All language subtitles for Head.Of.The.Class.S03E06_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:03,165 [theme music] 2 00:00:29,738 --> 00:00:33,028 [music continues] 3 00:01:07,067 --> 00:01:09,857 [instrumental music] 4 00:01:19,954 --> 00:01:23,254 [indistinct chatter] 5 00:01:24,709 --> 00:01:26,629 - Good morning, everybody. - Mr. Moore. 6 00:01:26,669 --> 00:01:30,629 Mr. Moore, did you hear what happened to Mr. Hofstadter? 7 00:01:30,673 --> 00:01:32,303 - Your calculus teacher? - 'Yeah.' 8 00:01:32,342 --> 00:01:35,222 Not anymore. He got into an argument with a gorilla. 9 00:01:35,261 --> 00:01:37,181 - 'Can you believe that?' - That's rare. 10 00:01:37,222 --> 00:01:40,352 These days it's hard to find a gorilla who can argue calculus. 11 00:01:40,391 --> 00:01:41,771 Most of them are English majors. 12 00:01:41,810 --> 00:01:43,440 [laughing] 13 00:01:43,478 --> 00:01:45,478 Mr. Moore, it's really true. 14 00:01:45,522 --> 00:01:48,902 Mr. Hofstadter was taking his doctoral thesis to the typist. 15 00:01:48,942 --> 00:01:51,572 He cut through Central Park and stopped at the zoo 16 00:01:51,611 --> 00:01:53,111 to visit Momo the gorilla. 17 00:01:53,154 --> 00:01:55,034 Well, that's right, well, his thesis was teaching 18 00:01:55,073 --> 00:01:56,323 number theory to primates 19 00:01:56,366 --> 00:01:57,866 and he was about to achieve a major breakthrough 20 00:01:57,909 --> 00:01:59,489 by holding up a bunch of bananas and saying 21 00:01:59,536 --> 00:02:01,496 "How many bananas do I have in my hand?" 22 00:02:01,538 --> 00:02:03,668 - Not a good idea. - Not at all. 23 00:02:03,706 --> 00:02:04,956 You're not kidding. 24 00:02:04,999 --> 00:02:06,459 Momo tried to pull the bananas 25 00:02:06,501 --> 00:02:08,631 and Mr. Hofstadter through the bars. 26 00:02:08,670 --> 00:02:10,340 The bananas got all squished. 27 00:02:10,380 --> 00:02:11,590 - Yeah. - Yeah. 28 00:02:11,631 --> 00:02:13,721 Mr. Hofstadter, too, I imagine. 29 00:02:13,758 --> 00:02:16,678 Yeah, he got a broken nose, two black eyes 30 00:02:16,719 --> 00:02:20,519 a sprained wrist and bruises all over his body. 31 00:02:20,557 --> 00:02:22,637 - 'Yeah.' - He's in the hospital. 32 00:02:22,684 --> 00:02:24,144 - But he's gonna be alright. - 'Right.' 33 00:02:24,185 --> 00:02:25,435 - 'Yes.' - 'They're hoping so.' 34 00:02:25,478 --> 00:02:26,978 Well, it certainly sounds like a.. 35 00:02:27,021 --> 00:02:29,361 [chuckles] ...terrible thing. 36 00:02:29,399 --> 00:02:32,609 Maybe we should try and look at the bright side of this. 37 00:02:32,652 --> 00:02:34,782 [chuckles] I'm not sure there is a bright side 38 00:02:34,821 --> 00:02:36,871 to being mauled by a gorilla. 39 00:02:36,906 --> 00:02:37,986 [laughs] 40 00:02:38,032 --> 00:02:40,622 - Seriously. - I'm sorry. I'm sorry. I-I.. 41 00:02:40,660 --> 00:02:43,960 You're probably concerned about who's gonna teach your class. 42 00:02:43,997 --> 00:02:46,077 Oh, yeah, you're right, Mr. Moore. 43 00:02:46,124 --> 00:02:47,794 The advanced placement exam is in a month 44 00:02:47,834 --> 00:02:49,464 and we don't have a calculus teacher. 45 00:02:49,502 --> 00:02:50,592 - That's right. - That's right. 46 00:02:50,628 --> 00:02:51,838 Well, if I don't pass that test 47 00:02:51,880 --> 00:02:54,010 I can't get into a good college, I won't get a good job 48 00:02:54,048 --> 00:02:55,798 and if I don't get a good job, what will I do? 49 00:02:55,842 --> 00:02:57,472 Okay, Arvid, look. 50 00:02:57,510 --> 00:02:59,050 What about a substitute teacher, hmm? 51 00:02:59,095 --> 00:03:02,845 That's right, I could end up as a substitute teacher. Ew. 52 00:03:04,559 --> 00:03:06,389 Sorry, Mr. Moore. 53 00:03:06,436 --> 00:03:07,846 Yeah, I meant that Dr. Samuels 54 00:03:07,896 --> 00:03:09,806 will find you a good substitute teacher. 55 00:03:09,856 --> 00:03:12,476 - No, no. - Yeah, we can't depend on-- 56 00:03:12,525 --> 00:03:13,815 Not that easy, Mr. Moore. 57 00:03:13,860 --> 00:03:16,030 There's only three AP calculus teachers 58 00:03:16,070 --> 00:03:17,570 left in the whole city. 59 00:03:17,614 --> 00:03:19,994 Counting Mr. Hofstadter, it's three and a half. 60 00:03:20,033 --> 00:03:22,243 [laughing] 61 00:03:28,249 --> 00:03:30,499 - Morning, Miss Meara. - Oh, hi, Charlie. 62 00:03:30,543 --> 00:03:31,963 Oh, gee, I pity the poor guy 63 00:03:32,003 --> 00:03:33,923 who's gotta fill Hofstadter's shoes. 64 00:03:33,963 --> 00:03:36,553 Yeah. Don't you mean shoe? 65 00:03:36,591 --> 00:03:38,591 [chuckles] 66 00:03:38,635 --> 00:03:40,885 [humming] 67 00:03:40,929 --> 00:03:45,769 Your beloved principal never ceases to amaze himself. 68 00:03:45,808 --> 00:03:47,018 For my IHP 69 00:03:47,060 --> 00:03:52,320 I have found the calculus substitute from the Gods. 70 00:03:52,357 --> 00:03:56,567 A working professional mathematician from Larwind Labs. 71 00:03:56,611 --> 00:03:59,571 - You'll never guess who it is. - Oh, yes, I will. 72 00:03:59,614 --> 00:04:02,374 - No, you won't. - Yes, I will. 73 00:04:02,408 --> 00:04:05,618 - Five bucks. - Arvid's father. 74 00:04:08,414 --> 00:04:09,874 So what's on your mind, Arvid? 75 00:04:09,916 --> 00:04:12,916 Well, I-I-I'm kind of worried about this, Mr. Moore. 76 00:04:12,961 --> 00:04:15,131 You're embarrassed about your father being around? 77 00:04:15,171 --> 00:04:17,381 [chuckles] Embarrassed about my father? 78 00:04:17,423 --> 00:04:19,053 Eurick Engen, PhD. 79 00:04:19,092 --> 00:04:21,092 Yeah, well, that's crazy. 80 00:04:21,135 --> 00:04:23,505 Well, Arvid, uh, you know, I was embarrassed 81 00:04:23,554 --> 00:04:25,564 when my dad came to visit my school. 82 00:04:25,598 --> 00:04:28,638 Well, yeah, you're.. But my dad's a great man. 83 00:04:29,686 --> 00:04:30,896 No, I-I mean, he's a genius. 84 00:04:30,937 --> 00:04:32,477 He-he's publishing "Scientific American." 85 00:04:32,522 --> 00:04:35,482 He's on the school board, you know, he's.. 86 00:04:35,525 --> 00:04:37,895 Y-you know, I remember when I was a kid 87 00:04:37,944 --> 00:04:40,154 he was gonna teach me to play catch 88 00:04:40,196 --> 00:04:44,076 and he started explaining Newton's law of thermodynamics. 89 00:04:45,201 --> 00:04:47,001 I mean, o-of course, when I was older 90 00:04:47,036 --> 00:04:48,866 we would, uh, we'd go out to the park 91 00:04:48,913 --> 00:04:50,423 with our bat and ball and gloves 92 00:04:50,456 --> 00:04:54,206 and have some really intense discussions. 93 00:04:54,252 --> 00:04:57,672 Well, sounds like you spent some time together. 94 00:04:57,714 --> 00:05:00,134 Yeah, we were always very close. 95 00:05:01,092 --> 00:05:02,512 You-you know, Mr. Moore 96 00:05:02,552 --> 00:05:06,602 before I was in the IHP, I-I didn't have many friends. 97 00:05:06,639 --> 00:05:09,269 Even the, the puppy I rescued from the pound 98 00:05:09,309 --> 00:05:11,809 left me for a more popular kid. 99 00:05:14,063 --> 00:05:15,943 Sounds like your dad was a good friend. 100 00:05:15,982 --> 00:05:17,322 Oh, he was my best friend. 101 00:05:17,358 --> 00:05:21,028 I mean, all those hours we spent together, just him and me and.. 102 00:05:21,863 --> 00:05:24,243 ...Mr. Potato Head. 103 00:05:24,282 --> 00:05:26,912 I mean, I'm sure you can understand why I'm worried. 104 00:05:27,827 --> 00:05:29,787 [indistinct chatter] 105 00:05:32,582 --> 00:05:34,082 I think this is gonna be great, Arvid. 106 00:05:34,125 --> 00:05:36,125 - Having your father teach us. - You think so? 107 00:05:36,169 --> 00:05:37,879 - Yeah. - Can you believe it? 108 00:05:37,920 --> 00:05:39,260 Right here in this classroom 109 00:05:39,297 --> 00:05:40,877 the creator of the Engen formula 110 00:05:40,923 --> 00:05:43,383 the Engen lemma, the Engen parallelotope.. 111 00:05:43,426 --> 00:05:44,926 Not to mention the Engen Arvid. 112 00:05:44,969 --> 00:05:46,259 [chuckles] 113 00:05:47,305 --> 00:05:48,965 It's gonna be kind of nice to be taught something 114 00:05:49,015 --> 00:05:50,885 by someone who actually makes a living at it. 115 00:05:50,933 --> 00:05:52,483 - Yeah. - 'Yeah, just think.' 116 00:05:52,518 --> 00:05:54,808 - Well, good morning. - Good morning. 117 00:05:54,854 --> 00:05:56,524 Hi, I'm Dr. Eurick Engen. 118 00:05:56,564 --> 00:05:58,694 We know. We're thrilled to have you here. 119 00:05:58,733 --> 00:06:00,823 Well, thank you. I'm thrilled to be here. 120 00:06:00,860 --> 00:06:04,280 And I just wanna say that by the time I'm through with you 121 00:06:04,322 --> 00:06:06,662 that advanced placement exam you're worried about 122 00:06:06,699 --> 00:06:08,199 will be a breeze. 123 00:06:08,242 --> 00:06:09,622 - Yeah. - Great. 124 00:06:09,660 --> 00:06:12,290 We'll have to get Carl Sagan just to grade our papers. 125 00:06:12,330 --> 00:06:14,040 Looks like we really lucked out, huh, guys? 126 00:06:14,082 --> 00:06:15,712 - Yeah. - Oh, thank you, thank you. 127 00:06:15,750 --> 00:06:16,880 [bell rings] 128 00:06:16,918 --> 00:06:20,298 Well, let me break the ice with a, a math joke. 129 00:06:20,338 --> 00:06:21,838 - Oh. - Okay. 130 00:06:21,881 --> 00:06:24,551 What do you get when you cross 131 00:06:24,592 --> 00:06:26,512 an elephant and a grape? 132 00:06:28,638 --> 00:06:30,928 Elephant grape sine theta. 133 00:06:30,973 --> 00:06:33,023 [laughing] 134 00:06:37,980 --> 00:06:39,770 - Nobody gets it? - No. 135 00:06:39,816 --> 00:06:43,486 Well, isn't this class familiar with the vector cross product? 136 00:06:43,528 --> 00:06:48,028 - Vector cross what? - Uh, sorry, Dr. Engen. 137 00:06:48,074 --> 00:06:51,494 - Go figure, dad. - Well, that's, that's too bad. 138 00:06:51,536 --> 00:06:53,826 [chuckles] Really, it's very funny. 139 00:06:53,871 --> 00:06:55,581 Well, uh, maybe you ought to write it down 140 00:06:55,623 --> 00:06:57,633 and read it again in a few years. 141 00:06:57,667 --> 00:07:02,587 So, uh, what was, uh, Mr. Hofstadter teaching you? 142 00:07:02,630 --> 00:07:04,130 - Reviewing integrals. - Right. 143 00:07:04,173 --> 00:07:06,343 - Yeah. - Oh, that's high school stuff. 144 00:07:06,384 --> 00:07:07,804 But just to get warmed up 145 00:07:07,844 --> 00:07:10,434 let's blaze through a few simple ones. 146 00:07:10,471 --> 00:07:15,521 Okay. The square root of one minus X squared? 147 00:07:19,605 --> 00:07:21,145 You got it? 148 00:07:22,108 --> 00:07:25,568 Okay, okay, well, let-let me, let me do it for you. 149 00:07:29,824 --> 00:07:33,744 The answer is pi over four. 150 00:07:33,786 --> 00:07:35,496 Wow. 151 00:07:37,331 --> 00:07:39,421 Wait a minute, Dr. Engen, how did you get that? 152 00:07:39,459 --> 00:07:41,379 - Yeah, how did you get that? - How did you get that? 153 00:07:41,419 --> 00:07:44,009 - Isn't that obvious? - No. 154 00:07:44,046 --> 00:07:47,216 Uh, dad, maybe you could do it in a different way? 155 00:07:47,258 --> 00:07:49,798 Okay, okay. 156 00:07:55,558 --> 00:07:57,058 Pi over four. 157 00:07:59,812 --> 00:08:02,572 Thanks for clearing that up, Dr. Engen. 158 00:08:04,817 --> 00:08:06,777 Okay, let me give you your homework. 159 00:08:06,819 --> 00:08:09,909 Now first, add up the series 160 00:08:09,947 --> 00:08:14,367 one plus a half plus a quarter 161 00:08:14,410 --> 00:08:17,660 plus an eighth plus a sixteenth 162 00:08:17,705 --> 00:08:19,535 'ad infinitum.' 163 00:08:19,582 --> 00:08:20,632 Okay, second. 164 00:08:20,666 --> 00:08:22,496 Calculate the arch length 165 00:08:22,543 --> 00:08:24,503 of any lemniscate you like. 166 00:08:24,545 --> 00:08:27,585 And third, consider this equation. 167 00:08:28,424 --> 00:08:30,474 [instrumental music] 168 00:08:35,056 --> 00:08:37,846 Arvid, look at my math homework. 169 00:08:37,892 --> 00:08:39,602 It's blank. 170 00:08:40,811 --> 00:08:43,561 Took me five hours to do that. 171 00:08:45,066 --> 00:08:47,276 You're very neat. 172 00:08:47,318 --> 00:08:49,898 Who has a favorite lemniscate? 173 00:08:49,946 --> 00:08:51,486 What is a lemniscate? 174 00:08:51,531 --> 00:08:52,911 Well, it's just the figure eight. 175 00:08:52,949 --> 00:08:54,409 Why didn't he just say that? 176 00:08:54,450 --> 00:08:55,990 And that series of numbers 177 00:08:56,035 --> 00:08:57,405 it goes on and on and on. 178 00:08:57,453 --> 00:08:58,963 - It just won't stop. - 'Yeah.' 179 00:08:58,996 --> 00:09:01,116 Exactly. Every time you think you've finished 180 00:09:01,165 --> 00:09:02,745 another one comes along. 181 00:09:02,792 --> 00:09:04,842 Sort of like the "Rocky" movies. 182 00:09:05,711 --> 00:09:07,421 Okay, I mean, maybe the homework 183 00:09:07,463 --> 00:09:09,673 was a little harder than we're used to. 184 00:09:09,715 --> 00:09:12,175 I don't mind harder, I just don't need a math teacher 185 00:09:12,218 --> 00:09:14,928 who speaks to me in tongues. 186 00:09:14,971 --> 00:09:16,641 Well, I heard that, Dennis. 187 00:09:16,681 --> 00:09:18,141 Well, you've always hated my father. 188 00:09:18,182 --> 00:09:19,772 Ever since he yelled at you for eating 189 00:09:19,809 --> 00:09:21,849 my little sister's baby food. 190 00:09:23,062 --> 00:09:25,612 Her formula, I understood. 191 00:09:25,648 --> 00:09:28,108 - His, I don't. - It's true, Arvid-- 192 00:09:28,150 --> 00:09:30,950 Wait, wait, wait, could it be that he's just shaking 193 00:09:30,987 --> 00:09:33,317 this class up a little bit by challenging it? 194 00:09:33,364 --> 00:09:35,534 - Oh, right. - He's not challenging it. 195 00:09:35,575 --> 00:09:37,785 He's on the way to destroying it. 196 00:09:37,827 --> 00:09:39,037 - 'Yeah, that's right.' - Exactly. 197 00:09:39,078 --> 00:09:40,748 Destroying it? 198 00:09:41,330 --> 00:09:42,580 Destroying it? 199 00:09:42,623 --> 00:09:46,093 Yeah, Arvid, remember the advanced placement exam? 200 00:09:46,127 --> 00:09:48,167 Well, at this rate, we'll all flunk. 201 00:09:48,212 --> 00:09:49,842 - That's right. - That's right. 202 00:09:49,880 --> 00:09:53,180 Flunk? Flunk? 203 00:09:53,217 --> 00:09:56,597 Hey, he happens to be one of the most intelligent 204 00:09:56,637 --> 00:09:59,557 highly regarded man in his field. 205 00:09:59,599 --> 00:10:01,309 What about my field? 206 00:10:01,350 --> 00:10:03,890 If your daffy dad ruins my chances in math 207 00:10:03,936 --> 00:10:06,266 I'm gonna be lucky to get a job cleaning windshields 208 00:10:06,314 --> 00:10:08,364 outside the Holland tunnel. 209 00:10:08,399 --> 00:10:10,649 Daffy dad? 210 00:10:10,693 --> 00:10:15,243 Hey, my daffy dad has forgotten more math than you'll ever know. 211 00:10:15,281 --> 00:10:17,281 Then why does he keep it to himself? 212 00:10:17,325 --> 00:10:19,285 - Let us in on it. - Yeah, Arvid. 213 00:10:19,327 --> 00:10:22,287 Arvid, face it. Your father can't teach. 214 00:10:22,330 --> 00:10:24,500 - 'Yeah, Arvid.' - 'He can't teach.' 215 00:10:24,540 --> 00:10:26,250 No, no, no, he can teach. 216 00:10:26,292 --> 00:10:28,382 You can't learn, that's the problem. 217 00:10:28,419 --> 00:10:30,499 'You've all been in the IHP for too long' 218 00:10:30,546 --> 00:10:31,666 you think you know everything. 219 00:10:31,714 --> 00:10:33,224 And finally when you're confronted 220 00:10:33,257 --> 00:10:35,547 with a man who has a black belt in mathematics 221 00:10:35,593 --> 00:10:37,143 you don't know what to do. 222 00:10:37,178 --> 00:10:39,928 So you become mean, petty, jealous and disloyal. 223 00:10:39,972 --> 00:10:43,392 And as far as I care, you can go jump in a lake. 224 00:10:46,437 --> 00:10:49,267 Whoa, talk about overreacting. 225 00:10:50,566 --> 00:10:51,606 Arvid will get over it. 226 00:10:51,651 --> 00:10:52,861 In a second, he'll come back in here 227 00:10:52,902 --> 00:10:54,702 and apologize for losing his temper. 228 00:10:54,737 --> 00:10:55,697 - Yeah. - Yeah. 229 00:10:55,738 --> 00:10:57,408 And another thing, you're spiteful, whining 230 00:10:57,448 --> 00:11:00,828 pampered, rude and uncivilized and I hate you all. 231 00:11:00,868 --> 00:11:02,908 [bell rings] 232 00:11:04,497 --> 00:11:06,037 Mr. Moore, your class. 233 00:11:06,082 --> 00:11:08,502 [all clamoring] 234 00:11:09,168 --> 00:11:11,128 Excuse me. 235 00:11:12,588 --> 00:11:14,758 You've only had one class with Dr. Engen. 236 00:11:14,799 --> 00:11:16,879 Now I really don't wanna hear anything more about this 237 00:11:16,926 --> 00:11:19,546 until you've had two classes, okay? 238 00:11:19,595 --> 00:11:21,345 Thank you, Mr. Moore. It's nice-- 239 00:11:21,389 --> 00:11:23,559 - And you, sit down. - Okay. 240 00:11:28,813 --> 00:11:30,443 Alan, 51. 241 00:11:30,481 --> 00:11:32,981 You can't differentiate under the integral sign 242 00:11:33,025 --> 00:11:34,775 whenever you feel like it. 243 00:11:34,819 --> 00:11:36,989 - I can't? - 'Ah.' 244 00:11:37,029 --> 00:11:38,159 Janice, 59. 245 00:11:38,197 --> 00:11:42,327 Your use of integration by parts is inappropriate in this case. 246 00:11:42,368 --> 00:11:45,538 This is the lowest grade I've ever gotten. 247 00:11:45,579 --> 00:11:47,039 Darlene, 53. 248 00:11:47,081 --> 00:11:51,341 Acceleration is the second derivative, not a first. 249 00:11:52,545 --> 00:11:53,705 Sarah, 52. 250 00:11:53,754 --> 00:11:55,134 These are not the correct equations 251 00:11:55,172 --> 00:11:57,302 for the conic sections. 252 00:11:57,341 --> 00:11:59,761 Maria, 39. 253 00:11:59,802 --> 00:12:02,302 [screams] 254 00:12:07,435 --> 00:12:10,475 Well, you didn't answer most of the questions. 255 00:12:11,647 --> 00:12:13,767 Dennis, 35. 256 00:12:13,816 --> 00:12:17,106 I hope you're not planning to go in the sciences. 257 00:12:20,072 --> 00:12:21,912 Arvid.. 258 00:12:22,783 --> 00:12:24,793 ...you're slipping. 259 00:12:26,328 --> 00:12:28,618 What did you get, Arvid? 260 00:12:29,665 --> 00:12:31,785 Ferny diggy. 261 00:12:31,834 --> 00:12:34,674 Come on, Arvid. What did you get? 262 00:12:34,712 --> 00:12:37,672 - Anythingy. - 'Arvid!' 263 00:12:38,841 --> 00:12:42,181 - Eighty-seven. - Eighty-seven? 264 00:12:43,095 --> 00:12:45,175 Lucky guesses. 265 00:12:45,222 --> 00:12:47,772 Besides, we have the same genes. 266 00:12:47,808 --> 00:12:49,768 Okay, everybody, let's move on. 267 00:12:49,810 --> 00:12:52,150 Uh, uh, Dr. Engen, if we get a problem wrong 268 00:12:52,188 --> 00:12:55,108 and you don't show us how to do it, how are we gonna learn? 269 00:12:55,149 --> 00:12:58,439 - Yeah. - Hmm. We'll work on that. 270 00:12:58,486 --> 00:13:01,316 Okay, now we could go on to the next chapter in your book 271 00:13:01,363 --> 00:13:06,293 but instead, let's have some fun with isoparametric equations. 272 00:13:06,327 --> 00:13:08,697 [instrumental music] 273 00:13:14,502 --> 00:13:16,712 [instrumental music] 274 00:13:19,256 --> 00:13:20,836 "We, the students of the IHP 275 00:13:20,883 --> 00:13:23,513 "in order to form a more perfect calculus class 276 00:13:23,552 --> 00:13:26,762 "and assure that we pass the advanced placement test 277 00:13:26,806 --> 00:13:29,846 "do hereby petition the removal of Dr. Eurick Engen 278 00:13:29,892 --> 00:13:30,982 'from the said class."' 279 00:13:31,018 --> 00:13:33,938 - Here. Here. - Good, let's send it in. 280 00:13:33,979 --> 00:13:35,689 A petition? 281 00:13:37,149 --> 00:13:39,359 How low can you people get? 282 00:13:39,401 --> 00:13:42,861 You're stabbing my father in the back. 283 00:13:42,905 --> 00:13:44,405 You're slime. 284 00:13:46,200 --> 00:13:49,950 Simone, surely you're not a party to this? 285 00:13:49,995 --> 00:13:52,615 He gave me a 35, Arvid. 286 00:13:52,665 --> 00:13:54,825 Your father's a yutz. 287 00:13:56,043 --> 00:13:58,423 Yeah, excuse me. 288 00:13:58,462 --> 00:14:01,422 If you have a problem with Dr. Engen 289 00:14:01,465 --> 00:14:04,215 I suggest you take it up with him directly 290 00:14:04,260 --> 00:14:06,050 rather than go behind his back. 291 00:14:06,095 --> 00:14:09,055 After all the shortest distance between two points 292 00:14:09,098 --> 00:14:10,718 is a straight line. 293 00:14:10,766 --> 00:14:12,516 Yeah, but whenever we talk to him 294 00:14:12,560 --> 00:14:13,730 we wind up going in circles. 295 00:14:13,769 --> 00:14:14,899 - Yeah. - 'Yeah.' 296 00:14:14,937 --> 00:14:16,607 The only way I can get into science now 297 00:14:16,647 --> 00:14:18,727 is by donating my body. 298 00:14:19,817 --> 00:14:23,567 I am simply saying before you pass this petition around 299 00:14:23,612 --> 00:14:25,742 discuss your problems with Dr. Engen. 300 00:14:25,781 --> 00:14:27,121 See if you can find a solution. 301 00:14:27,157 --> 00:14:29,907 Mr. Moore, you said two classes. 302 00:14:29,952 --> 00:14:32,002 - We've had two classes. - Yeah. 303 00:14:32,037 --> 00:14:33,327 [indistinct chatter] 304 00:14:33,372 --> 00:14:34,922 Mr. Moore, if you don't like our petition 305 00:14:34,957 --> 00:14:37,037 you ought to check out his class. 306 00:14:37,084 --> 00:14:38,674 Is that alright with you, Arvid? 307 00:14:38,711 --> 00:14:40,421 Fine with me. 308 00:14:41,463 --> 00:14:43,593 Okay. I'll think about it. 309 00:14:44,884 --> 00:14:47,224 And so the arch of the lemniscate 310 00:14:47,261 --> 00:14:49,101 is given by the integral 311 00:14:49,138 --> 00:14:51,848 of the D-R over the square root 312 00:14:51,891 --> 00:14:55,061 'of one minus R to the force.' 313 00:14:55,102 --> 00:14:56,852 And quadratic Ks 314 00:14:56,896 --> 00:14:57,976 we're doing the substitution 315 00:14:58,022 --> 00:15:00,112 R square equals-- 316 00:15:00,149 --> 00:15:01,319 - Yo, yo. - Two-- 317 00:15:01,358 --> 00:15:02,988 Dr. E, remember us, the class? 318 00:15:03,027 --> 00:15:07,817 Oh, yeah. Two T squared over one plus T to the four. 319 00:15:07,865 --> 00:15:10,405 - Dr. Engen, I'm lost. - Yeah. 320 00:15:10,451 --> 00:15:14,121 But this is exactly what the Italian count of Finiano 321 00:15:14,163 --> 00:15:16,373 did in 1719. 322 00:15:16,415 --> 00:15:18,875 You see, when we rationalize this equation-- 323 00:15:18,918 --> 00:15:21,798 Excuse me, Dr. Engen, we can't see the board. 324 00:15:22,713 --> 00:15:25,633 Oh, how's that? 325 00:15:25,674 --> 00:15:27,644 Dr. Engen, we couldn't understand this 326 00:15:27,676 --> 00:15:29,176 even if we could see it. 327 00:15:29,219 --> 00:15:30,389 I spoke to a friend of mine 328 00:15:30,429 --> 00:15:31,929 who's a grad student at Colombia 329 00:15:31,972 --> 00:15:33,892 and he said these topics are way over our heads. 330 00:15:33,933 --> 00:15:36,483 - They're not even in his book. - 'Yeah.' 331 00:15:36,518 --> 00:15:38,768 Well, this is an honors program, isn't it? 332 00:15:38,812 --> 00:15:40,272 [bell rings] 333 00:15:40,314 --> 00:15:42,824 'Alright, class dismissed.' 334 00:15:45,611 --> 00:15:47,661 [indistinct chatter] 335 00:15:50,991 --> 00:15:52,661 You know, it's just amazing how a little 336 00:15:52,701 --> 00:15:54,041 quirk of fate brought me here. 337 00:15:54,078 --> 00:15:56,498 'Cause if Hofstadter hadn't grappled with that gorilla 338 00:15:56,538 --> 00:16:00,078 we'd have never found out what a rotten teacher he is. 339 00:16:02,795 --> 00:16:06,625 Dad, you know, I-I really like Mr. Hofstadter. 340 00:16:06,674 --> 00:16:09,304 Oh, I know, I-I've taught you to respect your teachers, son 341 00:16:09,343 --> 00:16:12,183 but in this case, the teacher hasn't earned that respect. 342 00:16:12,221 --> 00:16:16,731 He has ruined this class. And I'm just afraid he has to go. 343 00:16:16,767 --> 00:16:17,807 Go? 344 00:16:17,851 --> 00:16:21,311 Well, we'll find him something in a junior high school. 345 00:16:21,355 --> 00:16:24,185 Excuse me, Dr. Engen, could I see you for a minute? 346 00:16:24,233 --> 00:16:25,863 Oh, sure. 347 00:16:27,236 --> 00:16:31,236 The IRS says it won't accept irrational numbers. 348 00:16:32,992 --> 00:16:34,832 Go figure. 349 00:16:38,998 --> 00:16:40,708 They're right about him, aren't they? 350 00:16:40,749 --> 00:16:42,329 Well, let's put it this way, Arvid, uh.. 351 00:16:42,376 --> 00:16:44,086 I don't think the teacher of the year committee 352 00:16:44,128 --> 00:16:46,758 is gonna be battering down his door. 353 00:16:49,383 --> 00:16:51,973 He thinks Mr. Hofstadter is the problem. 354 00:16:52,011 --> 00:16:53,891 - 'Yeah.' - But.. 355 00:16:55,305 --> 00:16:57,595 He's the problem. 356 00:16:57,641 --> 00:16:59,521 Yeah. 357 00:16:59,560 --> 00:17:00,810 I didn't wanna see it. 358 00:17:00,853 --> 00:17:05,233 I-I was blinded by my own filial devotion, you know? 359 00:17:05,274 --> 00:17:06,614 That happens. 360 00:17:06,650 --> 00:17:10,400 So a-are you gonna confront him one-on-one like you said? 361 00:17:10,446 --> 00:17:12,816 I didn't say I was gonna do that. 362 00:17:12,865 --> 00:17:17,785 I-I said I thought the class should deal with him directly. 363 00:17:17,828 --> 00:17:19,498 He'll be crushed. 364 00:17:19,538 --> 00:17:21,458 Well, under the circumstances, uh 365 00:17:21,498 --> 00:17:23,378 maybe you should be the one to talk to him. 366 00:17:23,417 --> 00:17:24,587 - Me? - Yeah. 367 00:17:24,626 --> 00:17:27,456 I-I couldn't do that, Mr. Moore. He's my father. 368 00:17:27,504 --> 00:17:31,184 I mean, how can I tell him he's not perfect at something? 369 00:17:31,216 --> 00:17:33,586 Is he perfect at everything? 370 00:17:35,512 --> 00:17:37,562 No, I guess he's not. 371 00:17:38,474 --> 00:17:41,274 He taught you to tell the truth. 372 00:17:41,310 --> 00:17:44,230 - Yeah, he did. - Yeah. 373 00:17:44,271 --> 00:17:47,821 Well, this might be a good time to do that. 374 00:17:50,527 --> 00:17:52,147 [sighs] 375 00:17:55,365 --> 00:17:57,115 Oh, boy. 376 00:17:57,159 --> 00:17:59,449 This is gonna be harder than the last time. 377 00:17:59,495 --> 00:18:01,035 What happened then? 378 00:18:01,080 --> 00:18:02,370 I had to tell him I wanted to start 379 00:18:02,414 --> 00:18:04,424 picking out my own clothes. 380 00:18:06,043 --> 00:18:08,133 [instrumental music] 381 00:18:12,549 --> 00:18:13,629 [bell rings] 382 00:18:13,675 --> 00:18:15,585 That's it. Perfect. 383 00:18:15,636 --> 00:18:17,636 - Thank you. - Mm-hm. 384 00:18:19,014 --> 00:18:21,024 - Hi, dad. - Oh, hi, Arvie. 385 00:18:21,058 --> 00:18:23,478 Uh, dad, I'd, uh, I'd like to talk to you 386 00:18:23,519 --> 00:18:26,729 as-as one number cruncher to another. 387 00:18:26,772 --> 00:18:28,772 You mean, egghead to egghead? 388 00:18:28,816 --> 00:18:30,276 [chuckles] 389 00:18:31,235 --> 00:18:36,365 Actually, dad, more like, uh ...man to man. 390 00:18:36,406 --> 00:18:39,366 Oh, boy. Well, this is serious, huh? 391 00:18:39,409 --> 00:18:42,699 - What's the problem? - Uh, dad. 392 00:18:43,789 --> 00:18:45,329 Uh, listen. 393 00:18:45,374 --> 00:18:46,714 [sighs] 394 00:18:48,502 --> 00:18:50,802 When-when you teach.. 395 00:18:51,421 --> 00:18:54,471 ...you're hard to understand. 396 00:18:54,508 --> 00:18:57,138 I mean, I mean, all the greats can understand you. 397 00:18:57,177 --> 00:18:58,797 Pearlstein, Hawkings, Rubik-- 398 00:18:58,846 --> 00:19:01,596 Well, you understand me, don't you, Arvid? 399 00:19:01,640 --> 00:19:04,770 - Well, of course, I do. - Well, alright, so? 400 00:19:05,686 --> 00:19:08,356 Yeah, b-but guys like Alan and-and Eric 401 00:19:08,397 --> 00:19:11,227 they have a tougher time. 402 00:19:11,275 --> 00:19:14,605 Well, see, I-I know you know a lot more math 403 00:19:14,653 --> 00:19:17,573 than Mr. Hofstadter. 404 00:19:17,614 --> 00:19:22,834 But-but when he teaches, he's, he's really clear.. 405 00:19:22,870 --> 00:19:25,960 ...and we learn from him. 406 00:19:27,624 --> 00:19:30,424 Now you're a, you're a great dad. 407 00:19:31,170 --> 00:19:33,760 And a, and a great mathematician. 408 00:19:34,631 --> 00:19:40,011 But you're just not that great a teacher. 409 00:19:41,930 --> 00:19:44,770 O-o-okay, dad, you understand? 410 00:19:44,808 --> 00:19:48,898 I hope this doesn't hurt too much coming from your own son. 411 00:19:48,937 --> 00:19:50,517 Son? 412 00:19:50,564 --> 00:19:52,774 - I have no son. - Dad! 413 00:19:52,816 --> 00:19:55,356 I'm just kidding. I saw it in a movie once. 414 00:19:55,402 --> 00:19:57,612 Of course, you are my son 415 00:19:57,654 --> 00:19:59,034 and I love you. 416 00:19:59,072 --> 00:20:00,322 That's why I took this job 417 00:20:00,365 --> 00:20:03,325 when Dr. Samuels offered it to me. 418 00:20:03,368 --> 00:20:05,408 - What do you mean? - Oh. 419 00:20:05,454 --> 00:20:08,544 Hey, remember when we used to go to the park 420 00:20:08,582 --> 00:20:10,672 and talk about playing catch? 421 00:20:10,709 --> 00:20:12,789 And we'd do the math puzzles together. 422 00:20:12,836 --> 00:20:14,586 And check out the stamp stores. 423 00:20:14,630 --> 00:20:17,260 Well, we were best of pals. 424 00:20:17,299 --> 00:20:20,299 But since you got into the IHP you're so darn popular 425 00:20:20,344 --> 00:20:22,354 I never see you anymore. 426 00:20:22,387 --> 00:20:25,427 I just thought this was a way for us to be together. 427 00:20:26,141 --> 00:20:29,561 That was a really good idea, dad. 428 00:20:29,603 --> 00:20:31,103 You sure? 429 00:20:31,146 --> 00:20:35,976 I mean, us being together more is a good idea. 430 00:20:38,153 --> 00:20:40,243 You know.. 431 00:20:40,280 --> 00:20:42,370 ...you're all grown up, Arvid. 432 00:20:42,407 --> 00:20:43,827 - I am? - Well, sure. 433 00:20:43,867 --> 00:20:45,447 You criticized your father. 434 00:20:45,494 --> 00:20:47,044 No, I-I take it back. I didn't mean it. 435 00:20:47,079 --> 00:20:48,959 - Yes, you did. - I.. Okay, I did. 436 00:20:48,997 --> 00:20:50,997 And I'm proud of you. 437 00:20:51,041 --> 00:20:52,921 Because it took a lot of courage to tell me 438 00:20:52,960 --> 00:20:55,880 that I'm a less than excellent teacher. 439 00:20:55,921 --> 00:20:59,171 Oh, boy, I sure hope I didn't embarrass you too much 440 00:20:59,216 --> 00:21:00,586 in front of your friends. 441 00:21:00,634 --> 00:21:02,514 Oh, no. 442 00:21:02,552 --> 00:21:04,602 Are you kidding? 443 00:21:04,638 --> 00:21:06,308 You're my dad. 444 00:21:08,976 --> 00:21:10,766 [chuckles] 445 00:21:16,566 --> 00:21:18,316 [instrumental music] 446 00:21:19,278 --> 00:21:22,608 So attempting to fold a little contemporary history 447 00:21:22,656 --> 00:21:24,236 into your calculus class 448 00:21:24,283 --> 00:21:28,003 I'm going to ask you to think of Dr. Engen here 449 00:21:28,036 --> 00:21:30,116 as the distinguished representative 450 00:21:30,163 --> 00:21:33,173 from the sovereign nation of Mathematica. 451 00:21:33,208 --> 00:21:34,248 [laughter] 452 00:21:34,293 --> 00:21:35,753 And I want you to think of Arvid 453 00:21:35,794 --> 00:21:40,014 as his UN simultaneous translator. 454 00:21:40,048 --> 00:21:42,338 - Take it away, boys. - Okay, hit it, dad. 455 00:21:42,384 --> 00:21:43,724 Alright, take the series 456 00:21:43,760 --> 00:21:46,100 whose general term is one over two to the Nth. 457 00:21:46,138 --> 00:21:49,138 - We don't understand this. - I can't understand. 458 00:21:49,182 --> 00:21:50,022 Just relax. 459 00:21:50,058 --> 00:21:53,978 Just write one plus one-half 460 00:21:54,021 --> 00:21:55,861 'plus one-quarter plus one-eighth' 461 00:21:55,897 --> 00:21:57,107 'plus one-sixteenth' 462 00:21:57,149 --> 00:21:58,479 'and so on.' 463 00:21:58,525 --> 00:22:01,145 Okay, Arvid, I'm with you so far. 464 00:22:01,194 --> 00:22:03,534 Call the series S. 465 00:22:03,572 --> 00:22:05,872 Just write S equals in front of it. 466 00:22:05,907 --> 00:22:08,157 Now multiply by a half and subtract. 467 00:22:08,201 --> 00:22:09,791 That's it. Simple. 468 00:22:09,828 --> 00:22:11,458 Oh, I'm lost again, Arvid. 469 00:22:11,496 --> 00:22:14,116 Just relax, I'll talk you down. 470 00:22:14,166 --> 00:22:17,086 Multiply each term by one-half. 471 00:22:17,961 --> 00:22:20,801 So one-half of one is a half. 472 00:22:20,839 --> 00:22:22,509 'One-half of a half is a quarter.' 473 00:22:22,549 --> 00:22:24,679 'One-half of a quarter is an eighth.' 474 00:22:24,718 --> 00:22:26,008 And so on. 475 00:22:26,053 --> 00:22:27,473 But that's what I said. 476 00:22:27,512 --> 00:22:29,102 No, no, dad, that's what you thought. Remember? 477 00:22:29,139 --> 00:22:31,429 You do the thinking. I'll do the talking. 478 00:22:31,475 --> 00:22:32,635 Sorry. 479 00:22:32,684 --> 00:22:36,314 Okay, so, you see, each term becomes the next. 480 00:22:36,355 --> 00:22:37,855 So all the terms in the first series 481 00:22:37,898 --> 00:22:40,068 except for the 1 are here in the second. 482 00:22:40,108 --> 00:22:43,238 Now if we subtract, all the terms.. 483 00:22:43,987 --> 00:22:48,487 ...cancel out except for the 1. 484 00:22:48,533 --> 00:22:51,333 So if you subtract half of S from S.. 485 00:22:51,370 --> 00:22:53,410 Then you get half of S. 486 00:22:53,455 --> 00:22:55,455 And if half of S is 1.. 487 00:22:55,499 --> 00:22:56,879 Then S equals 2. 488 00:22:56,917 --> 00:22:58,087 - Yeah. - I did it. 489 00:22:58,126 --> 00:23:00,336 I've solved an infinite series of numbers. 490 00:23:00,379 --> 00:23:02,299 I am not a moron. 491 00:23:02,339 --> 00:23:04,259 [laughs] 492 00:23:08,595 --> 00:23:11,675 [theme music] 35744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.