All language subtitles for Head.Of.The.Class.S02E13_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,955 [theme music] 2 00:00:32,699 --> 00:00:35,989 [music continues] 3 00:01:06,232 --> 00:01:09,032 [instrumental music] 4 00:01:18,828 --> 00:01:20,788 [indistinct chatter] 5 00:01:20,830 --> 00:01:24,000 A car? Nobody drives a car in New York. 6 00:01:24,042 --> 00:01:27,302 Yeah? Then explain all that traffic out there. 7 00:01:27,337 --> 00:01:28,507 Why did you buy a car? 8 00:01:28,546 --> 00:01:30,466 Because we're gonna be checking out colleges 9 00:01:30,507 --> 00:01:31,467 every weekend. 10 00:01:31,508 --> 00:01:34,048 And in order to do that, you need a car. 11 00:01:34,094 --> 00:01:35,304 And we will, beauty. 12 00:01:35,345 --> 00:01:36,755 - We got a car! - We got a car! 13 00:01:36,805 --> 00:01:37,715 [giggling] 14 00:01:37,764 --> 00:01:39,894 You, uh.. You-you bought a car? 15 00:01:39,933 --> 00:01:41,773 - We're partners. - It's an old-- 16 00:01:41,810 --> 00:01:43,900 It's a vintage Volkswagen bug. 17 00:01:43,937 --> 00:01:46,107 Four-on-the-floor, tape deck, the works. 18 00:01:46,147 --> 00:01:49,477 Does the color match your nail polish? 19 00:01:49,526 --> 00:01:52,356 I bet it has a make-up mirror on the sun visor. 20 00:01:52,403 --> 00:01:54,613 [screaming] 21 00:01:54,656 --> 00:01:57,076 You're, uh, you're sharing this car, huh? 22 00:01:57,117 --> 00:01:59,987 We got it worked out perfectly just for the two of us. 23 00:02:00,036 --> 00:02:04,116 - You're certain of this? - Well, yes. Why? 24 00:02:04,165 --> 00:02:05,375 Well, I just wanna be certain 25 00:02:05,416 --> 00:02:07,706 you know what you're getting yourselves into. 26 00:02:07,752 --> 00:02:09,842 I think he has a childhood memory 27 00:02:09,879 --> 00:02:12,089 that may apply. 28 00:02:12,132 --> 00:02:13,052 [chuckles] 29 00:02:13,091 --> 00:02:15,301 It so happens that Eddie Stoner and I 30 00:02:15,343 --> 00:02:18,223 did buy a '49 Merc together when I was in high school 31 00:02:18,263 --> 00:02:21,523 and it was terrific for one week. 32 00:02:21,558 --> 00:02:23,808 - One week? - Yeah. 33 00:02:23,852 --> 00:02:25,812 Ah, it seemed that on the same night 34 00:02:25,854 --> 00:02:28,694 we both had a...big date. 35 00:02:28,731 --> 00:02:31,731 Now, he had to have the car, I had to have the car. 36 00:02:31,776 --> 00:02:36,066 So words were exchanged and fists flew.. 37 00:02:36,114 --> 00:02:38,284 He lost a tooth and I split a lip 38 00:02:38,324 --> 00:02:40,954 and we both remained virgins. 39 00:02:42,203 --> 00:02:43,453 Thanks for the warning, Mr. Moore 40 00:02:43,496 --> 00:02:46,746 but we're not two farm boys from Weiser, Idaho. 41 00:02:46,791 --> 00:02:49,841 That's right. We've got this covered from every angle. 42 00:02:49,878 --> 00:02:51,958 We've researched prices, maintenance records 43 00:02:52,005 --> 00:02:53,455 'insurance rates, parking.' 44 00:02:53,506 --> 00:02:57,386 Not only that, but the car we bought is special. 45 00:02:57,427 --> 00:02:58,297 How so? 46 00:02:58,344 --> 00:03:01,104 The engine is in the back. 47 00:03:05,852 --> 00:03:07,562 Dr. Samuels, you wanted to see me? 48 00:03:07,604 --> 00:03:09,774 Yes, I did. How are you? 49 00:03:11,316 --> 00:03:13,396 Fine. And you? 50 00:03:13,443 --> 00:03:15,823 I'm gonna be just fine, I'm gonna be just great. 51 00:03:15,862 --> 00:03:18,322 No problem. Please. 52 00:03:18,364 --> 00:03:21,414 So, uh, what did you wanna talk to me about? 53 00:03:22,452 --> 00:03:24,752 You're the only person on the faculty, I feel 54 00:03:24,787 --> 00:03:26,917 with the human understanding 55 00:03:26,956 --> 00:03:28,326 to help me get through this. 56 00:03:28,374 --> 00:03:32,214 Last night, Mrs. Samuels and I had words. 57 00:03:32,253 --> 00:03:35,423 She had the last two. "Get out." 58 00:03:37,091 --> 00:03:38,761 Well, I'm sorry to hear that, I.. 59 00:03:38,801 --> 00:03:41,391 I'm sure it's temporary, it'll blow right over, you know. 60 00:03:41,429 --> 00:03:43,139 I, I don't wanna be late for class. 61 00:03:43,181 --> 00:03:46,181 The woman and I have had the same argument for months. 62 00:03:46,226 --> 00:03:47,346 Well, why, why don't you and I 63 00:03:47,393 --> 00:03:48,813 talk about this further at lunch? 64 00:03:48,853 --> 00:03:51,273 You're a modern guy. 65 00:03:51,314 --> 00:03:53,984 Do you understand the feminist movement? 66 00:03:55,568 --> 00:03:57,488 Yeah, I mean, it's about 67 00:03:57,528 --> 00:04:00,948 pursuit of fulfillment, careers, independence.. 68 00:04:00,990 --> 00:04:03,530 I mean, you have to be sensitive to that. 69 00:04:03,576 --> 00:04:04,446 I am. 70 00:04:04,494 --> 00:04:07,504 I told her to get off her fanny and get a job. 71 00:04:08,373 --> 00:04:10,543 I don't think that's what they have in mind. 72 00:04:10,583 --> 00:04:12,343 [bell rings] 73 00:04:12,377 --> 00:04:13,457 Wait! 74 00:04:13,503 --> 00:04:15,883 You didn't ask me where I was staying. 75 00:04:17,548 --> 00:04:19,628 I hope this isn't inconvenient. 76 00:04:19,676 --> 00:04:21,426 No, come on in. 77 00:04:21,469 --> 00:04:24,009 Here, I'll get that for you. I got it, I got it. 78 00:04:24,055 --> 00:04:25,555 [grunts] 79 00:04:31,104 --> 00:04:33,114 So, this is my new home. 80 00:04:33,147 --> 00:04:35,067 Uh, for one night. 81 00:04:35,108 --> 00:04:38,318 - Can I get you a glass of wine? - No, thank you. 82 00:04:38,361 --> 00:04:40,321 Alcohol is a depressant. 83 00:04:40,363 --> 00:04:41,913 I'm already there. 84 00:04:41,948 --> 00:04:45,118 Well, that's something that happens in most marriages 85 00:04:45,159 --> 00:04:47,619 you know, they're just minor setbacks. 86 00:04:47,662 --> 00:04:49,002 What do you know? 87 00:04:49,038 --> 00:04:51,618 You've only been married once, this is my third. 88 00:04:51,666 --> 00:04:57,046 [sniffs] What is it about guys like us and women, Mr. Moore, huh? 89 00:04:57,088 --> 00:04:59,468 - Guys like us? - Yeah. We're losers. 90 00:05:01,551 --> 00:05:04,601 They chew us up and they spit us out. 91 00:05:06,889 --> 00:05:08,679 I read this. 92 00:05:09,684 --> 00:05:10,944 Hated it. 93 00:05:10,977 --> 00:05:12,517 It's so obvious the brother-in-law 94 00:05:12,562 --> 00:05:14,152 killed her, isn't it? 95 00:05:14,188 --> 00:05:16,108 Well, it is now. 96 00:05:17,942 --> 00:05:20,362 Listen, I-I don't wanna be any trouble. 97 00:05:20,403 --> 00:05:22,363 I'll just sack out right here on this couch, huh? 98 00:05:22,405 --> 00:05:24,865 (Charlie) 'Fine, I'm gonna hit the hay myself.' 99 00:05:24,907 --> 00:05:26,827 Ah! Oh, boy! 100 00:05:26,868 --> 00:05:29,198 Back pain, ha. Yeah. 101 00:05:29,245 --> 00:05:31,785 Oh, acts up in times of stress. 102 00:05:32,749 --> 00:05:35,169 But, hey, don't worry about my back. 103 00:05:35,209 --> 00:05:37,249 It'll be alright here. 104 00:05:38,463 --> 00:05:40,673 Where are you going to sleep? 105 00:05:40,715 --> 00:05:42,335 In my bed. 106 00:05:42,383 --> 00:05:44,263 Ah, nice, nice. 107 00:05:45,136 --> 00:05:48,136 So, I get the couch and you get the bed? 108 00:05:48,181 --> 00:05:49,811 (Charlie) 'Right.' 109 00:05:50,683 --> 00:05:52,193 How's your back? 110 00:05:54,354 --> 00:05:56,064 [instrumental music] 111 00:05:57,774 --> 00:06:00,154 Well, so much for Sarah Lawrence College. 112 00:06:00,193 --> 00:06:03,993 Can't believe we never even made it across the Triborough Bridge. 113 00:06:04,030 --> 00:06:05,820 I never wanted to buy that car. 114 00:06:05,865 --> 00:06:07,825 You did, too, and you know it. 115 00:06:07,867 --> 00:06:10,037 That's not true, I wanted the red one. 116 00:06:10,078 --> 00:06:13,368 The red one was a $50,000 Ferrari. 117 00:06:14,707 --> 00:06:18,127 Well, at least it wouldn't throw up its transmission. 118 00:06:18,169 --> 00:06:21,339 Don't worry about it, it can be fixed. 119 00:06:21,381 --> 00:06:23,881 Good. I was hoping you'd say that. 120 00:06:24,759 --> 00:06:27,599 - I'll need about $200. - What for? 121 00:06:27,637 --> 00:06:30,347 - The mechanic. - Mechanic? 122 00:06:30,390 --> 00:06:32,560 You said you could fix the car, remember? 123 00:06:32,600 --> 00:06:34,520 I said I could fix it up, remember? 124 00:06:34,560 --> 00:06:38,150 New seat covers, my baby shoes hanging from the mirror. 125 00:06:38,189 --> 00:06:42,149 A cute little sign in the back which says, "No bozos." 126 00:06:42,193 --> 00:06:45,533 Sarah, I don't have any more money to put in this car. 127 00:06:45,571 --> 00:06:46,861 Oh, sure, tell me about it. 128 00:06:46,906 --> 00:06:50,366 What am I, Gloria Vanderbilt? What about you? 129 00:06:50,410 --> 00:06:52,700 I have a dollar-sixty. 130 00:06:54,288 --> 00:06:57,168 Great. That will buy air for the tires. 131 00:06:57,208 --> 00:07:00,038 Didn't see you girls drive up this morning. 132 00:07:00,086 --> 00:07:02,666 What happened, you stripped the gears already? 133 00:07:04,173 --> 00:07:06,803 [chuckles] The car is fine. 134 00:07:06,843 --> 00:07:10,013 We just didn't feel like driving it to school. 135 00:07:10,054 --> 00:07:13,024 Yeah, so people like you don't sit on it. 136 00:07:13,808 --> 00:07:16,688 Sit on it? I wouldn't sit in it. 137 00:07:16,727 --> 00:07:18,977 You couldn't sit in it. 138 00:07:20,481 --> 00:07:22,901 You're just jealous because you don't have a car. 139 00:07:22,942 --> 00:07:25,532 Not yet, but when we do get a set of wheels 140 00:07:25,570 --> 00:07:27,070 we're not gonna buy an old piece of junk 141 00:07:27,113 --> 00:07:29,913 like two gullible little school girls. 142 00:07:31,200 --> 00:07:32,620 Yeah! 143 00:07:35,746 --> 00:07:37,746 That's it. It's a matter of honor. 144 00:07:37,790 --> 00:07:39,080 We have to get it fixed. 145 00:07:39,125 --> 00:07:41,415 Forget about fixing it, let's just dump it. 146 00:07:41,461 --> 00:07:43,751 We can't dump it until it's fixed. 147 00:07:43,796 --> 00:07:46,836 Don't you think I know that? 148 00:07:46,883 --> 00:07:48,093 God, I hate owning a car. 149 00:07:48,134 --> 00:07:50,014 Yeah, I know. All we do is argue. 150 00:07:50,052 --> 00:07:51,012 Mr. Moore was right. 151 00:07:51,053 --> 00:07:52,513 This is destroying our friendship. 152 00:07:52,555 --> 00:07:56,135 Well, I'd be a lot friendlier if it was at least running. 153 00:07:57,977 --> 00:07:59,187 I've got it. 154 00:07:59,228 --> 00:08:02,018 - Timeshares. - Timeshares? 155 00:08:02,064 --> 00:08:03,364 We raise the money to fix it 156 00:08:03,399 --> 00:08:04,939 by selling timeshares in the car 157 00:08:04,984 --> 00:08:06,284 to everyone in the class. 158 00:08:06,319 --> 00:08:07,449 Timeshares? 159 00:08:07,487 --> 00:08:09,357 You know, it's like a vacation house 160 00:08:09,405 --> 00:08:10,525 in the Hamptons. 161 00:08:10,573 --> 00:08:11,743 You pay X amount of dollars 162 00:08:11,782 --> 00:08:13,782 you get to use it X amount of days. 163 00:08:13,826 --> 00:08:17,116 If we sell all our Xs, we can't drive it. 164 00:08:17,830 --> 00:08:19,960 We can't drive it now. 165 00:08:20,750 --> 00:08:22,670 Right. 166 00:08:22,710 --> 00:08:26,550 By that time, of course, he'd been exposed as a liar. 167 00:08:26,589 --> 00:08:28,509 Uh, Mr. Moore, may, may I ask you 168 00:08:28,549 --> 00:08:30,089 a question about the assignment? 169 00:08:30,134 --> 00:08:31,144 Sure. 170 00:08:31,177 --> 00:08:32,887 Who is "Nichard Rixon?" 171 00:08:36,682 --> 00:08:38,852 Late date last night, Mr. Moore? 172 00:08:38,893 --> 00:08:41,233 With your new roommate? 173 00:08:41,270 --> 00:08:44,150 Mr. Moore, I know the rest of the class joins me 174 00:08:44,190 --> 00:08:48,400 in wishing you and Dr. Samuels every happiness. 175 00:08:48,444 --> 00:08:51,454 Okay. Let's talk about this for a minute. 176 00:08:52,198 --> 00:08:55,158 Dr. Samuels is a man in trouble. 177 00:08:55,201 --> 00:08:57,161 He's a man in pain. 178 00:08:57,203 --> 00:08:58,753 A man who snores. 179 00:08:58,788 --> 00:09:02,498 I, uh, I-I'm simply exercising a little compassion 180 00:09:02,542 --> 00:09:04,632 which I'm sure any of you would do. 181 00:09:04,669 --> 00:09:08,339 And right now, I think we should respect his sense of privacy. 182 00:09:08,381 --> 00:09:10,681 I doubt that Dr. Samuels would appreciate 183 00:09:10,716 --> 00:09:12,586 our discussing his problems. 184 00:09:12,635 --> 00:09:15,885 Excuse me, Mr. Moore, I won't take up a lot of your time. 185 00:09:15,930 --> 00:09:19,180 I just wanted to talk to my best and brightest kids. 186 00:09:19,225 --> 00:09:22,555 Mrs. Samuels and I may have had a parting of the ways. 187 00:09:22,603 --> 00:09:24,903 Now, I know this is not easy for you to hear 188 00:09:24,939 --> 00:09:27,359 but these things happen to adults. 189 00:09:27,400 --> 00:09:30,400 The good news is, I'm okay. 190 00:09:32,363 --> 00:09:36,083 I'm still your academic coach and your principal 191 00:09:36,117 --> 00:09:39,367 so concentrate on your studies 192 00:09:39,412 --> 00:09:40,412 and please 193 00:09:40,454 --> 00:09:43,294 try not to worry too much about me. 194 00:09:44,292 --> 00:09:46,792 I don't know, I'm pretty shook. 195 00:09:48,504 --> 00:09:51,264 This is your personal life, Dr. Samuels. 196 00:09:51,299 --> 00:09:52,719 Why are you sharing it with us? 197 00:09:52,758 --> 00:09:56,098 Because you are special, because you're all compassionate 198 00:09:56,137 --> 00:09:57,637 and you care. 199 00:09:57,680 --> 00:09:59,430 So, what happened, you caught her in the sack 200 00:09:59,473 --> 00:10:01,603 with another principal or what? 201 00:10:02,893 --> 00:10:05,903 I want him re-tested, he-he doesn't belong here. 202 00:10:06,731 --> 00:10:08,611 Thank you, sir. 203 00:10:10,401 --> 00:10:11,861 Charlie. 204 00:10:14,071 --> 00:10:16,621 - I ordered a bed delivered. - Bed? 205 00:10:16,657 --> 00:10:19,367 Well, it's just a small cot, uh.. 206 00:10:19,410 --> 00:10:21,160 Pay the man, it's COD. 207 00:10:21,203 --> 00:10:23,913 And don't worry about dinner tonight, okay? 208 00:10:23,956 --> 00:10:25,876 [chuckles] I got it covered. 209 00:10:25,916 --> 00:10:27,706 Like Spanish rice? 210 00:10:30,212 --> 00:10:33,512 [instrumental music] 211 00:10:49,231 --> 00:10:50,481 [Harold humming] 212 00:10:50,524 --> 00:10:53,534 Yeah, Harold, have you seen this morning's "Time.." 213 00:10:54,987 --> 00:10:57,157 [Harold humming] 214 00:11:01,410 --> 00:11:02,950 [sighs] 215 00:11:06,582 --> 00:11:08,582 Good morning, Charlie. 216 00:11:08,626 --> 00:11:10,206 Good morning, Harold. 217 00:11:10,252 --> 00:11:13,012 What a great night! 218 00:11:13,047 --> 00:11:15,417 I feel like a, a new person. 219 00:11:15,466 --> 00:11:18,386 ♪ Bum bum ba-ba-ba bum.. ♪♪ 220 00:11:18,427 --> 00:11:21,597 Who would have ever known I could get by 221 00:11:21,639 --> 00:11:23,639 on just an hour's sleep? 222 00:11:24,225 --> 00:11:25,175 Not me. 223 00:11:25,226 --> 00:11:26,846 Yeah, you-you know what's weird? 224 00:11:26,894 --> 00:11:29,234 I almost got her out of my mind. 225 00:11:29,271 --> 00:11:32,731 Not me, you know, I-I can't stop thinking about her. 226 00:11:32,775 --> 00:11:34,105 - Like now. - Yeah? 227 00:11:34,151 --> 00:11:38,111 I mean, I see her waking up...alone. 228 00:11:38,155 --> 00:11:39,235 Teary-eyed. 229 00:11:39,281 --> 00:11:41,701 I mean, she misses you, Harold. 230 00:11:41,742 --> 00:11:44,622 Your sound, your smell 231 00:11:44,662 --> 00:11:46,462 your body. 232 00:11:48,416 --> 00:11:50,376 Do you really think so? 233 00:11:53,629 --> 00:11:56,419 Nah. It's over! 234 00:11:56,465 --> 00:11:59,585 I heard it in her voice, I saw it in her eyes. 235 00:11:59,635 --> 00:12:01,965 Believe me, we are finished. 236 00:12:02,012 --> 00:12:03,102 Don't say that. 237 00:12:03,139 --> 00:12:06,679 Charlie, you're just going to have to face it. 238 00:12:06,726 --> 00:12:08,806 The marriage is over. 239 00:12:08,853 --> 00:12:11,563 Please don't say that. 240 00:12:11,605 --> 00:12:13,265 I think it's time for me to start 241 00:12:13,315 --> 00:12:14,605 playing the field again, huh? 242 00:12:14,650 --> 00:12:18,030 Harold, playing the field is not what it used to be. 243 00:12:18,070 --> 00:12:19,360 Oh, don't give me that. 244 00:12:19,405 --> 00:12:23,195 I see you come to school in the morning with that glow. 245 00:12:23,242 --> 00:12:26,952 [chuckles] I want that glow! 246 00:12:30,708 --> 00:12:33,748 - What're you doing? - Oh, it's a new diet. 247 00:12:34,879 --> 00:12:36,669 Worked for Rakim. 248 00:12:40,426 --> 00:12:42,756 [grunting] Hyah! 249 00:12:44,472 --> 00:12:47,812 I'm coming back, Charlie. All the way back. 250 00:12:47,850 --> 00:12:52,020 Uhm. Hut-two, hut-two, hut-two, hut-two.. 251 00:12:52,062 --> 00:12:53,612 [grunting] 252 00:12:53,647 --> 00:12:56,937 [instrumental music] 253 00:12:58,402 --> 00:12:59,742 [instrumental music] 254 00:13:01,363 --> 00:13:02,873 (Sarah) 'So for only $30' 255 00:13:02,907 --> 00:13:06,327 you become part-owner of the automobile. 256 00:13:06,368 --> 00:13:09,158 And the automobile is at your disposal 257 00:13:09,205 --> 00:13:11,865 for one full day a week. 258 00:13:11,916 --> 00:13:12,956 Is Monday available? 259 00:13:13,000 --> 00:13:15,630 Monday, Jawaharlal, done. 260 00:13:15,669 --> 00:13:17,169 - Who's next? - Well, oh-oh, come, on. 261 00:13:17,213 --> 00:13:20,133 You got to Jawaharlal, because.. Well, he's vulnerable. 262 00:13:20,174 --> 00:13:21,224 He's new, he's from India. 263 00:13:21,258 --> 00:13:23,548 He's dazzled by American materialism. 264 00:13:23,594 --> 00:13:26,894 In-in my world, the world of, um, pure intellect.. 265 00:13:28,557 --> 00:13:30,227 ...who needs a car? 266 00:13:30,726 --> 00:13:32,266 Arvid.. 267 00:13:32,311 --> 00:13:34,191 Picture this. 268 00:13:34,230 --> 00:13:35,560 It's Saturday night. 269 00:13:35,606 --> 00:13:38,936 With some miracle, you've got a date with Lori. 270 00:13:38,984 --> 00:13:40,574 Now, without a car 271 00:13:40,611 --> 00:13:42,241 you're standing in a crowded subway 272 00:13:42,279 --> 00:13:45,239 face-to-face with Bernard Gats. 273 00:13:45,282 --> 00:13:49,292 With a car, you're 50 miles up the Hudson river. 274 00:13:49,328 --> 00:13:50,498 You're parked. 275 00:13:50,538 --> 00:13:52,788 You and she are all alone 276 00:13:52,832 --> 00:13:55,002 and you're out of gas. 277 00:13:55,042 --> 00:13:58,252 - I'm in. Saturday night? - You got it, Arvid. 278 00:13:58,295 --> 00:13:59,835 Nice fold, Arvid. 279 00:13:59,880 --> 00:14:02,050 Stop it, Alan. Simone? 280 00:14:02,091 --> 00:14:04,051 Oh. What can I possibly want with a car? 281 00:14:04,093 --> 00:14:07,013 Al-all my free time is taken up with charity work. 282 00:14:07,054 --> 00:14:08,934 That's right. 283 00:14:08,973 --> 00:14:11,143 Always thinking about yourself. 284 00:14:11,183 --> 00:14:12,353 'You know, those senior citizens' 285 00:14:12,393 --> 00:14:14,313 you take to Central Park every Tuesday? 286 00:14:14,353 --> 00:14:15,773 Do you ever think about them? 287 00:14:15,813 --> 00:14:17,483 'You think they might like to take a trip' 288 00:14:17,523 --> 00:14:18,733 up to the Adirondacks? 289 00:14:18,774 --> 00:14:21,824 Or see the leaves change colors in the Poconos? 290 00:14:21,861 --> 00:14:23,241 Or maybe go up to Connecticut 291 00:14:23,279 --> 00:14:27,119 and feel the snow on their weather-beaten faces 292 00:14:27,157 --> 00:14:30,487 just once, before.. 293 00:14:30,536 --> 00:14:31,996 No. 294 00:14:35,457 --> 00:14:37,457 I've been so selfish. 295 00:14:37,501 --> 00:14:39,131 I-I'll take a share. 296 00:14:39,169 --> 00:14:41,299 Great. Janice. 297 00:14:42,298 --> 00:14:43,258 A car? 298 00:14:43,299 --> 00:14:46,639 My mother won't even let me have a training bra. 299 00:14:48,178 --> 00:14:50,388 So you'll grow into it. 300 00:14:50,431 --> 00:14:51,521 Alright, forget it. 301 00:14:51,557 --> 00:14:53,597 What's the matter with you people? Can't you see? 302 00:14:53,642 --> 00:14:54,852 If they're trying to raise money 303 00:14:54,894 --> 00:14:58,694 there must be something wrong with the car. 304 00:14:58,731 --> 00:15:01,231 - 'Well, is there something..' - You're right, Alan. 305 00:15:01,275 --> 00:15:02,185 Sarah? 306 00:15:02,234 --> 00:15:03,534 There is something wrong with it. 307 00:15:03,569 --> 00:15:06,989 It's not perfect, and that's why it's in the shop. 308 00:15:07,031 --> 00:15:08,661 Sarah, no. 309 00:15:08,699 --> 00:15:10,949 I wanna tell the truth. 310 00:15:12,286 --> 00:15:14,786 The car is a classic. 311 00:15:14,830 --> 00:15:16,040 And we're raising the money 312 00:15:16,081 --> 00:15:18,831 to restore it to its original condition. 313 00:15:18,876 --> 00:15:21,376 And then, we can sell it for two or three times 314 00:15:21,420 --> 00:15:24,210 what it's worth at the moment. 315 00:15:24,256 --> 00:15:26,756 - Two or three times? - Mm-hmm. 316 00:15:26,800 --> 00:15:28,720 - Thirty dollars? - You in? 317 00:15:29,637 --> 00:15:32,347 - Alright. - Sold. 318 00:15:32,389 --> 00:15:33,849 [bell rings] 319 00:15:33,891 --> 00:15:35,521 Five shares, we're getting close. 320 00:15:35,559 --> 00:15:37,059 - Alright. - Okay. 321 00:15:37,102 --> 00:15:39,612 Today, Martha Mitchell as a visionary 322 00:15:39,647 --> 00:15:41,977 after you fellows take your seats. 323 00:15:42,024 --> 00:15:44,404 Excuse me, Charlie, um.. 324 00:15:44,443 --> 00:15:46,283 Dr. Samuels wants you to add 325 00:15:46,320 --> 00:15:48,200 fabric softener to the shopping list. 326 00:15:48,238 --> 00:15:51,118 Can't he buy his own damn fabric softener? 327 00:15:54,161 --> 00:15:55,451 - Sorry. - 'It's alright.' 328 00:15:55,496 --> 00:15:56,996 I'm sorry. 329 00:15:57,039 --> 00:15:59,459 [sighs] Okay. 330 00:15:59,500 --> 00:16:01,750 The, uh, Attorney General John Mitchell.. 331 00:16:01,794 --> 00:16:03,964 I'm sorry, excuse me. 332 00:16:06,131 --> 00:16:07,681 Sorry. 333 00:16:09,218 --> 00:16:11,298 B-O-U-N-C-E. 334 00:16:12,680 --> 00:16:14,220 Bounce. 335 00:16:14,974 --> 00:16:16,894 - Sorry. - Smell. 336 00:16:18,227 --> 00:16:21,517 [instrumental music] 337 00:16:27,528 --> 00:16:30,238 - Ah. - Hey, good news. 338 00:16:30,280 --> 00:16:32,660 Extra-large, medium charge. 339 00:16:32,700 --> 00:16:34,580 Dinner's on me tonight, pal. 340 00:16:34,618 --> 00:16:36,198 Extra anchovy. 341 00:16:36,245 --> 00:16:39,365 Your wife called. She's coming over. 342 00:16:39,415 --> 00:16:40,825 - She is? - Yeah. 343 00:16:40,874 --> 00:16:43,004 I think she wants you back. 344 00:16:43,043 --> 00:16:44,343 Sure, she does 345 00:16:44,378 --> 00:16:47,508 now that I'm on the rebound and available. 346 00:16:47,548 --> 00:16:49,838 You're not available! 347 00:16:50,843 --> 00:16:53,303 Look, Harold.. Sorry, uh, but.. 348 00:16:53,345 --> 00:16:55,095 Deep down in my heart, I know 349 00:16:55,139 --> 00:16:57,469 how much you wanna get back together with her. 350 00:16:57,516 --> 00:16:59,386 What? And give up what we have here? 351 00:16:59,435 --> 00:17:01,555 What do we have here? We have two adults males. 352 00:17:01,603 --> 00:17:03,363 One of them hates anchovies. 353 00:17:03,397 --> 00:17:05,067 Well, there's no problem. 354 00:17:05,107 --> 00:17:05,977 They're removable. 355 00:17:06,025 --> 00:17:08,645 Harold, that's not the problem. 356 00:17:08,694 --> 00:17:10,154 Look, I don't know how to tell you this 357 00:17:10,195 --> 00:17:12,315 but, uh, the magic is gone. 358 00:17:12,364 --> 00:17:14,414 You're starting to sound like Louis. 359 00:17:14,450 --> 00:17:15,410 See. 360 00:17:15,451 --> 00:17:18,161 You can't stop thinking about her. 361 00:17:18,203 --> 00:17:20,373 Now, you miss her, right? 362 00:17:20,414 --> 00:17:21,964 Sure, I miss her. 363 00:17:21,999 --> 00:17:24,039 But I would rather spend the next ten years 364 00:17:24,084 --> 00:17:25,924 living in this apartment with you 365 00:17:25,961 --> 00:17:27,551 than admit it to her. 366 00:17:28,380 --> 00:17:29,970 - Is that.. - Probably. 367 00:17:30,007 --> 00:17:32,377 Ah. I'm not ready! 368 00:17:32,426 --> 00:17:34,176 Just a minute. 369 00:17:34,219 --> 00:17:35,889 - How do I look? - You look fine, Harold. 370 00:17:35,929 --> 00:17:38,349 - I need a shower. - Come on, open the door. 371 00:17:38,390 --> 00:17:40,020 Act your age, okay? 372 00:17:44,646 --> 00:17:47,106 Louis, if you're here to beg me to come back 373 00:17:47,149 --> 00:17:49,609 let me just say, I'm fine here. 374 00:17:49,651 --> 00:17:52,951 I'm happy. I'm picking up the pieces. 375 00:17:52,988 --> 00:17:53,988 Really? 376 00:17:54,031 --> 00:17:57,081 Well, here are a few pieces you forgot to pick up. 377 00:17:57,117 --> 00:17:59,117 Come and get the rest of your stuff by Saturday 378 00:17:59,161 --> 00:18:00,621 or I'm sending it to the Goodwill. 379 00:18:00,662 --> 00:18:04,082 Goodwill? You wouldn't know the meaning of the word. 380 00:18:04,124 --> 00:18:07,254 You think I'm miserable here? I'm not, I'm happy. 381 00:18:07,294 --> 00:18:10,014 - Charlie, tell her. - He's miserable. 382 00:18:10,047 --> 00:18:13,217 I get respect here. Friendship. 383 00:18:13,258 --> 00:18:16,008 Charlie and I are doing some serious male bonding. 384 00:18:16,053 --> 00:18:17,973 - Well, it's not that serious. - Yes, it is. 385 00:18:18,013 --> 00:18:20,523 I'll let the two of you work that out by yourselves. 386 00:18:20,557 --> 00:18:22,137 - I'm leaving. - Now, hold it. 387 00:18:22,184 --> 00:18:24,694 Nobody leaves here without her husband. 388 00:18:25,479 --> 00:18:27,649 [instrumental music] 389 00:18:27,689 --> 00:18:29,189 Okay, so we have no financial problems. 390 00:18:29,233 --> 00:18:31,573 We're still both attracted to one another, physically. 391 00:18:31,610 --> 00:18:34,910 Uh, let's talk about common interests. Any? 392 00:18:36,115 --> 00:18:37,525 Folk dancing. 393 00:18:39,284 --> 00:18:40,544 Travel. 394 00:18:41,870 --> 00:18:43,580 Meet by mail. 395 00:18:43,622 --> 00:18:46,172 You have pen pals all over the country. 396 00:18:46,208 --> 00:18:49,668 He belongs to the Steak Of The Month Club. 397 00:18:51,088 --> 00:18:52,918 Well, nevertheless, I-I-I see 398 00:18:52,965 --> 00:18:55,465 a-a terrific marriage here. 399 00:18:55,509 --> 00:18:57,139 What is the problem? 400 00:18:57,177 --> 00:18:59,887 The problem is him! 401 00:18:59,930 --> 00:19:01,640 Oh, I'm leaving. 402 00:19:01,682 --> 00:19:04,062 - Say, "Louis, don't go." - Oh, let her go. 403 00:19:04,101 --> 00:19:07,101 - Say it! - Louis, don't go! 404 00:19:09,064 --> 00:19:11,484 Louis...is the fact that 405 00:19:11,525 --> 00:19:13,355 Harold wants you to get a job.. 406 00:19:13,402 --> 00:19:15,402 Does that have anything to do with this? 407 00:19:15,445 --> 00:19:18,445 That has everything to do with this. 408 00:19:18,490 --> 00:19:22,580 Look, I've had a job for the last 18 years. 409 00:19:22,619 --> 00:19:24,499 'Raising our kids.' 410 00:19:24,872 --> 00:19:26,212 Harold? 411 00:19:28,167 --> 00:19:29,787 They're in college, they're gone. 412 00:19:29,835 --> 00:19:33,005 Moved on to greener pastures, she's still grazing. 413 00:19:33,046 --> 00:19:35,586 I want to graze, I need a rest. 414 00:19:35,632 --> 00:19:38,842 She has a brilliant mind, it's going to atrophy. 415 00:19:38,886 --> 00:19:41,256 Oh, look. I'll get a job. 416 00:19:41,305 --> 00:19:43,175 I just need some time to figure out 417 00:19:43,223 --> 00:19:45,233 what it is I wanna do. 418 00:19:45,267 --> 00:19:48,727 Raising kids takes a lot out of a person. 419 00:19:50,772 --> 00:19:51,822 She has a good point, Harold. 420 00:19:51,857 --> 00:19:52,857 Of course, she has a good point. 421 00:19:52,900 --> 00:19:53,980 She has a brilliant mind, too. 422 00:19:54,026 --> 00:19:55,396 Well, you keep saying that to me. 423 00:19:55,444 --> 00:19:58,914 Well, I mean it. That's what I love about her. 424 00:19:58,947 --> 00:20:01,777 I have a Ph.D. in, in attendance 425 00:20:01,825 --> 00:20:03,735 not communication. 426 00:20:16,048 --> 00:20:18,798 It's what I love about you, honey. 427 00:20:19,635 --> 00:20:22,345 Your mind, your intellect. 428 00:20:23,305 --> 00:20:26,135 I really missed you, you know. 429 00:20:30,312 --> 00:20:31,232 Well. 430 00:20:31,271 --> 00:20:34,521 It sure is nice to hear you say that. 431 00:20:37,236 --> 00:20:39,066 Goobs. 432 00:20:41,740 --> 00:20:45,660 Okay, I guess we're communicating now, huh? 433 00:20:45,702 --> 00:20:48,622 Isn't it great? Don't let me interrupt. 434 00:20:48,664 --> 00:20:50,424 I'm gonna slip out, I'll go to a movie or something. 435 00:20:50,457 --> 00:20:52,077 No, no, no, we'll go. 436 00:20:52,125 --> 00:20:54,795 We'll work the rest of this out at home, okay? 437 00:20:54,836 --> 00:20:56,626 Come on, Harold, let's go. 438 00:20:56,672 --> 00:20:58,262 What about my stuff, my clothes? 439 00:20:58,298 --> 00:21:01,388 I'll pack it up, I'll bring it to school. 440 00:21:01,426 --> 00:21:02,636 Thank you. Nice meeting you-- 441 00:21:02,678 --> 00:21:03,758 Okay, nice meeting you. 442 00:21:03,804 --> 00:21:06,104 - Thank you. - See you tomorrow, doctor. 443 00:21:07,140 --> 00:21:08,730 [sighs] 444 00:21:10,185 --> 00:21:13,975 - What happened? - Ev-everything's okay. 445 00:21:14,022 --> 00:21:16,022 I just wanted to say something. 446 00:21:16,066 --> 00:21:17,726 Oh, sure. 447 00:21:17,776 --> 00:21:19,646 This past week, y-y-you and I 448 00:21:19,695 --> 00:21:21,775 have been very close. 449 00:21:21,822 --> 00:21:24,832 As close as only two lonely man can be. 450 00:21:24,866 --> 00:21:27,576 And, and, uh, I.. 451 00:21:27,619 --> 00:21:30,999 Well, you-you know more about me personally 452 00:21:31,039 --> 00:21:35,379 than any person on the faculty, and, uh.. 453 00:21:35,419 --> 00:21:37,379 ...I don't want you to take advantage of that 454 00:21:37,421 --> 00:21:38,841 you understand? 455 00:21:38,880 --> 00:21:40,550 - Dr. Samuels-- - No, no, no. No. 456 00:21:40,590 --> 00:21:43,220 That's not what I wanted to say. 457 00:21:44,303 --> 00:21:46,853 I know why the kids like you. 458 00:21:48,015 --> 00:21:49,635 You-you make it easy to-to 459 00:21:49,683 --> 00:21:51,813 to say things that are hard. 460 00:21:51,852 --> 00:21:53,352 Oh. 461 00:21:53,395 --> 00:21:55,145 You're there for people 462 00:21:55,188 --> 00:21:57,318 and I appreciate that. 463 00:21:57,357 --> 00:21:59,567 Well, I'm just glad that 464 00:21:59,609 --> 00:22:02,649 when this one-time-only situation came up 465 00:22:02,696 --> 00:22:05,026 uh, I was able to bend 466 00:22:05,073 --> 00:22:06,993 my really rigid rules 467 00:22:07,034 --> 00:22:09,044 and, and help you out. 468 00:22:09,077 --> 00:22:10,907 Just this once. 469 00:22:11,913 --> 00:22:14,373 - Thank you. - Sure. You're welcome. 470 00:22:17,044 --> 00:22:19,634 - Oh, one other thing. - What? 471 00:22:19,671 --> 00:22:21,381 Do you mind if I take that pizza home with me? 472 00:22:21,423 --> 00:22:23,973 Oh, be my guest. Uh, figure of speech. 473 00:22:24,009 --> 00:22:26,049 Just a figure of speech. 474 00:22:28,263 --> 00:22:30,183 - Ciao. - Bye-bye. 475 00:22:31,600 --> 00:22:33,850 Thank you, thank you, thank you. 476 00:22:37,731 --> 00:22:40,281 Alright. Let me get this straight. 477 00:22:40,317 --> 00:22:42,107 You're selling us a $300 car 478 00:22:42,152 --> 00:22:45,572 and you're just gonna give us a $210 rebate? 479 00:22:45,614 --> 00:22:48,584 - Yeah. - What about the other 90 bucks? 480 00:22:48,617 --> 00:22:52,287 - You owe us 90 bucks. - Why the sweet deal? 481 00:22:52,329 --> 00:22:55,459 We just decided we really don't wanna own a car. 482 00:22:55,499 --> 00:22:57,209 Yeah, Eric. 483 00:22:57,250 --> 00:22:59,670 You know how girls are. 484 00:23:01,254 --> 00:23:03,514 I don't trust them. 485 00:23:03,548 --> 00:23:04,798 Watch this. 486 00:23:05,592 --> 00:23:08,722 Girls, tell you what I'm gonna do. 487 00:23:09,388 --> 00:23:11,218 You give us the rebate upfront. 488 00:23:11,264 --> 00:23:14,144 - Minus the $90. - And then, we'll buy the car. 489 00:23:14,184 --> 00:23:15,274 Deal. 490 00:23:15,310 --> 00:23:17,270 - Here's the money. - Uh, okay. 491 00:23:17,312 --> 00:23:19,822 Here's the title, the registration, the car keys 492 00:23:19,856 --> 00:23:20,936 your timeshare partner schedule 493 00:23:20,982 --> 00:23:23,572 and the bill from Satnick's garage. 494 00:23:23,610 --> 00:23:25,450 - What bill? - Transmission. 495 00:23:25,487 --> 00:23:28,817 Two hundred and ten dollars, see ya. 496 00:23:29,950 --> 00:23:31,620 Yeah! 497 00:23:33,286 --> 00:23:35,206 And what timeshare? 498 00:23:39,251 --> 00:23:42,501 [theme music] 499 00:24:12,033 --> 00:24:15,333 [music continues] 35341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.