Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:03,165
[theme music]
2
00:00:32,866 --> 00:00:36,156
[music continues]
3
00:01:06,566 --> 00:01:09,276
[instrumental music]
4
00:01:18,286 --> 00:01:21,866
- After you, my dear.
- Why, thank you, darling.
5
00:01:24,334 --> 00:01:27,094
May I help you to your seat,
Mrs. Engen?
6
00:01:28,088 --> 00:01:29,958
Must've been quite a weekend.
7
00:01:30,006 --> 00:01:32,296
We start our two-week marriage
and family class today.
8
00:01:32,342 --> 00:01:34,682
We had to stop at the office
and get our reading list
9
00:01:34,719 --> 00:01:35,849
and course outline.
10
00:01:35,887 --> 00:01:37,467
And we got a peek at the list
11
00:01:37,514 --> 00:01:38,684
of our assigned spouses.
12
00:01:38,723 --> 00:01:40,103
Right, for our trial marriages
13
00:01:40,141 --> 00:01:42,101
w-we have to, um, do budgets
14
00:01:42,143 --> 00:01:43,773
plan meals,
do household chores.
15
00:01:43,812 --> 00:01:46,652
Mm-hmm, and there's stuff
for the men to do too.
16
00:01:47,232 --> 00:01:48,732
- Eric.
- Sorry!
17
00:01:48,775 --> 00:01:50,775
Well, I know you two
are linked for life.
18
00:01:50,819 --> 00:01:53,779
What about the rest of you?
Who is, uh, hitched to whom?
19
00:01:53,822 --> 00:01:56,742
I'm very proud that Sarah
has been assigned to be my wife.
20
00:01:56,783 --> 00:01:58,873
I couldn't have asked
for a more agreeable
21
00:01:58,910 --> 00:02:01,910
well-mannered,
considerate husband.
22
00:02:01,955 --> 00:02:05,875
I can't believe my luck.
I am Mr. Darlene.
23
00:02:05,917 --> 00:02:07,287
I can't believe
I'm married to a guy
24
00:02:07,335 --> 00:02:10,125
that dresses
like a chemical spill.
25
00:02:13,049 --> 00:02:14,509
Maria?
26
00:02:14,551 --> 00:02:15,891
I'm stuck with Alan.
27
00:02:15,927 --> 00:02:19,807
Hey, this is no bowl of kumquats
for me either, you know.
28
00:02:19,848 --> 00:02:22,638
Well, some marriages
are made in heaven.
29
00:02:22,684 --> 00:02:25,064
This one was made
in a classroom.
30
00:02:26,062 --> 00:02:27,652
Dennis.
31
00:02:27,689 --> 00:02:29,439
This whole assignment
is a farce.
32
00:02:29,482 --> 00:02:32,492
I mean, come on, marriage is
just an institution of the state
33
00:02:32,527 --> 00:02:34,567
created to produce work units.
34
00:02:34,612 --> 00:02:36,032
'I mean, personally,
I'm opposed to the way'
35
00:02:36,072 --> 00:02:38,412
that it reduces women
to the subservient roles
36
00:02:38,449 --> 00:02:40,909
of reproductive
and domestic slaves.
37
00:02:40,952 --> 00:02:42,452
Morally and ethically,
I don't even think
38
00:02:42,495 --> 00:02:44,495
I can participate
in the assignment.
39
00:02:44,539 --> 00:02:47,919
- Dennis, tuck in your shirt.
- Make me!
40
00:02:51,129 --> 00:02:53,009
I take it
that's the little woman.
41
00:02:53,047 --> 00:02:53,877
Yeah!
42
00:02:53,923 --> 00:02:56,433
[school bell ringing]
43
00:02:56,467 --> 00:02:58,427
Well, good luck, uh..
44
00:02:58,469 --> 00:03:02,599
No marriage,
not even a trial one is easy.
45
00:03:02,640 --> 00:03:05,230
Is that based on your marriage,
Mr. Moore?
46
00:03:05,268 --> 00:03:08,558
Well, I didn't have a chance
to practice the way you do.
47
00:03:08,605 --> 00:03:10,435
Ma-marriage is difficult.
48
00:03:10,481 --> 00:03:13,611
It's just a problem
to be solved like any other.
49
00:03:13,651 --> 00:03:15,741
Look, there is more
to it than that.
50
00:03:15,778 --> 00:03:18,568
Uh, marriage is like
the foreign legion.
51
00:03:18,615 --> 00:03:20,115
If you haven't been in it
52
00:03:20,158 --> 00:03:23,538
you'll never know
what it's like.
53
00:03:23,578 --> 00:03:27,208
So, when President Carter
decided that..
54
00:03:27,665 --> 00:03:29,075
...we.. Huh.
55
00:03:29,125 --> 00:03:30,745
- See you tomorrow.
- Later.
56
00:03:30,793 --> 00:03:33,003
- Bye.
- Bye.
57
00:03:33,046 --> 00:03:35,336
[indistinct chatter]
58
00:03:36,925 --> 00:03:38,755
- Hi, Charlie.
- Hi.
59
00:03:38,801 --> 00:03:40,721
Well, I suppose you heard.
60
00:03:40,762 --> 00:03:42,562
Uh, heard, about what?
61
00:03:42,597 --> 00:03:44,307
The new IHP class.
62
00:03:44,349 --> 00:03:46,479
The one about marriage, yeah.
63
00:03:46,517 --> 00:03:48,227
You can't teach marriage.
64
00:03:48,269 --> 00:03:50,479
I mean, that is like,
uh, trying to learn
65
00:03:50,521 --> 00:03:53,611
how to play the trumpet
by mail, you know.
66
00:03:53,650 --> 00:03:56,780
Whose crazy idea
was this class anyway?
67
00:03:56,819 --> 00:03:58,319
Mine.
68
00:03:59,614 --> 00:04:01,914
Well, uh, pardon me while I
69
00:04:01,950 --> 00:04:04,620
extract this foot from my mouth.
70
00:04:04,661 --> 00:04:06,871
Charlie, I happen to have
extensive training
71
00:04:06,913 --> 00:04:09,423
in marriage
and family counseling.
72
00:04:09,457 --> 00:04:12,377
Well, I happen to believe that
this is an area
73
00:04:12,418 --> 00:04:15,628
that requires a little
firsthand knowledge.
74
00:04:15,672 --> 00:04:18,722
Well, pardon me for saying so,
but I think that no marriage
75
00:04:18,758 --> 00:04:21,298
is better than one
that didn't work.
76
00:04:22,178 --> 00:04:24,258
Well, pardon me
for saying so, but, uh..
77
00:04:24,305 --> 00:04:26,805
...I think it's a mistake
to teach a course in marriage
78
00:04:26,849 --> 00:04:30,099
from a naive and unrealistic
point of view.
79
00:04:30,979 --> 00:04:34,359
Better than bitter,
angry and disillusioned.
80
00:04:34,399 --> 00:04:36,609
I don't think I ever said
my marriage was like that.
81
00:04:36,651 --> 00:04:39,281
Oh, you broke up
because you were too happy?
82
00:04:41,322 --> 00:04:43,202
Look, Bernadette, I..
83
00:04:43,241 --> 00:04:44,661
Two people at the same time
84
00:04:44,701 --> 00:04:45,951
are going
in the opposite direction.
85
00:04:45,994 --> 00:04:47,164
The only place
they're gonna meet
86
00:04:47,203 --> 00:04:50,003
is in a divorce court.
87
00:04:50,039 --> 00:04:52,039
And this is supposed
to be my free period.
88
00:04:52,083 --> 00:04:54,633
So I do need to finish
grading these tests.
89
00:04:54,669 --> 00:04:56,419
Oh, gee, Charlie, you know,
I think
90
00:04:56,462 --> 00:04:57,762
you'll be a lot more
comfortable..
91
00:04:57,797 --> 00:04:59,507
- In the teachers' lounge.
- Why?
92
00:04:59,549 --> 00:05:03,049
Because this is where
I'm teaching my class.
93
00:05:03,803 --> 00:05:05,313
[chuckles]
94
00:05:05,346 --> 00:05:07,806
Delicious sort of irony
at work here.
95
00:05:07,849 --> 00:05:11,229
I am being evicted
by the newlywed game.
96
00:05:11,269 --> 00:05:14,059
[instrumental music]
97
00:05:14,105 --> 00:05:17,065
Hi, there, hey. Hello.
98
00:05:20,945 --> 00:05:23,405
It's impossible to have
a life on this budget.
99
00:05:23,448 --> 00:05:25,908
Darlene,
it's an imaginary budget.
100
00:05:25,950 --> 00:05:29,200
Right, I can't imagine
living on it.
101
00:05:29,245 --> 00:05:30,535
O-obviously, you know,
I didn't even know
102
00:05:30,580 --> 00:05:33,250
you could use Perrier
in a steam iron.
103
00:05:33,291 --> 00:05:37,381
Look, here's an idea that's
gonna save us a lot of money.
104
00:05:37,420 --> 00:05:40,380
- What's this?
- Coupons.
105
00:05:40,423 --> 00:05:43,183
Look at this.
Ten cents off on duds.
106
00:05:43,217 --> 00:05:44,717
Fifteen cents off on pot pies
107
00:05:44,761 --> 00:05:47,641
and 25 cents off
on odor eaters.
108
00:05:48,681 --> 00:05:50,271
- Morning, everyone.
- Morning, sir.
109
00:05:51,934 --> 00:05:55,314
Mr. Moore, did you have problems
with money?
110
00:05:55,355 --> 00:05:56,645
Doesn't everybody?
111
00:05:56,689 --> 00:05:58,569
No, I mean
when you were married.
112
00:05:58,608 --> 00:06:02,238
Well, on what an off-off
Broadway actor made back then
113
00:06:02,278 --> 00:06:05,318
now there were a lot of things
we couldn't afford..
114
00:06:05,865 --> 00:06:07,575
Uh, we worked it out.
115
00:06:07,617 --> 00:06:10,037
I bet your wife
didn't spend 90 percent
116
00:06:10,078 --> 00:06:12,368
of your budget on food.
117
00:06:18,628 --> 00:06:20,048
I don't have a husband.
118
00:06:20,088 --> 00:06:22,968
I have a vacuum cleaner
with teeth.
119
00:06:24,133 --> 00:06:26,433
Well, I got a wife
who skips to the market.
120
00:06:26,469 --> 00:06:30,009
Well, at least
I'm getting some exercise.
121
00:06:30,056 --> 00:06:31,766
Excuse me.
122
00:06:34,352 --> 00:06:35,562
So, if we could, uh
123
00:06:35,603 --> 00:06:38,483
start talking
about the NATO Alliance.
124
00:06:38,523 --> 00:06:40,323
Remember it?
125
00:06:40,358 --> 00:06:41,978
[instrumental music]
126
00:06:42,026 --> 00:06:44,776
(Bernadette)
'Compromise is so important
in a marriage.'
127
00:06:44,821 --> 00:06:46,321
And we're gonna start
talking about compromise
128
00:06:46,364 --> 00:06:47,994
in our schedules now, okay?
129
00:06:48,032 --> 00:06:49,832
Sarah and I
don't need to compromise.
130
00:06:49,867 --> 00:06:51,867
That's right,
we don't need to compromise.
131
00:06:51,911 --> 00:06:54,331
(both)
We agree on everything.
132
00:06:55,081 --> 00:06:57,751
Okay, uh,
Alan and Maria
133
00:06:57,792 --> 00:06:59,592
why don't we hear
your weekly schedule?
134
00:06:59,627 --> 00:07:01,707
Okay, well,
I think ours is pretty good.
135
00:07:01,754 --> 00:07:03,804
Mm-hmm. "Monday 7 a.m.
136
00:07:03,840 --> 00:07:06,300
"Alan at Harvard Club
for power breakfast.
137
00:07:06,342 --> 00:07:08,932
"Maria cleans house,
gets Lincoln town car waxed
138
00:07:08,970 --> 00:07:10,390
'picks up cleaning,
washes the dog--"'
139
00:07:10,430 --> 00:07:12,850
Wait a minute.
Where did that all come from?
140
00:07:12,890 --> 00:07:14,560
I didn't agree to any of that.
141
00:07:14,600 --> 00:07:17,560
- I did a few revisions.
- I'm your wife.
142
00:07:17,603 --> 00:07:19,563
I'm not your slave.
143
00:07:19,605 --> 00:07:20,855
This is good. This is good.
144
00:07:20,898 --> 00:07:23,028
They're airing
their disagreements.
145
00:07:23,067 --> 00:07:25,237
But, um,
next time you might try
146
00:07:25,278 --> 00:07:26,778
planning your schedule together.
147
00:07:26,821 --> 00:07:29,741
And then try following it.
Alright?
148
00:07:29,782 --> 00:07:31,952
- 'Umm.'
- Excuse me, Ms. Meara.
149
00:07:31,993 --> 00:07:33,123
My attendance book.
150
00:07:33,161 --> 00:07:35,081
No, no, no, it's okay.
Why don't you join us?
151
00:07:35,121 --> 00:07:37,421
You might find it illuminating.
152
00:07:37,457 --> 00:07:38,667
Uh..
153
00:07:38,708 --> 00:07:41,538
Janice, Dennis,
how's yours coming?
154
00:07:41,586 --> 00:07:42,796
We don't have a schedule.
155
00:07:42,837 --> 00:07:44,507
Our schedule is perfect
156
00:07:44,547 --> 00:07:46,667
and we are not changing it.
157
00:07:46,716 --> 00:07:49,636
- "Monday--"
- Don't read that out loud.
158
00:07:52,138 --> 00:07:55,558
"Monday, up at 6 a.m.,
Dennis jogs to the gym
159
00:07:55,600 --> 00:07:57,940
I follow on my bicycle--"
160
00:07:57,977 --> 00:08:01,607
You wake me up at 6 a.m., you'll
be following me in a hearse.
161
00:08:04,650 --> 00:08:06,690
It sounds like
you two also need
162
00:08:06,736 --> 00:08:08,856
to try a little compromise.
163
00:08:09,739 --> 00:08:11,779
Uh, ah..
164
00:08:11,824 --> 00:08:13,704
Eric and Simone?
165
00:08:13,743 --> 00:08:16,453
Weekdays are okay, weekends, no.
166
00:08:16,496 --> 00:08:18,206
The weekend's family time.
167
00:08:18,247 --> 00:08:20,207
Friday nights,
we have dinner with my folks
168
00:08:20,249 --> 00:08:21,209
and play charades.
169
00:08:21,250 --> 00:08:23,210
And Saturday is a family
symphony tickets
170
00:08:23,252 --> 00:08:25,512
and Sunday, we read aloud
at grammy's house.
171
00:08:25,546 --> 00:08:26,836
This week, it's Jane Austen.
172
00:08:26,881 --> 00:08:30,301
And while Simone's doing that,
I'll be at Izzy's.
173
00:08:30,343 --> 00:08:32,053
Being with my family
is very important to me.
174
00:08:32,094 --> 00:08:35,144
And being with my pool cue
is very important to me.
175
00:08:35,181 --> 00:08:36,891
You're supposed to be married.
176
00:08:36,933 --> 00:08:39,353
I'm not supposed to be dead.
177
00:08:39,894 --> 00:08:41,694
[school bell ringing]
178
00:08:41,729 --> 00:08:43,559
Well, we have had
a very nice head start here
179
00:08:43,606 --> 00:08:45,066
in our scheduling,
and as you can see
180
00:08:45,107 --> 00:08:48,237
it's not all fun and games
after the honeymoon.
181
00:08:48,277 --> 00:08:49,567
So, for tomorrow,
if you could please
182
00:08:49,612 --> 00:08:51,072
bring in your revised schedules.
183
00:08:51,113 --> 00:08:52,623
- Yes, thank you.
- Okay, you're right.
184
00:08:52,657 --> 00:08:54,407
- Maria, I want to talk--
- Don't talk to me.
185
00:08:54,450 --> 00:08:56,200
- Maria..
- Well, Charlie.
186
00:08:56,244 --> 00:08:57,954
What do you think?
187
00:08:57,995 --> 00:08:59,455
Well, uh, I've been thinking
188
00:08:59,497 --> 00:09:01,537
about several things
I said to you here yesterday
189
00:09:01,582 --> 00:09:03,792
and I-I thought
I should apologize.
190
00:09:03,834 --> 00:09:04,884
Oh..
191
00:09:04,919 --> 00:09:07,299
But I don't think I'm going to.
192
00:09:07,338 --> 00:09:10,048
Your class bears
no relationship to reality--
193
00:09:10,091 --> 00:09:11,881
Oh, Charlie, tell me.
194
00:09:11,926 --> 00:09:14,506
Oh, swami,
what is reality?
195
00:09:14,554 --> 00:09:18,064
Reality is, uh, one out of every
two marriages ends in divorce.
196
00:09:18,099 --> 00:09:21,599
Oh, well, probably because
they haven't taken my class.
197
00:09:22,270 --> 00:09:23,850
Bernadette, really, I..
198
00:09:23,896 --> 00:09:26,516
You know, teaching the kids
schedules and budgets
199
00:09:26,566 --> 00:09:29,026
may help them get a job
in a bus station somewhere
200
00:09:29,068 --> 00:09:32,068
but I don't think it's gonna
prepare them for marriage.
201
00:09:32,113 --> 00:09:34,783
Oh, what would you
teach them, Charlie?
202
00:09:34,824 --> 00:09:36,124
Well, what about love?
203
00:09:36,158 --> 00:09:37,948
Uh, what about two people
204
00:09:37,994 --> 00:09:40,874
growing mutually interdependent?
205
00:09:40,913 --> 00:09:44,963
And there are larger commitments
like having kids.
206
00:09:45,001 --> 00:09:46,961
Oh, I-I'm gonna get to kids.
207
00:09:47,003 --> 00:09:48,463
Oh, you're gonna
teach them about kids?
208
00:09:48,504 --> 00:09:50,264
- Yeah, I'm gonna teach them--
- How are you gonna teach them--
209
00:09:50,298 --> 00:09:52,218
You wanna know how
I'm gonna teach them--
210
00:09:52,258 --> 00:09:53,338
Yes, I wanna know.
211
00:09:53,384 --> 00:09:56,014
I'm not gonna tell you.
212
00:09:56,053 --> 00:09:57,103
I knew it!
213
00:09:57,138 --> 00:10:00,428
[instrumental music]
214
00:10:03,394 --> 00:10:04,564
[school bell ringing]
215
00:10:04,604 --> 00:10:06,654
- Good morning, everyone.
- Good morning, sir.
216
00:10:06,689 --> 00:10:09,359
- Well, what have we here?
- We're parents.
217
00:10:09,400 --> 00:10:12,860
Meet little Egbert.
Can you hear me, sweetheart?
218
00:10:12,903 --> 00:10:13,993
Isn't it great?
219
00:10:14,030 --> 00:10:17,700
- Have a cigar.
- Well, thank you.
220
00:10:17,742 --> 00:10:20,372
Cuban Chocolate, my favorite.
221
00:10:21,704 --> 00:10:26,464
So, uh, she gave you
these eggs...for babies?
222
00:10:26,500 --> 00:10:28,210
Uh-huh,
e-each couple's assigned an egg
223
00:10:28,252 --> 00:10:30,172
to take care of
during our trial marriage.
224
00:10:30,212 --> 00:10:33,342
Yup, a real egg with
a real baby chicken inside
225
00:10:33,382 --> 00:10:34,882
and they're almost
ready to hatch.
226
00:10:34,925 --> 00:10:36,545
We have to keep them
in these incubators.
227
00:10:36,594 --> 00:10:39,644
One member of the couple has
to be with the egg at all times.
228
00:10:39,680 --> 00:10:42,520
Well, an egg
is hardly a substitute
229
00:10:42,558 --> 00:10:44,598
for a real-life human baby.
230
00:10:44,644 --> 00:10:47,484
You'd be surprised.
We have nighttime feedings.
231
00:10:47,521 --> 00:10:49,611
Everybody should get up
every three hours
232
00:10:49,649 --> 00:10:50,939
and turn the egg.
233
00:10:50,983 --> 00:10:54,403
And just to make it real
warm up a bottle of formula.
234
00:10:54,445 --> 00:10:56,155
And you're actually
going to do this?
235
00:10:56,197 --> 00:10:57,157
- Yes, sir.
- Yes.
236
00:10:57,198 --> 00:10:59,448
Janice, that, uh, reminds me..
237
00:10:59,492 --> 00:11:01,082
Excuse me, Mr. Moore.
238
00:11:01,118 --> 00:11:03,198
[sighs]
Sweetheart..
239
00:11:03,245 --> 00:11:05,705
...I was wondering if you could
take care of our kid
240
00:11:05,748 --> 00:11:07,748
our egg child tonight?
241
00:11:07,792 --> 00:11:09,592
I, uh,
got something important to do.
242
00:11:09,627 --> 00:11:12,587
No, Dennis, the whole point
of the assignment--
243
00:11:12,630 --> 00:11:14,840
Yeah, yeah, sacrifice,
I'm aware of that.
244
00:11:14,882 --> 00:11:16,552
But-but we're talking
about a future chicken
245
00:11:16,592 --> 00:11:19,722
versus the last night
of the Star Trek convention.
246
00:11:20,262 --> 00:11:22,142
A Treky convention?
247
00:11:22,181 --> 00:11:24,681
Why can't you people get a life?
248
00:11:26,185 --> 00:11:28,845
Janice, this is important.
Lieutenant Uhura is the speaker.
249
00:11:28,896 --> 00:11:32,476
No, it is your turn.
The subject is closed.
250
00:11:32,525 --> 00:11:35,985
- Excuse me..
- Excuse me, Mr. Moore, I just--
251
00:11:36,028 --> 00:11:39,028
Excuse me, Ms. Meara.
252
00:11:39,073 --> 00:11:41,203
I was just curious
to see how my little
253
00:11:41,242 --> 00:11:44,042
IHP-ers were doing as parents.
254
00:11:44,078 --> 00:11:46,078
Well, you can't
actually call them parents
255
00:11:46,122 --> 00:11:48,962
um, perhaps, farmers.
256
00:11:51,210 --> 00:11:52,550
This farmer's not too happy.
257
00:11:52,586 --> 00:11:55,546
I do not have time
to babysit a future omelet.
258
00:11:55,589 --> 00:11:57,839
I have an important meeting
to attend tonight.
259
00:11:57,883 --> 00:12:00,013
At a Star Trek convention.
260
00:12:00,052 --> 00:12:02,432
Dennis, you're a married man
and a father.
261
00:12:02,471 --> 00:12:06,061
It's time to switch
from Mr. Spock to Dr. Spock.
262
00:12:07,143 --> 00:12:09,353
That's right, Blunden,
maybe this will teach you
263
00:12:09,395 --> 00:12:10,555
a little responsibility.
264
00:12:10,604 --> 00:12:14,484
How do you expect to be
a role model to your egg?
265
00:12:14,525 --> 00:12:16,145
He already is.
266
00:12:16,193 --> 00:12:18,323
- Humpty-Dumpty.
- Ooh-hoo.
267
00:12:18,362 --> 00:12:19,612
Okay, that's really great.
268
00:12:19,655 --> 00:12:20,945
You wanna ruin my life?
Go ahead.
269
00:12:20,990 --> 00:12:23,080
- Fine, I don't care.
- See, I-I like this.
270
00:12:23,117 --> 00:12:25,907
This is what marriage
is all about.
271
00:12:25,953 --> 00:12:27,083
Ruining your life.
272
00:12:27,121 --> 00:12:28,961
No, no, no. No, it's not, Eric.
273
00:12:28,998 --> 00:12:30,578
Well, I think
they're learning something
274
00:12:30,624 --> 00:12:32,134
from this assignment, don't you?
275
00:12:32,168 --> 00:12:35,458
[instrumental music]
276
00:12:41,177 --> 00:12:44,177
Eric, that's not
what marriage is all about.
277
00:12:44,221 --> 00:12:46,061
What happened to your
marriage, Mr. Moore?
278
00:12:46,098 --> 00:12:47,808
- Yeah, what happened?
- What happened?
279
00:12:47,850 --> 00:12:50,810
Well, what happened
to my marriage was personal.
280
00:12:50,853 --> 00:12:53,613
Let's not argue in front
of the children.
281
00:12:53,647 --> 00:12:56,437
Right, well, we wouldn't
wanna ruffle any feathers
282
00:12:56,484 --> 00:12:59,324
before they hatch.
283
00:12:59,361 --> 00:13:00,991
Outside!
284
00:13:01,030 --> 00:13:02,410
Okay, okay, okay, okay.
285
00:13:02,448 --> 00:13:05,238
I realize
what we have here is a conflict.
286
00:13:05,284 --> 00:13:07,874
Between a man whose wife
obviously dumped him
287
00:13:07,912 --> 00:13:08,872
and a lonely spinster.
288
00:13:08,913 --> 00:13:10,003
- Excuse me.
- Just are you--
289
00:13:10,039 --> 00:13:11,459
Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah.
290
00:13:11,499 --> 00:13:12,669
The point is
291
00:13:12,708 --> 00:13:14,538
regardless of how
this thing started
292
00:13:14,585 --> 00:13:15,665
I want it stopped.
293
00:13:15,711 --> 00:13:18,011
Ms. Meara is teaching
her marriage class
294
00:13:18,047 --> 00:13:21,587
and I want no further
interference from you. Capeesh?
295
00:13:21,634 --> 00:13:23,434
If they will keep their
marital squabbles
296
00:13:23,469 --> 00:13:25,549
and their grade A
large offspring
297
00:13:25,596 --> 00:13:26,756
out of my history class
298
00:13:26,806 --> 00:13:29,806
I'll try to overlook
this foolishness..
299
00:13:29,850 --> 00:13:31,350
...temporarily.
300
00:13:31,977 --> 00:13:35,187
Oh, I accept that...grudgingly.
301
00:13:35,231 --> 00:13:36,111
Fine.
302
00:13:36,148 --> 00:13:39,318
Now, can we all
get back to work..
303
00:13:39,360 --> 00:13:42,700
...enthusiastically, huh?
304
00:13:43,656 --> 00:13:46,946
[instrumental music]
305
00:13:51,747 --> 00:13:53,457
Eric! Eric!
306
00:13:53,499 --> 00:13:55,209
- I'm in a lot of trouble, man.
- What?
307
00:13:55,251 --> 00:13:57,961
Your mother changed
the lock on the refrigerator?
308
00:13:58,003 --> 00:14:00,093
Last night, I took our egg
to the Star Trek convention
309
00:14:00,130 --> 00:14:01,920
and I don't know how,
but I lost it.
310
00:14:01,966 --> 00:14:05,506
Well, maybe your egg has gone
where no egg has gone before.
311
00:14:06,262 --> 00:14:07,392
Well, what's that?
312
00:14:07,429 --> 00:14:08,429
I had to buy a new egg from
313
00:14:08,472 --> 00:14:09,522
the poultry store this morning.
314
00:14:09,557 --> 00:14:10,597
I borrowed this incubator
315
00:14:10,641 --> 00:14:11,731
from the science lab.
316
00:14:11,767 --> 00:14:13,517
Yeah, so, why tell me?
317
00:14:13,561 --> 00:14:14,521
I need an alibi.
318
00:14:14,562 --> 00:14:15,692
In case our kid doesn't hatch
319
00:14:15,729 --> 00:14:16,939
I need you to swear
that you were
320
00:14:16,981 --> 00:14:18,071
with me and my kid last night
321
00:14:18,107 --> 00:14:19,687
for a father
and egg kind of evening.
322
00:14:19,733 --> 00:14:22,533
I was gonna ask you
to be my alibi.
323
00:14:22,570 --> 00:14:24,820
- Perfect. Okay.
- Great.
324
00:14:24,864 --> 00:14:27,874
- Oh! Where were we?
- Where were we?
325
00:14:27,908 --> 00:14:28,948
Wow, look at this.
326
00:14:28,993 --> 00:14:31,953
Twenty cents off on
industrial strength bleach.
327
00:14:31,996 --> 00:14:34,366
Arvid, you woke me up
to tell me that?
328
00:14:34,415 --> 00:14:37,835
Well, I like my whites
as white as they can be.
329
00:14:37,877 --> 00:14:40,167
Come on now, Darlene,
staying up with the egg
330
00:14:40,212 --> 00:14:42,012
is part of our new lifestyle.
331
00:14:42,047 --> 00:14:45,337
My lifestyle with Arvid
is missing two things.
332
00:14:45,384 --> 00:14:47,264
Life and style.
333
00:14:47,303 --> 00:14:50,393
Oh, oh, oh.
334
00:14:51,974 --> 00:14:54,064
Arvid, what is that
you're taking?
335
00:14:54,101 --> 00:14:55,141
Gelumints.
336
00:14:55,185 --> 00:14:57,095
Don't you mean Gelusil, Arvid?
337
00:14:57,146 --> 00:15:00,396
These do the same job
for ten cents less.
338
00:15:01,233 --> 00:15:03,243
Staying up with the egg
gives you such
339
00:15:03,277 --> 00:15:05,487
a wonderful sense
of accomplishment.
340
00:15:05,529 --> 00:15:07,909
And you know, last night,
I could hear the egg
341
00:15:07,948 --> 00:15:10,118
scratching on
the inside of the shell.
342
00:15:10,159 --> 00:15:12,079
And then when the egg
falls back to sleep
343
00:15:12,119 --> 00:15:13,909
you have that quiet time
344
00:15:13,954 --> 00:15:16,214
on the phone
with your spouse talking about
345
00:15:16,248 --> 00:15:19,038
the surprises
the next day holds.
346
00:15:20,085 --> 00:15:22,125
Oh, shut up.
347
00:15:22,922 --> 00:15:24,762
I'm just glad tomorrow
is the last day.
348
00:15:24,798 --> 00:15:27,588
I couldn't spend another day
with Chicken Little.
349
00:15:27,635 --> 00:15:30,345
Oh, well, maybe you should
have married, Eric.
350
00:15:30,387 --> 00:15:33,637
Last night it was his turn
and he wasn't there.
351
00:15:33,682 --> 00:15:36,102
Hey, hey, hey. I left a note.
352
00:15:36,143 --> 00:15:38,653
[sighs]
Later?
353
00:15:38,687 --> 00:15:41,017
[school bell ringing]
354
00:15:41,065 --> 00:15:43,225
- Good morning, everybody.
- Good morning.
355
00:15:43,275 --> 00:15:46,235
- Oh, excuse me.
- Oh, excuse me.
356
00:15:46,278 --> 00:15:49,278
I was up all night
burping our egg.
357
00:15:49,323 --> 00:15:51,873
Why doesn't it
just hatch already?
358
00:15:51,909 --> 00:15:54,239
God, I hate being pregnant.
359
00:15:54,286 --> 00:15:57,286
Okay, I'd like to start today
on the farm labor movement.
360
00:15:57,331 --> 00:16:00,921
Uh, excuse me, Mr. Moore.
Can we speak?
361
00:16:02,127 --> 00:16:03,837
Excuse me.
362
00:16:09,343 --> 00:16:12,183
I've been thinking, Charlie.
This is so silly.
363
00:16:12,221 --> 00:16:14,311
I mean, we're friends,
so we had a disagreement
364
00:16:14,348 --> 00:16:17,178
and I think we can
get over it, huh?
365
00:16:17,893 --> 00:16:19,653
You know, you're right.
366
00:16:19,687 --> 00:16:23,607
Good, and i-if you really
wanna know, I, I understand.
367
00:16:23,649 --> 00:16:24,979
Yo-you understand what?
368
00:16:25,025 --> 00:16:28,195
Well, last night, I, uh,
I talked all about you
369
00:16:28,237 --> 00:16:30,527
in my psychology class.
370
00:16:30,572 --> 00:16:32,622
You talked about me? Why?
371
00:16:32,658 --> 00:16:33,948
Well, it-it came up.
372
00:16:33,993 --> 00:16:37,833
And we all agreed that your
intentions are probably good.
373
00:16:37,871 --> 00:16:40,711
But that you're projecting the
hostility that you still carry
374
00:16:40,749 --> 00:16:43,169
with you from the unresolved
conflict of your divorce
375
00:16:43,210 --> 00:16:45,630
that you haven't
fully worked through.
376
00:16:45,671 --> 00:16:48,761
And, Charlie,
I-I, I forgive you.
377
00:16:50,467 --> 00:16:54,137
[scoffs]
Bernadette, uh,
I'm over my divorce.
378
00:16:54,179 --> 00:16:55,219
Charlie, it's okay.
379
00:16:55,264 --> 00:16:57,814
You do not have to deny
those inner feelings.
380
00:16:57,850 --> 00:17:00,350
Cou-could we drop the
psychobabble for just a moment?
381
00:17:00,394 --> 00:17:01,944
Charlie,
this isn't psychobabble.
382
00:17:01,979 --> 00:17:03,649
- No, it is.
- No, it is not.
383
00:17:03,689 --> 00:17:06,149
- Cha--
- Please?
384
00:17:06,191 --> 00:17:07,781
Look, I'm willing to admit
385
00:17:07,818 --> 00:17:10,488
that, uh, a marriage
and family course
386
00:17:10,529 --> 00:17:11,659
could be valuable.
387
00:17:11,697 --> 00:17:12,527
Well, thank you.
388
00:17:12,573 --> 00:17:16,293
If...the approach was different.
389
00:17:16,326 --> 00:17:17,326
Oh?
390
00:17:17,369 --> 00:17:20,499
Do you happen to have
an approach in mind?
391
00:17:21,290 --> 00:17:22,620
Yes and no.
392
00:17:22,666 --> 00:17:24,376
Well, Charlie,
if you have something
393
00:17:24,418 --> 00:17:27,298
useful to say to my students,
by all means say it.
394
00:17:27,337 --> 00:17:30,377
And if not, I don't know how
to put this tactfully
395
00:17:30,424 --> 00:17:34,184
but put an egg in your shoe
and beat it.
396
00:17:35,012 --> 00:17:38,312
[instrumental music]
397
00:17:42,728 --> 00:17:45,478
They're getting close.
I see two beaks.
398
00:17:45,522 --> 00:17:48,362
Okay, okay, come on.
Let's finish this up.
399
00:17:48,400 --> 00:17:50,190
Um, Eric and Simone?
400
00:17:50,235 --> 00:17:51,815
How did your marriage work out?
401
00:17:51,862 --> 00:17:53,822
Well, our marriage
started out great.
402
00:17:53,864 --> 00:17:57,374
- But then it hit the rocks.
- And it went down from there.
403
00:17:57,409 --> 00:17:59,159
But you know, we talked about it
and we tried
404
00:17:59,203 --> 00:18:01,043
to isolate our biggest problem.
405
00:18:01,080 --> 00:18:02,000
Um, family.
406
00:18:02,039 --> 00:18:03,369
See, Simone's got a big one
407
00:18:03,415 --> 00:18:05,245
'and I'm not used to
having any.'
408
00:18:05,292 --> 00:18:07,092
I also didn't like
the idea of sitting around
409
00:18:07,127 --> 00:18:09,917
reading Jane Austen
on Sunday nights.
410
00:18:10,464 --> 00:18:11,804
Well, what would you do?
411
00:18:11,840 --> 00:18:14,840
Well, if I loved the woman,
I guess I'd go
412
00:18:14,885 --> 00:18:17,595
and say I had a great time.
413
00:18:17,638 --> 00:18:20,178
But-but then afterwards,
we'd go to Izzy's
414
00:18:20,224 --> 00:18:23,484
and play pool.
I'd probably like it.
415
00:18:23,519 --> 00:18:24,809
That's pretty good.
416
00:18:24,853 --> 00:18:27,363
- Uh, Dennis.
- What?
417
00:18:27,397 --> 00:18:30,067
How would you categorize
your marriage?
418
00:18:30,109 --> 00:18:32,779
Hell. She tried to make me over.
419
00:18:32,820 --> 00:18:35,910
All she kept talking about was
clothes and diet and exercise.
420
00:18:35,948 --> 00:18:39,198
If I'd wanted that, I would've
married Richard Simmons.
421
00:18:39,243 --> 00:18:41,333
So you're saying
that your marriage didn't work?
422
00:18:41,370 --> 00:18:43,580
The only good thing that came
out of this marriage
423
00:18:43,622 --> 00:18:46,582
was a little chicken
I get to raise.
424
00:18:47,543 --> 00:18:49,343
(Bernadette)
'Darlene, Arvid?'
425
00:18:49,378 --> 00:18:50,918
Well, I'll say this for Arvid.
426
00:18:50,963 --> 00:18:53,923
He may be cheap,
but he never lost his temper.
427
00:18:53,966 --> 00:18:56,676
I don't know how he
keeps his composure.
428
00:18:56,718 --> 00:18:57,798
Arvid?
429
00:18:57,845 --> 00:18:59,715
Well, Ms. Meara,
let me put it this way.
430
00:18:59,763 --> 00:19:01,473
This is a note from my doctor.
431
00:19:01,515 --> 00:19:03,725
"Please excuse Arvid
from being married to Darlene.
432
00:19:03,767 --> 00:19:05,977
She's giving him an ulcer."
433
00:19:06,937 --> 00:19:09,437
It's more than he ever gave me.
434
00:19:10,858 --> 00:19:12,068
Uh, I guess we don't have to ask
435
00:19:12,109 --> 00:19:14,649
how Jawaharlal and Sarah did.
436
00:19:14,695 --> 00:19:16,405
Well, he-he certainly was nice.
437
00:19:16,446 --> 00:19:18,776
- She was pleasant.
- Uh-huh, he was considerate.
438
00:19:18,824 --> 00:19:20,954
- She was gracious.
- We had no arguments.
439
00:19:20,993 --> 00:19:24,083
- No disagreements, no fights.
- No egos, no traumas.
440
00:19:24,121 --> 00:19:26,081
- No sparks.
- No excitement.
441
00:19:26,123 --> 00:19:29,673
It was like being trapped
in a greeting card.
442
00:19:29,710 --> 00:19:32,420
I guess our relationship
works better as friends.
443
00:19:32,462 --> 00:19:33,262
I guess so.
444
00:19:33,297 --> 00:19:34,917
Well, at-at least you learnt
445
00:19:34,965 --> 00:19:37,175
what doesn't work for you. Hmm.
446
00:19:37,217 --> 00:19:40,217
And, uh, finally,
Alan and Maria.
447
00:19:40,262 --> 00:19:41,432
You mean oil and water.
448
00:19:41,471 --> 00:19:44,391
Yeah, I'm surprised
it lasted this long.
449
00:19:44,433 --> 00:19:46,273
- It was terrible.
- It was awful.
450
00:19:46,310 --> 00:19:49,230
- All we did was fight.
- Like cats and dogs.
451
00:19:49,271 --> 00:19:51,151
But I must admit
she put up a good fight.
452
00:19:51,190 --> 00:19:53,230
She even won a few.
453
00:19:53,275 --> 00:19:55,645
- "A few?"
- Okay, maybe half.
454
00:19:55,694 --> 00:19:58,364
I never figured a woman could be
such a worthy adversary.
455
00:19:58,405 --> 00:20:02,575
I never thought that underneath
his dumb male chauvinist front..
456
00:20:03,493 --> 00:20:06,873
...Alan actually
has an open mind.
457
00:20:06,914 --> 00:20:10,334
As strange as it seems,
it was kinda...fun.
458
00:20:11,043 --> 00:20:14,173
- I think we were happy.
- Yeah.
459
00:20:15,088 --> 00:20:17,338
I think we were too.
460
00:20:21,136 --> 00:20:23,846
Let's call that a success.
461
00:20:24,431 --> 00:20:26,231
(Bernadette)
'Um..'
462
00:20:27,726 --> 00:20:29,686
- Ms. Meara.
- Mr. Moore.
463
00:20:29,728 --> 00:20:33,108
Listen, uh, I know I've been
quite critical of your class
464
00:20:33,148 --> 00:20:34,608
and in many ways, I still am.
465
00:20:34,650 --> 00:20:37,610
'But in thinking it over,
I also realized'
466
00:20:37,653 --> 00:20:39,703
that instead of taking potshots
467
00:20:39,738 --> 00:20:42,408
maybe I should try to help out.
468
00:20:44,284 --> 00:20:47,294
Well, if, uh, knowing what
happened to my marriage
469
00:20:47,329 --> 00:20:48,709
is still of any interest..
470
00:20:48,747 --> 00:20:50,667
- Yeah, sure it is.
- Yes, of course.
471
00:20:50,707 --> 00:20:52,667
Sometimes things come up
in a marriage
472
00:20:52,709 --> 00:20:55,379
that you just can't work out.
473
00:20:55,420 --> 00:20:57,550
No matter how much
you love someone.
474
00:20:57,589 --> 00:20:59,419
Like what?
475
00:20:59,466 --> 00:21:01,256
Like children.
476
00:21:01,301 --> 00:21:02,971
'I wanted them, she didn't.'
477
00:21:03,011 --> 00:21:06,101
She didn't think
it was the right time.
478
00:21:06,139 --> 00:21:07,769
I kept trying to explain
that it would
479
00:21:07,808 --> 00:21:10,768
never be exactly
the right time.
480
00:21:11,561 --> 00:21:13,611
The next thing I knew,
we had separated
481
00:21:13,647 --> 00:21:15,727
and I guess it just took.
482
00:21:15,774 --> 00:21:18,694
[scoffs]
But didn't you love each other?
483
00:21:18,735 --> 00:21:20,565
Very much.
484
00:21:20,612 --> 00:21:23,912
But sometimes
that is not enough.
485
00:21:25,242 --> 00:21:27,792
We married very young.
486
00:21:27,828 --> 00:21:29,708
And each of us believed
487
00:21:29,746 --> 00:21:32,536
that the other was immature.
488
00:21:33,542 --> 00:21:34,542
[sighs]
489
00:21:34,584 --> 00:21:39,174
I accused her of being in secret
training for "Suburbia."
490
00:21:39,214 --> 00:21:41,514
And then she accused me.
491
00:21:43,218 --> 00:21:46,388
Looking back, we-we had
a lot of silly arguments.
492
00:21:46,430 --> 00:21:47,560
You ever hear from her?
493
00:21:47,597 --> 00:21:51,057
Yeah, she's, uh,
married to an orthodontist
494
00:21:51,101 --> 00:21:52,981
in Scarsdale.
495
00:21:53,854 --> 00:21:56,944
She has four kids
with great teeth.
496
00:21:57,733 --> 00:22:01,363
- I have ten with great minds.
- Aw!
497
00:22:01,403 --> 00:22:02,743
Thank you, Charlie.
498
00:22:02,779 --> 00:22:03,859
[chirping]
499
00:22:03,905 --> 00:22:05,365
Hey, look, my egg, it's hatched.
500
00:22:05,407 --> 00:22:06,907
- Oh!
- Alright!
501
00:22:06,950 --> 00:22:08,410
- 'Mine too!'
- 'Mine too!'
502
00:22:08,452 --> 00:22:11,082
- Look at them.
- Oh.
503
00:22:11,830 --> 00:22:13,170
Look at them.
504
00:22:13,206 --> 00:22:17,416
- 'Oh my God.'
- 'Oh, let's see.'
505
00:22:17,461 --> 00:22:20,211
Janice, Dennis, where's yours?
506
00:22:21,048 --> 00:22:24,008
Our child is a duck?
507
00:22:24,843 --> 00:22:27,303
- It's a miracle.
- Dennis!
508
00:22:27,346 --> 00:22:29,766
[indistinct chatter]
509
00:22:29,806 --> 00:22:33,096
[instrumental music]
510
00:22:40,484 --> 00:22:42,284
[instrumental music]
511
00:22:42,319 --> 00:22:44,569
Oh, cheep, cheep,
cheep, cheep, cheep, cheep.
512
00:22:44,613 --> 00:22:48,953
Aww, isn't that sweet?
He already knows your name.
513
00:22:50,410 --> 00:22:53,500
Dennis, we have to find
that egg.
514
00:22:53,538 --> 00:22:55,708
I know, I know.
515
00:22:55,749 --> 00:22:57,789
Excuse me.
516
00:22:59,753 --> 00:23:01,423
My name is Nichelle Nichols.
517
00:23:01,463 --> 00:23:03,923
How do you do?
Uh, my name is Charlie Moore.
518
00:23:03,965 --> 00:23:05,255
(Nichelle)
'How do you do?'
519
00:23:05,300 --> 00:23:06,890
I think this might belong
520
00:23:06,927 --> 00:23:08,847
to someone in your class.
521
00:23:08,887 --> 00:23:11,347
Lieutenant Uhura!
522
00:23:11,390 --> 00:23:14,180
Could this be yours?
It was left at the convention.
523
00:23:14,226 --> 00:23:18,056
At first I thought
it was a Klingon's breakfast.
524
00:23:18,105 --> 00:23:19,605
'But then I saw it said'
525
00:23:19,648 --> 00:23:22,148
Fillmore High School.
526
00:23:22,192 --> 00:23:23,532
Don't touch that!
527
00:23:23,568 --> 00:23:26,318
Hey, listen.
Think you could beam her up?
528
00:23:26,363 --> 00:23:28,123
(Nichelle)
'Oh.'
529
00:23:28,698 --> 00:23:32,158
Scotty, come in, please.
530
00:23:34,371 --> 00:23:37,671
[instrumental music]
531
00:23:39,292 --> 00:23:42,552
[theme music]
39201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.