All language subtitles for Head.Of.The.Class.S02E08_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:03,035 [theme music] 2 00:01:15,867 --> 00:01:17,327 [knock on door] 3 00:01:17,368 --> 00:01:19,158 Come in. 4 00:01:19,204 --> 00:01:20,754 You wanted to see me, Dr. Samuels? 5 00:01:20,789 --> 00:01:23,209 Yes, Janice. Please have a seat. 6 00:01:23,249 --> 00:01:24,499 Thanks. 7 00:01:24,542 --> 00:01:26,042 Janice, I want you to think of me 8 00:01:26,086 --> 00:01:29,416 as more than your principal and your academic coach. 9 00:01:29,464 --> 00:01:32,224 I want you to think of me as a friend. 10 00:01:32,258 --> 00:01:34,048 Can I call you Harold? 11 00:01:35,929 --> 00:01:37,599 No, no, no, no. 12 00:01:37,639 --> 00:01:40,979 But I want to have a little talk. 13 00:01:41,017 --> 00:01:42,887 Just the two of us alone. 14 00:01:42,936 --> 00:01:46,726 - That sounds pleasant. - We are alone, aren't we? 15 00:01:47,440 --> 00:01:49,860 Oh. My parents called you. 16 00:01:49,901 --> 00:01:53,111 Yeah. They said you were being followed by a ghost. 17 00:01:53,154 --> 00:01:54,534 - I'm not. - Good. 18 00:01:54,572 --> 00:01:57,242 [chuckles] Because I was worried about you. 19 00:01:57,283 --> 00:01:59,623 - It's a poltergeist. - Huh. 20 00:02:00,662 --> 00:02:03,712 You know, the kind of ghost that smashes things. 21 00:02:03,748 --> 00:02:06,748 Yeah, your parents told me about the smashing. 22 00:02:06,793 --> 00:02:08,213 They're both psychiatrists. 23 00:02:08,253 --> 00:02:11,013 They don't know how to relate to paranormal phenomena 24 00:02:11,047 --> 00:02:13,837 like the rest of us. 25 00:02:13,883 --> 00:02:15,683 Right, right, yeah, yeah, yeah. 26 00:02:15,718 --> 00:02:19,758 But, but, Janice, just between the two of us 27 00:02:19,806 --> 00:02:24,136 we both know there's no such thing as poltergeist, right? 28 00:02:24,185 --> 00:02:25,345 Well, you and I know that. 29 00:02:25,395 --> 00:02:28,645 Unfortunately, he doesn't think so. 30 00:02:36,447 --> 00:02:38,867 You mean he's here? 31 00:02:38,908 --> 00:02:41,408 Well, I can't exactly see him. 32 00:02:41,452 --> 00:02:44,332 I can only feel his presence. 33 00:02:51,004 --> 00:02:53,554 [laughing] 34 00:02:53,590 --> 00:02:55,430 You almost got me. 35 00:02:55,466 --> 00:02:57,296 [bell rings] Oh, excuse me, sir 36 00:02:57,343 --> 00:02:59,473 but we're gonna be late for class. 37 00:02:59,512 --> 00:03:01,762 You're going to be late for class. 38 00:03:01,806 --> 00:03:04,016 Right, I'm gonna be late for class. 39 00:03:04,058 --> 00:03:06,348 He's just a visitor. 40 00:03:09,606 --> 00:03:11,146 [sighs] 41 00:03:19,782 --> 00:03:22,242 Honey on my pencils! 42 00:03:23,244 --> 00:03:24,504 - Miss Meara. - Yeah. 43 00:03:24,537 --> 00:03:26,617 Dennis Blunden been around here this morning? 44 00:03:26,664 --> 00:03:28,584 No, no, I haven't seen him anywhere. 45 00:03:28,625 --> 00:03:30,245 Argh! 46 00:03:45,308 --> 00:03:46,888 [screams] 47 00:03:48,436 --> 00:03:49,766 - Sorry? - That's alright, Dennis. 48 00:03:49,812 --> 00:03:51,442 I hear, uh, Dr. Samuels was looking for me? 49 00:03:51,481 --> 00:03:53,401 - Is he in? - No, no, he just went-- 50 00:03:53,441 --> 00:03:55,361 I gotta go. I gotta go. 51 00:03:56,986 --> 00:03:58,696 So we could sum up 52 00:03:58,738 --> 00:04:02,578 what World War II taught Americans about isolationism 53 00:04:02,617 --> 00:04:04,197 with the words of John Dunn. 54 00:04:04,244 --> 00:04:05,954 "No man is an island." 55 00:04:05,995 --> 00:04:08,955 With the possible exception of Dennis. 56 00:04:11,417 --> 00:04:14,377 Okay, uh, with the few remaining moments 57 00:04:14,420 --> 00:04:17,010 we have left, let's preview tomorrow. 58 00:04:17,048 --> 00:04:18,678 Canada. 59 00:04:18,716 --> 00:04:19,836 I'm gonna hear the cliches. 60 00:04:19,884 --> 00:04:21,224 Ah, our neighbors to the north. 61 00:04:21,261 --> 00:04:22,931 The world's longest friendly border. 62 00:04:22,971 --> 00:04:24,721 A-a common language, a common purpose. 63 00:04:24,764 --> 00:04:28,104 A prime minister who believed in ghosts. 64 00:04:29,519 --> 00:04:31,059 - What? - Ghosts? 65 00:04:31,104 --> 00:04:32,814 (Dennis) 'I read ahead. Sorry.' 66 00:04:32,855 --> 00:04:34,605 Uh, William Lyon Mackenzie King. 67 00:04:34,649 --> 00:04:36,319 - Right, Mr. Moore? - Well, it's true. 68 00:04:36,359 --> 00:04:40,699 Uh, Mackenzie King used to sit on a park bench in Ottawa 69 00:04:40,738 --> 00:04:42,738 and have long conversations with his mother 70 00:04:42,782 --> 00:04:45,702 before he made major political decisions. 71 00:04:45,743 --> 00:04:48,163 Oh, that's sweet. Was she helpful? 72 00:04:48,204 --> 00:04:49,584 Well, it's not very likely. 73 00:04:49,622 --> 00:04:52,132 She'd been dead for several years. 74 00:04:53,042 --> 00:04:54,592 Come on, Mr. Moore, a public figure 75 00:04:54,627 --> 00:04:55,957 dumb enough to believe that stuff? 76 00:04:56,004 --> 00:04:58,264 Well, I don't believe it and you don't believe it 77 00:04:58,298 --> 00:04:59,798 but there have always been 78 00:04:59,841 --> 00:05:03,051 many otherwise brilliant people who did. 79 00:05:03,094 --> 00:05:06,684 Arthur Conan Doyle, William Butler Yeats-- 80 00:05:06,723 --> 00:05:09,233 And how about.. 81 00:05:09,267 --> 00:05:12,227 Oh, I don't know. 82 00:05:13,187 --> 00:05:16,897 Maybe...Janice? 83 00:05:21,696 --> 00:05:24,566 I don't know how you found out, Dennis, but it's true. 84 00:05:24,615 --> 00:05:25,945 I have a poltergeist. 85 00:05:25,992 --> 00:05:28,042 [laughs] A poltergeist? 86 00:05:28,077 --> 00:05:29,367 That's right, a poltergeist. 87 00:05:29,412 --> 00:05:31,832 And he won't be too happy about you laughing at him. 88 00:05:31,873 --> 00:05:33,793 - 'Oh, hard to believe you.' - Oh. 89 00:05:33,833 --> 00:05:34,793 It was bound to happen. 90 00:05:34,834 --> 00:05:36,294 That giant brain and that little head 91 00:05:36,336 --> 00:05:38,336 something had to give. 92 00:05:40,423 --> 00:05:43,593 Janice, you mean a poltergeist like in the movies 93 00:05:43,634 --> 00:05:47,064 who smashes things and terrifies people. 94 00:05:47,096 --> 00:05:48,966 Lowers real estate values. 95 00:05:49,724 --> 00:05:51,734 Don't worry, Mr. Moore. He likes you. 96 00:05:51,768 --> 00:05:54,808 I wish I could say the same for these glurbs. 97 00:05:55,646 --> 00:05:58,186 You hear that, Mr. Moore? He likes you. 98 00:05:58,232 --> 00:06:00,612 The brown-nose from beyond. 99 00:06:02,278 --> 00:06:03,358 Come on, Janice. 100 00:06:03,404 --> 00:06:05,624 Yeah, stop it, Janice. That's creepy. 101 00:06:05,656 --> 00:06:09,076 Yeah, we better be careful or we'll get slimed. 102 00:06:09,118 --> 00:06:10,498 Ooh. 103 00:06:12,663 --> 00:06:14,173 I have a poltergeist 104 00:06:14,207 --> 00:06:17,207 and if you get him angry enough, he'll come here and prove it. 105 00:06:17,251 --> 00:06:20,301 - Come on, Janice! - Shh. 106 00:06:20,338 --> 00:06:21,628 Quiet. 107 00:06:23,007 --> 00:06:24,627 Can you hear him? 108 00:06:25,635 --> 00:06:28,005 He's trying to communicate. 109 00:06:28,054 --> 00:06:32,144 If you're very, very quiet, you can hear him. 110 00:06:32,183 --> 00:06:34,853 [bell rings] 111 00:06:34,894 --> 00:06:38,194 [indistinct chatter] 112 00:06:45,238 --> 00:06:47,948 Janice, nice timing. 113 00:06:47,990 --> 00:06:50,200 Well, they were makin' fun of my poltergeist. 114 00:06:50,243 --> 00:06:51,743 I had to do something. 115 00:06:51,786 --> 00:06:55,866 Uh, you're not really serious about this, are you? 116 00:06:55,915 --> 00:06:58,075 I wish I weren't. 117 00:07:01,671 --> 00:07:05,261 You will clean up every pencil, my doorknob, my telephone 118 00:07:05,299 --> 00:07:07,429 and you will add six weeks to your detention. 119 00:07:07,468 --> 00:07:10,098 Dr. Samuels, that puts me into my freshman year at college. 120 00:07:10,138 --> 00:07:10,928 Oh. 121 00:07:10,972 --> 00:07:12,352 - Goodnight. - Goodnight. 122 00:07:12,390 --> 00:07:14,230 Mr. Moore, anything happen 123 00:07:14,267 --> 00:07:15,557 with the little monster? 124 00:07:15,601 --> 00:07:18,151 Dr. Samuels, Janice is a child 125 00:07:18,187 --> 00:07:19,357 in Charlie's class. 126 00:07:19,397 --> 00:07:22,687 I'm talking about her poltergeist! 127 00:07:22,733 --> 00:07:25,493 We-we-we do know two things are true. 128 00:07:25,528 --> 00:07:27,028 There's no such thing as poltergeist 129 00:07:27,071 --> 00:07:30,071 and that small children do things like this sometimes. 130 00:07:30,116 --> 00:07:31,236 Yeah, he's right. 131 00:07:31,284 --> 00:07:33,244 I can't help thinkin' back to when I was a-- 132 00:07:33,286 --> 00:07:35,616 No kidding. Get out of here. 133 00:07:38,833 --> 00:07:41,423 Listen, I love that kid. 134 00:07:41,461 --> 00:07:42,711 You know, she's one in a million. 135 00:07:42,753 --> 00:07:45,553 Now all of a sudden, she's two in a million. 136 00:07:46,507 --> 00:07:48,427 We gotta do something to get her out of this. 137 00:07:48,468 --> 00:07:51,258 I want you to take charge. She'll listen to you. 138 00:07:51,304 --> 00:07:53,354 You-you saw "The Exorcist." 139 00:07:53,389 --> 00:07:56,769 You want me to go one on one with the "Prince Of Darkness?" 140 00:08:01,981 --> 00:08:05,781 And now Canada is our largest trading partner. 141 00:08:05,818 --> 00:08:08,948 She sends us oil, lumber, minerals. 142 00:08:08,988 --> 00:08:12,028 - And what do we send her? - Acid rain. 143 00:08:13,034 --> 00:08:14,584 Draft dodgers. 144 00:08:15,453 --> 00:08:17,083 - And worse. - Worse? 145 00:08:17,121 --> 00:08:18,661 Mm-hmm. I think they also get 146 00:08:18,706 --> 00:08:21,576 "Lifestyles Of The Rich And Famous." 147 00:08:21,626 --> 00:08:22,496 Thank you, Eric. 148 00:08:22,543 --> 00:08:25,133 Uh, Janice, help me out, okay? 149 00:08:25,171 --> 00:08:28,381 Well, each of the different provinces has a different need 150 00:08:28,424 --> 00:08:31,144 and they all have their own distinct identity. 151 00:08:31,177 --> 00:08:34,007 Ontario is very industrialized. 152 00:08:34,055 --> 00:08:37,475 [speaking in foreign language] 153 00:08:43,439 --> 00:08:46,109 And our own Louisiana Cajuns 154 00:08:46,150 --> 00:08:48,110 originated in French Canada 155 00:08:48,152 --> 00:08:50,702 where they were called the Cadians. 156 00:08:55,743 --> 00:08:59,043 Why is everyone lookin' at me like that? 157 00:08:59,080 --> 00:09:01,000 You don't know? 158 00:09:01,040 --> 00:09:02,080 We just had trouble 159 00:09:02,124 --> 00:09:04,634 understanding a part of your answer. 160 00:09:05,836 --> 00:09:07,126 He did it again. 161 00:09:07,171 --> 00:09:09,551 That old poltergeist, huh? 162 00:09:09,590 --> 00:09:12,680 Every now and then, he possesses me. 163 00:09:12,718 --> 00:09:14,548 You guys, I wouldn't laugh if I were you. 164 00:09:14,595 --> 00:09:16,675 I've seen stuff like this happen before. 165 00:09:16,722 --> 00:09:18,312 I have an aunt who thought that she was possessed 166 00:09:18,349 --> 00:09:20,689 by the ghost of her poodle and no one believed her 167 00:09:20,726 --> 00:09:23,726 until she got stuck in the doggy door. 168 00:09:25,815 --> 00:09:28,025 I'm telling you, he's real. 169 00:09:28,067 --> 00:09:30,277 Janice, if your friend is real 170 00:09:30,319 --> 00:09:32,489 would you, please, tell him not to interrupt 171 00:09:32,530 --> 00:09:34,870 in the middle of class? 172 00:09:37,285 --> 00:09:38,235 [bleep] 173 00:09:38,286 --> 00:09:40,746 Hey, hey, guys, look at this. 174 00:09:40,788 --> 00:09:43,118 '"I am here. I am real.' 175 00:09:43,165 --> 00:09:45,125 'I am watching?"' 176 00:09:47,211 --> 00:09:49,301 I don't like what's going on around here. 177 00:09:49,338 --> 00:09:51,048 Now just relax, folks. 178 00:09:51,090 --> 00:09:53,680 There's gonna be a logical explanation here. 179 00:09:53,718 --> 00:09:56,218 Look, all we have to do is access the index menu 180 00:09:56,262 --> 00:09:59,142 to see if there's a new program that correlates to the display. 181 00:09:59,181 --> 00:10:00,271 - Yeah, right. - Yeah, try that. 182 00:10:00,308 --> 00:10:02,098 You're wasting your time. 183 00:10:02,143 --> 00:10:04,103 Well, we just access here. 184 00:10:04,145 --> 00:10:06,435 Check its directory and.. 185 00:10:09,984 --> 00:10:11,114 There's no program. 186 00:10:11,152 --> 00:10:12,402 Oh, well, like Mr. Moore said 187 00:10:12,445 --> 00:10:15,775 there has got to be a logical explanation. 188 00:10:17,867 --> 00:10:19,987 [screaming] 189 00:10:20,036 --> 00:10:22,496 [clamoring] 190 00:10:25,374 --> 00:10:28,004 He's back. 191 00:10:39,347 --> 00:10:40,637 Janice, I'd like to see you after class. 192 00:10:40,681 --> 00:10:42,431 [bell rings] 193 00:10:51,067 --> 00:10:53,147 What's goin' on, Janice? 194 00:10:53,194 --> 00:10:55,784 Nothin' much outside of being haunted. 195 00:10:55,821 --> 00:10:59,621 Yeah, I can see that would keep you busy. 196 00:10:59,659 --> 00:11:02,039 Mind my asking, uh.. 197 00:11:03,412 --> 00:11:04,502 [sighs] 198 00:11:04,538 --> 00:11:07,538 ...how long have you been haunted? 199 00:11:07,583 --> 00:11:09,173 A few days. 200 00:11:09,210 --> 00:11:11,170 How did it start? 201 00:11:11,212 --> 00:11:14,672 Stuff began flying around my bedroom. 202 00:11:14,715 --> 00:11:16,005 Your bedroom? 203 00:11:16,050 --> 00:11:19,050 - Must have been pretty scary. - It was. 204 00:11:19,095 --> 00:11:22,005 I mean, not "Texas Chainsaw" scary 205 00:11:22,056 --> 00:11:24,386 but I've gotten used to it by now. 206 00:11:24,433 --> 00:11:25,893 You see, I'm the medium 207 00:11:25,935 --> 00:11:29,435 through which my poltergeist can face his unhappiness. 208 00:11:29,480 --> 00:11:32,320 And what is he unhappy about? 209 00:11:32,358 --> 00:11:36,028 - Life. I mean, well, things. - 'Hmm.' 210 00:11:36,070 --> 00:11:38,700 Are you trying to show what happens 211 00:11:38,739 --> 00:11:42,079 when somebody is very unhappy? 212 00:11:42,118 --> 00:11:44,618 No, Mr. Moore, I'm fine. 213 00:11:44,662 --> 00:11:46,082 But you have to face it. 214 00:11:46,122 --> 00:11:49,832 I have a poltergeist and he's not going away. 215 00:11:49,875 --> 00:11:53,875 Well, if I could prove that he didn't exist.. 216 00:11:53,921 --> 00:11:55,421 ...well, would he go away then? 217 00:11:55,464 --> 00:11:58,384 You can't do that. He's real. 218 00:11:58,426 --> 00:12:01,136 And I think we're gonna be seeing a lot of him in class 219 00:12:01,178 --> 00:12:03,308 for a long, long time. 220 00:12:04,640 --> 00:12:06,680 - Bye. - Bye. 221 00:12:17,236 --> 00:12:20,446 - I've got the explanation. - Okay, explain. 222 00:12:20,489 --> 00:12:22,869 She calculated the density of the globe. 223 00:12:22,908 --> 00:12:24,948 Then she sets up a high intensity sonic beam 224 00:12:24,994 --> 00:12:27,204 creating a sympathetic vibration in the globe. 225 00:12:27,246 --> 00:12:28,206 Shatters. 226 00:12:28,247 --> 00:12:30,997 She wouldn't do something that obvious. 227 00:12:31,041 --> 00:12:33,631 That's obvious? What's your idea? 228 00:12:33,669 --> 00:12:35,129 She must have somehow put 229 00:12:35,171 --> 00:12:36,591 platinum filament wires through it 230 00:12:36,630 --> 00:12:38,800 and then activated them with a battery-controlled 231 00:12:38,841 --> 00:12:41,301 electronic remote-controlled detonator. 232 00:12:41,343 --> 00:12:43,973 Please, junior high school time. 233 00:12:44,972 --> 00:12:46,722 Listen, guys, we'll never figure it out. 234 00:12:46,766 --> 00:12:47,766 She's a genius. 235 00:12:47,808 --> 00:12:50,348 Last week we were discussing the meaning of life. 236 00:12:50,394 --> 00:12:51,854 She knew it. 237 00:12:54,857 --> 00:12:55,937 It could be a miracle. 238 00:12:55,983 --> 00:12:57,403 In India, we have seen things 239 00:12:57,443 --> 00:13:00,033 for which there is no logical explanation. 240 00:13:00,070 --> 00:13:01,070 Yeah? Like what? 241 00:13:01,113 --> 00:13:02,323 Such as the Maharishi touring 242 00:13:02,364 --> 00:13:05,164 as the opening act for The Beach Boys. 243 00:13:07,244 --> 00:13:09,294 So what are we gonna watch, Mr. Moore? 244 00:13:09,330 --> 00:13:11,540 Nova Scotia, Land Of Locks? 245 00:13:11,582 --> 00:13:14,002 No, this is something else. 246 00:13:15,252 --> 00:13:17,002 Oh, better watch out, Mr. Moore 247 00:13:17,046 --> 00:13:20,216 or Janice will blow out your TV screen. 248 00:13:21,509 --> 00:13:25,469 Mr. Moore, we still can't figure out how she's doing it. 249 00:13:25,513 --> 00:13:26,973 How is no big deal. 250 00:13:27,014 --> 00:13:30,774 Look, most paranormal stuff is just old-fashioned magic. 251 00:13:30,810 --> 00:13:34,150 You know, psychic surgery is just a little slide of hand 252 00:13:34,188 --> 00:13:36,938 with some chicken blood thrown in for effect. 253 00:13:36,982 --> 00:13:38,782 'Uh, mind readers, faith healers' 254 00:13:38,818 --> 00:13:41,818 they-they use accomplices called shills. 255 00:13:41,862 --> 00:13:42,992 There are all kinds of tricks 256 00:13:43,030 --> 00:13:45,620 with miniature wires and magnets. 257 00:13:45,658 --> 00:13:48,578 I think Janice probably used something simpler. 258 00:13:48,619 --> 00:13:50,579 - Simpler? - Yeah. 259 00:13:50,621 --> 00:13:51,911 Uh, the map 260 00:13:51,956 --> 00:13:54,496 probably set up and held with bubblegum or something. 261 00:13:54,542 --> 00:13:56,712 - 'Oh.' - Okay, explain the globe. 262 00:13:56,752 --> 00:13:58,592 - Yeah. - I don't know. 263 00:13:58,629 --> 00:13:59,879 Uh, slingshot? 264 00:13:59,922 --> 00:14:01,802 - Oh. - Slingshot? 265 00:14:01,841 --> 00:14:05,971 Look, I'm not a rocket scientist like you guys. 266 00:14:06,011 --> 00:14:09,181 But, uh, if I wanted to figure out what she was doing 267 00:14:09,223 --> 00:14:12,143 I would probably watch her. 268 00:14:12,184 --> 00:14:14,104 That's right. Nobody take their eyes off her. 269 00:14:14,144 --> 00:14:16,154 Yeah, we have to catch her in the act. 270 00:14:16,188 --> 00:14:18,318 We expose her, we humiliate her. 271 00:14:18,357 --> 00:14:20,107 We hold her up to public ridicule-- 272 00:14:20,150 --> 00:14:23,320 - Dennis. - With sensitivity. 273 00:14:23,362 --> 00:14:27,282 Look, the point is not how she did it. 274 00:14:27,324 --> 00:14:29,164 It's why she's doing it. 275 00:14:29,201 --> 00:14:30,241 [bell rings] 276 00:14:30,286 --> 00:14:31,616 [indistinct chatter] 277 00:14:31,662 --> 00:14:33,542 - Ho, ho, ho, ho. - Shh. 278 00:14:33,581 --> 00:14:34,751 - Hi. - 'Hi.' 279 00:14:34,790 --> 00:14:38,040 Okay. Uh, in my continued attempt to convince you 280 00:14:38,085 --> 00:14:41,755 that Canada is more than hockey sticks and Eskimos 281 00:14:41,797 --> 00:14:42,877 let's talk about Quebec 282 00:14:42,923 --> 00:14:46,803 the second oldest city in North America. 283 00:14:46,844 --> 00:14:48,354 That old? 284 00:14:48,387 --> 00:14:51,137 Wow. Probably has a lot of ghosts. 285 00:14:51,181 --> 00:14:53,681 Yeah, I'm sure Janice's little gargoyle 286 00:14:53,726 --> 00:14:55,136 would like to hear about this. 287 00:14:55,185 --> 00:14:57,765 Or did he not come to school today? 288 00:14:57,813 --> 00:14:59,273 You're getting him angry. 289 00:14:59,315 --> 00:15:01,225 - 'Oh, I'm scared.' - Ooh. 290 00:15:01,275 --> 00:15:03,395 Can we go to work? 291 00:15:03,444 --> 00:15:06,864 Quebec was founded by the French in 1620. 292 00:15:06,906 --> 00:15:12,326 And it was captured from them by the British in 1759. 293 00:15:13,203 --> 00:15:14,713 - You watchin' her? - Don't worry. 294 00:15:14,747 --> 00:15:18,497 - I'm keepin' an eye on her. - Keep all four eyes on her. 295 00:15:18,542 --> 00:15:20,422 (Mr. Moore) 'The, uh, most recent result of all this' 296 00:15:20,461 --> 00:15:23,841 'is the secessionist movement called the separatists' 297 00:15:23,881 --> 00:15:26,511 'made up mostly of French-speaking Canadians' 298 00:15:26,550 --> 00:15:31,010 who want to end all connections with English-speaking Canada. 299 00:15:31,055 --> 00:15:32,675 [screams] 300 00:15:32,723 --> 00:15:35,433 [all clamoring] 301 00:15:36,435 --> 00:15:37,725 [crash] 302 00:15:37,770 --> 00:15:39,610 [shatters] 303 00:15:40,689 --> 00:15:42,439 [shatters] 304 00:15:56,246 --> 00:15:58,786 What, are you berserk? You could have killed us all! 305 00:15:58,832 --> 00:16:01,042 I didn't do anything. It was him. 306 00:16:01,085 --> 00:16:02,085 Oh, come on, Janice! 307 00:16:02,127 --> 00:16:03,457 (Alan) 'Yeah, we-we know you did it.' 308 00:16:03,504 --> 00:16:04,514 'Who saw her do it?' 309 00:16:04,546 --> 00:16:06,006 [indistinct chatter] 310 00:16:06,048 --> 00:16:07,258 Okay, enough, alright. 311 00:16:07,299 --> 00:16:09,839 Listen, everyone, as long as you're all alright 312 00:16:09,885 --> 00:16:11,505 I know you're very thirsty. 313 00:16:11,553 --> 00:16:13,063 So with the exception of Janice 314 00:16:13,097 --> 00:16:14,847 I'd like you to all grab a hall pass 315 00:16:14,890 --> 00:16:16,180 go out, get a good long drink of water. 316 00:16:16,225 --> 00:16:18,305 - Take about ten minutes. - Mr. Moore-- 317 00:16:18,352 --> 00:16:20,352 (Mr. Moore) 'Go, go.' 318 00:16:26,318 --> 00:16:28,358 I told you he'd be back. 319 00:16:28,404 --> 00:16:30,414 This wasn't my fault. 320 00:16:30,447 --> 00:16:34,277 Well, uh, somebody, either you or your poltergeist 321 00:16:34,326 --> 00:16:37,246 is gonna have to pay a lot of money for those windows. 322 00:16:37,287 --> 00:16:40,707 You know ghosts. They have no conception of money. 323 00:16:41,834 --> 00:16:44,464 Apparently, they have no conception of danger either. 324 00:16:44,503 --> 00:16:48,133 'Somebody might have been hurt with all that flying glass.' 325 00:16:50,592 --> 00:16:51,972 He's sorry. 326 00:16:53,178 --> 00:16:55,848 Okay, that's somethin' I want you to see. 327 00:16:55,889 --> 00:16:56,929 What is it? 328 00:16:56,974 --> 00:16:59,604 Smile, you're on "Candid Camera." 329 00:17:02,354 --> 00:17:04,364 Uh-oh. 330 00:17:06,358 --> 00:17:09,028 [all clamoring] 331 00:17:12,531 --> 00:17:14,661 [glass shatters] 332 00:17:29,965 --> 00:17:31,875 How did you do that? 333 00:17:36,055 --> 00:17:38,055 Pretty clever, Mr. Moore. 334 00:17:38,891 --> 00:17:41,691 Well, I was inspired by a master. 335 00:17:43,103 --> 00:17:44,443 So.. 336 00:17:45,439 --> 00:17:46,649 ...what do you think? 337 00:17:46,690 --> 00:17:49,230 I think I should call my lawyer. 338 00:17:50,986 --> 00:17:54,026 You know, I know you must have been in here pretty early 339 00:17:54,073 --> 00:17:55,533 to set up this strobe light 340 00:17:55,574 --> 00:18:00,204 but what I can't figure out is how you made the lights go off? 341 00:18:01,121 --> 00:18:03,211 I used a folded $5 bill. 342 00:18:04,249 --> 00:18:05,419 Yes. 343 00:18:05,459 --> 00:18:06,459 I gave it to Jawaharlal 344 00:18:06,502 --> 00:18:08,672 and he turned off the lights. 345 00:18:08,712 --> 00:18:11,632 But he didn't know I was gonna break the windows. 346 00:18:12,925 --> 00:18:16,385 Mr. Moore, what are you gonna do? 347 00:18:16,428 --> 00:18:19,178 Well, I think that's up to you, Janice. 348 00:18:19,223 --> 00:18:22,143 Whatever you do, please don't tell my parents. 349 00:18:22,184 --> 00:18:22,984 Please? 350 00:18:23,018 --> 00:18:25,438 [sighs] Whatever is wrong 351 00:18:25,479 --> 00:18:28,149 I can't help you unless you tell me. 352 00:18:30,067 --> 00:18:33,107 I wanna hear about that unhappy poltergeist. 353 00:18:36,365 --> 00:18:38,485 Well, that's me, of course. 354 00:18:40,661 --> 00:18:44,831 Well, you see, my parents have been fighting a lot lately. 355 00:18:45,707 --> 00:18:48,537 And a couple of nights ago, I was in bed 356 00:18:48,585 --> 00:18:51,125 and I couldn't stand it anymore. 357 00:18:52,214 --> 00:18:53,054 Mm-hmm. 358 00:18:53,090 --> 00:18:55,090 So I took my lamp and I smashed it 359 00:18:55,134 --> 00:18:57,264 against the wall. 360 00:18:57,302 --> 00:18:58,602 And when my parents came running in 361 00:18:58,637 --> 00:19:01,097 I couldn't tell them why I threw it. 362 00:19:01,140 --> 00:19:01,850 Could I? 363 00:19:01,890 --> 00:19:04,640 So you made up the poltergeist. 364 00:19:05,435 --> 00:19:06,765 Yeah. 365 00:19:08,147 --> 00:19:10,227 What do your folks think of this? 366 00:19:10,274 --> 00:19:13,364 Well, they believe that I'm believing it. 367 00:19:13,402 --> 00:19:15,452 And they've been so worried about me 368 00:19:15,487 --> 00:19:18,367 they haven't any time to fight with each other. 369 00:19:18,407 --> 00:19:21,907 And that's why you can't tell them, Mr. Moore. 370 00:19:21,952 --> 00:19:24,792 I found a way to make them stay nice to each other 371 00:19:24,830 --> 00:19:28,080 and I was gonna keep it at home, but Dennis told the class. 372 00:19:28,125 --> 00:19:29,285 Yeah. 373 00:19:29,334 --> 00:19:32,054 How long do you think you can keep this up? 374 00:19:32,087 --> 00:19:34,547 Until I go away to college? 375 00:19:35,549 --> 00:19:39,509 I realize that might be only a matter of days, but.. 376 00:19:39,553 --> 00:19:42,513 ...I don't think it's your best plan, Janice. 377 00:19:42,556 --> 00:19:44,466 Now, see, you're making 378 00:19:44,516 --> 00:19:46,016 a difficult situation for yourself 379 00:19:46,059 --> 00:19:49,729 and it's impossible for everyone else. 380 00:19:49,771 --> 00:19:51,771 I'll tell you something about parents. 381 00:19:51,815 --> 00:19:56,145 Now they, they do argue with one another sometimes. 382 00:19:56,195 --> 00:20:00,365 I mean, even Freud and Jung argued. 383 00:20:00,407 --> 00:20:01,407 I know. 384 00:20:01,450 --> 00:20:04,490 That's one of the things my parents argue about. 385 00:20:06,830 --> 00:20:10,460 Well, they're understanding people, Janice 386 00:20:10,500 --> 00:20:12,790 and they love you. 387 00:20:12,836 --> 00:20:13,956 You know, you could talk to 'em 388 00:20:14,004 --> 00:20:17,174 and tell 'em how you feel about this. 389 00:20:17,216 --> 00:20:18,756 Would you like an 11-year-old kid 390 00:20:18,800 --> 00:20:21,430 interfering with your marital squabbles? 391 00:20:21,470 --> 00:20:24,810 Well, you're not the average 11-year-old kid. 392 00:20:25,766 --> 00:20:30,146 And you are a card-carrying member of your family. 393 00:20:30,187 --> 00:20:33,227 So that gives you the right to tell your parents 394 00:20:33,273 --> 00:20:36,743 that when they argue, it upsets you. 395 00:20:39,404 --> 00:20:41,204 Okay, Mr. Moore. 396 00:20:41,240 --> 00:20:44,240 - I'll give the truth a try. - Okay. 397 00:20:44,284 --> 00:20:46,204 And no more poltergeist. 398 00:20:47,412 --> 00:20:50,002 To tell you the truth, I'll kind of miss him. 399 00:20:50,832 --> 00:20:53,632 Well, to tell you the truth, I won't. 400 00:20:55,754 --> 00:20:58,804 Mr. Moore, can I ask you a favor? 401 00:20:58,840 --> 00:20:59,840 'Sure.' 402 00:20:59,883 --> 00:21:02,433 As far as the kids in the class 403 00:21:02,469 --> 00:21:05,009 do we have to show them the tape? 404 00:21:06,181 --> 00:21:07,771 What tape? 405 00:21:11,937 --> 00:21:13,437 So while you were on your break 406 00:21:13,480 --> 00:21:16,570 Janice and I performed a small exorcism 407 00:21:16,608 --> 00:21:19,568 and I don't think we'll be seeing the poltergeist again. 408 00:21:19,611 --> 00:21:21,991 - Good. - He's history. 409 00:21:22,030 --> 00:21:25,490 But it's gonna take me a long time to forget him. 410 00:21:25,534 --> 00:21:27,584 About a year's allowance for the windows 411 00:21:27,619 --> 00:21:30,499 and maybe six months' detention. 412 00:21:30,539 --> 00:21:33,289 You're a first offender. You'll be out in three. 413 00:21:34,459 --> 00:21:36,919 I'm sorry I caused trouble in the class. 414 00:21:36,962 --> 00:21:40,672 But I'm young and I do bizarre things I regret later. 415 00:21:40,716 --> 00:21:42,966 Forget the apology. Give us the explanation. 416 00:21:43,010 --> 00:21:45,010 - Yeah, Janice. How'd you do it? - How did you do it, Janice? 417 00:21:45,053 --> 00:21:46,643 I can't remember. 418 00:21:47,723 --> 00:21:50,683 Janice, you have a photographic memory. 419 00:21:50,726 --> 00:21:52,516 So sue me. 420 00:21:52,561 --> 00:21:54,231 Mr. Moore, can you tell us? 421 00:21:54,271 --> 00:21:57,441 Well, I thought I'd figured all the answers out 422 00:21:57,482 --> 00:22:00,652 but then I realized that there are some things 423 00:22:00,694 --> 00:22:04,164 that perhaps shouldn't be explained. 424 00:22:04,197 --> 00:22:06,487 - Right, Jawaharlal? - Yes. 425 00:22:09,119 --> 00:22:10,449 Yes. 426 00:22:15,625 --> 00:22:18,625 [sighs] Let me tell you how it is here on the rock, kid. 427 00:22:20,589 --> 00:22:23,219 You see, you got two kinds of time. 428 00:22:23,258 --> 00:22:27,718 You got your easy time and you got your hard time. 429 00:22:29,598 --> 00:22:32,728 Hard time's when you and me don't get along. 430 00:22:32,768 --> 00:22:36,938 Easy time's when you do exactly what I tell you to do. 431 00:22:38,065 --> 00:22:42,145 So you start mopping 432 00:22:42,194 --> 00:22:44,574 and I will supervise. 433 00:22:46,156 --> 00:22:48,076 I don't think so, Dennis. 434 00:22:48,116 --> 00:22:51,866 I think we both mop or you'll be sorry. 435 00:22:51,912 --> 00:22:54,292 [shudders] I'm shaking all over. 436 00:22:55,290 --> 00:22:58,840 Now just start mopping and make sure you use lots of soap. 437 00:22:59,795 --> 00:23:01,295 [thud] 438 00:23:33,078 --> 00:23:36,328 [theme music] 31741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.