Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,665
[theme music]
2
00:00:32,574 --> 00:00:35,704
[music continues]
3
00:01:06,691 --> 00:01:09,441
[instrumental music]
4
00:01:21,122 --> 00:01:23,172
Oh, you're bright and early
this morning.
5
00:01:23,208 --> 00:01:25,248
Hello, Ms. Meara.
Is Dr. Samuels in?
6
00:01:25,293 --> 00:01:28,173
Yes, he is, Jawaharlal,
but I'm afraid he's busy.
7
00:01:28,213 --> 00:01:29,213
I'll wait.
8
00:01:29,255 --> 00:01:31,665
- Well, it could be a while.
- I don't mind.
9
00:01:31,716 --> 00:01:33,716
I mean, quite a while.
10
00:01:33,760 --> 00:01:35,260
- I'll wait.
- 'Are you sure?'
11
00:01:35,303 --> 00:01:38,523
Sure. Heh.
Patience runs in my family.
12
00:01:38,556 --> 00:01:41,016
My Uncle Jawala climbed
the 7000 steps of virtue
13
00:01:41,059 --> 00:01:43,939
to the Temple of Truth
to learn the meaning of life.
14
00:01:43,978 --> 00:01:45,558
It took him two weeks.
15
00:01:45,605 --> 00:01:48,185
- And?
- They were closed.
16
00:01:49,818 --> 00:01:52,648
Ms. Meara, make sure
this goes in the morning mail.
17
00:01:52,695 --> 00:01:55,235
- Hello, Jawaharlal.
- Hello, sir.
18
00:01:55,281 --> 00:01:56,491
- Is this it?
- Yes, sir.
19
00:01:56,533 --> 00:01:59,293
My entry in the
Stay-In-School Poster Contest.
20
00:01:59,327 --> 00:02:00,497
- Oh!
- Uh..
21
00:02:00,537 --> 00:02:01,997
I've never designed
a poster before
22
00:02:02,038 --> 00:02:03,618
I-I'm not really an artist.
23
00:02:03,665 --> 00:02:05,575
You probably won't like it.
Uh..
24
00:02:05,625 --> 00:02:08,125
Why should you?
It's-it's really not that good.
25
00:02:08,169 --> 00:02:09,299
Actually, it's pretty bad.
26
00:02:09,337 --> 00:02:12,257
I don't even know why
I brought it in. Forget it.
27
00:02:12,298 --> 00:02:16,008
- I love it!
- It is rather good, isn't it?
28
00:02:18,972 --> 00:02:21,062
Good morning, children!
29
00:02:21,850 --> 00:02:23,270
- Good morning.
- Good morning.
30
00:02:23,309 --> 00:02:25,729
[humming]
31
00:02:25,770 --> 00:02:27,900
Uh, "Delaney.
32
00:02:28,982 --> 00:02:31,112
Feinberg."
33
00:02:31,151 --> 00:02:32,691
'"Janero."'
34
00:02:32,735 --> 00:02:33,525
Uh..
35
00:02:33,570 --> 00:02:35,200
- 'Uh..'
- Janero?
36
00:02:35,238 --> 00:02:38,578
- Morning, everyone.
- Good morning, Mr. Moore.
37
00:02:38,616 --> 00:02:40,826
Ms. Russell?
38
00:02:40,869 --> 00:02:42,449
Oh, dear.
39
00:02:42,495 --> 00:02:45,785
I seem to be
in the wrong classroom.
40
00:02:47,292 --> 00:02:48,672
Um..
41
00:02:48,710 --> 00:02:50,000
Well, uh.. Ha-ha!
42
00:02:50,044 --> 00:02:54,134
I guess that's why I teach
Literature and not Driver's Ed.
43
00:02:54,757 --> 00:02:56,177
Well, carry on.
44
00:02:56,217 --> 00:02:58,847
Oh, if Feinberg and Janero
show up
45
00:02:58,887 --> 00:03:01,057
tell them
they're in the wrong room.
46
00:03:03,266 --> 00:03:04,476
What was that all about?
47
00:03:04,517 --> 00:03:06,137
Oh, you know Mrs. Russell.
48
00:03:06,186 --> 00:03:08,556
She's the original
absent-minded professor.
49
00:03:08,605 --> 00:03:09,555
But she's fun.
50
00:03:09,606 --> 00:03:11,146
Yeah, remember the time
that she told us
51
00:03:11,191 --> 00:03:14,741
she was Queen Elizabeth
in a prior life?
52
00:03:14,777 --> 00:03:15,857
But she does get our attention.
53
00:03:15,904 --> 00:03:17,164
- 'Oh, yes.'
- 'She does.'
54
00:03:17,197 --> 00:03:19,197
Right, well, if I can
get your attention
55
00:03:19,240 --> 00:03:21,950
um, today, we're gonna talk
about the relationship
56
00:03:21,993 --> 00:03:24,583
between the press
and the presidency.
57
00:03:24,621 --> 00:03:28,211
So, how does the press
get the president's attention?
58
00:03:28,249 --> 00:03:29,789
[clamoring]
59
00:03:33,129 --> 00:03:35,549
Your papers have been
graded and sealed
60
00:03:35,590 --> 00:03:37,510
in these envelopes
and kept on
61
00:03:37,550 --> 00:03:40,550
Funk and Wagnalls' porch
since noon today.
62
00:03:40,595 --> 00:03:43,255
No one has seen the contents
63
00:03:43,306 --> 00:03:44,846
of these envelopes.
64
00:03:44,891 --> 00:03:46,271
Read 'em and weep.
65
00:03:46,309 --> 00:03:47,939
[bell rings]
66
00:03:51,856 --> 00:03:53,936
Oh, what'd you get, Darlene?
67
00:03:53,983 --> 00:03:55,153
An A, I guess.
68
00:03:55,193 --> 00:03:58,033
You guess? Aren't you even gonna
open it up and look?
69
00:03:58,071 --> 00:04:00,741
Don't be silly,
I could break a nail.
70
00:04:01,449 --> 00:04:03,739
- Mrs. Russell?
- Yes, Maria?
71
00:04:03,785 --> 00:04:05,535
Um, this grade.
72
00:04:06,246 --> 00:04:08,246
You can't be serious.
73
00:04:08,289 --> 00:04:10,119
I've never got an F
in my life.
74
00:04:10,166 --> 00:04:12,836
I've never gotten anything
lower than a B.
75
00:04:12,877 --> 00:04:14,087
Besides, I know the work
I turned in.
76
00:04:14,128 --> 00:04:15,298
It-it was well thought out.
77
00:04:15,338 --> 00:04:17,298
I did the research,
I did the footnotes
78
00:04:17,340 --> 00:04:21,180
the bibliography,
even the typing was perfect.
79
00:04:21,219 --> 00:04:23,219
I didn't even use white-out.
80
00:04:24,639 --> 00:04:25,719
Maria, calm down.
81
00:04:25,765 --> 00:04:27,765
But, Mrs. Russell,
this is a mistake.
82
00:04:27,809 --> 00:04:30,559
Maria, I don't make
mistakes about grades.
83
00:04:30,603 --> 00:04:33,693
And I have my rules.
No refunds, no exchanges.
84
00:04:34,232 --> 00:04:35,782
Well, that's not fair.
85
00:04:36,943 --> 00:04:38,743
The grade is final.
86
00:04:43,783 --> 00:04:45,493
Ah, what brings you here, kiddo?
87
00:04:45,535 --> 00:04:47,575
That book I promised you.
88
00:04:48,788 --> 00:04:50,998
"The Mysterious
William Shakespeare"
89
00:04:51,040 --> 00:04:52,630
by Charlton Ogburn?
90
00:04:52,667 --> 00:04:55,667
Well, what's the mystery?
Shakespeare wrote Shakespeare.
91
00:04:55,712 --> 00:04:57,212
Will you wake up?
92
00:04:57,255 --> 00:05:00,755
I mean, this is four pounds
of good solid evidence
93
00:05:00,800 --> 00:05:02,010
that the Shakespearean plays
94
00:05:02,051 --> 00:05:03,931
were written
by the Earl of Oxford.
95
00:05:03,970 --> 00:05:06,930
- Edward de Vere.
- Oh, please!
96
00:05:06,973 --> 00:05:09,733
Look, we could have
such a great argument
97
00:05:09,767 --> 00:05:11,687
if you would just read the book.
98
00:05:13,104 --> 00:05:16,404
Read it? I can barely lift it.
99
00:05:16,441 --> 00:05:17,901
[scoffs]
100
00:05:17,942 --> 00:05:19,072
And what if it's true?
101
00:05:19,110 --> 00:05:21,610
I'll have to retract
everything I've taught
102
00:05:21,654 --> 00:05:23,494
for the past 30 years.
103
00:05:24,574 --> 00:05:27,794
Dear learned teacher,
I do beseech thee.
104
00:05:27,827 --> 00:05:31,707
With thine eyes
peruse the pages of this tope
105
00:05:31,748 --> 00:05:36,998
and find its words fair flying
straight from eye to brain
106
00:05:37,045 --> 00:05:40,125
igniting like spark to tinder
107
00:05:40,173 --> 00:05:42,383
thy intellect's keen flame!
108
00:05:42,425 --> 00:05:45,085
Or, he's got good ideas.
109
00:05:45,136 --> 00:05:46,846
Read the book!
110
00:05:54,937 --> 00:05:56,307
Alright.
111
00:05:57,899 --> 00:06:00,229
How are things going for you
for this semester?
112
00:06:00,276 --> 00:06:01,396
Well, balances out.
113
00:06:01,444 --> 00:06:02,784
My classes are larger
114
00:06:02,820 --> 00:06:03,860
my paycheck is smaller.
115
00:06:03,905 --> 00:06:05,525
I finally got a parking space
116
00:06:05,573 --> 00:06:07,163
and then somebody stole my car.
117
00:06:07,200 --> 00:06:08,450
[chuckles]
118
00:06:09,535 --> 00:06:12,115
You know, you really remind me
of an English teacher
119
00:06:12,163 --> 00:06:15,003
I had in high school,
Ms. Wartz.
120
00:06:15,875 --> 00:06:19,625
I had to recite poetry
in one of her classes..
121
00:06:19,670 --> 00:06:22,090
"Invictus" by Henley.
122
00:06:23,508 --> 00:06:26,548
You know, the IHP enjoyed
your little joke this morning.
123
00:06:27,387 --> 00:06:29,097
I'm sorry, what joke was that?
124
00:06:30,348 --> 00:06:31,888
In my classroom,
this morning.
125
00:06:31,933 --> 00:06:33,063
Oh, come now, Charlie.
126
00:06:33,101 --> 00:06:34,771
I haven't been
in your classroom
127
00:06:34,811 --> 00:06:36,651
for weeks.
128
00:06:36,687 --> 00:06:38,107
First period, today?
129
00:06:38,147 --> 00:06:41,477
Really, Charlie, you keep
having these memory lapses
130
00:06:41,526 --> 00:06:43,946
and you'll be forgetting
your own name.
131
00:06:43,986 --> 00:06:46,406
[chuckles]
132
00:06:46,447 --> 00:06:47,777
That may apply to some people
133
00:06:47,824 --> 00:06:50,414
but not to Wendell X. Bushman.
134
00:06:51,702 --> 00:06:54,212
[instrumental music]
135
00:06:58,793 --> 00:07:00,753
Well, I don't care
what anybody says
136
00:07:00,795 --> 00:07:02,205
I think it's brilliant.
137
00:07:02,255 --> 00:07:04,755
The-this-this poster
speaks to me.
138
00:07:04,799 --> 00:07:06,179
'It asks that eternal question.'
139
00:07:06,217 --> 00:07:09,927
Who is this schmoid
and why is he pointing at me?
140
00:07:11,347 --> 00:07:13,717
Hey, Jaws, I wanna thank you.
141
00:07:13,766 --> 00:07:15,556
You know, I almost quit school
and joined the navy.
142
00:07:15,601 --> 00:07:17,811
- But then you saw my poster?
- Yeah, yeah,
143
00:07:17,854 --> 00:07:19,404
Then I realized, no way.
144
00:07:19,439 --> 00:07:21,109
They could send me to India!
145
00:07:21,149 --> 00:07:22,979
[laughs]
146
00:07:23,025 --> 00:07:24,525
He's got a point.
147
00:07:27,947 --> 00:07:29,197
Maria. I, uh..
148
00:07:29,240 --> 00:07:31,410
I got those college catalogues
you wanted to see.
149
00:07:31,451 --> 00:07:34,411
[sighs]
Just keep 'em. Forget 'em.
150
00:07:34,454 --> 00:07:35,714
I'm becoming a nun.
151
00:07:35,746 --> 00:07:37,826
I'm gonna work with the homeless
and the slums in a place
152
00:07:37,874 --> 00:07:42,214
ravaged by bandits, corruption,
pollution and violence.
153
00:07:43,129 --> 00:07:45,669
At least you're not
leaving New York.
154
00:07:45,715 --> 00:07:48,545
Sorry, Maria.
What's the problem?
155
00:07:48,593 --> 00:07:50,973
Mrs. Russell gave me
an F on my last paper
156
00:07:51,012 --> 00:07:53,012
and it's gonna kill
my quarterly grade.
157
00:07:53,055 --> 00:07:54,095
An F? Hm.
158
00:07:54,140 --> 00:07:56,730
- I'm gonna die.
- Now, take it easy, Maria.
159
00:07:56,767 --> 00:07:58,687
I mean, there,
there must be an explanation.
160
00:07:58,728 --> 00:08:01,058
Mr. Moore, I've already tried
to talk to her about it.
161
00:08:01,105 --> 00:08:02,565
She won't even listen to me.
162
00:08:02,607 --> 00:08:05,777
But she probably
would listen to me. Hm?
163
00:08:06,444 --> 00:08:09,114
Thank you. Heh-heh. Thank you.
164
00:08:10,448 --> 00:08:12,408
An Elizabethan practice
165
00:08:12,450 --> 00:08:15,200
of males playing female roles
in Shakespeare
166
00:08:15,244 --> 00:08:17,044
had another logic.
167
00:08:17,079 --> 00:08:19,829
A boy, 14, would play Juliet.
168
00:08:19,874 --> 00:08:23,214
And a year or two later,
he would play Romeo.
169
00:08:23,252 --> 00:08:24,802
And be a better Romeo
170
00:08:24,837 --> 00:08:27,297
because he had
already experienced
171
00:08:27,340 --> 00:08:30,220
what it was like to be Juliet.
172
00:08:30,259 --> 00:08:33,929
And, as he got older,
he would play Prince Hal
173
00:08:33,971 --> 00:08:36,431
cavorting with
a much older Falstaff
174
00:08:36,474 --> 00:08:39,144
knowing that someday
175
00:08:39,185 --> 00:08:40,845
he would play Falstaff
176
00:08:40,895 --> 00:08:44,145
trying to keep up
with the young Prince Hal.
177
00:08:44,190 --> 00:08:45,650
[laughing]
178
00:08:45,691 --> 00:08:47,821
And so, now we have Antony
179
00:08:47,860 --> 00:08:50,240
who has been Cleopatra.
180
00:08:50,279 --> 00:08:51,739
And we have..
181
00:08:54,825 --> 00:08:58,995
I don't believe I told
you children this before.
182
00:09:03,167 --> 00:09:04,877
Oh! Dear..
183
00:09:04,919 --> 00:09:08,629
I completely lost
what I was going to say.
184
00:09:08,673 --> 00:09:10,553
[bell rings]
185
00:09:10,591 --> 00:09:12,341
Good morning!
186
00:09:13,177 --> 00:09:15,427
Today, I think we'll begin
187
00:09:15,471 --> 00:09:17,601
our poetry reading. Sit.
188
00:09:20,309 --> 00:09:22,439
'I hope you're all prepared.'
189
00:09:23,437 --> 00:09:26,607
'Do I, uh, see any volunteers?'
190
00:09:27,733 --> 00:09:29,823
Charles Moore?
191
00:09:29,860 --> 00:09:33,360
If, uh, I'm not interrupting
your conversation
192
00:09:33,406 --> 00:09:35,196
why don't we hear you first?
193
00:09:37,201 --> 00:09:38,411
M-Mrs. Russell?
194
00:09:38,452 --> 00:09:41,582
Oh, come now, Charles,
we all wanna hear your poem.
195
00:09:43,332 --> 00:09:45,542
- I don't know what you mean.
- 'Your poem.'
196
00:09:45,585 --> 00:09:47,745
"Invictus" by Henley, I believe.
197
00:09:47,795 --> 00:09:50,795
- Well...well, uh..
- Come, come, Charles.
198
00:09:50,840 --> 00:09:53,760
Our tongues are hanging out
in anticipation.
199
00:09:53,801 --> 00:09:56,891
We look stupid. Save us.
200
00:10:02,018 --> 00:10:04,268
I'm not prepared, Mrs. Russell.
201
00:10:04,312 --> 00:10:06,652
Charles, you have
great potential
202
00:10:06,689 --> 00:10:08,609
but you'll end up
working on a rock pile
203
00:10:08,649 --> 00:10:10,989
'if you don't prepare
your lessons.'
204
00:10:11,611 --> 00:10:13,111
Are you listening, Charles?
205
00:10:13,154 --> 00:10:14,244
Yes, ma'am.
206
00:10:14,280 --> 00:10:17,490
- 'You will have it tomorrow?'
- Yes, Mrs. Russell.
207
00:10:19,076 --> 00:10:21,996
The bell rang. Scoot. Scoot.
208
00:10:28,002 --> 00:10:29,132
Uh, listen, Miranda.
209
00:10:29,170 --> 00:10:30,670
Charlie, can it wait till
tomorrow?
210
00:10:30,713 --> 00:10:31,713
I-I'm running late.
211
00:10:31,756 --> 00:10:35,256
- It-it's about Maria.
- Lovely girl. Tomorrow.
212
00:10:35,301 --> 00:10:37,891
[instrumental music]
213
00:10:41,682 --> 00:10:44,232
[instrumental music]
214
00:10:45,561 --> 00:10:46,771
Well, you don't look concerned.
215
00:10:46,812 --> 00:10:48,152
I know, Alan, you're doing it.
216
00:10:48,189 --> 00:10:51,189
Sure, my heart goes out to her
but you saw Maria's grade.
217
00:10:51,233 --> 00:10:53,573
I mean, what if Mrs. Russell
zones out again
218
00:10:53,611 --> 00:10:55,451
and gives me an F?
219
00:10:55,488 --> 00:10:57,028
Look, uh, we-we need
to discuss this
220
00:10:57,073 --> 00:11:00,123
and there's obviously something
wrong with Mrs. Russell.
221
00:11:00,159 --> 00:11:01,539
You saw how she was
with Mr. Moore.
222
00:11:01,577 --> 00:11:03,197
- Yeah.
- Well, what is it?
223
00:11:03,245 --> 00:11:04,365
It could be a lot of things.
224
00:11:04,413 --> 00:11:06,463
Shouldn't we tell Dr. Samuels?
225
00:11:06,499 --> 00:11:08,129
- Maybe it's just temporary.
- Yeah.
226
00:11:08,167 --> 00:11:10,537
There's no point
in getting her in trouble.
227
00:11:10,586 --> 00:11:12,586
Seems like she is in trouble.
228
00:11:12,630 --> 00:11:14,470
Uh, I'm with Sarah,
let's stay out of it.
229
00:11:14,507 --> 00:11:16,217
Look, I know
you're all precocious
230
00:11:16,258 --> 00:11:19,218
but none of you have graduated
from medical school yet.
231
00:11:19,261 --> 00:11:20,681
So, let's get some help
with this.
232
00:11:20,721 --> 00:11:22,181
- No, no, no.
- No way.
233
00:11:22,223 --> 00:11:23,773
No, you guys,
I didn't mean to start anything.
234
00:11:23,808 --> 00:11:25,178
Let's just forget it, okay?
235
00:11:25,226 --> 00:11:26,556
No, no, no, I don't,
I don't wanna ta--
236
00:11:26,602 --> 00:11:28,022
Good morning, everyone.
237
00:11:28,062 --> 00:11:29,612
[clamoring]
238
00:11:29,647 --> 00:11:30,937
Hi, Dennis.
239
00:11:32,608 --> 00:11:34,238
(Alan)
Mr. Moore?
240
00:11:34,276 --> 00:11:35,896
About Mrs. Russell..
241
00:11:35,945 --> 00:11:38,195
Yeah, I know.
Uh, I-I'm gonna talk to her.
242
00:11:38,239 --> 00:11:41,409
And I am going to talk to her
about your grade, Maria.
243
00:11:41,450 --> 00:11:43,830
Mr. Moore, let's just
leave it alone, okay?
244
00:11:43,869 --> 00:11:46,329
I probably deserve an F, anyway.
245
00:11:46,372 --> 00:11:48,122
You don't believe
that you deserve an F
246
00:11:48,165 --> 00:11:50,915
and I don't believe it. I don't
think anybody else here does.
247
00:11:50,960 --> 00:11:53,920
Mr. Moore, I just
don't want to deal with it.
248
00:11:54,463 --> 00:11:56,173
It's too scary.
249
00:11:56,215 --> 00:11:57,965
Look, uh..
250
00:11:58,008 --> 00:12:02,008
This is not the time to turn
our backs on Mrs. Russell.
251
00:12:02,054 --> 00:12:04,184
'She has a problem,
but that doesn't mean'
252
00:12:04,223 --> 00:12:05,853
we should start
avoiding her. Okay?
253
00:12:05,891 --> 00:12:09,351
I mean, she is a wonderful woman
and she's a fine teacher.
254
00:12:09,395 --> 00:12:12,935
And I don't think she would
want to be unfair to you.
255
00:12:12,982 --> 00:12:16,322
So, let's not be
unfair to her. Hm?
256
00:12:17,695 --> 00:12:19,525
- Okay.
- Okay.
257
00:12:21,741 --> 00:12:24,291
[humming]
258
00:12:27,246 --> 00:12:29,786
Hi, Mrs. Russell.
Are you busy?
259
00:12:29,832 --> 00:12:33,172
Oh, just
spritzing my Venus Flytrap.
260
00:12:34,420 --> 00:12:36,340
Come, sit down.
What can I do for you?
261
00:12:36,380 --> 00:12:38,170
Well, uh, actually, Maria and I
262
00:12:38,215 --> 00:12:40,925
wanted to talk about
her quarterly exam grade.
263
00:12:40,968 --> 00:12:43,218
She's brought all
of her graded assignments
264
00:12:43,262 --> 00:12:44,602
and, uh, they're all A's.
265
00:12:44,638 --> 00:12:47,218
Yeah, so I guess there must be
some kinda mistake, right?
266
00:12:47,266 --> 00:12:52,476
No. A mistake is letting
Sylvester Stallone play Hamlet.
267
00:12:54,315 --> 00:12:55,895
Your grade stands, Maria.
268
00:12:55,941 --> 00:12:57,821
Mrs. Russell, if you just
look at my assignments..
269
00:12:57,860 --> 00:13:00,610
Maria, dear, if you're having
problems with your studies
270
00:13:00,654 --> 00:13:02,074
I'd be more than happy
to tutor you.
271
00:13:02,114 --> 00:13:03,574
No, but, Mrs. Russell,
you don't understand.
272
00:13:03,616 --> 00:13:04,986
You come to me after school
273
00:13:05,034 --> 00:13:07,084
and we'll discuss
a study program.
274
00:13:07,119 --> 00:13:08,329
We'll get that grade up.
275
00:13:08,370 --> 00:13:11,710
Soon, you'll be doing
as well as Charles here.
276
00:13:11,749 --> 00:13:15,709
Charles, you'll be
graduating this year.
277
00:13:15,753 --> 00:13:17,463
And mark my words
278
00:13:17,505 --> 00:13:19,665
you'll do things for people.
279
00:13:20,466 --> 00:13:21,796
Thanks, Mrs. Russell.
280
00:13:22,760 --> 00:13:26,010
The new auditorium is due
for completion in 1962.
281
00:13:26,055 --> 00:13:29,725
Well, they say
it'll be finished in 1962
282
00:13:29,767 --> 00:13:32,057
but I'll believe it
when I see it.
283
00:13:33,479 --> 00:13:35,979
So, what did you
want to discuss?
284
00:13:39,485 --> 00:13:41,065
Well, uh..
285
00:13:41,111 --> 00:13:43,161
We were gonna discuss
Maria's grades
286
00:13:43,197 --> 00:13:44,907
but I, I-I don't think
it's the right time.
287
00:13:44,949 --> 00:13:46,489
Mrs. Russell, it's okay.
288
00:13:46,534 --> 00:13:48,704
Because what I really
wanted to tell you
289
00:13:48,744 --> 00:13:52,584
was whatever your decision
is, I'll accept it.
290
00:13:52,623 --> 00:13:55,793
Because I've, I've always had
a lot of respect for you.
291
00:13:55,835 --> 00:13:58,545
I mean, you've been
one of the best teachers
292
00:13:58,587 --> 00:14:00,167
that I've ever had.
293
00:14:01,465 --> 00:14:03,755
I just wanted you
to know that.
294
00:14:04,635 --> 00:14:06,175
Thank you, Maria.
295
00:14:06,846 --> 00:14:09,556
And think about what I said.
296
00:14:09,598 --> 00:14:12,428
I'd be more than happy
to tutor you.
297
00:14:13,978 --> 00:14:15,768
[instrumental music]
298
00:14:23,279 --> 00:14:25,069
[laughing]
299
00:14:30,828 --> 00:14:32,958
Jawaharlal, what are you doing?
300
00:14:33,706 --> 00:14:34,786
Dr. Samuels, I'm withdrawing
301
00:14:34,832 --> 00:14:36,752
my poster from
the city competition.
302
00:14:36,792 --> 00:14:37,962
Oh, no, you're not.
303
00:14:38,002 --> 00:14:39,252
The school board
called this morning.
304
00:14:39,295 --> 00:14:41,795
Your poster made it
to the final four.
305
00:14:41,839 --> 00:14:43,219
- It did?
- Sure did.
306
00:14:43,257 --> 00:14:45,547
Wonderful! Thank you, sir.
307
00:14:45,593 --> 00:14:48,933
Still going to tell me people
don't take this face seriously?
308
00:14:50,514 --> 00:14:52,024
(both)
Yes.
309
00:14:52,808 --> 00:14:55,098
[instrumental music]
310
00:14:56,729 --> 00:14:58,519
"Goodnight, goodnight.
311
00:14:58,564 --> 00:15:00,734
"Parting is such sweet sorrow
312
00:15:00,774 --> 00:15:04,364
that I shall say goodnight
till it be 'morrow."
313
00:15:04,403 --> 00:15:08,453
"Sleep dwell upon thine eyes,
peace in thy breast.
314
00:15:13,329 --> 00:15:16,369
"Would I were asleep and peace,
so sweet to rest.
315
00:15:16,415 --> 00:15:19,075
"Hence will I go to
my ghostly father's cell
316
00:15:19,126 --> 00:15:22,876
his help to crave
and my dear hap to tell."
317
00:15:22,922 --> 00:15:25,672
And as they gaze
into each other's lenses
318
00:15:25,716 --> 00:15:27,376
the curtain falls.
319
00:15:27,968 --> 00:15:29,718
Bravo, bravo.
320
00:15:31,805 --> 00:15:33,215
Very good.
321
00:15:34,767 --> 00:15:37,847
Mrs. Russell, do you believe
that Romeo and Juliet
322
00:15:37,895 --> 00:15:40,015
were actually lovers?
323
00:15:40,064 --> 00:15:42,364
Well, John Barrymore,
a famous actor
324
00:15:42,399 --> 00:15:44,359
was once asked if he believed
325
00:15:44,401 --> 00:15:47,861
Romeo had an intimate knowledge
of Juliet.
326
00:15:47,905 --> 00:15:49,485
And Barrymore replied
327
00:15:49,531 --> 00:15:52,331
"Well, he surely did
in the Chicago company."
328
00:15:52,368 --> 00:15:54,288
[laughing]
329
00:15:54,328 --> 00:15:56,788
I love to walk
to school in the fall.
330
00:15:57,581 --> 00:16:00,381
I go through
Jackson's Orchard.
331
00:16:00,417 --> 00:16:02,497
Oh, the colors.
332
00:16:03,295 --> 00:16:05,455
I got all A's that year.
333
00:16:05,506 --> 00:16:10,256
'My parents rented a cottage
by this beautiful lake.'
334
00:16:11,428 --> 00:16:14,138
'Oh, what times we had.'
335
00:16:15,140 --> 00:16:17,940
'I guess we're not going there
this year, though.'
336
00:16:22,481 --> 00:16:24,861
What was I talking about?
337
00:16:24,900 --> 00:16:27,400
Well, Shakespeare.
338
00:16:27,444 --> 00:16:29,204
Romeo and Juliet.
339
00:16:30,489 --> 00:16:32,569
Summer cottage on the lake.
340
00:16:34,618 --> 00:16:35,908
I was?
341
00:16:36,704 --> 00:16:38,084
Yes.
342
00:16:39,289 --> 00:16:43,129
[chuckles]
What the hell has that
got to do with Shakespeare?
343
00:16:44,086 --> 00:16:45,046
[bell rings]
344
00:16:45,087 --> 00:16:47,047
Alright, hit the road.
345
00:16:49,216 --> 00:16:50,506
Maria?
346
00:16:52,720 --> 00:16:55,560
I looked over your work,
and of course
347
00:16:55,597 --> 00:16:57,427
I'd made a mistake.
348
00:16:57,474 --> 00:17:00,814
I'm sorry about the, um..
349
00:17:00,853 --> 00:17:02,443
...well, let's face it
350
00:17:02,479 --> 00:17:04,019
the confusion.
351
00:17:04,982 --> 00:17:07,612
Well, it's just one grade.
352
00:17:07,651 --> 00:17:10,781
Well, I never expected
to hear that from you.
353
00:17:10,821 --> 00:17:14,701
I know, it's just not as
important as I thought it was.
354
00:17:14,742 --> 00:17:16,452
Well, it's important
to me, dear.
355
00:17:16,493 --> 00:17:18,583
Because you're important to me.
356
00:17:19,788 --> 00:17:21,578
I just want you to be okay.
357
00:17:22,291 --> 00:17:25,211
I'm okay a lot more
than I'm not okay.
358
00:17:25,878 --> 00:17:26,588
Okay?
359
00:17:26,628 --> 00:17:28,298
- But--
- No buts.
360
00:17:30,966 --> 00:17:32,336
Okay.
361
00:17:32,968 --> 00:17:35,678
[instrumental music]
362
00:17:37,097 --> 00:17:38,717
(Charlie)
'Alzheimer's?'
363
00:17:38,766 --> 00:17:39,806
So, what-what do we do?
364
00:17:39,850 --> 00:17:43,810
I mean...how is she
gonna handle this?
365
00:17:43,854 --> 00:17:46,904
Would be nice to let her
retire at the proper time
366
00:17:46,940 --> 00:17:48,730
a year and a half from now.
367
00:17:50,027 --> 00:17:52,027
I don't think
she's going to make it.
368
00:17:53,739 --> 00:17:55,319
It's a tough one.
369
00:17:55,365 --> 00:17:57,655
If I remember, uh..
370
00:17:57,701 --> 00:18:00,661
...she was a veteran teacher.
371
00:18:00,704 --> 00:18:02,464
I was this..
372
00:18:02,498 --> 00:18:05,328
...skinny, young,
rookie principal.
373
00:18:06,794 --> 00:18:08,094
I was.
374
00:18:10,297 --> 00:18:12,217
I had a lotta theories on
375
00:18:12,257 --> 00:18:13,967
how to run a high school.
376
00:18:14,009 --> 00:18:15,719
[Harold laughs]
377
00:18:15,761 --> 00:18:18,101
And she was very patient
378
00:18:18,138 --> 00:18:20,098
and...eventually
379
00:18:20,140 --> 00:18:23,940
she taught me how to do my job.
380
00:18:23,977 --> 00:18:26,357
Finest teacher I've ever known.
381
00:18:28,023 --> 00:18:30,073
If there's anything I can do..
382
00:18:30,692 --> 00:18:31,822
No.
383
00:18:33,320 --> 00:18:35,240
I know what I have to do.
384
00:18:37,032 --> 00:18:38,912
I have to take her away
from the thing
385
00:18:38,951 --> 00:18:40,621
that she loves most.
386
00:18:41,537 --> 00:18:44,457
I have to tell her
it's time to give up teaching.
387
00:18:45,749 --> 00:18:48,539
I don't know how
I'm going to do that.
388
00:18:50,129 --> 00:18:53,419
[instrumental music]
389
00:18:58,178 --> 00:19:01,598
Charlie, if you have a moment,
I'd, uh, like a word with you.
390
00:19:01,640 --> 00:19:05,310
Sure. Have a seat, Miranda.
Make yourself comfortable.
391
00:19:06,103 --> 00:19:07,733
Thank you.
392
00:19:08,564 --> 00:19:09,774
[sighs]
393
00:19:10,899 --> 00:19:12,229
Oh, dear.
394
00:19:12,276 --> 00:19:14,736
I don't quite
know how to begin.
395
00:19:14,778 --> 00:19:16,988
I was on my to talk
to Harold Samuels
396
00:19:17,030 --> 00:19:19,740
but I wanted to see you first.
397
00:19:19,783 --> 00:19:21,663
You've been such a friend.
398
00:19:22,828 --> 00:19:25,368
I have something for you.
399
00:19:25,414 --> 00:19:28,464
Maria's corrected grade report,
A plus.
400
00:19:28,500 --> 00:19:29,750
Can you believe it?
401
00:19:29,793 --> 00:19:32,923
I got her mixed up
with another student.
402
00:19:32,963 --> 00:19:34,303
Well, thank you, Miranda.
403
00:19:34,339 --> 00:19:38,759
And I am about to hand
this to Harold.
404
00:19:40,304 --> 00:19:42,064
- It's your resignation.
- Oh.
405
00:19:42,097 --> 00:19:45,517
Come now, Charlie,
we both know, don't we?
406
00:19:45,559 --> 00:19:46,479
Yeah.
407
00:19:46,518 --> 00:19:47,728
Harold isn't, uh
408
00:19:47,769 --> 00:19:49,189
very good at handling
these things
409
00:19:49,229 --> 00:19:50,899
but I shouldn't be teaching.
410
00:19:50,939 --> 00:19:54,069
He just hasn't had
the guts to tell me.
411
00:19:54,109 --> 00:19:56,029
But he is a great
admirer of yours.
412
00:19:56,069 --> 00:19:58,739
[sighs]
It's a consolation to me.
413
00:20:00,032 --> 00:20:01,492
Charlie, I'm in trouble
414
00:20:01,533 --> 00:20:04,493
when I ask a student a question
415
00:20:04,536 --> 00:20:06,366
and neither one of us knows
416
00:20:06,413 --> 00:20:07,833
what I'm talking about.
417
00:20:07,873 --> 00:20:11,003
[chuckles]
Is there anything that I can do?
418
00:20:11,835 --> 00:20:13,705
Continue to be my friend.
419
00:20:13,754 --> 00:20:15,054
Sure.
420
00:20:16,215 --> 00:20:18,175
Oh!
421
00:20:18,217 --> 00:20:20,047
Here's your book.
422
00:20:21,678 --> 00:20:24,388
[chuckles]
Just when my mind is going
423
00:20:24,431 --> 00:20:28,021
you give me something good
to think about.
424
00:20:28,685 --> 00:20:31,765
Charlie, stop looking so morose
425
00:20:31,813 --> 00:20:33,613
you're depressing me.
426
00:20:33,649 --> 00:20:34,979
I mean, there's always hope.
427
00:20:35,025 --> 00:20:39,395
They're constantly experimenting
with new drugs, who knows?
428
00:20:39,446 --> 00:20:42,406
I mean, they may get it
before it gets me.
429
00:20:43,283 --> 00:20:45,243
So, what are you gonna do?
430
00:20:45,285 --> 00:20:46,785
Oh, I have money. My..
431
00:20:46,828 --> 00:20:49,368
I live with my sister.
432
00:20:49,414 --> 00:20:51,334
Maybe we'll go to England.
433
00:20:51,375 --> 00:20:54,495
I'll find out who really
wrote Shakespeare.
434
00:20:54,544 --> 00:20:55,884
[chuckles]
435
00:20:58,507 --> 00:21:01,177
Well, anyway, I..
436
00:21:01,218 --> 00:21:04,468
...never did hear you
recite "Invictus."
437
00:21:05,013 --> 00:21:07,603
Well, I don't know.
438
00:21:07,641 --> 00:21:10,811
If I can remember it,
so can you.
439
00:21:11,895 --> 00:21:14,685
"And yet the menace
of the years finds
440
00:21:14,731 --> 00:21:17,651
and shall find me unafraid."
441
00:21:19,278 --> 00:21:20,698
Come on.
442
00:21:20,737 --> 00:21:23,567
"It matters not
how straight the gate
443
00:21:23,615 --> 00:21:27,235
"how charged
with punishments the scroll
444
00:21:27,286 --> 00:21:29,706
"I am the master of my fate.
445
00:21:29,746 --> 00:21:33,666
- "I am the captain of my soul."
- I am the captain of my soul."
446
00:21:33,709 --> 00:21:35,039
[chuckles]
447
00:21:37,963 --> 00:21:40,593
I was a good teacher,
wasn't I?
448
00:21:41,174 --> 00:21:43,474
You were one in a million.
449
00:21:54,646 --> 00:21:55,606
Now, I ask you
450
00:21:55,647 --> 00:21:58,567
would you buy a used car
from this face?
451
00:21:58,608 --> 00:22:01,358
I wouldn't buy a used yak
from that face.
452
00:22:01,403 --> 00:22:04,203
Do I detect
a note of jealousy, boys?
453
00:22:04,239 --> 00:22:07,449
I would like to be the first
to congratulate Jawaharlal
454
00:22:07,492 --> 00:22:10,952
on winning first prize
in the state-wide
455
00:22:10,996 --> 00:22:13,206
Stay-In-School Poster Contest.
456
00:22:13,248 --> 00:22:14,498
Hear, hear!
457
00:22:16,001 --> 00:22:18,091
Speech, speech.
458
00:22:18,128 --> 00:22:19,958
- Nice going.
- 'Oh, come on.'
459
00:22:20,005 --> 00:22:21,335
Thank you.
460
00:22:22,132 --> 00:22:24,932
This is a, a very proud moment
for me.
461
00:22:25,802 --> 00:22:28,852
Being from out of town,
so to speak
462
00:22:28,889 --> 00:22:30,349
I can tell you
that most of the world
463
00:22:30,390 --> 00:22:33,600
does not have
the educational opportunity
464
00:22:33,643 --> 00:22:37,273
that we in this country
might take for granted.
465
00:22:38,231 --> 00:22:40,651
Winning this contest feels good.
466
00:22:41,276 --> 00:22:42,646
It would feel even better
467
00:22:42,694 --> 00:22:46,534
if this poster influences kids
to stay in school.
468
00:22:46,573 --> 00:22:48,493
I'm sure it will, Jawaharlal.
469
00:22:48,533 --> 00:22:50,663
- Congratulations, son.
- Thank you once again, sir.
470
00:22:50,702 --> 00:22:52,122
[bell rings]
471
00:22:53,455 --> 00:22:55,325
Oh, listen, everybody,
I, uh, did get
472
00:22:55,374 --> 00:22:57,044
a postcard from Ms. Russell.
473
00:22:57,084 --> 00:22:58,544
- Oh!
- 'Anybody want to hear it?'
474
00:22:58,585 --> 00:22:59,585
- Yeah.
- Sure.
475
00:22:59,628 --> 00:23:01,128
Okay, she writes..
476
00:23:01,171 --> 00:23:04,131
"Having a wonderful time.
I think.
477
00:23:04,966 --> 00:23:06,506
"Only kidding.
478
00:23:06,551 --> 00:23:08,261
"I miss you all very much
479
00:23:08,303 --> 00:23:10,643
"and please don't
worry about me.
480
00:23:10,680 --> 00:23:13,730
"Remember, in the immortal
words of Yogi Berra
481
00:23:13,767 --> 00:23:17,017
"It ain't over
till the fat lady sings.
482
00:23:17,062 --> 00:23:19,442
"Love, Miranda Russell.
483
00:23:19,481 --> 00:23:21,151
"P.S.
484
00:23:21,191 --> 00:23:24,071
Maria, stop playing
with your hair."
485
00:23:24,861 --> 00:23:28,371
- It doesn't say that.
- Oh, it does say that.
486
00:23:28,407 --> 00:23:29,657
Where?
487
00:23:29,699 --> 00:23:31,029
[laughs]
488
00:23:33,328 --> 00:23:36,328
[theme music]
489
00:24:06,319 --> 00:24:09,359
[music continues]
34584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.