 --> 00:08:48,994
Enjoy your lunch.
188
00:08:51,072 --> 00:08:53,242
Hey! Slim!
189
00:08:53,699 --> 00:08:54,619
Yo!
190
00:08:54,659 --> 00:08:56,699
Though I might not be the gala
big gourmet over here
191
00:08:56,744 --> 00:09:00,164
but I do know that pastrami's
not suppose to be brown.
192
00:09:00,206 --> 00:09:03,876
I am a waiter,
not a food colorist.
193
00:09:03,918 --> 00:09:06,338
Hey, wise guy, here, you eat it.
194
00:09:06,379 --> 00:09:08,129
Why don't you..
195
00:09:08,172 --> 00:09:11,052
Why don't you let me
get you another sandwich, sir?
196
00:09:11,092 --> 00:09:12,682
My fault.
197
00:09:12,718 --> 00:09:14,638
Whoa, where you goin', bub?
198
00:09:14,679 --> 00:09:17,599
I ordered roast beef
well done.
199
00:09:17,640 --> 00:09:20,520
Look at this. It's bright red!
200
00:09:21,477 --> 00:09:23,017
Uh, hold on.
201
00:09:23,062 --> 00:09:24,522
Alright, I-I think
I figured this out.
202
00:09:24,564 --> 00:09:27,194
Here, here, here.
It's for you.
203
00:09:29,527 --> 00:09:31,527
Bon appetit.
204
00:09:34,407 --> 00:09:36,737
Yo, Dennis, malted.
205
00:09:36,784 --> 00:09:39,504
Oh, thanks, Mr. Papas.
206
00:09:39,537 --> 00:09:42,037
I tell you,
this is gonna hit the spot.
207
00:09:42,081 --> 00:09:43,621
Not for you. Him!
208
00:09:43,666 --> 00:09:46,036
- I'm sorry.
- What're you doing?
209
00:09:46,085 --> 00:09:47,545
- But I'm so--
- I'm sorry. Pull it.
210
00:09:47,587 --> 00:09:49,207
Bring it over here.
I'll get you another one.
211
00:09:49,255 --> 00:09:50,585
I heard you, you said,
"Dennis, malted."
212
00:09:50,631 --> 00:09:51,971
How many times do
I gotta tell ya?
213
00:09:52,008 --> 00:09:53,878
Are you tryin'
to ruin my business here..
214
00:09:53,926 --> 00:09:56,136
[indistinct chatter]
215
00:09:56,178 --> 00:09:57,888
Yeah, do something good
for a change.
216
00:09:57,930 --> 00:10:00,310
Get out of here, will you?
217
00:10:03,811 --> 00:10:06,441
[chuckles]
Janice.
218
00:10:11,402 --> 00:10:13,032
Do we have a lunch date?
219
00:10:13,070 --> 00:10:14,950
It's funny,
all through school today
220
00:10:14,989 --> 00:10:18,659
I've have this strange craving
for goat cheese.
221
00:10:18,701 --> 00:10:21,121
Yeah, well,
we're out of goat cheese.
222
00:10:21,162 --> 00:10:22,412
Sorry, sir,
your baloney's rancid.
223
00:10:22,455 --> 00:10:24,115
- I'll get you another one.
- That's okay.
224
00:10:24,165 --> 00:10:27,625
'Cause now I have
a strange craving for revenge.
225
00:10:27,668 --> 00:10:30,208
Janice, what're you do..
Janice, hang up that phone!
226
00:10:30,254 --> 00:10:32,844
Come on, Janice, please,
don't tell anybody. Come on.
227
00:10:32,882 --> 00:10:35,512
- I want my money.
- You'll have it.
228
00:10:35,551 --> 00:10:37,641
- I want it now.
- I don't..
229
00:10:37,678 --> 00:10:39,598
I don't get paid until Friday.
230
00:10:39,639 --> 00:10:40,599
What about tips?
231
00:10:40,640 --> 00:10:43,310
Are you crazy?
You've seen me work.
232
00:10:44,268 --> 00:10:45,808
Dennis!
233
00:10:46,270 --> 00:10:47,270
Hello, Arvid.
234
00:10:47,313 --> 00:10:48,563
- Guess what.
- God!
235
00:10:48,606 --> 00:10:51,936
There's this fabulous restaurant
that you must try.
236
00:10:51,984 --> 00:10:55,074
[instrumental music]
237
00:10:55,738 --> 00:10:59,118
Yo, gumby,
there's crud on my fork.
238
00:11:01,535 --> 00:11:03,325
I love this.
239
00:11:04,497 --> 00:11:06,287
Somethin' wrong
with your milkshake, Arv?
240
00:11:06,332 --> 00:11:09,292
Yeah, I ordered
a tuna sandwich.
241
00:11:10,336 --> 00:11:12,126
So, make him take it back.
242
00:11:12,171 --> 00:11:15,301
This will be fun.
Oh, waiter?
243
00:11:15,341 --> 00:11:16,681
- What?
- No, no-no, it's okay.
244
00:11:16,717 --> 00:11:18,387
I'll just-I'll just drink it.
It's alright.
245
00:11:18,427 --> 00:11:19,717
It's an understandable mistake.
246
00:11:19,762 --> 00:11:23,222
I'll just have this, even though
I have a lactose intolerance.
247
00:11:24,183 --> 00:11:26,773
Boy, I sure hope
I don't swell up.
248
00:11:28,145 --> 00:11:30,725
Well, well, well.
249
00:11:30,773 --> 00:11:34,323
After all the insults,
after all the put-downs
250
00:11:34,360 --> 00:11:36,900
after all the practical jokes
251
00:11:36,946 --> 00:11:39,366
finally my chance is here.
252
00:11:39,407 --> 00:11:42,827
Dennis, clean off this table.
253
00:11:47,164 --> 00:11:49,084
Ahem, you heard the lady.
254
00:11:49,125 --> 00:11:52,415
Clean off the table.
And where's your hat?
255
00:12:03,472 --> 00:12:04,892
Oh, Dennis?
256
00:12:04,932 --> 00:12:06,852
You missed a spot.
257
00:12:06,892 --> 00:12:07,982
Alright, that's it.
258
00:12:08,018 --> 00:12:10,228
Go ahead,
take your best cheap shot.
259
00:12:10,271 --> 00:12:12,651
Just remember,
he who laughs last
260
00:12:12,690 --> 00:12:14,730
laughs loudest.
261
00:12:15,192 --> 00:12:17,902
[laughing]
262
00:12:17,945 --> 00:12:21,155
I-it's true,
the paper hat and everything.
263
00:12:21,198 --> 00:12:23,328
This is a nightmare.
264
00:12:25,703 --> 00:12:27,873
Hey! What are you
lookin' at, huh?
265
00:12:27,913 --> 00:12:31,003
Yeah, yeah, it's me, okay?
Oh, sure, go ahead.
266
00:12:31,041 --> 00:12:33,341
Press your greasy noses
up against the window.
267
00:12:33,377 --> 00:12:34,877
It's not like
you have to clean it.
268
00:12:34,920 --> 00:12:36,840
Hey, buddy, new invention.
269
00:12:36,881 --> 00:12:38,591
It's called a coffee pot.
270
00:12:38,632 --> 00:12:41,222
[indistinct chatter]
271
00:12:41,260 --> 00:12:42,970
Hang on.
272
00:12:43,012 --> 00:12:45,682
Waiting on us must be
so embarrassing for him.
273
00:12:45,723 --> 00:12:48,353
- Uh-huh.
- I'm gonna leave him a big tip.
274
00:12:48,392 --> 00:12:51,152
I think we should see
how the service is first.
275
00:12:51,187 --> 00:12:52,557
Hey, we don't want
to over tip him.
276
00:12:52,605 --> 00:12:55,685
We don't want him to think that
we're taking pity on him.
277
00:12:55,733 --> 00:12:57,113
Maybe you're right.
278
00:12:57,151 --> 00:13:00,241
I think I'll just leave him
a thank you note.
279
00:13:00,279 --> 00:13:02,239
- Hi. Hello. Thanks.
- Enjoy.
280
00:13:02,281 --> 00:13:03,411
- Enjoy.
- Thank you.
281
00:13:03,449 --> 00:13:05,279
- Enjoy.
- Thanks, Tony.
282
00:13:05,326 --> 00:13:06,406
- Yeah.
- Thanks, Tony.
283
00:13:06,452 --> 00:13:07,752
Hey, no, thank you.
284
00:13:07,787 --> 00:13:09,327
And I just want you
to know that, uh
285
00:13:09,371 --> 00:13:11,671
all of Dennis's friends
are always welcome here.
286
00:13:11,707 --> 00:13:13,957
And, uh, I'll give you
student discount.
287
00:13:14,001 --> 00:13:15,841
[indistinct chattering]
288
00:13:15,878 --> 00:13:17,588
Hey, did you hear that,
Dennis?
289
00:13:17,630 --> 00:13:21,590
We're gonna make this place
our regular hangout.
290
00:13:21,634 --> 00:13:23,304
[indistinct chatter]
291
00:13:23,344 --> 00:13:26,644
[instrumental music]
292
00:13:29,350 --> 00:13:32,520
[instrumental music]
293
00:13:33,938 --> 00:13:36,188
[bell ringing]
294
00:13:46,158 --> 00:13:49,698
Well, hi, Dennis.
How's the new job?
295
00:13:50,996 --> 00:13:53,116
How's the new job?
296
00:13:54,416 --> 00:13:56,416
Janice made me
cut off her crusts.
297
00:13:56,460 --> 00:13:58,340
Does that pretty well
sum it up?
298
00:13:58,379 --> 00:13:59,759
It could be worse.
299
00:13:59,797 --> 00:14:01,297
Like what? Camping?
300
00:14:01,340 --> 00:14:03,180
They're humiliatin' me,
Mr. Moore.
301
00:14:03,217 --> 00:14:04,297
Me, Dennis Blunden!
302
00:14:04,343 --> 00:14:06,603
Is this the same
Dennis Blunden that crazy glued
303
00:14:06,637 --> 00:14:09,927
the entire class to their seats?
304
00:14:09,974 --> 00:14:13,144
And that gives them the right
to go orderin' me around?
305
00:14:13,185 --> 00:14:14,935
Dennis, you're a waiter.
306
00:14:14,979 --> 00:14:17,399
Oh, fine, Mr. Moore,
take their side.
307
00:14:17,439 --> 00:14:19,189
Look, there's nothing wrong
with being a waiter.
308
00:14:19,233 --> 00:14:21,903
It is an honest,
respectable job.
309
00:14:21,944 --> 00:14:25,074
It's an honest,
respectable hard job.
310
00:14:25,114 --> 00:14:26,454
You know,
after you go home at night
311
00:14:26,490 --> 00:14:28,700
I gotta stay and fill up
salt and pepper shakers
312
00:14:28,742 --> 00:14:29,952
and ketchup dispensers.
313
00:14:29,994 --> 00:14:32,124
And do you know how hard it is
getting the napkins
314
00:14:32,162 --> 00:14:33,372
into those little holders?
315
00:14:33,414 --> 00:14:35,964
And if my checks don't add up,
I'm responsible.
316
00:14:36,000 --> 00:14:37,920
I gotta pay for it
out of my own pocket.
317
00:14:37,960 --> 00:14:40,840
My first day's work cost me
seven dollars.
318
00:14:40,880 --> 00:14:43,340
The highlight of my day
was a thank you note
319
00:14:43,382 --> 00:14:45,092
from Simone!
320
00:14:45,134 --> 00:14:47,344
Stop whining, Dennis, huh?
321
00:14:47,386 --> 00:14:49,926
I mean, you are an able bodied
322
00:14:49,972 --> 00:14:51,932
intelligent, educated young man.
323
00:14:51,974 --> 00:14:53,814
Now, surely you can grasp
324
00:14:53,851 --> 00:14:56,061
the notion of earning some money
325
00:14:56,103 --> 00:14:59,193
and feeling some self-respect.
326
00:14:59,231 --> 00:15:01,611
- Respect?
- Yeah.
327
00:15:06,238 --> 00:15:08,658
I'm wearing a paper hat.
328
00:15:09,783 --> 00:15:12,333
Dennis, the first week
is always the hardest.
329
00:15:12,369 --> 00:15:13,699
It'll get better, believe me.
330
00:15:13,746 --> 00:15:15,496
You know, you just have
to trust me on this.
331
00:15:15,539 --> 00:15:17,249
- I guess you're right.
- Yeah.
332
00:15:17,291 --> 00:15:19,461
(Eric)
'Finally, my fries are here.'
333
00:15:19,501 --> 00:15:21,751
[all cheering]
334
00:15:25,049 --> 00:15:27,509
[telephone ringing]
335
00:15:27,551 --> 00:15:29,141
Fillmore High, Ms. Meara.
336
00:15:29,178 --> 00:15:31,388
Yes, yes, just a moment.
Charlie?
337
00:15:31,430 --> 00:15:33,890
Dennis Blunden's father.
338
00:15:35,851 --> 00:15:38,101
Morning, Mr. Blunden.
339
00:15:38,979 --> 00:15:40,559
Yeah.
340
00:15:44,944 --> 00:15:46,864
Money for you, Darlene.
341
00:15:46,904 --> 00:15:48,074
Hello, little Janice.
342
00:15:48,113 --> 00:15:51,243
Here is all the money
that I owe ya.
343
00:15:51,283 --> 00:15:53,293
Thanks, Dennis, and I'm sorry
344
00:15:53,327 --> 00:15:56,657
I had to, uh,
lean on you the other day.
345
00:15:57,456 --> 00:16:00,996
Mr. Moore, here is all the money
346
00:16:01,043 --> 00:16:04,883
I ever borrowed from you,
paid back in full.
347
00:16:04,922 --> 00:16:06,012
Thank you, Dennis.
348
00:16:06,048 --> 00:16:07,718
I thought you didn't
get paid till Friday.
349
00:16:07,758 --> 00:16:09,048
Oh, I don't,
my dad gave me this.
350
00:16:09,093 --> 00:16:10,183
- He did?
- Yeah.
351
00:16:10,219 --> 00:16:11,679
Where else would I get
this kind of money?
352
00:16:11,720 --> 00:16:13,760
That's a good question.
353
00:16:17,059 --> 00:16:19,689
So, you don't
have to be real smart..
354
00:16:19,728 --> 00:16:22,398
...to figure that we'll talk
about this tomorrow.
355
00:16:22,439 --> 00:16:23,439
Okay.
356
00:16:23,482 --> 00:16:24,902
Dennis, I wanna talk to you now.
357
00:16:24,942 --> 00:16:28,282
And, Sara, I'm still
waiting for your paper
358
00:16:28,320 --> 00:16:30,530
on the growth
of the national debt.
359
00:16:30,572 --> 00:16:32,452
Well, I guess I owe you one.
360
00:16:32,491 --> 00:16:34,371
[chuckles]
361
00:16:34,410 --> 00:16:37,250
Yeah, tomorrow, six pages.
362
00:16:37,287 --> 00:16:38,867
I thought you said five pages.
363
00:16:38,914 --> 00:16:41,294
- Interest.
- Oh.
364
00:16:43,168 --> 00:16:45,088
[sighs]
365
00:16:45,129 --> 00:16:47,129
Well, I guess,
your dad must've had
366
00:16:47,172 --> 00:16:48,722
quite a change of heart.
367
00:16:48,757 --> 00:16:50,717
Oh, oh, yeah, yeah,
he felt really bad
368
00:16:50,759 --> 00:16:52,759
about my having to work,
so he gave me a 100 bucks.
369
00:16:52,803 --> 00:16:54,643
Said, "Go out, kid,
buy yourself somethin' nice."
370
00:16:54,680 --> 00:16:56,970
But don't worry, Mr. Moore,
just the necessities.
371
00:16:57,016 --> 00:16:59,016
Some computer softwares,
a couple of video tapes
372
00:16:59,059 --> 00:17:03,359
and I have had my eye on this
little piece of plastic vomit.
373
00:17:03,397 --> 00:17:05,647
Your father called the school
this morning, Dennis
374
00:17:05,691 --> 00:17:07,071
I spoke with him.
375
00:17:07,109 --> 00:17:08,399
- Oh, yeah?
- Yeah.
376
00:17:08,444 --> 00:17:10,824
Wanted to make sure that
you're not mooching money
377
00:17:10,863 --> 00:17:11,953
from your classmates.
378
00:17:11,989 --> 00:17:13,989
Said he wasn't gonna
give you any more.
379
00:17:14,033 --> 00:17:15,783
And, uh, he's pretty disgusted
380
00:17:15,826 --> 00:17:17,996
with your attitude
toward your job.
381
00:17:18,037 --> 00:17:21,117
Well, like you say, he must've
really had a change of heart.
382
00:17:21,165 --> 00:17:22,875
Mood swings like that..
383
00:17:22,916 --> 00:17:25,416
...he should be medicated, huh?
384
00:17:27,212 --> 00:17:30,382
Okay, I didn't get the money
from my father.
385
00:17:30,424 --> 00:17:32,134
I borrowed it from Mr. Papas.
386
00:17:32,176 --> 00:17:35,846
Uh-huh. So, uh, you're
gonna work off the debt.
387
00:17:36,388 --> 00:17:39,058
Well, not exactly.
388
00:17:39,099 --> 00:17:40,679
See, now that I've paid
everybody back
389
00:17:40,726 --> 00:17:43,806
and since I don't
really need to work
390
00:17:43,854 --> 00:17:45,734
I-I thought that..
391
00:17:45,773 --> 00:17:48,823
...at this point
I could, uh, retire.
392
00:17:48,859 --> 00:17:51,359
Let me get this straight,
you borrowed money from this man
393
00:17:51,403 --> 00:17:53,613
so you could walk out on him.
394
00:17:53,655 --> 00:17:55,655
No, no, it sounds bad
when you put it that way.
395
00:17:55,699 --> 00:17:59,909
Well, I'll put it another way.
That is reprehensible.
396
00:18:00,662 --> 00:18:03,372
Look, the guy goes out
on a limb for you.
397
00:18:03,415 --> 00:18:05,035
He gives you a helping hand
398
00:18:05,084 --> 00:18:07,294
you leave him high and dry.
399
00:18:07,336 --> 00:18:10,666
Huh? I vouched for you.
He trusts me.
400
00:18:10,714 --> 00:18:13,134
Now, where does this leave me?
401
00:18:13,175 --> 00:18:15,505
You don't understand,
Mr. Moore.
402
00:18:15,552 --> 00:18:19,012
I can't work there.
It's humiliating. I hate it!
403
00:18:19,056 --> 00:18:20,716
Why should I have
to go in there day after day
404
00:18:20,766 --> 00:18:21,806
and do something I don't like?
405
00:18:21,850 --> 00:18:24,140
Wha.. Do you think that Papas
406
00:18:24,186 --> 00:18:27,186
likes running this restaurant
all by himself?
407
00:18:27,231 --> 00:18:29,361
You think he likes
loaning somebody a 100 bucks
408
00:18:29,399 --> 00:18:30,779
discovering he's not
gonna be paid back?
409
00:18:30,818 --> 00:18:33,068
I didn't say I wasn't
gonna pay him back.
410
00:18:33,112 --> 00:18:34,452
Next month is my birthday.
411
00:18:34,488 --> 00:18:37,158
And every year, Grandma Blunden
sends me a check.
412
00:18:37,199 --> 00:18:39,579
So I cash it,
I pay Mr. Papas back.
413
00:18:39,618 --> 00:18:40,658
Problem solved.
414
00:18:40,702 --> 00:18:42,452
Now, what're we getting
so excited about?
415
00:18:42,496 --> 00:18:44,496
I mean, what's a $100?
416
00:18:44,540 --> 00:18:46,960
I'll tell you what it is
to a man like Papas.
417
00:18:47,000 --> 00:18:49,550
He probably has
to work a month, Dennis
418
00:18:49,586 --> 00:18:52,296
to save that much money.
419
00:18:52,339 --> 00:18:56,469
I promise you,
I will pay Mr. Papas back.
420
00:18:56,510 --> 00:18:59,260
But I am not gonna work there.
421
00:19:00,681 --> 00:19:03,601
You just don't get it, do you?
422
00:19:03,642 --> 00:19:06,942
[instrumental music]
423
00:19:08,147 --> 00:19:10,647
Hey, Tony, you're gonna
bring me a menu over here
424
00:19:10,691 --> 00:19:12,281
or you just want me
to take a guess?
425
00:19:12,317 --> 00:19:14,737
Yeah, I'm coming, I'm coming.
426
00:19:17,573 --> 00:19:19,163
- 'Yo, Danny!'
- Hey, Danny.
427
00:19:19,199 --> 00:19:21,159
Hey, Danny, Eddie over here
wants the Dolphins
428
00:19:21,201 --> 00:19:23,001
in three points.
What do you think?
429
00:19:23,036 --> 00:19:25,826
I never bet on fish, Paulie.
430
00:19:25,873 --> 00:19:28,133
That's very funny.
431
00:19:28,167 --> 00:19:32,127
Mr. Papas, could we talk?
I-I mean, really talk?
432
00:19:32,171 --> 00:19:33,841
Yeah, something wrong?
433
00:19:33,881 --> 00:19:35,341
Uh, this is hard to say
434
00:19:35,382 --> 00:19:38,932
but I've got these personal
problems and, and--
435
00:19:38,969 --> 00:19:41,599
You need more money? Go take it
out of the cash register.
436
00:19:41,638 --> 00:19:44,598
I trust ya.
Meanwhile, get Louis coffee.
437
00:19:44,641 --> 00:19:46,141
Louis, could you
wait for the coffee?
438
00:19:46,185 --> 00:19:48,435
No, Mr. Papas, I don't wanna
borrow anymore of your money.
439
00:19:48,478 --> 00:19:49,608
I-I feel bad enough about
440
00:19:49,646 --> 00:19:51,106
borrowin' the $100
in the first place.
441
00:19:51,148 --> 00:19:52,768
And-and I'm gonna get that
back to you. I promise.
442
00:19:52,816 --> 00:19:55,526
Hey, Dennis, you're a nice kid.
You pay me back when you can.
443
00:19:55,569 --> 00:19:58,279
Hey, is anybody waitin' tables
here or what?
444
00:19:58,322 --> 00:20:00,662
Dennis, we got customers.
445
00:20:03,660 --> 00:20:06,120
Hey, you're workin' here
or not?
446
00:20:06,163 --> 00:20:09,543
That's what I wanna
talk to you about, Mr. Papas.
447
00:20:10,709 --> 00:20:12,919
I gotta quit.
448
00:20:12,961 --> 00:20:15,921
Quit? Ah, you mean now?
449
00:20:15,964 --> 00:20:17,594
Well, yeah.
450
00:20:17,633 --> 00:20:20,303
I-it's a great job
and you're a great boss.
451
00:20:20,344 --> 00:20:23,514
But I-I'm in school
a-and I got homework..
452
00:20:23,555 --> 00:20:25,425
Hey, Danny, come on,
I've been sitting here
453
00:20:25,474 --> 00:20:26,564
so long, I'm losing weight.
454
00:20:26,600 --> 00:20:29,310
Anthony, be a little fair,
please.
455
00:20:31,396 --> 00:20:33,016
Listen, I..
456
00:20:33,065 --> 00:20:35,525
I'm really sorry to see you go.
457
00:20:35,567 --> 00:20:38,357
- What about the chow?
- Nice food, huh? Let's go.
458
00:20:38,403 --> 00:20:41,573
Hey, everybody, shut up,
will you?
459
00:20:51,833 --> 00:20:53,923
You know what, Mr. Papas, you'll
find a replacement real--
460
00:20:53,961 --> 00:20:55,671
Oh, Dennis, I got
no time to talk now.
461
00:20:55,712 --> 00:20:58,922
Good luck. I-I'll get
your sandwich in a minute.
462
00:21:00,259 --> 00:21:02,549
Hey, come on, Tony,
I'm dyin' here.
463
00:21:02,594 --> 00:21:04,434
Why don't you go
get some sushi?
464
00:21:04,471 --> 00:21:08,061
- Oh, nice move.
- Encore. Encore.
465
00:21:10,435 --> 00:21:11,805
Lemme give you a hand,
Mr. Papas.
466
00:21:11,853 --> 00:21:14,613
I'll have your sandwich
in a minute, Eddie.
467
00:21:23,490 --> 00:21:26,160
There you go, Eddie.
Tuna on rye, no mustard.
468
00:21:26,201 --> 00:21:29,291
Just like my governess
used to make.
469
00:21:41,800 --> 00:21:44,180
- Hi.
- Hi.
470
00:21:44,928 --> 00:21:47,808
- Get you a menu?
- Yeah, sure.
471
00:21:50,183 --> 00:21:51,353
What're you doin' here?
472
00:21:51,393 --> 00:21:53,603
About to ask you the same thing.
473
00:21:53,645 --> 00:21:56,265
- I'm just working.
- Yeah, I can see that.
474
00:21:56,315 --> 00:21:58,725
- For how long?
- I don't know.
475
00:21:58,775 --> 00:22:01,895
As long as it takes
or until Mr. Papas
476
00:22:01,945 --> 00:22:04,065
can find a replacement.
477
00:22:04,114 --> 00:22:07,124
And until I work off
the money that I owe him.
478
00:22:08,535 --> 00:22:10,445
I had to do it.
479
00:22:10,495 --> 00:22:12,785
No, you didn't.
480
00:22:12,831 --> 00:22:14,921
Thanks, Mr. Moore.
481
00:22:14,958 --> 00:22:16,038
What'll it be?
482
00:22:16,084 --> 00:22:18,594
Uh, I think I'm gonna
go with the meatloaf.
483
00:22:18,628 --> 00:22:20,208
Outstanding.
484
00:22:20,255 --> 00:22:21,915
And as an appetizer
may I suggest
485
00:22:21,965 --> 00:22:24,125
the stuffed grape leaves?
486
00:22:24,593 --> 00:22:26,143
Sure, why not?
487
00:22:26,178 --> 00:22:27,638
And for dessert, sir..
488
00:22:27,679 --> 00:22:29,219
Dennis, I can't eat
all this stuff.
489
00:22:29,264 --> 00:22:30,644
Now, what're you
trying to do to me?
490
00:22:30,682 --> 00:22:31,682
I'm trying to pad my tip.
491
00:22:31,725 --> 00:22:34,135
I owe the man a 100 bucks.
492
00:22:34,853 --> 00:22:38,403
Okay, uh, some baklava.
493
00:22:38,440 --> 00:22:40,110
Make it a double order.
494
00:22:40,150 --> 00:22:42,440
Split it with you.
495
00:22:43,904 --> 00:22:47,204
[instrumental music]
496
00:22:50,118 --> 00:22:52,368
Hey, everybody.
guess what I got.
497
00:22:52,412 --> 00:22:53,582
- Oh, no way.
- Oh, no.
498
00:22:53,622 --> 00:22:57,002
No, no, no, it's not
plastic vomit this time.
499
00:22:57,042 --> 00:22:58,882
It's my first paycheck.
500
00:22:58,919 --> 00:23:02,009
- 'Oh, that's good.'
- Yeah, so?
501
00:23:02,047 --> 00:23:05,047
What do you mean, "Yeah, so?"
This is mine.
502
00:23:05,092 --> 00:23:08,052
I worked two long hard weeks
for this money.
503
00:23:08,095 --> 00:23:09,925
So how much did you make?
504
00:23:09,971 --> 00:23:13,141
Three dollars
and fourteen cents.
505
00:23:13,183 --> 00:23:15,193
That's after taxes, I guess.
506
00:23:15,227 --> 00:23:17,477
And after I paid back Mr. Papas.
507
00:23:17,521 --> 00:23:18,731
May not be much, but it's my
508
00:23:18,772 --> 00:23:20,822
three dollars
and fourteen cents.
509
00:23:20,857 --> 00:23:22,897
Feels a lot different when you
earned it, rather than just
510
00:23:22,943 --> 00:23:25,493
having it handed it to you,
doesn't it?
511
00:23:25,529 --> 00:23:28,699
[instrumental music]
512
00:23:30,242 --> 00:23:33,502
[theme music]
36960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.