All language subtitles for Head.Of.The.Class.S02E19_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,665 [theme music] 2 00:00:32,574 --> 00:00:35,704 [music continues] 3 00:01:06,691 --> 00:01:09,441 [instrumental music] 4 00:01:21,122 --> 00:01:23,172 Oh, you're bright and early this morning. 5 00:01:23,208 --> 00:01:25,248 Hello, Ms. Meara. Is Dr. Samuels in? 6 00:01:25,293 --> 00:01:28,173 Yes, he is, Jawaharlal, but I'm afraid he's busy. 7 00:01:28,213 --> 00:01:29,213 I'll wait. 8 00:01:29,255 --> 00:01:31,665 - Well, it could be a while. - I don't mind. 9 00:01:31,716 --> 00:01:33,716 I mean, quite a while. 10 00:01:33,760 --> 00:01:35,260 - I'll wait. - 'Are you sure?' 11 00:01:35,303 --> 00:01:38,523 Sure. Heh. Patience runs in my family. 12 00:01:38,556 --> 00:01:41,016 My Uncle Jawala climbed the 7000 steps of virtue 13 00:01:41,059 --> 00:01:43,939 to the Temple of Truth to learn the meaning of life. 14 00:01:43,978 --> 00:01:45,558 It took him two weeks. 15 00:01:45,605 --> 00:01:48,185 - And? - They were closed. 16 00:01:49,818 --> 00:01:52,648 Ms. Meara, make sure this goes in the morning mail. 17 00:01:52,695 --> 00:01:55,235 - Hello, Jawaharlal. - Hello, sir. 18 00:01:55,281 --> 00:01:56,491 - Is this it? - Yes, sir. 19 00:01:56,533 --> 00:01:59,293 My entry in the Stay-In-School Poster Contest. 20 00:01:59,327 --> 00:02:00,497 - Oh! - Uh.. 21 00:02:00,537 --> 00:02:01,997 I've never designed a poster before 22 00:02:02,038 --> 00:02:03,618 I-I'm not really an artist. 23 00:02:03,665 --> 00:02:05,575 You probably won't like it. Uh.. 24 00:02:05,625 --> 00:02:08,125 Why should you? It's-it's really not that good. 25 00:02:08,169 --> 00:02:09,299 Actually, it's pretty bad. 26 00:02:09,337 --> 00:02:12,257 I don't even know why I brought it in. Forget it. 27 00:02:12,298 --> 00:02:16,008 - I love it! - It is rather good, isn't it? 28 00:02:18,972 --> 00:02:21,062 Good morning, children! 29 00:02:21,850 --> 00:02:23,270 - Good morning. - Good morning. 30 00:02:23,309 --> 00:02:25,729 [humming] 31 00:02:25,770 --> 00:02:27,900 Uh, "Delaney. 32 00:02:28,982 --> 00:02:31,112 Feinberg." 33 00:02:31,151 --> 00:02:32,691 '"Janero."' 34 00:02:32,735 --> 00:02:33,525 Uh.. 35 00:02:33,570 --> 00:02:35,200 - 'Uh..' - Janero? 36 00:02:35,238 --> 00:02:38,578 - Morning, everyone. - Good morning, Mr. Moore. 37 00:02:38,616 --> 00:02:40,826 Ms. Russell? 38 00:02:40,869 --> 00:02:42,449 Oh, dear. 39 00:02:42,495 --> 00:02:45,785 I seem to be in the wrong classroom. 40 00:02:47,292 --> 00:02:48,672 Um.. 41 00:02:48,710 --> 00:02:50,000 Well, uh.. Ha-ha! 42 00:02:50,044 --> 00:02:54,134 I guess that's why I teach Literature and not Driver's Ed. 43 00:02:54,757 --> 00:02:56,177 Well, carry on. 44 00:02:56,217 --> 00:02:58,847 Oh, if Feinberg and Janero show up 45 00:02:58,887 --> 00:03:01,057 tell them they're in the wrong room. 46 00:03:03,266 --> 00:03:04,476 What was that all about? 47 00:03:04,517 --> 00:03:06,137 Oh, you know Mrs. Russell. 48 00:03:06,186 --> 00:03:08,556 She's the original absent-minded professor. 49 00:03:08,605 --> 00:03:09,555 But she's fun. 50 00:03:09,606 --> 00:03:11,146 Yeah, remember the time that she told us 51 00:03:11,191 --> 00:03:14,741 she was Queen Elizabeth in a prior life? 52 00:03:14,777 --> 00:03:15,857 But she does get our attention. 53 00:03:15,904 --> 00:03:17,164 - 'Oh, yes.' - 'She does.' 54 00:03:17,197 --> 00:03:19,197 Right, well, if I can get your attention 55 00:03:19,240 --> 00:03:21,950 um, today, we're gonna talk about the relationship 56 00:03:21,993 --> 00:03:24,583 between the press and the presidency. 57 00:03:24,621 --> 00:03:28,211 So, how does the press get the president's attention? 58 00:03:28,249 --> 00:03:29,789 [clamoring] 59 00:03:33,129 --> 00:03:35,549 Your papers have been graded and sealed 60 00:03:35,590 --> 00:03:37,510 in these envelopes and kept on 61 00:03:37,550 --> 00:03:40,550 Funk and Wagnalls' porch since noon today. 62 00:03:40,595 --> 00:03:43,255 No one has seen the contents 63 00:03:43,306 --> 00:03:44,846 of these envelopes. 64 00:03:44,891 --> 00:03:46,271 Read 'em and weep. 65 00:03:46,309 --> 00:03:47,939 [bell rings] 66 00:03:51,856 --> 00:03:53,936 Oh, what'd you get, Darlene? 67 00:03:53,983 --> 00:03:55,153 An A, I guess. 68 00:03:55,193 --> 00:03:58,033 You guess? Aren't you even gonna open it up and look? 69 00:03:58,071 --> 00:04:00,741 Don't be silly, I could break a nail. 70 00:04:01,449 --> 00:04:03,739 - Mrs. Russell? - Yes, Maria? 71 00:04:03,785 --> 00:04:05,535 Um, this grade. 72 00:04:06,246 --> 00:04:08,246 You can't be serious. 73 00:04:08,289 --> 00:04:10,119 I've never got an F in my life. 74 00:04:10,166 --> 00:04:12,836 I've never gotten anything lower than a B. 75 00:04:12,877 --> 00:04:14,087 Besides, I know the work I turned in. 76 00:04:14,128 --> 00:04:15,298 It-it was well thought out. 77 00:04:15,338 --> 00:04:17,298 I did the research, I did the footnotes 78 00:04:17,340 --> 00:04:21,180 the bibliography, even the typing was perfect. 79 00:04:21,219 --> 00:04:23,219 I didn't even use white-out. 80 00:04:24,639 --> 00:04:25,719 Maria, calm down. 81 00:04:25,765 --> 00:04:27,765 But, Mrs. Russell, this is a mistake. 82 00:04:27,809 --> 00:04:30,559 Maria, I don't make mistakes about grades. 83 00:04:30,603 --> 00:04:33,693 And I have my rules. No refunds, no exchanges. 84 00:04:34,232 --> 00:04:35,782 Well, that's not fair. 85 00:04:36,943 --> 00:04:38,743 The grade is final. 86 00:04:43,783 --> 00:04:45,493 Ah, what brings you here, kiddo? 87 00:04:45,535 --> 00:04:47,575 That book I promised you. 88 00:04:48,788 --> 00:04:50,998 "The Mysterious William Shakespeare" 89 00:04:51,040 --> 00:04:52,630 by Charlton Ogburn? 90 00:04:52,667 --> 00:04:55,667 Well, what's the mystery? Shakespeare wrote Shakespeare. 91 00:04:55,712 --> 00:04:57,212 Will you wake up? 92 00:04:57,255 --> 00:05:00,755 I mean, this is four pounds of good solid evidence 93 00:05:00,800 --> 00:05:02,010 that the Shakespearean plays 94 00:05:02,051 --> 00:05:03,931 were written by the Earl of Oxford. 95 00:05:03,970 --> 00:05:06,930 - Edward de Vere. - Oh, please! 96 00:05:06,973 --> 00:05:09,733 Look, we could have such a great argument 97 00:05:09,767 --> 00:05:11,687 if you would just read the book. 98 00:05:13,104 --> 00:05:16,404 Read it? I can barely lift it. 99 00:05:16,441 --> 00:05:17,901 [scoffs] 100 00:05:17,942 --> 00:05:19,072 And what if it's true? 101 00:05:19,110 --> 00:05:21,610 I'll have to retract everything I've taught 102 00:05:21,654 --> 00:05:23,494 for the past 30 years. 103 00:05:24,574 --> 00:05:27,794 Dear learned teacher, I do beseech thee. 104 00:05:27,827 --> 00:05:31,707 With thine eyes peruse the pages of this tope 105 00:05:31,748 --> 00:05:36,998 and find its words fair flying straight from eye to brain 106 00:05:37,045 --> 00:05:40,125 igniting like spark to tinder 107 00:05:40,173 --> 00:05:42,383 thy intellect's keen flame! 108 00:05:42,425 --> 00:05:45,085 Or, he's got good ideas. 109 00:05:45,136 --> 00:05:46,846 Read the book! 110 00:05:54,937 --> 00:05:56,307 Alright. 111 00:05:57,899 --> 00:06:00,229 How are things going for you for this semester? 112 00:06:00,276 --> 00:06:01,396 Well, balances out. 113 00:06:01,444 --> 00:06:02,784 My classes are larger 114 00:06:02,820 --> 00:06:03,860 my paycheck is smaller. 115 00:06:03,905 --> 00:06:05,525 I finally got a parking space 116 00:06:05,573 --> 00:06:07,163 and then somebody stole my car. 117 00:06:07,200 --> 00:06:08,450 [chuckles] 118 00:06:09,535 --> 00:06:12,115 You know, you really remind me of an English teacher 119 00:06:12,163 --> 00:06:15,003 I had in high school, Ms. Wartz. 120 00:06:15,875 --> 00:06:19,625 I had to recite poetry in one of her classes.. 121 00:06:19,670 --> 00:06:22,090 "Invictus" by Henley. 122 00:06:23,508 --> 00:06:26,548 You know, the IHP enjoyed your little joke this morning. 123 00:06:27,387 --> 00:06:29,097 I'm sorry, what joke was that? 124 00:06:30,348 --> 00:06:31,888 In my classroom, this morning. 125 00:06:31,933 --> 00:06:33,063 Oh, come now, Charlie. 126 00:06:33,101 --> 00:06:34,771 I haven't been in your classroom 127 00:06:34,811 --> 00:06:36,651 for weeks. 128 00:06:36,687 --> 00:06:38,107 First period, today? 129 00:06:38,147 --> 00:06:41,477 Really, Charlie, you keep having these memory lapses 130 00:06:41,526 --> 00:06:43,946 and you'll be forgetting your own name. 131 00:06:43,986 --> 00:06:46,406 [chuckles] 132 00:06:46,447 --> 00:06:47,777 That may apply to some people 133 00:06:47,824 --> 00:06:50,414 but not to Wendell X. Bushman. 134 00:06:51,702 --> 00:06:54,212 [instrumental music] 135 00:06:58,793 --> 00:07:00,753 Well, I don't care what anybody says 136 00:07:00,795 --> 00:07:02,205 I think it's brilliant. 137 00:07:02,255 --> 00:07:04,755 The-this-this poster speaks to me. 138 00:07:04,799 --> 00:07:06,179 'It asks that eternal question.' 139 00:07:06,217 --> 00:07:09,927 Who is this schmoid and why is he pointing at me? 140 00:07:11,347 --> 00:07:13,717 Hey, Jaws, I wanna thank you. 141 00:07:13,766 --> 00:07:15,556 You know, I almost quit school and joined the navy. 142 00:07:15,601 --> 00:07:17,811 - But then you saw my poster? - Yeah, yeah, 143 00:07:17,854 --> 00:07:19,404 Then I realized, no way. 144 00:07:19,439 --> 00:07:21,109 They could send me to India! 145 00:07:21,149 --> 00:07:22,979 [laughs] 146 00:07:23,025 --> 00:07:24,525 He's got a point. 147 00:07:27,947 --> 00:07:29,197 Maria. I, uh.. 148 00:07:29,240 --> 00:07:31,410 I got those college catalogues you wanted to see. 149 00:07:31,451 --> 00:07:34,411 [sighs] Just keep 'em. Forget 'em. 150 00:07:34,454 --> 00:07:35,714 I'm becoming a nun. 151 00:07:35,746 --> 00:07:37,826 I'm gonna work with the homeless and the slums in a place 152 00:07:37,874 --> 00:07:42,214 ravaged by bandits, corruption, pollution and violence. 153 00:07:43,129 --> 00:07:45,669 At least you're not leaving New York. 154 00:07:45,715 --> 00:07:48,545 Sorry, Maria. What's the problem? 155 00:07:48,593 --> 00:07:50,973 Mrs. Russell gave me an F on my last paper 156 00:07:51,012 --> 00:07:53,012 and it's gonna kill my quarterly grade. 157 00:07:53,055 --> 00:07:54,095 An F? Hm. 158 00:07:54,140 --> 00:07:56,730 - I'm gonna die. - Now, take it easy, Maria. 159 00:07:56,767 --> 00:07:58,687 I mean, there, there must be an explanation. 160 00:07:58,728 --> 00:08:01,058 Mr. Moore, I've already tried to talk to her about it. 161 00:08:01,105 --> 00:08:02,565 She won't even listen to me. 162 00:08:02,607 --> 00:08:05,777 But she probably would listen to me. Hm? 163 00:08:06,444 --> 00:08:09,114 Thank you. Heh-heh. Thank you. 164 00:08:10,448 --> 00:08:12,408 An Elizabethan practice 165 00:08:12,450 --> 00:08:15,200 of males playing female roles in Shakespeare 166 00:08:15,244 --> 00:08:17,044 had another logic. 167 00:08:17,079 --> 00:08:19,829 A boy, 14, would play Juliet. 168 00:08:19,874 --> 00:08:23,214 And a year or two later, he would play Romeo. 169 00:08:23,252 --> 00:08:24,802 And be a better Romeo 170 00:08:24,837 --> 00:08:27,297 because he had already experienced 171 00:08:27,340 --> 00:08:30,220 what it was like to be Juliet. 172 00:08:30,259 --> 00:08:33,929 And, as he got older, he would play Prince Hal 173 00:08:33,971 --> 00:08:36,431 cavorting with a much older Falstaff 174 00:08:36,474 --> 00:08:39,144 knowing that someday 175 00:08:39,185 --> 00:08:40,845 he would play Falstaff 176 00:08:40,895 --> 00:08:44,145 trying to keep up with the young Prince Hal. 177 00:08:44,190 --> 00:08:45,650 [laughing] 178 00:08:45,691 --> 00:08:47,821 And so, now we have Antony 179 00:08:47,860 --> 00:08:50,240 who has been Cleopatra. 180 00:08:50,279 --> 00:08:51,739 And we have.. 181 00:08:54,825 --> 00:08:58,995 I don't believe I told you children this before. 182 00:09:03,167 --> 00:09:04,877 Oh! Dear.. 183 00:09:04,919 --> 00:09:08,629 I completely lost what I was going to say. 184 00:09:08,673 --> 00:09:10,553 [bell rings] 185 00:09:10,591 --> 00:09:12,341 Good morning! 186 00:09:13,177 --> 00:09:15,427 Today, I think we'll begin 187 00:09:15,471 --> 00:09:17,601 our poetry reading. Sit. 188 00:09:20,309 --> 00:09:22,439 'I hope you're all prepared.' 189 00:09:23,437 --> 00:09:26,607 'Do I, uh, see any volunteers?' 190 00:09:27,733 --> 00:09:29,823 Charles Moore? 191 00:09:29,860 --> 00:09:33,360 If, uh, I'm not interrupting your conversation 192 00:09:33,406 --> 00:09:35,196 why don't we hear you first? 193 00:09:37,201 --> 00:09:38,411 M-Mrs. Russell? 194 00:09:38,452 --> 00:09:41,582 Oh, come now, Charles, we all wanna hear your poem. 195 00:09:43,332 --> 00:09:45,542 - I don't know what you mean. - 'Your poem.' 196 00:09:45,585 --> 00:09:47,745 "Invictus" by Henley, I believe. 197 00:09:47,795 --> 00:09:50,795 - Well...well, uh.. - Come, come, Charles. 198 00:09:50,840 --> 00:09:53,760 Our tongues are hanging out in anticipation. 199 00:09:53,801 --> 00:09:56,891 We look stupid. Save us. 200 00:10:02,018 --> 00:10:04,268 I'm not prepared, Mrs. Russell. 201 00:10:04,312 --> 00:10:06,652 Charles, you have great potential 202 00:10:06,689 --> 00:10:08,609 but you'll end up working on a rock pile 203 00:10:08,649 --> 00:10:10,989 'if you don't prepare your lessons.' 204 00:10:11,611 --> 00:10:13,111 Are you listening, Charles? 205 00:10:13,154 --> 00:10:14,244 Yes, ma'am. 206 00:10:14,280 --> 00:10:17,490 - 'You will have it tomorrow?' - Yes, Mrs. Russell. 207 00:10:19,076 --> 00:10:21,996 The bell rang. Scoot. Scoot. 208 00:10:28,002 --> 00:10:29,132 Uh, listen, Miranda. 209 00:10:29,170 --> 00:10:30,670 Charlie, can it wait till tomorrow? 210 00:10:30,713 --> 00:10:31,713 I-I'm running late. 211 00:10:31,756 --> 00:10:35,256 - It-it's about Maria. - Lovely girl. Tomorrow. 212 00:10:35,301 --> 00:10:37,891 [instrumental music] 213 00:10:41,682 --> 00:10:44,232 [instrumental music] 214 00:10:45,561 --> 00:10:46,771 Well, you don't look concerned. 215 00:10:46,812 --> 00:10:48,152 I know, Alan, you're doing it. 216 00:10:48,189 --> 00:10:51,189 Sure, my heart goes out to her but you saw Maria's grade. 217 00:10:51,233 --> 00:10:53,573 I mean, what if Mrs. Russell zones out again 218 00:10:53,611 --> 00:10:55,451 and gives me an F? 219 00:10:55,488 --> 00:10:57,028 Look, uh, we-we need to discuss this 220 00:10:57,073 --> 00:11:00,123 and there's obviously something wrong with Mrs. Russell. 221 00:11:00,159 --> 00:11:01,539 You saw how she was with Mr. Moore. 222 00:11:01,577 --> 00:11:03,197 - Yeah. - Well, what is it? 223 00:11:03,245 --> 00:11:04,365 It could be a lot of things. 224 00:11:04,413 --> 00:11:06,463 Shouldn't we tell Dr. Samuels? 225 00:11:06,499 --> 00:11:08,129 - Maybe it's just temporary. - Yeah. 226 00:11:08,167 --> 00:11:10,537 There's no point in getting her in trouble. 227 00:11:10,586 --> 00:11:12,586 Seems like she is in trouble. 228 00:11:12,630 --> 00:11:14,470 Uh, I'm with Sarah, let's stay out of it. 229 00:11:14,507 --> 00:11:16,217 Look, I know you're all precocious 230 00:11:16,258 --> 00:11:19,218 but none of you have graduated from medical school yet. 231 00:11:19,261 --> 00:11:20,681 So, let's get some help with this. 232 00:11:20,721 --> 00:11:22,181 - No, no, no. - No way. 233 00:11:22,223 --> 00:11:23,773 No, you guys, I didn't mean to start anything. 234 00:11:23,808 --> 00:11:25,178 Let's just forget it, okay? 235 00:11:25,226 --> 00:11:26,556 No, no, no, I don't, I don't wanna ta-- 236 00:11:26,602 --> 00:11:28,022 Good morning, everyone. 237 00:11:28,062 --> 00:11:29,612 [clamoring] 238 00:11:29,647 --> 00:11:30,937 Hi, Dennis. 239 00:11:32,608 --> 00:11:34,238 (Alan) Mr. Moore? 240 00:11:34,276 --> 00:11:35,896 About Mrs. Russell.. 241 00:11:35,945 --> 00:11:38,195 Yeah, I know. Uh, I-I'm gonna talk to her. 242 00:11:38,239 --> 00:11:41,409 And I am going to talk to her about your grade, Maria. 243 00:11:41,450 --> 00:11:43,830 Mr. Moore, let's just leave it alone, okay? 244 00:11:43,869 --> 00:11:46,329 I probably deserve an F, anyway. 245 00:11:46,372 --> 00:11:48,122 You don't believe that you deserve an F 246 00:11:48,165 --> 00:11:50,915 and I don't believe it. I don't think anybody else here does. 247 00:11:50,960 --> 00:11:53,920 Mr. Moore, I just don't want to deal with it. 248 00:11:54,463 --> 00:11:56,173 It's too scary. 249 00:11:56,215 --> 00:11:57,965 Look, uh.. 250 00:11:58,008 --> 00:12:02,008 This is not the time to turn our backs on Mrs. Russell. 251 00:12:02,054 --> 00:12:04,184 'She has a problem, but that doesn't mean' 252 00:12:04,223 --> 00:12:05,853 we should start avoiding her. Okay? 253 00:12:05,891 --> 00:12:09,351 I mean, she is a wonderful woman and she's a fine teacher. 254 00:12:09,395 --> 00:12:12,935 And I don't think she would want to be unfair to you. 255 00:12:12,982 --> 00:12:16,322 So, let's not be unfair to her. Hm? 256 00:12:17,695 --> 00:12:19,525 - Okay. - Okay. 257 00:12:21,741 --> 00:12:24,291 [humming] 258 00:12:27,246 --> 00:12:29,786 Hi, Mrs. Russell. Are you busy? 259 00:12:29,832 --> 00:12:33,172 Oh, just spritzing my Venus Flytrap. 260 00:12:34,420 --> 00:12:36,340 Come, sit down. What can I do for you? 261 00:12:36,380 --> 00:12:38,170 Well, uh, actually, Maria and I 262 00:12:38,215 --> 00:12:40,925 wanted to talk about her quarterly exam grade. 263 00:12:40,968 --> 00:12:43,218 She's brought all of her graded assignments 264 00:12:43,262 --> 00:12:44,602 and, uh, they're all A's. 265 00:12:44,638 --> 00:12:47,218 Yeah, so I guess there must be some kinda mistake, right? 266 00:12:47,266 --> 00:12:52,476 No. A mistake is letting Sylvester Stallone play Hamlet. 267 00:12:54,315 --> 00:12:55,895 Your grade stands, Maria. 268 00:12:55,941 --> 00:12:57,821 Mrs. Russell, if you just look at my assignments.. 269 00:12:57,860 --> 00:13:00,610 Maria, dear, if you're having problems with your studies 270 00:13:00,654 --> 00:13:02,074 I'd be more than happy to tutor you. 271 00:13:02,114 --> 00:13:03,574 No, but, Mrs. Russell, you don't understand. 272 00:13:03,616 --> 00:13:04,986 You come to me after school 273 00:13:05,034 --> 00:13:07,084 and we'll discuss a study program. 274 00:13:07,119 --> 00:13:08,329 We'll get that grade up. 275 00:13:08,370 --> 00:13:11,710 Soon, you'll be doing as well as Charles here. 276 00:13:11,749 --> 00:13:15,709 Charles, you'll be graduating this year. 277 00:13:15,753 --> 00:13:17,463 And mark my words 278 00:13:17,505 --> 00:13:19,665 you'll do things for people. 279 00:13:20,466 --> 00:13:21,796 Thanks, Mrs. Russell. 280 00:13:22,760 --> 00:13:26,010 The new auditorium is due for completion in 1962. 281 00:13:26,055 --> 00:13:29,725 Well, they say it'll be finished in 1962 282 00:13:29,767 --> 00:13:32,057 but I'll believe it when I see it. 283 00:13:33,479 --> 00:13:35,979 So, what did you want to discuss? 284 00:13:39,485 --> 00:13:41,065 Well, uh.. 285 00:13:41,111 --> 00:13:43,161 We were gonna discuss Maria's grades 286 00:13:43,197 --> 00:13:44,907 but I, I-I don't think it's the right time. 287 00:13:44,949 --> 00:13:46,489 Mrs. Russell, it's okay. 288 00:13:46,534 --> 00:13:48,704 Because what I really wanted to tell you 289 00:13:48,744 --> 00:13:52,584 was whatever your decision is, I'll accept it. 290 00:13:52,623 --> 00:13:55,793 Because I've, I've always had a lot of respect for you. 291 00:13:55,835 --> 00:13:58,545 I mean, you've been one of the best teachers 292 00:13:58,587 --> 00:14:00,167 that I've ever had. 293 00:14:01,465 --> 00:14:03,755 I just wanted you to know that. 294 00:14:04,635 --> 00:14:06,175 Thank you, Maria. 295 00:14:06,846 --> 00:14:09,556 And think about what I said. 296 00:14:09,598 --> 00:14:12,428 I'd be more than happy to tutor you. 297 00:14:13,978 --> 00:14:15,768 [instrumental music] 298 00:14:23,279 --> 00:14:25,069 [laughing] 299 00:14:30,828 --> 00:14:32,958 Jawaharlal, what are you doing? 300 00:14:33,706 --> 00:14:34,786 Dr. Samuels, I'm withdrawing 301 00:14:34,832 --> 00:14:36,752 my poster from the city competition. 302 00:14:36,792 --> 00:14:37,962 Oh, no, you're not. 303 00:14:38,002 --> 00:14:39,252 The school board called this morning. 304 00:14:39,295 --> 00:14:41,795 Your poster made it to the final four. 305 00:14:41,839 --> 00:14:43,219 - It did? - Sure did. 306 00:14:43,257 --> 00:14:45,547 Wonderful! Thank you, sir. 307 00:14:45,593 --> 00:14:48,933 Still going to tell me people don't take this face seriously? 308 00:14:50,514 --> 00:14:52,024 (both) Yes. 309 00:14:52,808 --> 00:14:55,098 [instrumental music] 310 00:14:56,729 --> 00:14:58,519 "Goodnight, goodnight. 311 00:14:58,564 --> 00:15:00,734 "Parting is such sweet sorrow 312 00:15:00,774 --> 00:15:04,364 that I shall say goodnight till it be 'morrow." 313 00:15:04,403 --> 00:15:08,453 "Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast. 314 00:15:13,329 --> 00:15:16,369 "Would I were asleep and peace, so sweet to rest. 315 00:15:16,415 --> 00:15:19,075 "Hence will I go to my ghostly father's cell 316 00:15:19,126 --> 00:15:22,876 his help to crave and my dear hap to tell." 317 00:15:22,922 --> 00:15:25,672 And as they gaze into each other's lenses 318 00:15:25,716 --> 00:15:27,376 the curtain falls. 319 00:15:27,968 --> 00:15:29,718 Bravo, bravo. 320 00:15:31,805 --> 00:15:33,215 Very good. 321 00:15:34,767 --> 00:15:37,847 Mrs. Russell, do you believe that Romeo and Juliet 322 00:15:37,895 --> 00:15:40,015 were actually lovers? 323 00:15:40,064 --> 00:15:42,364 Well, John Barrymore, a famous actor 324 00:15:42,399 --> 00:15:44,359 was once asked if he believed 325 00:15:44,401 --> 00:15:47,861 Romeo had an intimate knowledge of Juliet. 326 00:15:47,905 --> 00:15:49,485 And Barrymore replied 327 00:15:49,531 --> 00:15:52,331 "Well, he surely did in the Chicago company." 328 00:15:52,368 --> 00:15:54,288 [laughing] 329 00:15:54,328 --> 00:15:56,788 I love to walk to school in the fall. 330 00:15:57,581 --> 00:16:00,381 I go through Jackson's Orchard. 331 00:16:00,417 --> 00:16:02,497 Oh, the colors. 332 00:16:03,295 --> 00:16:05,455 I got all A's that year. 333 00:16:05,506 --> 00:16:10,256 'My parents rented a cottage by this beautiful lake.' 334 00:16:11,428 --> 00:16:14,138 'Oh, what times we had.' 335 00:16:15,140 --> 00:16:17,940 'I guess we're not going there this year, though.' 336 00:16:22,481 --> 00:16:24,861 What was I talking about? 337 00:16:24,900 --> 00:16:27,400 Well, Shakespeare. 338 00:16:27,444 --> 00:16:29,204 Romeo and Juliet. 339 00:16:30,489 --> 00:16:32,569 Summer cottage on the lake. 340 00:16:34,618 --> 00:16:35,908 I was? 341 00:16:36,704 --> 00:16:38,084 Yes. 342 00:16:39,289 --> 00:16:43,129 [chuckles] What the hell has that got to do with Shakespeare? 343 00:16:44,086 --> 00:16:45,046 [bell rings] 344 00:16:45,087 --> 00:16:47,047 Alright, hit the road. 345 00:16:49,216 --> 00:16:50,506 Maria? 346 00:16:52,720 --> 00:16:55,560 I looked over your work, and of course 347 00:16:55,597 --> 00:16:57,427 I'd made a mistake. 348 00:16:57,474 --> 00:17:00,814 I'm sorry about the, um.. 349 00:17:00,853 --> 00:17:02,443 ...well, let's face it 350 00:17:02,479 --> 00:17:04,019 the confusion. 351 00:17:04,982 --> 00:17:07,612 Well, it's just one grade. 352 00:17:07,651 --> 00:17:10,781 Well, I never expected to hear that from you. 353 00:17:10,821 --> 00:17:14,701 I know, it's just not as important as I thought it was. 354 00:17:14,742 --> 00:17:16,452 Well, it's important to me, dear. 355 00:17:16,493 --> 00:17:18,583 Because you're important to me. 356 00:17:19,788 --> 00:17:21,578 I just want you to be okay. 357 00:17:22,291 --> 00:17:25,211 I'm okay a lot more than I'm not okay. 358 00:17:25,878 --> 00:17:26,588 Okay? 359 00:17:26,628 --> 00:17:28,298 - But-- - No buts. 360 00:17:30,966 --> 00:17:32,336 Okay. 361 00:17:32,968 --> 00:17:35,678 [instrumental music] 362 00:17:37,097 --> 00:17:38,717 (Charlie) 'Alzheimer's?' 363 00:17:38,766 --> 00:17:39,806 So, what-what do we do? 364 00:17:39,850 --> 00:17:43,810 I mean...how is she gonna handle this? 365 00:17:43,854 --> 00:17:46,904 Would be nice to let her retire at the proper time 366 00:17:46,940 --> 00:17:48,730 a year and a half from now. 367 00:17:50,027 --> 00:17:52,027 I don't think she's going to make it. 368 00:17:53,739 --> 00:17:55,319 It's a tough one. 369 00:17:55,365 --> 00:17:57,655 If I remember, uh.. 370 00:17:57,701 --> 00:18:00,661 ...she was a veteran teacher. 371 00:18:00,704 --> 00:18:02,464 I was this.. 372 00:18:02,498 --> 00:18:05,328 ...skinny, young, rookie principal. 373 00:18:06,794 --> 00:18:08,094 I was. 374 00:18:10,297 --> 00:18:12,217 I had a lotta theories on 375 00:18:12,257 --> 00:18:13,967 how to run a high school. 376 00:18:14,009 --> 00:18:15,719 [Harold laughs] 377 00:18:15,761 --> 00:18:18,101 And she was very patient 378 00:18:18,138 --> 00:18:20,098 and...eventually 379 00:18:20,140 --> 00:18:23,940 she taught me how to do my job. 380 00:18:23,977 --> 00:18:26,357 Finest teacher I've ever known. 381 00:18:28,023 --> 00:18:30,073 If there's anything I can do.. 382 00:18:30,692 --> 00:18:31,822 No. 383 00:18:33,320 --> 00:18:35,240 I know what I have to do. 384 00:18:37,032 --> 00:18:38,912 I have to take her away from the thing 385 00:18:38,951 --> 00:18:40,621 that she loves most. 386 00:18:41,537 --> 00:18:44,457 I have to tell her it's time to give up teaching. 387 00:18:45,749 --> 00:18:48,539 I don't know how I'm going to do that. 388 00:18:50,129 --> 00:18:53,419 [instrumental music] 389 00:18:58,178 --> 00:19:01,598 Charlie, if you have a moment, I'd, uh, like a word with you. 390 00:19:01,640 --> 00:19:05,310 Sure. Have a seat, Miranda. Make yourself comfortable. 391 00:19:06,103 --> 00:19:07,733 Thank you. 392 00:19:08,564 --> 00:19:09,774 [sighs] 393 00:19:10,899 --> 00:19:12,229 Oh, dear. 394 00:19:12,276 --> 00:19:14,736 I don't quite know how to begin. 395 00:19:14,778 --> 00:19:16,988 I was on my to talk to Harold Samuels 396 00:19:17,030 --> 00:19:19,740 but I wanted to see you first. 397 00:19:19,783 --> 00:19:21,663 You've been such a friend. 398 00:19:22,828 --> 00:19:25,368 I have something for you. 399 00:19:25,414 --> 00:19:28,464 Maria's corrected grade report, A plus. 400 00:19:28,500 --> 00:19:29,750 Can you believe it? 401 00:19:29,793 --> 00:19:32,923 I got her mixed up with another student. 402 00:19:32,963 --> 00:19:34,303 Well, thank you, Miranda. 403 00:19:34,339 --> 00:19:38,759 And I am about to hand this to Harold. 404 00:19:40,304 --> 00:19:42,064 - It's your resignation. - Oh. 405 00:19:42,097 --> 00:19:45,517 Come now, Charlie, we both know, don't we? 406 00:19:45,559 --> 00:19:46,479 Yeah. 407 00:19:46,518 --> 00:19:47,728 Harold isn't, uh 408 00:19:47,769 --> 00:19:49,189 very good at handling these things 409 00:19:49,229 --> 00:19:50,899 but I shouldn't be teaching. 410 00:19:50,939 --> 00:19:54,069 He just hasn't had the guts to tell me. 411 00:19:54,109 --> 00:19:56,029 But he is a great admirer of yours. 412 00:19:56,069 --> 00:19:58,739 [sighs] It's a consolation to me. 413 00:20:00,032 --> 00:20:01,492 Charlie, I'm in trouble 414 00:20:01,533 --> 00:20:04,493 when I ask a student a question 415 00:20:04,536 --> 00:20:06,366 and neither one of us knows 416 00:20:06,413 --> 00:20:07,833 what I'm talking about. 417 00:20:07,873 --> 00:20:11,003 [chuckles] Is there anything that I can do? 418 00:20:11,835 --> 00:20:13,705 Continue to be my friend. 419 00:20:13,754 --> 00:20:15,054 Sure. 420 00:20:16,215 --> 00:20:18,175 Oh! 421 00:20:18,217 --> 00:20:20,047 Here's your book. 422 00:20:21,678 --> 00:20:24,388 [chuckles] Just when my mind is going 423 00:20:24,431 --> 00:20:28,021 you give me something good to think about. 424 00:20:28,685 --> 00:20:31,765 Charlie, stop looking so morose 425 00:20:31,813 --> 00:20:33,613 you're depressing me. 426 00:20:33,649 --> 00:20:34,979 I mean, there's always hope. 427 00:20:35,025 --> 00:20:39,395 They're constantly experimenting with new drugs, who knows? 428 00:20:39,446 --> 00:20:42,406 I mean, they may get it before it gets me. 429 00:20:43,283 --> 00:20:45,243 So, what are you gonna do? 430 00:20:45,285 --> 00:20:46,785 Oh, I have money. My.. 431 00:20:46,828 --> 00:20:49,368 I live with my sister. 432 00:20:49,414 --> 00:20:51,334 Maybe we'll go to England. 433 00:20:51,375 --> 00:20:54,495 I'll find out who really wrote Shakespeare. 434 00:20:54,544 --> 00:20:55,884 [chuckles] 435 00:20:58,507 --> 00:21:01,177 Well, anyway, I.. 436 00:21:01,218 --> 00:21:04,468 ...never did hear you recite "Invictus." 437 00:21:05,013 --> 00:21:07,603 Well, I don't know. 438 00:21:07,641 --> 00:21:10,811 If I can remember it, so can you. 439 00:21:11,895 --> 00:21:14,685 "And yet the menace of the years finds 440 00:21:14,731 --> 00:21:17,651 and shall find me unafraid." 441 00:21:19,278 --> 00:21:20,698 Come on. 442 00:21:20,737 --> 00:21:23,567 "It matters not how straight the gate 443 00:21:23,615 --> 00:21:27,235 "how charged with punishments the scroll 444 00:21:27,286 --> 00:21:29,706 "I am the master of my fate. 445 00:21:29,746 --> 00:21:33,666 - "I am the captain of my soul." - I am the captain of my soul." 446 00:21:33,709 --> 00:21:35,039 [chuckles] 447 00:21:37,963 --> 00:21:40,593 I was a good teacher, wasn't I? 448 00:21:41,174 --> 00:21:43,474 You were one in a million. 449 00:21:54,646 --> 00:21:55,606 Now, I ask you 450 00:21:55,647 --> 00:21:58,567 would you buy a used car from this face? 451 00:21:58,608 --> 00:22:01,358 I wouldn't buy a used yak from that face. 452 00:22:01,403 --> 00:22:04,203 Do I detect a note of jealousy, boys? 453 00:22:04,239 --> 00:22:07,449 I would like to be the first to congratulate Jawaharlal 454 00:22:07,492 --> 00:22:10,952 on winning first prize in the state-wide 455 00:22:10,996 --> 00:22:13,206 Stay-In-School Poster Contest. 456 00:22:13,248 --> 00:22:14,498 Hear, hear! 457 00:22:16,001 --> 00:22:18,091 Speech, speech. 458 00:22:18,128 --> 00:22:19,958 - Nice going. - 'Oh, come on.' 459 00:22:20,005 --> 00:22:21,335 Thank you. 460 00:22:22,132 --> 00:22:24,932 This is a, a very proud moment for me. 461 00:22:25,802 --> 00:22:28,852 Being from out of town, so to speak 462 00:22:28,889 --> 00:22:30,349 I can tell you that most of the world 463 00:22:30,390 --> 00:22:33,600 does not have the educational opportunity 464 00:22:33,643 --> 00:22:37,273 that we in this country might take for granted. 465 00:22:38,231 --> 00:22:40,651 Winning this contest feels good. 466 00:22:41,276 --> 00:22:42,646 It would feel even better 467 00:22:42,694 --> 00:22:46,534 if this poster influences kids to stay in school. 468 00:22:46,573 --> 00:22:48,493 I'm sure it will, Jawaharlal. 469 00:22:48,533 --> 00:22:50,663 - Congratulations, son. - Thank you once again, sir. 470 00:22:50,702 --> 00:22:52,122 [bell rings] 471 00:22:53,455 --> 00:22:55,325 Oh, listen, everybody, I, uh, did get 472 00:22:55,374 --> 00:22:57,044 a postcard from Ms. Russell. 473 00:22:57,084 --> 00:22:58,544 - Oh! - 'Anybody want to hear it?' 474 00:22:58,585 --> 00:22:59,585 - Yeah. - Sure. 475 00:22:59,628 --> 00:23:01,128 Okay, she writes.. 476 00:23:01,171 --> 00:23:04,131 "Having a wonderful time. I think. 477 00:23:04,966 --> 00:23:06,506 "Only kidding. 478 00:23:06,551 --> 00:23:08,261 "I miss you all very much 479 00:23:08,303 --> 00:23:10,643 "and please don't worry about me. 480 00:23:10,680 --> 00:23:13,730 "Remember, in the immortal words of Yogi Berra 481 00:23:13,767 --> 00:23:17,017 "It ain't over till the fat lady sings. 482 00:23:17,062 --> 00:23:19,442 "Love, Miranda Russell. 483 00:23:19,481 --> 00:23:21,151 "P.S. 484 00:23:21,191 --> 00:23:24,071 Maria, stop playing with your hair." 485 00:23:24,861 --> 00:23:28,371 - It doesn't say that. - Oh, it does say that. 486 00:23:28,407 --> 00:23:29,657 Where? 487 00:23:29,699 --> 00:23:31,029 [laughs] 488 00:23:33,328 --> 00:23:36,328 [theme music] 489 00:24:06,319 --> 00:24:09,359 [music continues] 34584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.