All language subtitles for Head.Of.The.Class.S02E16_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:03,165 [theme music] 2 00:00:32,907 --> 00:00:36,197 [music continues] 3 00:01:06,191 --> 00:01:08,941 [instrumental music] 4 00:01:20,205 --> 00:01:22,615 I am simply pointing out that Anders Celsius 5 00:01:22,665 --> 00:01:25,495 was the acknowledged father of measured temperature. 6 00:01:25,543 --> 00:01:27,593 It was G.D. Fahrenheit, and you know it. 7 00:01:27,629 --> 00:01:30,629 The guy died before Celsius ever hit puberty. 8 00:01:30,673 --> 00:01:32,883 You know what puberty is, dontcha? 9 00:01:32,926 --> 00:01:36,596 Yeah. Mine's just starting and yours is overdue. 10 00:01:39,849 --> 00:01:41,939 - Morning, everyone. - Good morning. 11 00:01:41,976 --> 00:01:44,186 Uh, did anybody read "The Times" this morning? 12 00:01:44,229 --> 00:01:45,149 There's a great article. 13 00:01:45,188 --> 00:01:46,858 How the Democrats might blow it 14 00:01:46,898 --> 00:01:49,028 if they don't find a candidate. 15 00:01:49,067 --> 00:01:50,437 Very insightful. 16 00:01:51,236 --> 00:01:53,526 I have a solution for 'em, though. 17 00:01:53,571 --> 00:01:57,411 Do what the Republicans did in California, 1946. 18 00:01:57,450 --> 00:01:59,830 'You may not believe this, but it's true.' 19 00:01:59,869 --> 00:02:02,659 They just ran a classified ad saying 20 00:02:02,705 --> 00:02:06,325 "Wanted. Candidate. War Record preferred." 21 00:02:06,376 --> 00:02:08,796 And you know who answered that one? 22 00:02:08,837 --> 00:02:10,957 Richard Nixon. Heh. 23 00:02:14,801 --> 00:02:16,301 Hello, anybody? 24 00:02:16,928 --> 00:02:18,848 Is it my delivery, or what? 25 00:02:18,888 --> 00:02:20,268 Sorry, Mr. Moore, we're just all getting ready 26 00:02:20,306 --> 00:02:22,266 for our Parent's Day projects for tomorrow. 27 00:02:22,308 --> 00:02:23,598 Uh-huh! It's a big day for us. 28 00:02:23,643 --> 00:02:26,523 Tomorrow we show our parents what the IHP can really do. 29 00:02:26,563 --> 00:02:30,283 That's right, for instance, in Biology, I'm working with Arvid 30 00:02:30,316 --> 00:02:32,646 on a demonstration of genetic engineering. 31 00:02:32,694 --> 00:02:36,284 Arvid is a demonstration of genetic engineering. 32 00:02:37,782 --> 00:02:39,242 Mr. Moore, how come you haven't asked us 33 00:02:39,284 --> 00:02:40,914 to do something special for tomorrow? 34 00:02:40,952 --> 00:02:42,122 (all) Yeah. 35 00:02:42,162 --> 00:02:44,622 Well, I don't want to do a dog and pony show. 36 00:02:44,664 --> 00:02:46,544 I-I just want your parents to see 37 00:02:46,583 --> 00:02:48,713 you and me in action together. 38 00:02:48,751 --> 00:02:52,171 Mr. Moore, do you always have to be such a rebel? 39 00:02:52,213 --> 00:02:55,383 Trust me, Alan, uh, the class will be interesting. 40 00:02:55,425 --> 00:02:57,755 You know, we'll get a discussion started, it's gonna be 41 00:02:57,802 --> 00:03:01,182 a very stimulating conversation, and that's what I want. 42 00:03:01,222 --> 00:03:03,102 Not for my mother, you don't. 43 00:03:04,350 --> 00:03:05,810 Well, I still look forward to meeting 44 00:03:05,852 --> 00:03:07,812 your mother and your father. 45 00:03:07,854 --> 00:03:09,274 Sorry to disappoint you, Mr. Moore 46 00:03:09,314 --> 00:03:11,154 but if you wanna meet my father, you're gonna have to 47 00:03:11,191 --> 00:03:12,901 send out a search party. 48 00:03:15,570 --> 00:03:18,530 You, uh, really don't know where he is? 49 00:03:18,573 --> 00:03:20,623 I do know one thing, wherever he is 50 00:03:20,658 --> 00:03:23,538 he's not too far from a swizzle stick. 51 00:03:23,578 --> 00:03:24,828 How long since you saw him? 52 00:03:24,871 --> 00:03:26,371 Oh, a few days, a week, who knows? 53 00:03:26,414 --> 00:03:28,674 Look, we have an understanding, I don't care about him 54 00:03:28,708 --> 00:03:29,788 he doesn't care about me. 55 00:03:29,834 --> 00:03:31,964 So, forget him. My mother will be here. 56 00:03:34,214 --> 00:03:35,764 [school bell ringing] 57 00:03:37,008 --> 00:03:38,758 (Charlie) 'Okay, I thought we'd use today' 58 00:03:38,801 --> 00:03:41,141 to go over the last week's work. 59 00:03:41,179 --> 00:03:45,349 Why don't we start with the Anaconda Mine Strike, 1960. 60 00:03:45,391 --> 00:03:47,231 [instrumental music] 61 00:03:47,268 --> 00:03:50,518 And the low point came in 1932 62 00:03:50,563 --> 00:03:54,193 when President Hoover called up armed soldiers 63 00:03:54,234 --> 00:03:56,994 led by MacArthur, Eisenhower and Patton 64 00:03:57,028 --> 00:04:00,618 to drive protesting and unemployed veterans 65 00:04:00,657 --> 00:04:03,077 out of Washington DC.. 66 00:04:03,117 --> 00:04:05,497 Am I in the right room? I, uh.. 67 00:04:06,329 --> 00:04:09,869 Oh, hey, there you are. Hope I'm not late. 68 00:04:11,209 --> 00:04:13,539 - Frank. Frank Mardian. - Charlie Moore. 69 00:04:13,586 --> 00:04:16,086 Yeah. How do you like this, huh? 70 00:04:16,130 --> 00:04:18,880 Parent's Day, I'm the only one who bothered to show up. 71 00:04:20,802 --> 00:04:22,642 It's tomorrow. 72 00:04:22,679 --> 00:04:24,809 - Did it again, huh? Yeah. - Yeah. 73 00:04:24,847 --> 00:04:27,347 That's me, I'm always ahead of my time. 74 00:04:28,601 --> 00:04:30,481 But you can't say I didn't show up, right? 75 00:04:30,520 --> 00:04:33,900 Yeah. Yeah, you showed up. You made my day. 76 00:04:33,940 --> 00:04:35,940 Unfortunately, the wrong day. 77 00:04:38,820 --> 00:04:40,200 Uh, Mr. Mardian? Hi. 78 00:04:40,238 --> 00:04:42,868 I don't know if you remember me, I'm Dennis Blunden. 79 00:04:42,907 --> 00:04:45,407 You threw me out of your house once. 80 00:04:45,451 --> 00:04:46,411 Yeah, yeah. 81 00:04:46,452 --> 00:04:50,042 Uh, Frank, if-if it's all same to you 82 00:04:50,081 --> 00:04:51,541 maybe you could come back tomorrow. 83 00:04:51,582 --> 00:04:55,302 Oh, I can't, I'm headin' out. Uh, I took the day off. 84 00:04:55,336 --> 00:04:59,046 You took the day off? Who's gonna feed the pigeons? 85 00:04:59,882 --> 00:05:01,592 Well, I'm back at the garage. 86 00:05:01,634 --> 00:05:03,554 I had to switch with a guy just to come down and see ya. 87 00:05:03,594 --> 00:05:05,264 Yeah, well, don't do me any favors. 88 00:05:05,305 --> 00:05:07,385 Yeah, well, you just remember this, when your mother claims 89 00:05:07,432 --> 00:05:08,852 that I don't care when it comes right down 90 00:05:08,891 --> 00:05:10,521 to where it counts, I'm here, she's not. 91 00:05:10,560 --> 00:05:11,940 It's the wrong day. 92 00:05:11,978 --> 00:05:14,308 (Charlie) 'Guys, guys.' 93 00:05:14,355 --> 00:05:15,395 I-I'll tell you what, Frank, uh 94 00:05:15,440 --> 00:05:17,570 since you can't come back tomorrow 95 00:05:17,608 --> 00:05:18,778 why don't you stick around 96 00:05:18,818 --> 00:05:21,278 and we'll give you a little preview? 97 00:05:21,321 --> 00:05:23,661 - You'd do that for me? - Sure. 98 00:05:23,698 --> 00:05:26,118 Uh...it's alright with you? 99 00:05:26,159 --> 00:05:27,039 - Yeah! - Sure! 100 00:05:27,076 --> 00:05:28,366 I could use the practice. 101 00:05:28,411 --> 00:05:31,711 Okay, uh.. Yeah, thanks, thanks. 102 00:05:32,874 --> 00:05:34,004 Hi. 103 00:05:36,336 --> 00:05:38,546 So, I-I was gonna start off by talking about 104 00:05:38,588 --> 00:05:42,508 the, uh, the 1950 senatorial primaries in Florida 105 00:05:42,550 --> 00:05:45,180 in which a man named George Smathers 106 00:05:45,219 --> 00:05:47,969 ran against Claude Pepper. 107 00:05:48,014 --> 00:05:50,024 'Among other things, Mr. Smathers' 108 00:05:50,058 --> 00:05:51,638 made the following accusations. 109 00:05:51,684 --> 00:05:56,524 He said that, uh, Mr. Pepper was a known extrovert. 110 00:05:56,564 --> 00:05:59,194 That his sister was a thespian. 111 00:05:59,233 --> 00:06:03,113 His brother was a practicing homo sapien. 112 00:06:03,154 --> 00:06:07,084 And worst of all, Mr. Pepper had committed celibacy 113 00:06:07,116 --> 00:06:08,486 before marriage. 114 00:06:09,619 --> 00:06:13,829 Sounds funny, but it cost Claude Pepper a good man 115 00:06:13,873 --> 00:06:17,043 that primary election, because a lot of voters 116 00:06:17,085 --> 00:06:19,835 didn't know what those words meant. 117 00:06:19,879 --> 00:06:23,009 Th-that's very interesting. Uh, I'll give you another one. 118 00:06:23,049 --> 00:06:25,719 Uh, Earl Long, Governor of Louisiana. 119 00:06:25,760 --> 00:06:30,100 Uh, he won an election once, uh, by calling his opponent 120 00:06:30,139 --> 00:06:31,309 an asthmatic. 121 00:06:31,349 --> 00:06:33,099 [all chuckle] 122 00:06:33,142 --> 00:06:34,312 He means Huey Long. 123 00:06:34,352 --> 00:06:37,112 No, I don't, smartass. 124 00:06:37,146 --> 00:06:38,816 I mean, Earl. His little brother, Earl. 125 00:06:38,856 --> 00:06:41,606 Yeah, well, Huey was the governor of Louisiana 126 00:06:41,651 --> 00:06:44,451 in the 1930's and Earl in the 1950's. 127 00:06:44,487 --> 00:06:47,197 And, uh, Earl was quite a character. 128 00:06:47,240 --> 00:06:50,620 At one point, his political enemies kidnapped him 129 00:06:50,660 --> 00:06:52,250 and they locked him up in an asylum. 130 00:06:52,286 --> 00:06:55,536 So he called his state troopers to spring him! 131 00:06:55,581 --> 00:06:56,501 [Frank Laughs] 132 00:06:56,541 --> 00:06:58,081 Lenny Bruce had a great bit on him. 133 00:06:58,126 --> 00:07:00,456 - That's right, he did. - Yeah, Len-Lenny Bruce.. 134 00:07:00,503 --> 00:07:04,093 Lenny Bruce, uh.. "So I saw this cat on television. 135 00:07:04,132 --> 00:07:08,762 Dig his political platform. I'm not a nut." 136 00:07:09,804 --> 00:07:12,684 What is that, right? Uh...no honesty. 137 00:07:12,723 --> 00:07:16,353 No better homes. "I'm not a nut." That's it. 138 00:07:17,520 --> 00:07:20,480 "I don't wet the bed, elect me!" 139 00:07:20,523 --> 00:07:23,943 Mr. Moore, what are you babblin' about? 140 00:07:25,027 --> 00:07:28,067 I mean, does this have anything to do with American History? 141 00:07:28,114 --> 00:07:30,744 Yeah, it does. Uh, you can write this down. 142 00:07:30,783 --> 00:07:34,203 Lenny Bruce, 1926-1966. 143 00:07:34,245 --> 00:07:38,955 An outstanding American social commentator and humorist 144 00:07:39,000 --> 00:07:40,500 with a flair for courtroom drama. 145 00:07:40,543 --> 00:07:41,463 [chuckles] 146 00:07:41,502 --> 00:07:42,592 We're gonna study him. 147 00:07:42,628 --> 00:07:44,708 [school bell ringing] 148 00:07:44,755 --> 00:07:46,625 But not today. I'll see you all tomorrow. 149 00:07:46,674 --> 00:07:47,974 - Nice meeting you. - Bye. 150 00:07:48,009 --> 00:07:49,889 - Nice meeting you. - Bye. 151 00:07:50,887 --> 00:07:52,597 Hey-hey, Eric. 152 00:07:52,638 --> 00:07:54,598 I got no time, Frank. 153 00:07:54,640 --> 00:07:56,730 Eric! 154 00:07:56,767 --> 00:08:00,187 Since it looks like your dad's only shot at Parent's Day 155 00:08:00,229 --> 00:08:03,519 why don't we have a little parent-teacher conference? 156 00:08:03,566 --> 00:08:05,106 'What do you say?' 157 00:08:05,902 --> 00:08:08,112 Give me a break. 158 00:08:12,492 --> 00:08:17,122 Well, Frank, um, you have any questions? Any problems? 159 00:08:17,163 --> 00:08:19,423 Uh, no, no. I, uh.. 160 00:08:19,457 --> 00:08:21,707 I think you run a pretty good class here. 161 00:08:21,751 --> 00:08:25,301 And I think you're a, a very stimulating teacher. 162 00:08:25,338 --> 00:08:26,378 [chuckles] 163 00:08:26,422 --> 00:08:30,132 So, so, uh, how-how's he doin'? He's behaving himself? 164 00:08:30,176 --> 00:08:31,546 What is this? 165 00:08:31,594 --> 00:08:33,764 Even when he's not behaving himself he's interesting. 166 00:08:33,804 --> 00:08:34,974 [both chuckle] 167 00:08:35,014 --> 00:08:36,314 He's, uh, bright. 168 00:08:36,349 --> 00:08:38,479 - Eric is very inquisitive-- - He does his homework, right? 169 00:08:38,518 --> 00:08:40,688 Oh, yeah, and he's always doing extra reading. 170 00:08:40,728 --> 00:08:44,518 Oh, hey, he-he gets that from me. Yeah. 171 00:08:44,565 --> 00:08:47,315 Yeah, I read anything I can get my hands on. 172 00:08:48,194 --> 00:08:51,324 I read him "Treasure Island" when he was four. 173 00:08:51,364 --> 00:08:53,954 He read it back to me when he was five. 174 00:08:56,744 --> 00:08:59,334 Hey, look, I'm gonna be late for chemistry. 175 00:08:59,372 --> 00:09:01,422 Yeah, yeah. Um, anyway, look, uh.. 176 00:09:01,457 --> 00:09:04,627 You have any trouble with Eric, you know, uh, discipline. 177 00:09:04,669 --> 00:09:06,669 Ah. No problems, no trouble. 178 00:09:06,712 --> 00:09:09,222 I'd...like to be involved. 179 00:09:09,257 --> 00:09:11,927 [scoffs] Tell me about it. 180 00:09:17,139 --> 00:09:18,309 Nice to meet you. 181 00:09:18,349 --> 00:09:19,929 Same here. 182 00:09:22,436 --> 00:09:23,936 I'll see you, kid. 183 00:09:27,191 --> 00:09:28,441 [door opens] 184 00:09:31,654 --> 00:09:34,244 I'm sorry you had to go through that. 185 00:09:36,242 --> 00:09:39,332 What can I tell you? The guy is a complete bozo. 186 00:09:39,370 --> 00:09:41,710 Well, I don't know whether he is or not, Eric 187 00:09:41,747 --> 00:09:45,457 but, uh, you certainly did your best to make him look like one. 188 00:09:45,501 --> 00:09:48,211 What was I supposed to do? Hug him? 189 00:09:48,254 --> 00:09:51,094 Tell him how happy I was to see him? 190 00:09:51,132 --> 00:09:52,682 Who needs him? 191 00:09:52,717 --> 00:09:56,717 Okay, um, you don't like your father. 192 00:09:57,847 --> 00:09:59,267 'He embarrasses you.' 193 00:09:59,307 --> 00:10:01,767 And you...go out of your way 194 00:10:01,809 --> 00:10:03,979 to make sure that everybody knows it. 195 00:10:04,812 --> 00:10:06,562 You don't understand. 196 00:10:06,606 --> 00:10:09,146 No, I.. I guess I don't. 197 00:10:09,900 --> 00:10:12,950 Look, I'm gonna be late for chemistry. 198 00:10:12,987 --> 00:10:16,277 [instrumental music] 199 00:10:23,122 --> 00:10:25,832 [instrumental music] 200 00:10:29,879 --> 00:10:31,089 Where's your mother, Maria? 201 00:10:31,130 --> 00:10:34,260 She's late, which is good, because when she gets here 202 00:10:34,300 --> 00:10:35,340 I am going to die. 203 00:10:35,384 --> 00:10:36,894 I'm sorry my father's going to miss this. 204 00:10:36,927 --> 00:10:40,347 Don't worry, it'll all be on the "Darlene Merriman Show." 205 00:10:40,389 --> 00:10:41,519 [laughing] 206 00:10:41,557 --> 00:10:45,347 You know, uh, Mr. Moore, ever since you started teaching here 207 00:10:45,394 --> 00:10:48,194 well, we've noticed a big change in our Arvid. 208 00:10:48,230 --> 00:10:49,400 For the better, I hope. 209 00:10:49,440 --> 00:10:52,280 Oh, oh, yes. Oh, he's more mature. 210 00:10:52,318 --> 00:10:54,398 He's gained more confidence. 211 00:10:54,445 --> 00:10:56,405 Broadened his interests. 212 00:10:56,447 --> 00:10:57,567 Girls. 213 00:10:57,615 --> 00:10:59,325 - Hah. - Hah. 214 00:11:03,245 --> 00:11:04,825 - Mr. Moore? - Yes. Excuse me. 215 00:11:04,872 --> 00:11:05,962 - 'Yeah.' - 'Yeah.' 216 00:11:05,998 --> 00:11:06,998 I'd like you to meet my mom. 217 00:11:07,041 --> 00:11:08,461 - Charlie Moore. - Pleasure. 218 00:11:08,501 --> 00:11:10,961 You must be a wonderful teacher, Mr. Moore. 219 00:11:11,003 --> 00:11:14,593 We were very surprised at the way you dealt with Darlene. 220 00:11:14,632 --> 00:11:15,802 Not like us at all. 221 00:11:15,841 --> 00:11:19,551 - How do you deal with her? - Oh, we spoil her. 222 00:11:19,595 --> 00:11:21,635 We worship the ground she walks on. 223 00:11:21,681 --> 00:11:23,351 You know, usual. 224 00:11:23,974 --> 00:11:24,984 [chuckles] 225 00:11:25,017 --> 00:11:27,847 Mr. Moore, this is my father. 226 00:11:27,895 --> 00:11:29,305 - Hi. - 'Hi.' 227 00:11:29,355 --> 00:11:32,775 Mr. Moore, may I present my parents 228 00:11:32,817 --> 00:11:34,647 Maureen and Robert Foster. 229 00:11:34,694 --> 00:11:36,244 Hi. Welcome. 230 00:11:36,278 --> 00:11:39,698 Your daughter is a, a wonderful student. 231 00:11:42,326 --> 00:11:45,246 She's, uh.. She's really blossoming. 232 00:11:45,287 --> 00:11:46,957 [all chuckle] 233 00:11:49,750 --> 00:11:52,340 She's really breaking out of her shell. 234 00:11:55,131 --> 00:11:59,051 Oh, uh, Mr. Moore? Excuse me, the Blunden's are here. 235 00:11:59,093 --> 00:12:00,803 We'll talk more later. 236 00:12:03,848 --> 00:12:06,518 Mr. Moore, I would like to introduce you 237 00:12:06,559 --> 00:12:08,559 to my parental units. 238 00:12:08,602 --> 00:12:12,692 Mr. Moore, I'm an upfront guy, so I gotta speak the truth. 239 00:12:12,732 --> 00:12:16,242 I apologize for my son, I mean, who can explain it. 240 00:12:16,277 --> 00:12:17,697 I also, I apologize. 241 00:12:17,737 --> 00:12:18,987 Yeah, and Mr. Moore, if you don't mind 242 00:12:19,029 --> 00:12:21,619 I'd like to apologize for my parents. 243 00:12:21,657 --> 00:12:24,697 Hey, you keep this up and we are taking that refrigerator 244 00:12:24,744 --> 00:12:26,254 out of your bedroom. 245 00:12:27,830 --> 00:12:29,620 - Should I tell him now? - What? 246 00:12:29,665 --> 00:12:31,825 - I'm gonna tell him now. - Oh, no, honey, don't. 247 00:12:31,876 --> 00:12:33,376 - You were adopted. - Oh.. 248 00:12:33,419 --> 00:12:34,499 - Yeah. - Mom! 249 00:12:34,545 --> 00:12:36,415 Oh, you were not adopted. Will you stop it! 250 00:12:36,464 --> 00:12:37,884 - Hey! I can dream, can't I? - Oh! 251 00:12:37,923 --> 00:12:39,343 I was not adopted. 252 00:12:39,383 --> 00:12:40,433 [school bell ringing] 253 00:12:40,468 --> 00:12:41,928 [indistinct chatter] 254 00:12:41,969 --> 00:12:43,889 Oh, I guess, um, ladies and gentlemen 255 00:12:43,929 --> 00:12:45,389 if you could all please take some seats 256 00:12:45,431 --> 00:12:48,521 I'm sure that Mr. Moore would like to get started. Okay? 257 00:12:53,731 --> 00:12:56,111 Sorry I'm late, I'm Francesca Borges. 258 00:12:56,150 --> 00:12:58,570 - Maria's mother. - Hi. Charlie Moore. 259 00:12:58,611 --> 00:13:00,821 - Call me Fran, okay, Charlie? - Okay. 260 00:13:00,863 --> 00:13:02,113 [chuckles] 261 00:13:03,491 --> 00:13:05,081 I've heard so much about you. 262 00:13:05,117 --> 00:13:07,657 I just cannot wait to see you teach. 263 00:13:07,703 --> 00:13:08,953 [chuckles] 264 00:13:10,331 --> 00:13:13,001 Um, is there a place where I could sit? 265 00:13:13,042 --> 00:13:14,712 - Yeah! - Yeah. 266 00:13:17,630 --> 00:13:21,760 My! So many helpful, attractive men in this room! 267 00:13:21,801 --> 00:13:22,681 [chuckles] 268 00:13:22,718 --> 00:13:25,048 Uh...take my seat, please. 269 00:13:25,930 --> 00:13:29,140 - I'm Alan. - Thank you, Alan. 270 00:13:29,183 --> 00:13:30,483 [both chuckle] 271 00:13:34,980 --> 00:13:36,730 Hi, baby! 272 00:13:39,527 --> 00:13:43,357 Mr. Moore, Eric tells me you're a wonderful teacher. 273 00:13:43,405 --> 00:13:44,655 Well, thank you. 274 00:13:44,698 --> 00:13:46,658 Prove it. 275 00:13:46,700 --> 00:13:49,160 Good idea. At last. 276 00:13:49,203 --> 00:13:50,293 Welcome, all of you. 277 00:13:50,329 --> 00:13:52,789 This is the IHP course in contemporary history 278 00:13:52,832 --> 00:13:56,212 where today we're going to discuss how these words 279 00:13:56,252 --> 00:13:59,382 'affected the outcome of American political history.' 280 00:13:59,421 --> 00:14:01,921 Claude Pepper. 281 00:14:01,966 --> 00:14:05,086 Smathers called him these things in a speech, right? 282 00:14:05,135 --> 00:14:07,385 'Said he was a known extrovert' 283 00:14:07,429 --> 00:14:11,979 and that his, uh, brother was a practicing homo sapien. 284 00:14:12,017 --> 00:14:13,727 His sister a thespian 285 00:14:13,769 --> 00:14:18,359 and he himself had committed celibacy. 286 00:14:19,483 --> 00:14:21,533 Poor slob lost because 287 00:14:21,569 --> 00:14:23,819 people were too dumb to realize, right? 288 00:14:23,863 --> 00:14:26,373 Right. That's real good, Frank. 289 00:14:26,407 --> 00:14:28,157 Took the words right out of my mouth. 290 00:14:28,200 --> 00:14:29,620 [both chuckle] 291 00:14:29,660 --> 00:14:32,960 Uh.. This was the preamble to our discussion 292 00:14:32,997 --> 00:14:36,997 about the importance of education as a centerpiece 293 00:14:37,042 --> 00:14:38,592 in any democratic society. 294 00:14:38,627 --> 00:14:40,337 Way to go, Frank. 295 00:14:40,379 --> 00:14:41,509 What are you doin' here anyway? 296 00:14:41,547 --> 00:14:44,507 What, are the cocktail waitresses on strike? 297 00:14:46,051 --> 00:14:47,431 Visiting my son. 298 00:14:47,469 --> 00:14:50,179 Oh, really? What is it, leap year? 299 00:14:52,391 --> 00:14:53,771 Surprised to see you here. 300 00:14:53,809 --> 00:14:56,399 Thought you'd be out training Contras. 301 00:14:59,315 --> 00:15:01,435 This is nothing. You guys oughta see 'em when they're mad. 302 00:15:01,483 --> 00:15:03,823 It's okay, Eric, uh, listen, you two, I really think this is 303 00:15:03,861 --> 00:15:06,741 neither the time nor the place for a private discussion. 304 00:15:06,780 --> 00:15:09,660 You're right, Mr. Moore, I apologize. 305 00:15:09,700 --> 00:15:12,450 Yeah, me too, Charlie. Very sorry. I.. 306 00:15:13,370 --> 00:15:14,710 What, are you taping or something? 307 00:15:14,747 --> 00:15:17,037 Why, is it gonna be on the news or what? 308 00:15:18,459 --> 00:15:20,959 Frank, why don't we see if we can get you a seat, okay? 309 00:15:21,003 --> 00:15:22,553 - In the back? - Yeah. Yeah. 310 00:15:22,588 --> 00:15:25,168 Didn't I tell you this class was fun? 311 00:15:26,383 --> 00:15:28,143 So, we all agree.. 312 00:15:30,888 --> 00:15:34,268 ...that there-there can be no true freedom 313 00:15:34,308 --> 00:15:37,938 no real independent spirit without knowledge. 314 00:15:37,978 --> 00:15:40,608 [school bell ringing] 315 00:15:40,648 --> 00:15:42,398 It's been great meeting all of you. 316 00:15:42,441 --> 00:15:43,861 I thank you for coming and feel free 317 00:15:43,901 --> 00:15:45,781 to drop by anytime, visit the class. 318 00:15:45,819 --> 00:15:47,569 - 'Thank you.' - 'Alright.' 319 00:15:47,613 --> 00:15:49,243 [applauding] 320 00:15:50,908 --> 00:15:53,238 If you're ready, parents, I'll lead the way to chemistry 321 00:15:53,285 --> 00:15:54,905 and please try to stay together. 322 00:15:54,954 --> 00:15:58,294 I have lost more parents than you can imagine. 323 00:15:58,332 --> 00:16:01,792 - 'Thank you. Bye.' - Thanks, Mr. Moore. 324 00:16:01,835 --> 00:16:05,835 Charlie, you look just like my third husband. 325 00:16:05,881 --> 00:16:07,011 - Really? - Mm-hmm. 326 00:16:07,049 --> 00:16:09,429 How many times have you been married? 327 00:16:09,468 --> 00:16:10,928 Twice. 328 00:16:11,762 --> 00:16:13,062 You were flirting again. 329 00:16:13,097 --> 00:16:15,467 - I was not flirting. - Yes, you were. 330 00:16:15,516 --> 00:16:17,806 (Charlie) Mr. and Mrs. Foster. 331 00:16:17,851 --> 00:16:20,061 My husband and I, we.. 332 00:16:20,104 --> 00:16:21,564 We just.. 333 00:16:23,023 --> 00:16:24,823 Um.. 334 00:16:24,858 --> 00:16:27,698 You see, Mr. Foster and I.. 335 00:16:27,736 --> 00:16:29,526 You-you both enjoyed yourselves? 336 00:16:29,571 --> 00:16:30,821 [chuckles] 337 00:16:33,075 --> 00:16:34,695 They really enjoyed meeting you 338 00:16:34,743 --> 00:16:38,293 and they appreciate the care and sensitivity you've shown. 339 00:16:38,330 --> 00:16:41,670 Simone, there's no need to make a scene. 340 00:16:50,843 --> 00:16:52,473 [indistinct chatter] 341 00:16:54,346 --> 00:16:55,216 [sighs] 342 00:16:55,264 --> 00:16:58,184 Mr. Moore...you're okay. 343 00:16:58,225 --> 00:17:00,845 Eric will tell ya, comin' from me, that's a compliment. 344 00:17:00,894 --> 00:17:02,064 Thank you, Mrs. Mardian. 345 00:17:02,104 --> 00:17:05,114 And, uh, I know that Eric wouldn't be in a class like this 346 00:17:05,149 --> 00:17:08,359 if he didn't have someone like you behind him to.. 347 00:17:08,402 --> 00:17:11,072 - Kick butt. - Yeah, that sums it up. 348 00:17:11,905 --> 00:17:14,315 Well, Eric's all I've got. 349 00:17:14,366 --> 00:17:17,746 And he needs good people like you around him 350 00:17:17,786 --> 00:17:20,406 so he doesn't turn out like.. 351 00:17:24,960 --> 00:17:28,210 So, anyway...thank you. 352 00:17:31,717 --> 00:17:32,887 Eric. 353 00:17:34,053 --> 00:17:35,473 I'll handle him. 354 00:17:35,971 --> 00:17:37,681 He always does. 355 00:17:37,723 --> 00:17:38,973 [chuckles] 356 00:17:46,440 --> 00:17:47,650 Phew! 357 00:17:48,692 --> 00:17:51,612 Nice, huh? Sleepin' bum. 358 00:17:51,653 --> 00:17:53,203 [chuckles] Eric.. 359 00:17:53,238 --> 00:17:56,198 Mr. Moore, you don't know anything about this. 360 00:17:56,241 --> 00:17:58,741 Just...go easy on him, okay? 361 00:17:59,620 --> 00:18:01,000 Why should I? 362 00:18:01,622 --> 00:18:03,792 No, please, tell me. 363 00:18:03,832 --> 00:18:06,212 Okay, uh.. 364 00:18:06,251 --> 00:18:08,631 ...because he's proud of you, and he knows 365 00:18:08,670 --> 00:18:11,090 that you're not proud of him. 366 00:18:12,091 --> 00:18:16,261 Because he's failed you, and he knows it. 367 00:18:16,887 --> 00:18:18,967 I mean, because he.. 368 00:18:19,014 --> 00:18:21,684 ...he came to school on Parent's Day. 369 00:18:21,725 --> 00:18:24,185 I mean, he came here to see his son. 370 00:18:25,479 --> 00:18:28,609 Eric, I, I think you have two choices here. 371 00:18:28,649 --> 00:18:31,649 Uh, you can ask him why he came 372 00:18:31,693 --> 00:18:32,993 or you can just 373 00:18:33,028 --> 00:18:35,068 make him sorry that he did. 374 00:18:41,954 --> 00:18:44,414 Hey. Frank, come on, wake up. 375 00:18:44,456 --> 00:18:46,956 - Hm? - You're gonna miss happy hour. 376 00:18:49,336 --> 00:18:51,336 How do you like that? 377 00:18:51,380 --> 00:18:53,220 Never could stay awake in class. 378 00:18:53,257 --> 00:18:54,587 [Charlie chuckles] 379 00:18:54,633 --> 00:18:58,053 I'll tell ya, Frank, uh, classroom is free right now. 380 00:18:58,095 --> 00:18:59,635 It's my free period. 381 00:18:59,680 --> 00:19:02,060 I could go up to the, uh, teacher's lounge 382 00:19:02,099 --> 00:19:03,519 get a couple of cups of coffee. 383 00:19:03,559 --> 00:19:06,939 - Oh, thanks. Black. - Black. 384 00:19:10,858 --> 00:19:12,438 What are you doin' here? 385 00:19:12,484 --> 00:19:13,574 [door closes] 386 00:19:13,610 --> 00:19:15,070 Thought I'd do the right thing, you know. 387 00:19:15,112 --> 00:19:16,282 Show up on the right day. 388 00:19:16,321 --> 00:19:19,451 I'm not talking about today or yesterday. 389 00:19:19,491 --> 00:19:23,501 I mean, what are you doing here? Period. What do you want? 390 00:19:23,537 --> 00:19:26,327 I wanna see how my son is doin'. Show him I cared. 391 00:19:26,373 --> 00:19:29,253 Yeah, but first you had to stop off and have a few? 392 00:19:29,293 --> 00:19:31,173 It was to get through the door. 393 00:19:31,211 --> 00:19:33,921 You think it's easy walkin' in here? It's frightening. 394 00:19:33,964 --> 00:19:36,724 Yeah, well, you didn't look frightened yesterday. 395 00:19:36,758 --> 00:19:39,338 I knew your mother wasn't gonna be here. 396 00:19:40,220 --> 00:19:41,970 Or the other parents. 397 00:19:42,014 --> 00:19:46,104 - Wait a minute, you knew-- - Okay, okay, okay, okay. 398 00:19:46,143 --> 00:19:48,443 Knew it was the wrong day. 399 00:19:48,478 --> 00:19:51,608 Just thought a day earlier would be a little easier. 400 00:19:53,233 --> 00:19:54,403 What are you so scared of? 401 00:19:54,443 --> 00:19:56,743 What do you think I'm scared of? 402 00:19:56,778 --> 00:20:00,738 Scared of nice kids, nice clothes, nice parents. 403 00:20:00,782 --> 00:20:03,372 Love, success, money. 404 00:20:03,410 --> 00:20:04,910 Respect. 405 00:20:04,953 --> 00:20:08,753 Also, it's no picnic for me being here with your mother. 406 00:20:09,458 --> 00:20:12,038 The lady of perpetual anger. 407 00:20:14,379 --> 00:20:17,379 Well, I don't blame her for being mad at you. 408 00:20:18,508 --> 00:20:20,178 (Frank) You know.. 409 00:20:21,094 --> 00:20:23,434 ...every once in a while.. 410 00:20:23,472 --> 00:20:26,682 ...your mother lets her guard down, very rare. 411 00:20:27,809 --> 00:20:29,059 But she relaxes for a minute 412 00:20:29,102 --> 00:20:33,732 and she says, "Frank, Eric is a good boy. 413 00:20:33,774 --> 00:20:36,994 At least we got that between us, right?" 414 00:20:37,027 --> 00:20:40,197 And as I'm agreein' with her, she gets all mad again. 415 00:20:40,239 --> 00:20:41,569 She points a finger at me, and she says 416 00:20:41,615 --> 00:20:44,235 "Well, I've no help from you, you no good son of.." 417 00:20:47,246 --> 00:20:48,406 [scoffs] 418 00:20:49,748 --> 00:20:51,918 I grab her hand.. 419 00:20:51,959 --> 00:20:55,749 I say, "Shh, Madeline, you're right, you're right. 420 00:20:55,796 --> 00:20:58,666 "That's why I'm dependin' on you. 421 00:21:02,094 --> 00:21:05,354 "Because no matter how much I love that kid.. 422 00:21:07,432 --> 00:21:10,942 "...I am...not what you would call 423 00:21:10,978 --> 00:21:13,268 a totally reliable person." 424 00:21:13,313 --> 00:21:14,483 [chuckles] 425 00:21:16,400 --> 00:21:18,190 You're lucky, kid. 426 00:21:18,235 --> 00:21:19,645 You have people like your mother. 427 00:21:19,695 --> 00:21:22,775 This teacher.. Hey, he's okay. 428 00:21:22,823 --> 00:21:26,123 "Okay?" He's great. 429 00:21:27,119 --> 00:21:28,999 He's got time for me. 430 00:21:29,037 --> 00:21:31,117 He understands me. 431 00:21:31,164 --> 00:21:32,964 At least, he tries to. 432 00:21:34,001 --> 00:21:36,381 And he's honest. We could talk. 433 00:21:36,420 --> 00:21:39,460 Hey, that's what I was trying to get started here with us. 434 00:21:40,716 --> 00:21:42,546 - So you came to school. - Yeah. 435 00:21:42,592 --> 00:21:44,182 Which is good. 436 00:21:45,053 --> 00:21:47,473 But you got loaded first.. 437 00:21:47,514 --> 00:21:49,144 ...which is bad. 438 00:21:50,559 --> 00:21:52,349 You gotta change that. 439 00:21:53,645 --> 00:21:55,605 You gotta change that or nothing's gonna 440 00:21:55,647 --> 00:21:57,437 change between us. 441 00:21:57,482 --> 00:21:59,572 It's not that easy. 442 00:22:01,069 --> 00:22:04,489 No. It isn't. 443 00:22:04,531 --> 00:22:05,741 [knock on door] 444 00:22:06,658 --> 00:22:07,828 Coffee? 445 00:22:08,785 --> 00:22:09,655 [sniffles] 446 00:22:09,703 --> 00:22:13,173 - Oh, uh, thanks, thanks. - Frank. 447 00:22:13,206 --> 00:22:16,286 You know, I hear it's, uh, possible to acquire 448 00:22:16,335 --> 00:22:17,625 a taste for this stuff. 449 00:22:17,669 --> 00:22:19,549 [chuckles] 450 00:22:19,588 --> 00:22:21,588 Anything's possible.. 451 00:22:21,631 --> 00:22:23,591 ...if you want it bad enough. 452 00:22:26,553 --> 00:22:28,973 Hey, look, um.. 453 00:22:29,014 --> 00:22:33,314 I got chemistry next period. Mrs. Myers. You wanna meet her? 454 00:22:33,352 --> 00:22:36,482 You mean go to your next class? Oh, I don't think so. 455 00:22:36,521 --> 00:22:37,941 Why not, Frank? 456 00:22:37,981 --> 00:22:40,731 It's Parent's Day, you qualify. 457 00:22:41,443 --> 00:22:42,823 Do I? 458 00:22:43,278 --> 00:22:44,908 Just barely. 459 00:22:46,531 --> 00:22:48,241 But yeah, you do. 460 00:22:49,701 --> 00:22:50,831 Chemistry. 461 00:22:50,869 --> 00:22:53,209 I used to be pretty good at that. 462 00:22:53,246 --> 00:22:54,746 So, come on. 463 00:22:58,043 --> 00:23:00,213 Take care of my son, okay? 464 00:23:00,253 --> 00:23:01,673 It's a pleasure. 465 00:23:04,257 --> 00:23:05,717 Chemistry. 466 00:23:11,098 --> 00:23:13,098 Nice moves, Mr. Moore. 467 00:23:15,644 --> 00:23:17,104 Very nice moves. 468 00:23:17,145 --> 00:23:20,435 [instrumental music] 469 00:23:22,275 --> 00:23:25,355 [theme music] 470 00:23:55,100 --> 00:23:58,400 [music continues] 34139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.