All language subtitles for Head.Of.The.Class.S02E04_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,625 [theme music] 2 00:00:32,615 --> 00:00:35,655 [music continues] 3 00:00:58,850 --> 00:01:01,980 [music continues] 4 00:01:06,191 --> 00:01:07,691 [instrumental music] 5 00:01:17,410 --> 00:01:19,500 The '60s are hard enough to understand now 6 00:01:19,537 --> 00:01:20,907 when it's only 20 years later 7 00:01:20,955 --> 00:01:24,915 so imagine what it would be like a thousand years from now. 8 00:01:24,959 --> 00:01:27,419 Let's say there's an archeological dig 9 00:01:27,462 --> 00:01:28,632 in Greenwich village 10 00:01:28,671 --> 00:01:31,671 and they come up with one of these. 11 00:01:33,635 --> 00:01:35,255 Well, what is it? 12 00:01:35,303 --> 00:01:36,263 [sighs] 13 00:01:36,304 --> 00:01:38,974 Obviously, it's a draft card. 14 00:01:39,015 --> 00:01:40,885 That's because you recognize it in context 15 00:01:40,934 --> 00:01:42,564 but what if you didn't? Uh.. 16 00:01:43,394 --> 00:01:45,364 We know that in the 1960s 17 00:01:45,396 --> 00:01:47,436 people enjoyed games of chance 18 00:01:47,482 --> 00:01:51,782 and we think that this is a lottery ticket. 19 00:01:51,820 --> 00:01:55,570 Now, it seems that, uh, holders of winning tickets 20 00:01:55,615 --> 00:01:59,695 were offered a free trip to this place called Vietnam. 21 00:02:01,579 --> 00:02:03,249 And it was customary 22 00:02:03,289 --> 00:02:05,999 for those who did not want to travel there 23 00:02:06,042 --> 00:02:09,302 to signify this by burning their lottery tickets 24 00:02:09,337 --> 00:02:11,837 and accepting the consolation prize 25 00:02:11,881 --> 00:02:13,591 a trip to Canada. 26 00:02:16,052 --> 00:02:18,012 Okay, so you want us to look at history 27 00:02:18,054 --> 00:02:19,354 from a lot of different angles 28 00:02:19,389 --> 00:02:22,269 before we make up our minds about who's lying. 29 00:02:24,185 --> 00:02:25,555 Look, what happened in the '60s 30 00:02:25,603 --> 00:02:28,193 was a whole generation of wasted time. 31 00:02:28,231 --> 00:02:30,281 And tear gas. 32 00:02:30,316 --> 00:02:33,566 I grant you that, uh, many demonstrations in the era 33 00:02:33,611 --> 00:02:36,821 turned ugly, but they started for good reasons. 34 00:02:36,865 --> 00:02:40,285 I mean, the fight for civil rights, the fight for peace 35 00:02:40,326 --> 00:02:44,866 the, the fight to live your life according to your own beliefs. 36 00:02:44,914 --> 00:02:46,834 [bell rings] 37 00:02:46,875 --> 00:02:50,125 Unlike the fight to be first to leave the classroom. 38 00:02:50,170 --> 00:02:53,130 More on this tomorrow. Peace. 39 00:02:53,173 --> 00:02:55,553 Hey, Jawaharlal, buddy, how are the folks? 40 00:02:55,592 --> 00:02:57,592 Sorry, Dennis, I'm broke. 41 00:02:58,803 --> 00:03:01,313 - Mr. Moore, a small favor? - How small? 42 00:03:01,347 --> 00:03:02,807 Three bucks for a burger from Izzy's? 43 00:03:02,849 --> 00:03:04,979 [chuckles] But you can't leave for lunch. 44 00:03:05,018 --> 00:03:06,348 I phone 'em and they deliver it. 45 00:03:06,394 --> 00:03:07,814 What's wrong with the cafeteria, Dennis? 46 00:03:07,854 --> 00:03:09,864 I don't know, I'm not a cafeteria kind of guy. 47 00:03:09,898 --> 00:03:12,898 The big beans are green, the hot dogs have rabies. 48 00:03:12,942 --> 00:03:16,452 Alright, this is my last offer. Buck fifty, please? 49 00:03:16,487 --> 00:03:17,817 Sorry. 50 00:03:19,657 --> 00:03:21,407 Tell you what? 51 00:03:21,451 --> 00:03:24,701 - Will this help? - Thanks, Mr. Moore. 52 00:03:24,746 --> 00:03:27,076 I can maybe sell this and buy some real food. 53 00:03:28,458 --> 00:03:30,168 [instrumental music] 54 00:03:32,503 --> 00:03:35,923 Oh, excuse me, ladies, you'll wanna go around the other way. 55 00:03:35,965 --> 00:03:37,125 Please, thank you. 56 00:03:37,175 --> 00:03:39,255 Excuse me, you have to go around.. Oh, hi, Eric. 57 00:03:40,094 --> 00:03:41,354 Dennis, what are you doin' here? 58 00:03:41,387 --> 00:03:43,967 I'm being humiliated. What does it look like I'm doing? 59 00:03:44,015 --> 00:03:45,385 - What about Izzy's? - Yeah, great. 60 00:03:45,433 --> 00:03:47,063 You wanna lend me two bucks? 61 00:03:47,101 --> 00:03:48,901 - Have a nice lunch. - Hey.. 62 00:03:48,937 --> 00:03:51,687 - Arvid, pay for this, will ya? - Sure, Eric. 63 00:03:51,731 --> 00:03:55,531 Oh! Ohh! Mr. Marshall, excuse me. 64 00:03:55,568 --> 00:03:58,068 Are raisins supposed to have legs? 65 00:03:58,696 --> 00:04:00,866 Ohh! Dennis, that is so gross. 66 00:04:00,907 --> 00:04:03,447 How am I supposed to eat this now? 67 00:04:03,493 --> 00:04:05,043 Try tweezers. 68 00:04:05,078 --> 00:04:07,248 Ew! Oh, my God. I think I do see legs. 69 00:04:07,288 --> 00:04:08,458 Knock it off, Blunden. 70 00:04:08,498 --> 00:04:12,748 Those are not cockroaches, and you know it. Arvid. 71 00:04:12,794 --> 00:04:14,384 Dennis, please, I-I'm gonna have to escort you out. 72 00:04:14,420 --> 00:04:15,590 I've never had to do that before. 73 00:04:15,630 --> 00:04:16,880 - Hey! - There's legs! 74 00:04:16,923 --> 00:04:18,473 Would you mind breakin' up the nerd convention? 75 00:04:18,508 --> 00:04:20,178 We're trying to get some lunch here. 76 00:04:20,218 --> 00:04:21,548 I'm sorry. 77 00:04:21,594 --> 00:04:23,144 Hey, just back off, eraser head. 78 00:04:23,179 --> 00:04:24,849 Hey, shouldn't you be floatin' over 79 00:04:24,889 --> 00:04:26,519 to Monday night football game? 80 00:04:26,557 --> 00:04:28,597 [laughs] 81 00:04:28,643 --> 00:04:31,523 No, no, no, no, I'm just gonna have a piece of pie here. 82 00:04:31,562 --> 00:04:34,482 A little pie? Look at this clown! He takes the whole pie. 83 00:04:34,524 --> 00:04:36,944 Oh, it is selfish of me. I should share. 84 00:04:36,985 --> 00:04:38,735 I-I don't know what.. 85 00:04:43,157 --> 00:04:46,117 You're like a recurring nightmare. 86 00:04:46,160 --> 00:04:48,710 A dull endless toothache. 87 00:04:49,497 --> 00:04:51,497 A gas pain. 88 00:04:54,711 --> 00:04:58,211 Whatever possessed you to start a food fight in the cafeteria? 89 00:04:58,256 --> 00:05:01,046 Dr. Samuels, I did not start any food fight. 90 00:05:01,092 --> 00:05:03,512 - I was trying to get-- - Do it standing! 91 00:05:05,263 --> 00:05:06,473 I was.. 92 00:05:08,474 --> 00:05:09,894 I was protesting. 93 00:05:09,934 --> 00:05:11,064 Yeah, I was protesting 94 00:05:11,102 --> 00:05:13,022 the quality of the food in the cafeteria. 95 00:05:13,062 --> 00:05:14,812 You know, not to mention the lack of seating space. 96 00:05:14,856 --> 00:05:17,066 It's all part of a new social consciousness. 97 00:05:18,026 --> 00:05:19,856 Where did you hear this malarkey? 98 00:05:21,279 --> 00:05:22,449 I-in class. School. 99 00:05:22,488 --> 00:05:24,068 Fillmore High. Perhaps you've heard of it. 100 00:05:24,115 --> 00:05:26,775 Spare me the foreplay, Dennis. 101 00:05:26,826 --> 00:05:28,326 Who? 102 00:05:29,370 --> 00:05:31,210 Dr. Samuels, to reveal the name of that teacher 103 00:05:31,247 --> 00:05:34,667 would violate every ethical standard I believe in. 104 00:05:34,709 --> 00:05:38,459 - Mr. Moore? - God, you're good. 105 00:05:39,547 --> 00:05:42,127 Mr. Moore told you to start a food fight in the cafeteria? 106 00:05:42,175 --> 00:05:43,465 He-he didn't exactly tell me-- 107 00:05:43,509 --> 00:05:46,099 Ms. Meara, you tell Mr. Moore I wanna see him now! 108 00:05:46,137 --> 00:05:47,757 Dr. Samuels, I don't think you should bring Mr. Moore 109 00:05:47,805 --> 00:05:49,805 into this. I mean, he-he didn't mean any harm, he was just try-- 110 00:05:49,849 --> 00:05:52,889 You will mop up the cafeteria after lunch every day 111 00:05:52,935 --> 00:05:54,015 for the next two weeks. 112 00:05:54,062 --> 00:05:55,402 I will mop up Mr. Moore. 113 00:05:55,438 --> 00:05:57,318 - But, Dr. Samuels-- - Get out! 114 00:05:57,774 --> 00:05:59,074 Get out of here! 115 00:05:59,108 --> 00:06:00,358 Call Mr. Moore, pronto! 116 00:06:00,401 --> 00:06:02,241 - If you can just-- - You just get out of here! 117 00:06:02,278 --> 00:06:03,988 My God, look at my doorknob! 118 00:06:04,030 --> 00:06:05,320 - Get out! - Can't you-- 119 00:06:05,365 --> 00:06:07,025 Get out! 120 00:06:10,203 --> 00:06:13,963 The anti-war sit-in at Columbia University. 121 00:06:13,998 --> 00:06:16,038 The Civil Rights March on Washington. 122 00:06:16,084 --> 00:06:19,134 The New York women's "Burn The Bra" rally. 123 00:06:19,170 --> 00:06:20,210 These are very different 124 00:06:20,254 --> 00:06:24,384 but all very effective forms of social protest. 125 00:06:24,425 --> 00:06:26,335 [bell rings] 126 00:06:26,386 --> 00:06:27,756 - 'See you Monday.' - Bye. 127 00:06:27,804 --> 00:06:30,684 (Moore) 'Uh, Dennis. Freeze.' 128 00:06:34,268 --> 00:06:35,898 - Hi. - Hi. 129 00:06:35,937 --> 00:06:37,607 I'd like you to give me an example 130 00:06:37,647 --> 00:06:40,187 of the food fight as social protest. 131 00:06:40,233 --> 00:06:41,073 [sighs] 132 00:06:41,109 --> 00:06:43,899 - I'm busted, right? - Oh, yeah. 133 00:06:43,945 --> 00:06:46,485 Listen, if you're gonna use the '60s as an excuse 134 00:06:46,531 --> 00:06:48,781 to get yourself out of trouble and you get me in it 135 00:06:48,825 --> 00:06:52,035 then I have news for you, my friend, you are in trouble. 136 00:06:52,078 --> 00:06:54,538 You're not gonna get out of the '60s 137 00:06:54,580 --> 00:06:56,250 till you dig your way out. 138 00:06:56,874 --> 00:06:58,214 You dig? 139 00:06:59,877 --> 00:07:01,207 - "Soul On Ice?" - Yeah. 140 00:07:01,254 --> 00:07:03,714 It's Eldridge Cleaver's book on the black power movement. 141 00:07:03,756 --> 00:07:06,086 A videotape, "Medium Cool?" 142 00:07:06,134 --> 00:07:08,094 Haskell Wexler, docudrama 143 00:07:08,136 --> 00:07:11,426 on the Chicago Democratic Convention in '68. 144 00:07:11,472 --> 00:07:12,772 "Bringing It All Back Home". 145 00:07:12,807 --> 00:07:15,977 Yes, Bob Dylan, it's sort of a landmark '60s album. 146 00:07:17,061 --> 00:07:20,151 Martin Luther King's "Letters From Montgomery Jail." 147 00:07:20,189 --> 00:07:21,729 "The Gulf Of Tonkin Resolution". 148 00:07:21,774 --> 00:07:23,484 Thanks a lot, Mr. Moore, I really appreciate all this 149 00:07:23,526 --> 00:07:25,856 and I'll be sure to get to it sometime in the near future. 150 00:07:25,903 --> 00:07:27,413 Well, I hope so, Dennis, because the near future 151 00:07:27,447 --> 00:07:30,527 is Monday morning, that's when I'll expect a written impression 152 00:07:30,575 --> 00:07:32,285 on each of those topics. 153 00:07:33,453 --> 00:07:36,833 - You can't be serious? - Yes, I can be serious. 154 00:07:36,873 --> 00:07:39,923 [instrumental music] 155 00:07:52,013 --> 00:07:54,893 [indistinct chatter] 156 00:08:00,104 --> 00:08:01,614 Peace, man. 157 00:08:02,440 --> 00:08:05,990 Love between my brothers and my sisters 158 00:08:06,027 --> 00:08:08,487 all over this la-a-and 159 00:08:09,489 --> 00:08:11,819 We are stardust, we are golden. 160 00:08:11,866 --> 00:08:13,576 You are brain-dead. 161 00:08:14,660 --> 00:08:16,750 Hey, make love, not war. 162 00:08:16,787 --> 00:08:18,957 With you? War. 163 00:08:20,041 --> 00:08:22,841 I just feel so benevolent toward the human race today. 164 00:08:22,877 --> 00:08:27,547 Dennis, aren't you a little early for Halloween? 165 00:08:27,590 --> 00:08:31,640 Janice, baby, I know my threads look a little silly to you 166 00:08:31,677 --> 00:08:35,637 but I have to say that for the first time in my life 167 00:08:35,681 --> 00:08:37,851 they truly reflect my inner being. 168 00:08:37,892 --> 00:08:39,232 If that were true, Dennis 169 00:08:39,268 --> 00:08:42,308 you'd be wearing a ding-dong wrapper. 170 00:08:43,272 --> 00:08:47,152 Beautiful, beautiful! I can dig it. I can dig it. 171 00:08:48,027 --> 00:08:50,907 Dennis, uh, thank you for the flower. 172 00:08:50,947 --> 00:08:53,197 My pleasure, Mr. Moore, and I have to tell you this 173 00:08:53,241 --> 00:08:54,701 in front of everybody 'cause we're all on this 174 00:08:54,742 --> 00:08:57,292 one crazy planet together. Right, folks? 175 00:08:59,330 --> 00:09:01,420 - You are beautiful. - Oh.. 176 00:09:01,457 --> 00:09:04,587 'You're real, and you're together.' 177 00:09:04,627 --> 00:09:06,247 Man, I love you. 178 00:09:06,295 --> 00:09:08,085 - 'Aaah.' - Uhmm. 179 00:09:08,130 --> 00:09:09,220 - 'Oh.' - Aha. 180 00:09:09,257 --> 00:09:13,137 Dennis, I think your headband's too tight. 181 00:09:13,177 --> 00:09:15,847 So, I gather you read all the books I gave you? 182 00:09:16,639 --> 00:09:17,769 More or less. 183 00:09:17,807 --> 00:09:20,727 Well, tell us about Emmett Till? 184 00:09:21,936 --> 00:09:23,896 [clears throat] Actually less. 185 00:09:25,439 --> 00:09:28,279 Well, nevertheless, you are authentic. 186 00:09:28,317 --> 00:09:31,027 - I am? - This man is pure '60s. 187 00:09:31,070 --> 00:09:32,150 (Dennis) 'Thank you.' 188 00:09:32,196 --> 00:09:33,566 We used to see people like you 189 00:09:33,614 --> 00:09:35,284 all the time at demonstrations. 190 00:09:35,324 --> 00:09:37,994 Show up, you know, wearing the perfect threads. 191 00:09:38,035 --> 00:09:41,365 They speak the language, they, they know all the songs. 192 00:09:41,414 --> 00:09:43,754 Of course, they were always there to sell souvenirs 193 00:09:43,791 --> 00:09:46,131 and pick up the checks, but.. 194 00:09:46,168 --> 00:09:50,008 Dennis, you, you are just too much, really. 195 00:09:50,047 --> 00:09:53,717 You're right on, you're the perfect '60s phony. 196 00:09:53,759 --> 00:09:56,259 [applause] 197 00:09:56,304 --> 00:09:58,604 (Moore) 'Where were we?' 198 00:09:58,639 --> 00:10:00,179 Okay, Mr. Moore. 199 00:10:00,224 --> 00:10:02,394 I was goofin' on you, I admit it. 200 00:10:02,435 --> 00:10:05,475 I'm just a little tired of all this reverence for the '60s. 201 00:10:05,521 --> 00:10:07,611 You know, so you guys put on the funny headbands 202 00:10:07,648 --> 00:10:08,978 and you passed out the flowers 203 00:10:09,025 --> 00:10:11,275 and you sang "Puff The Magic Dragon." 204 00:10:11,319 --> 00:10:12,989 So what? 205 00:10:13,029 --> 00:10:14,989 How did you change the real world? 206 00:10:17,908 --> 00:10:21,078 Dennis, what people did in the '60s 207 00:10:21,120 --> 00:10:26,460 by trying to secure civil rights, by trying to end the war 208 00:10:26,500 --> 00:10:29,210 was to try to make the world a better place. 209 00:10:29,253 --> 00:10:32,053 And they did it because they cared. 210 00:10:32,089 --> 00:10:37,089 Obviously, none of their work has made an impression on you. 211 00:10:47,563 --> 00:10:51,693 Mr. Moore, I'm just a guy who wants to get into MIT 212 00:10:51,734 --> 00:10:54,244 maybe have a few laughs along the way. 213 00:10:54,278 --> 00:10:55,908 Now, don't pop an artery over this. 214 00:10:55,946 --> 00:10:57,106 It's not worth it. 215 00:10:57,156 --> 00:10:59,076 [scoffs] You're probably right. 216 00:10:59,116 --> 00:11:01,366 It's probably not worth it. 217 00:11:01,410 --> 00:11:02,790 Ah.. 218 00:11:02,828 --> 00:11:03,828 You do your thing 219 00:11:03,871 --> 00:11:05,751 I'll do my thing. 220 00:11:05,790 --> 00:11:07,170 Your thing just seems to be 221 00:11:07,208 --> 00:11:10,168 not giving a damn about anything. 222 00:11:15,925 --> 00:11:18,175 Okay, Mr. Moore, you made your point. 223 00:11:19,887 --> 00:11:21,637 Hey, you're not really mad, right? 224 00:11:22,390 --> 00:11:23,770 Wrong. 225 00:11:24,475 --> 00:11:27,435 [dramatic music] 226 00:11:33,150 --> 00:11:34,740 [instrumental music] 227 00:11:35,528 --> 00:11:37,028 Is this nauseating or what? 228 00:11:37,071 --> 00:11:38,161 Cleaning it up's a picnic. 229 00:11:38,197 --> 00:11:40,277 Eating it is nauseating. 230 00:11:40,324 --> 00:11:41,954 Dry wit, I like that in a woman. 231 00:11:41,992 --> 00:11:46,962 Thanks, I saw your food fight. You were disgusting. 232 00:11:46,997 --> 00:11:48,787 I like that in a man. 233 00:11:50,501 --> 00:11:51,791 Thank you. 234 00:11:51,836 --> 00:11:55,546 Seem to be paying the price for it now though, huh? 235 00:11:55,589 --> 00:11:57,839 You don't come around here so often? 236 00:11:57,883 --> 00:11:59,143 No. 237 00:11:59,176 --> 00:12:01,386 Usually, I, uh, get takeout from Izzy's 238 00:12:01,429 --> 00:12:03,139 but my line of credit's kinda used up there 239 00:12:03,180 --> 00:12:05,180 so, looks like I'll be eating around here for a while. 240 00:12:05,224 --> 00:12:08,894 Yeah? My condolences to your guts. 241 00:12:08,936 --> 00:12:10,146 Yeah, I see that. 242 00:12:10,187 --> 00:12:12,057 Hey, tell me, is the food here half as bad as it looks? 243 00:12:12,106 --> 00:12:15,146 Yeah, plus, you get your minimum daily requirement 244 00:12:15,192 --> 00:12:19,912 of insecticides, preservatives and artificial colorings. 245 00:12:20,948 --> 00:12:22,408 Great, one of those. 246 00:12:22,450 --> 00:12:25,540 "One of those" who wanna live past 30, yeah. 247 00:12:25,578 --> 00:12:28,368 No, one of those dweebs who never gets a chance to eat 248 00:12:28,414 --> 00:12:29,924 'cause she's too damn busy reading labels. 249 00:12:29,957 --> 00:12:33,087 You find one ingredient with less than 15 letters in it 250 00:12:33,127 --> 00:12:34,587 in the food here, and I will personally 251 00:12:34,628 --> 00:12:37,838 carry you to school on my back for a month. 252 00:12:37,882 --> 00:12:40,632 Interesting visual. So, why do you eat here? 253 00:12:40,676 --> 00:12:42,296 Oh, it's one of the few high schools 254 00:12:42,344 --> 00:12:44,184 that take Diners Club. 255 00:12:44,221 --> 00:12:45,721 Seriously? 256 00:12:45,765 --> 00:12:48,475 Man, it's what's available for the money I get. 257 00:12:48,517 --> 00:12:51,267 Half the kids in here, this is the only real meal 258 00:12:51,312 --> 00:12:52,982 they get all day. 259 00:12:53,022 --> 00:12:55,112 I just wish it could be a little less hazardous 260 00:12:55,149 --> 00:12:56,149 to people's health. 261 00:12:56,192 --> 00:12:57,192 So, if you don't like it 262 00:12:57,234 --> 00:12:58,824 why don't you do something about it? 263 00:12:58,861 --> 00:13:00,151 I have tried, alright. 264 00:13:00,196 --> 00:13:02,066 I have written letters, I have complained-- 265 00:13:02,114 --> 00:13:05,954 Ooh, verbal terrorism, that'll shake 'em up. 266 00:13:05,993 --> 00:13:08,333 Oh, you're one of those? 267 00:13:08,370 --> 00:13:11,250 - One of what? - All mouth, no moves. 268 00:13:11,290 --> 00:13:12,500 Oh, yeah, no moves, me? 269 00:13:12,541 --> 00:13:15,041 - What about my food fight? - I loved your food fight. 270 00:13:15,085 --> 00:13:16,545 You know, we could really do something. 271 00:13:16,587 --> 00:13:18,957 We could harness all that useless energy you got. 272 00:13:19,006 --> 00:13:22,256 Yeah, do what? Stuff envelopes? 273 00:13:22,301 --> 00:13:23,591 Forget it. 274 00:13:28,641 --> 00:13:31,021 [instrumental music] 275 00:13:31,060 --> 00:13:32,480 ♪ Johnny's in the basement ♪ 276 00:13:32,520 --> 00:13:34,610 ♪ Mixin' up medicine I'm on the.. ♪ 277 00:13:34,647 --> 00:13:35,767 Get real, Dennis. 278 00:13:35,815 --> 00:13:37,145 I already ran three articles 279 00:13:37,191 --> 00:13:39,151 on the cafeteria situation in the school newspaper. 280 00:13:39,193 --> 00:13:41,953 - And what happened? - Nothing happened. 281 00:13:41,987 --> 00:13:43,407 We're dealing with people who consider 282 00:13:43,447 --> 00:13:44,987 ketchup a vegetable. 283 00:13:45,616 --> 00:13:47,026 But.. 284 00:13:47,076 --> 00:13:49,446 ♪ You better duck down the alleyway looking for a new.. ♪ 285 00:13:49,495 --> 00:13:51,865 Blunden, there are chemicals in the air. 286 00:13:51,914 --> 00:13:54,124 Does it stop you from breathin'? 287 00:13:54,166 --> 00:13:55,786 But.. 288 00:13:55,835 --> 00:13:57,285 I'm a principal, not a caterer. 289 00:13:57,336 --> 00:13:58,796 The distributor supplied the food 290 00:13:58,838 --> 00:14:00,128 Mr. Marshall supplied the menus 291 00:14:00,172 --> 00:14:01,592 I only supplied the students. 292 00:14:01,632 --> 00:14:03,722 - But it-- - Bu-bu-bu.. 293 00:14:03,759 --> 00:14:06,179 ♪ Talkin' that the heat put plants in the bed ♪ 294 00:14:06,220 --> 00:14:07,680 ♪ But the phone's tapped anyway.. ♪♪ 295 00:14:07,721 --> 00:14:11,481 Superintendent Harris, please? Dennis Blunden. 296 00:14:12,268 --> 00:14:14,478 Yeah, tell them it's about the food. 297 00:14:14,520 --> 00:14:16,480 Fillmore High's cafeteria. 298 00:14:17,064 --> 00:14:19,364 Well, it's not that great. 299 00:14:19,400 --> 00:14:21,440 Things like sodium alumina silicate. 300 00:14:22,903 --> 00:14:25,873 So-so.. S-O.. Hello? 301 00:14:25,906 --> 00:14:26,816 Hello? 302 00:14:26,866 --> 00:14:28,616 [music continues] 303 00:14:29,785 --> 00:14:32,495 Mr. Moore, I see what you mean about being dedicated 304 00:14:32,538 --> 00:14:33,958 to a cause back in the '60s. 305 00:14:33,998 --> 00:14:35,748 I took on the situation in the cafeteria. 306 00:14:35,791 --> 00:14:38,171 It is sick what people are being forced to eat there. 307 00:14:39,128 --> 00:14:41,418 - That's great, Dennis. - Yeah, thanks. 308 00:14:42,256 --> 00:14:43,916 Ahh, so what happened? 309 00:14:43,966 --> 00:14:45,466 - Nothing happened. - Huh. 310 00:14:45,926 --> 00:14:47,216 Well, I tried. 311 00:14:47,261 --> 00:14:49,391 I banged on door, I made phone calls. 312 00:14:49,430 --> 00:14:52,600 I mean, let's face it, a lone idealist can't beat the systems. 313 00:14:52,641 --> 00:14:55,811 But I tried, gave it a shot. You gotta respect that. 314 00:14:55,853 --> 00:14:57,903 Well, sure, I mean, you found a cause 315 00:14:57,938 --> 00:15:00,188 you gave it a shot, it didn't pay off 316 00:15:00,232 --> 00:15:01,072 so, you folded. 317 00:15:01,108 --> 00:15:03,778 How could I not respect that? 318 00:15:03,819 --> 00:15:06,449 Oh, Mr. Moore, don't do this to me. 319 00:15:06,488 --> 00:15:10,118 Dennis, what do you think happened in the '60s, anyway? 320 00:15:10,159 --> 00:15:12,489 Think we all sat around, linked arms 321 00:15:12,536 --> 00:15:16,286 and sang "Let The Sunshine In," and peace broke out? 322 00:15:16,332 --> 00:15:17,422 What do you want from me? 323 00:15:17,458 --> 00:15:19,378 Well, what do you want from me? 324 00:15:19,418 --> 00:15:21,378 You want a medal, Mr. One-Shot? 325 00:15:21,420 --> 00:15:23,710 I mean, how about a little persistence, you know? 326 00:15:23,756 --> 00:15:25,626 How about a little imagination? 327 00:15:27,927 --> 00:15:29,347 How about I get back to you? 328 00:15:29,386 --> 00:15:31,096 [instrumental music] 329 00:15:31,138 --> 00:15:33,718 [indistinct chatter] 330 00:15:34,850 --> 00:15:37,730 Well, you have to go.. Hi, Dennis. 331 00:15:37,770 --> 00:15:40,270 It's somethin' in the air. I smell trouble. 332 00:15:40,314 --> 00:15:41,864 Maybe it's the sauerkraut. 333 00:15:41,899 --> 00:15:44,069 [chuckles] 334 00:15:44,109 --> 00:15:46,989 Just keep on your toes, okay? 335 00:15:47,029 --> 00:15:49,569 Hey, how's the letter-writing coming? 336 00:15:49,615 --> 00:15:53,285 Hey. It's the loud-mouth I was telling you guys about. 337 00:15:53,327 --> 00:15:56,457 His idea of a balanced meal is a hamburger in each hand. 338 00:15:56,497 --> 00:15:58,037 [laughing] 339 00:15:58,082 --> 00:15:59,672 Check out my letter-writing. 340 00:16:01,085 --> 00:16:03,085 Hey! 341 00:16:03,128 --> 00:16:06,168 May I have your attention, please? 342 00:16:08,092 --> 00:16:09,932 Before you inhale another fork-full 343 00:16:09,969 --> 00:16:15,349 of what's passing for food here beware and be aware. 344 00:16:15,391 --> 00:16:18,141 The macaroni and cheese is an impostor 345 00:16:18,185 --> 00:16:20,305 called disodium guanylate. 346 00:16:20,354 --> 00:16:23,274 The noodles in the chicken soup are doing the dead-man's float 347 00:16:23,315 --> 00:16:27,025 in monosodium glutamate and dipotassium phosphate. 348 00:16:28,112 --> 00:16:29,202 Read all about it. 349 00:16:29,238 --> 00:16:32,238 The flyers tell the whole sordid story. 350 00:16:32,282 --> 00:16:33,372 Dennis, please. Uh-uh-uh.. 351 00:16:33,409 --> 00:16:34,989 It is my, uh, responsibility as 352 00:16:35,035 --> 00:16:36,995 a-as lunchroom monitor to inform you-- 353 00:16:37,037 --> 00:16:38,827 You're a scientist. Read this. 354 00:16:38,872 --> 00:16:40,332 Okay. 355 00:16:41,583 --> 00:16:43,793 Throw down your forks and knives, ladies and gentlemen 356 00:16:43,836 --> 00:16:46,296 and raise your voices against dangerous dining. 357 00:16:46,338 --> 00:16:48,628 We're talkin' questionable cuisine here. 358 00:16:48,674 --> 00:16:50,804 'Noxious noshing.' 359 00:16:50,843 --> 00:16:54,643 All of a sudden, Dennis hates food and loves alliteration. 360 00:16:54,680 --> 00:16:57,560 Wow, it's nice to see Dennis committed to something. 361 00:16:57,599 --> 00:17:00,519 - Yeah. - How about Bellevue? 362 00:17:00,561 --> 00:17:02,901 Blunden, what are you doin'? 363 00:17:02,938 --> 00:17:04,268 Mr. Marshall, we demand a meeting 364 00:17:04,314 --> 00:17:05,274 with the Board of Education. 365 00:17:05,315 --> 00:17:06,525 We want to discuss rectifying 366 00:17:06,567 --> 00:17:07,817 this cafeteria problem. 367 00:17:07,860 --> 00:17:09,570 - Yeah, that's right. - That's right. 368 00:17:09,611 --> 00:17:12,111 - What problem? - Didn't you hear the man? 369 00:17:12,156 --> 00:17:16,116 He's talkin' about this toxic waste dump you call a cafeteria. 370 00:17:16,160 --> 00:17:17,240 (all) Yeah! 371 00:17:17,286 --> 00:17:19,286 If you both don't lower your voices 372 00:17:19,329 --> 00:17:21,169 I am gonna dump you. 373 00:17:21,206 --> 00:17:23,996 - Hey, Mr. Marshall-- - The game is over! 374 00:17:24,043 --> 00:17:25,753 Everyone, sit down! 375 00:17:25,794 --> 00:17:27,884 Eat! 376 00:17:27,921 --> 00:17:30,091 Not that easy, Mr. Marshall. 377 00:17:31,175 --> 00:17:32,375 We're serious this time! 378 00:17:32,426 --> 00:17:34,926 Nobody's goin' back to class till we have some answers. 379 00:17:34,970 --> 00:17:37,180 - Alright! - Yeah! 380 00:17:37,222 --> 00:17:39,602 Hell, no! We won't go! 381 00:17:39,641 --> 00:17:42,101 [all chanting] Hell, no! We won't go! 382 00:17:42,144 --> 00:17:43,944 Hell, no! We won't go! 383 00:17:43,979 --> 00:17:46,189 Hell, no! We won't go! 384 00:17:46,231 --> 00:17:47,861 Hell, no! We won't go! 385 00:17:47,900 --> 00:17:49,490 Hell, no! We won't go! 386 00:17:49,526 --> 00:17:51,026 Hell, no! We won't go! 387 00:17:51,070 --> 00:17:53,110 Hell, no! We won't go! 388 00:17:53,155 --> 00:17:54,485 Hell, no! We won't go! 389 00:17:54,531 --> 00:17:56,161 Hell, no! We won't go! 390 00:17:56,200 --> 00:17:58,120 Hell, no! We won't go! 391 00:17:58,160 --> 00:17:59,290 Hell, no! We won't go! 392 00:17:59,328 --> 00:18:01,208 [chanting continues] Hell, no! We won't go! 393 00:18:01,246 --> 00:18:03,166 Hell, no! We won't go! 394 00:18:03,207 --> 00:18:05,037 Hell, no! We won't go! 395 00:18:05,084 --> 00:18:07,594 Get down off that table! 396 00:18:07,628 --> 00:18:09,338 - Hell, no! We won't go! - Alright! 397 00:18:09,379 --> 00:18:11,509 - Alright! Hold on! - Hell, no! We won't go! 398 00:18:11,548 --> 00:18:14,258 Stop! 399 00:18:16,887 --> 00:18:18,847 What's this I hear about you, uh 400 00:18:18,889 --> 00:18:21,479 getting choosy about what you eat? 401 00:18:21,517 --> 00:18:22,557 We got a list of demands 402 00:18:22,601 --> 00:18:23,941 and nobody here is goin' back to class 403 00:18:23,977 --> 00:18:25,847 until the superintendent of schools hears us. 404 00:18:25,896 --> 00:18:27,146 (all) Yeah! 405 00:18:27,189 --> 00:18:30,399 Wait a minute, nobody is going to listen to any demands 406 00:18:30,442 --> 00:18:33,452 until you all go back to school. 407 00:18:33,487 --> 00:18:35,197 So, move it! 408 00:18:35,239 --> 00:18:37,279 You heard the man. 409 00:18:39,034 --> 00:18:42,084 - Dennis, come on! - Dennis, wait! 410 00:18:42,121 --> 00:18:43,711 [indistinct chatter] 411 00:18:43,747 --> 00:18:44,957 And.. 412 00:18:44,998 --> 00:18:48,998 ...if you all don't disperse in the next five seconds 413 00:18:49,044 --> 00:18:51,264 I'll introduce you all to the term 414 00:18:51,296 --> 00:18:54,046 "Lifetime detention." 415 00:18:54,091 --> 00:18:56,431 I'm not goin' anywhere.. 416 00:18:56,468 --> 00:18:58,798 ...until we talk deal. 417 00:18:58,846 --> 00:19:01,966 - Who's with me? - Yeah! 418 00:19:03,225 --> 00:19:06,595 I've got more sadistic plans for you, Blunden. 419 00:19:07,813 --> 00:19:09,983 Where's the keys to those things? 420 00:19:10,023 --> 00:19:11,153 I swallowed it. 421 00:19:11,191 --> 00:19:12,441 [burps] 422 00:19:15,195 --> 00:19:18,695 Dr. Samuels, why don't you just listen to what he has to say? 423 00:19:18,740 --> 00:19:20,830 At least, read the flyer. 424 00:19:20,868 --> 00:19:22,328 Give me that. 425 00:19:22,369 --> 00:19:24,119 With all due respect, Dr. Samuels 426 00:19:24,163 --> 00:19:27,793 you cannot turn a deaf ear to the entire student body. 427 00:19:27,833 --> 00:19:30,043 - Alright! - Yeah! 428 00:19:30,085 --> 00:19:33,545 Don't you see? It's passive resistance. 429 00:19:34,047 --> 00:19:36,967 Now, it's a flyer. 430 00:19:38,302 --> 00:19:41,052 You know what, I didn't feel like goin' to my next class 431 00:19:41,096 --> 00:19:44,346 anyway. I think I'll just stay here with Dennis. 432 00:19:44,391 --> 00:19:46,981 [indistinct chatter] 433 00:19:47,019 --> 00:19:48,979 What are you doing, Simone? 434 00:19:49,021 --> 00:19:51,861 We all know Dennis is a little crazy 435 00:19:51,899 --> 00:19:53,609 b-but the rest of you IHP kids 436 00:19:53,650 --> 00:19:56,530 you're supposed to be the smart ones. 437 00:19:56,570 --> 00:20:02,080 Dr. Samuels, I'm sorry, I-I'm afraid Dennis is right, I.. 438 00:20:02,117 --> 00:20:04,787 - I have to resign my post. - 'Yeah!' 439 00:20:04,828 --> 00:20:06,538 (all) Arvid! 440 00:20:06,580 --> 00:20:08,580 [applause] 441 00:20:08,624 --> 00:20:11,844 You're a disgrace to your badge. 442 00:20:11,877 --> 00:20:12,957 - Alan? - Come on, Alan. 443 00:20:13,003 --> 00:20:14,463 - Alan? - Come on. 444 00:20:14,504 --> 00:20:16,304 Oh, wow, look at the time. 445 00:20:16,340 --> 00:20:18,340 I'm late for biology. 446 00:20:18,383 --> 00:20:20,473 [indistinct chatter] 447 00:20:20,510 --> 00:20:23,680 Alright, Blunden. Give me your demands. 448 00:20:23,722 --> 00:20:27,022 If I can find an excuse not to suspend you 449 00:20:27,059 --> 00:20:29,019 I'll think about it. 450 00:20:29,061 --> 00:20:30,601 No, sir, there's only one guy 451 00:20:30,646 --> 00:20:33,016 you can carry our demands to the superintendent. 452 00:20:33,065 --> 00:20:36,145 - Mr. Moore. - You are good. 453 00:20:37,319 --> 00:20:38,529 [instrumental music] 454 00:20:38,570 --> 00:20:41,320 ♪ Puff the magic dragon ♪ 455 00:20:41,365 --> 00:20:42,945 ♪ Lived by the sea ♪ 456 00:20:42,991 --> 00:20:43,831 Come on! 457 00:20:43,867 --> 00:20:46,367 ♪ And frolicked in the autumn ♪♪ 458 00:20:46,411 --> 00:20:48,911 What's wrong with you people? Let's sing! Come on! 459 00:20:48,956 --> 00:20:51,076 Sure this is a protest song? 460 00:20:51,124 --> 00:20:52,794 [indistinct chatter] 461 00:20:52,834 --> 00:20:54,884 Oh, here he is! Here he is! 462 00:20:54,920 --> 00:20:57,420 Well, he told me, but I didn't believe it. 463 00:20:57,464 --> 00:20:58,344 Tell him. 464 00:20:58,382 --> 00:20:59,762 Mr. Moore, we wanted you to be the one 465 00:20:59,800 --> 00:21:01,430 to read our list of demands to the superintendent 466 00:21:01,468 --> 00:21:03,098 because you have an understanding of these things. 467 00:21:03,136 --> 00:21:04,596 - Yeah. - Yes, sir. 468 00:21:04,638 --> 00:21:07,098 - What are they? - Here. 469 00:21:09,059 --> 00:21:11,309 - "Fresh fruit." - 'Yes, sir.' 470 00:21:11,353 --> 00:21:13,773 Uh, "Ban from the menu all ingredients 471 00:21:13,814 --> 00:21:15,944 that begin with mono and end with ate?" 472 00:21:15,983 --> 00:21:17,443 - Yes. - Dirty chemicals. 473 00:21:17,484 --> 00:21:21,364 "No fish from places where people aren't allowed to swim?" 474 00:21:21,405 --> 00:21:23,525 [indistinct chatter] 475 00:21:23,573 --> 00:21:26,243 "Salad bar for people who can't eat any of the above." 476 00:21:26,285 --> 00:21:27,615 (all) Yeah. 477 00:21:27,661 --> 00:21:30,831 And complete amnesty for myself and everyone else 478 00:21:30,872 --> 00:21:32,292 who took part in this demonstration. 479 00:21:32,332 --> 00:21:34,252 [indistinct chatter] 480 00:21:34,293 --> 00:21:36,303 - I'll make the call. - 'Alright!' 481 00:21:36,336 --> 00:21:38,796 [cheering] 482 00:21:38,839 --> 00:21:40,419 [instrumental music] 483 00:21:40,465 --> 00:21:41,755 - 'Wait-wait-wait.' - 'Yeah.' 484 00:21:41,800 --> 00:21:43,010 Okay, okay. How'd we do? 485 00:21:43,051 --> 00:21:45,181 - Fresh fruit? - He laughed. 486 00:21:45,220 --> 00:21:46,600 (all) Oh! 487 00:21:46,638 --> 00:21:48,768 What about the ban on preservatives? 488 00:21:48,807 --> 00:21:50,307 It died an unnatural death. 489 00:21:50,350 --> 00:21:52,140 - Oh! - Oh! Mr. Moore. 490 00:21:52,185 --> 00:21:54,645 - How about the fish? - Belly-up. 491 00:21:54,688 --> 00:21:56,568 (all) Oh! 492 00:21:56,606 --> 00:21:58,776 - We struck out. - Not really. 493 00:21:58,817 --> 00:22:00,937 You did get yourselves a salad bar. 494 00:22:00,986 --> 00:22:02,236 (all) Salad bar! 495 00:22:02,279 --> 00:22:04,029 [cheering] 496 00:22:04,781 --> 00:22:06,281 Wait. Just wait. Wait. 497 00:22:06,325 --> 00:22:09,075 The amnesty. What about the amnesty? 498 00:22:09,119 --> 00:22:10,249 No. 499 00:22:10,287 --> 00:22:12,497 (all) Oh. 500 00:22:12,539 --> 00:22:13,709 Sorry. 501 00:22:13,749 --> 00:22:16,289 You guys, we got a salad bar. 502 00:22:16,335 --> 00:22:18,375 Yeah, Dennis. You did great. 503 00:22:18,420 --> 00:22:19,920 - Yeah! - Yeah! 504 00:22:19,963 --> 00:22:23,013 [indistinct chatter] 505 00:22:23,967 --> 00:22:27,137 Got a salad bar. We got a salad bar. 506 00:22:27,179 --> 00:22:29,309 It's not bad. It's salad bar. 507 00:22:29,348 --> 00:22:30,768 Al.. 508 00:22:32,601 --> 00:22:34,391 A salad bar. 509 00:22:35,645 --> 00:22:37,355 I hate salad. 510 00:22:37,397 --> 00:22:39,227 [instrumental music] 511 00:22:43,487 --> 00:22:44,907 The salad bar. 512 00:22:44,946 --> 00:22:47,236 - It's something. - Yeah. 513 00:22:47,282 --> 00:22:50,372 I mean, the kids who have to eat here, now have a little 514 00:22:50,410 --> 00:22:52,830 more choice, thanks to you. 515 00:22:52,871 --> 00:22:54,371 Must make you feel good. 516 00:22:54,414 --> 00:22:57,004 Yeah, it really does. It's amazing. 517 00:22:57,042 --> 00:22:59,292 Of course, you're gonna be doing some hard time 518 00:22:59,336 --> 00:23:00,836 for Warden Samuels. 519 00:23:00,879 --> 00:23:01,919 [Dennis sighs] 520 00:23:01,963 --> 00:23:04,053 Any regrets? 521 00:23:04,091 --> 00:23:05,681 Yeah, actually, one. 522 00:23:05,717 --> 00:23:08,387 I should've handcuffed myself closer to the potato chips. 523 00:23:08,428 --> 00:23:10,678 [chuckles] 524 00:23:10,722 --> 00:23:12,182 It was all worth it, though. 525 00:23:12,224 --> 00:23:14,184 I think I got a little respect around here. 526 00:23:14,226 --> 00:23:15,766 Yeah. 527 00:23:18,063 --> 00:23:20,443 - Around here, too. - Really? 528 00:23:20,482 --> 00:23:21,652 Yeah. 529 00:23:23,568 --> 00:23:26,278 ♪ R-E-S-P-E-C-T ♪ 530 00:23:26,321 --> 00:23:28,781 ♪ Find out what it means to me ♪ 531 00:23:28,824 --> 00:23:31,494 ♪ R-E-S-P-E-C-T ♪ 532 00:23:31,535 --> 00:23:33,325 ♪ Take care T-C-B ♪ 533 00:23:33,370 --> 00:23:34,540 ♪ Sock it to me sock it to me ♪ 534 00:23:34,579 --> 00:23:37,749 ♪ Sock it to me sock it to me ♪♪ 535 00:23:37,791 --> 00:23:40,791 [theme music] 38676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.