All language subtitles for Head.Of.The.Class.S02E01_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:03,245 [theme music] 2 00:01:06,191 --> 00:01:08,901 [instrumental music] 3 00:01:17,952 --> 00:01:19,792 - Arvid? - Mommy! 4 00:01:19,829 --> 00:01:20,959 I-I'm sorry, Simone. 5 00:01:20,997 --> 00:01:23,077 You don't sneak up on me like that. I was just-- 6 00:01:23,124 --> 00:01:24,544 Aren't we jumpy today. 7 00:01:24,584 --> 00:01:26,094 Arvid, if you can't handle the pressure 8 00:01:26,127 --> 00:01:27,377 why are you in the science fair? 9 00:01:27,420 --> 00:01:29,130 We are in the science fair this Friday 10 00:01:29,172 --> 00:01:31,342 because we have a talent for science. 11 00:01:31,382 --> 00:01:32,802 Just like you're on the debating team 12 00:01:32,842 --> 00:01:35,932 because you have a big mouth. 13 00:01:35,970 --> 00:01:39,350 The difference is, if I enter a debate, I win. 14 00:01:40,058 --> 00:01:42,978 You'll be fine, Arvid, really. 15 00:01:44,479 --> 00:01:48,149 Arvid, if I don't win the science fair, I hope you do. 16 00:01:48,191 --> 00:01:50,781 - Do you mean that? - No. 17 00:01:50,819 --> 00:01:54,859 Come on, Arvid. Finding a cure for emotionally unstable vermin? 18 00:01:54,906 --> 00:01:56,316 [scoffs] Get real. 19 00:01:56,366 --> 00:01:58,736 Hey, first of all, they are not vermin 20 00:01:58,785 --> 00:02:01,115 they are laboratory rats. 21 00:02:01,162 --> 00:02:03,082 [sighs] What's the difference? 22 00:02:03,123 --> 00:02:06,083 Still sounds like a Mickey Mouse project to me. 23 00:02:06,126 --> 00:02:08,796 Second of all, they're not emotionally unstable. 24 00:02:08,837 --> 00:02:10,917 They are in a state of depression. 25 00:02:10,964 --> 00:02:13,804 What a crock. I mean, how can you tell when a rat's depressed? 26 00:02:13,842 --> 00:02:15,802 There are definite clinical indications. 27 00:02:15,844 --> 00:02:17,104 Oh, oh, you mean like.. 28 00:02:17,137 --> 00:02:18,967 [as rat] Uh, hiya, Marty, wanna go around 29 00:02:19,013 --> 00:02:22,313 and spread the bubonic plague today? 30 00:02:22,350 --> 00:02:25,520 No, you guys go ahead without me. 31 00:02:26,437 --> 00:02:28,107 The only reason you're blasting my project 32 00:02:28,148 --> 00:02:29,768 is 'cause you're having problems with yours. 33 00:02:29,816 --> 00:02:32,066 [sighs] My project happens to be a killer. 34 00:02:32,110 --> 00:02:35,240 I'm demonstrating how the moon Io will careen out of orbit 35 00:02:35,280 --> 00:02:37,620 and crash into Jupiter 170,000 years from now 36 00:02:37,657 --> 00:02:40,027 thus releasing a burst of neutrinos and gamma rays 37 00:02:40,076 --> 00:02:42,286 thereby increasing the temperature of the Earth 38 00:02:42,328 --> 00:02:44,998 to count them two full degrees. 39 00:02:45,039 --> 00:02:47,709 I better load up on Bermuda shorts. 40 00:02:47,750 --> 00:02:50,630 Every year these two feebs argue about who's gonna win 41 00:02:50,670 --> 00:02:54,550 the science fair and every year Arthur Fisher kicks their butts. 42 00:02:54,591 --> 00:02:57,551 Earth to Eric, Arthur Fisher graduated, remember? 43 00:02:57,594 --> 00:02:58,854 - 'Yeah.' - 'That's right.' 44 00:02:58,887 --> 00:03:00,347 That's right, which means I can go from here 45 00:03:00,388 --> 00:03:02,268 to the city finals to the state to national 46 00:03:02,307 --> 00:03:03,887 and maybe even the internationals. 47 00:03:03,933 --> 00:03:07,273 Ah, and I thought the basketball playoffs were endless. 48 00:03:08,104 --> 00:03:10,574 Has either one of you ever considered the fact 49 00:03:10,607 --> 00:03:12,027 that you may both lose? 50 00:03:12,066 --> 00:03:15,106 - No, never considered. No. - How? Who's gonna beat us? 51 00:03:15,153 --> 00:03:16,453 - Sarah. - Yeah. 52 00:03:16,487 --> 00:03:18,777 With my automated, servo-controlled 53 00:03:18,823 --> 00:03:21,783 anti-brachial manipulator. 54 00:03:21,826 --> 00:03:23,236 Beg your pardon? 55 00:03:23,286 --> 00:03:27,166 That's techno speak. It's a robotic arm. 56 00:03:27,207 --> 00:03:30,497 Techno speak? I like it. 57 00:03:30,543 --> 00:03:34,513 Sarah, please, let me be the first to crush your dream. 58 00:03:34,547 --> 00:03:36,167 The only chance you have at winning a prize 59 00:03:36,216 --> 00:03:38,966 is if they give out one for Miss Congeniality. 60 00:03:39,969 --> 00:03:43,309 And you'll get yours for being best float. 61 00:03:45,725 --> 00:03:47,845 [bell rings] 62 00:03:48,937 --> 00:03:51,397 Mr. Moore, over here. 63 00:03:53,650 --> 00:03:56,820 Mr. Vladimir's latest marriage is falling apart. 64 00:03:56,861 --> 00:03:58,571 He's a basket case. 65 00:03:58,613 --> 00:04:00,743 Phone calls, lawyers. 66 00:04:00,782 --> 00:04:03,992 You can't judge a science fair while you're crying. 67 00:04:04,035 --> 00:04:06,365 So I'm pulling him off the panel. 68 00:04:06,412 --> 00:04:09,792 - You'll be one of the judges. - I'll be one of the judges. 69 00:04:09,832 --> 00:04:12,462 Sh. Let it be a surprise for the kids. 70 00:04:12,502 --> 00:04:13,962 Sure. 71 00:04:14,003 --> 00:04:15,423 - Mr. Moore-- - You are-- 72 00:04:15,463 --> 00:04:18,343 Please, please, please, hold it. Hold it, hold it. 73 00:04:18,383 --> 00:04:21,643 N-no, no influence peddling, okay? 74 00:04:21,678 --> 00:04:23,928 Now, I'd like each of you to pick up 75 00:04:23,972 --> 00:04:28,642 your manually operated linear pigmentation deposition tubes 76 00:04:28,685 --> 00:04:30,845 and copy down these facts 77 00:04:30,895 --> 00:04:33,395 from the vertical inscriptive surface. 78 00:04:36,025 --> 00:04:39,195 So anyway, I think I can prove that therapeutic doses 79 00:04:39,237 --> 00:04:41,027 of artificial sunlight and protein 80 00:04:41,072 --> 00:04:44,082 will make these rats healthier and happier than these rats. 81 00:04:44,117 --> 00:04:47,497 I mean, think of the implications for mankind. 82 00:04:47,537 --> 00:04:49,457 [bell rings] 83 00:04:49,497 --> 00:04:52,377 Oh, gotta go now, Melvin. Yes, I do. 84 00:04:52,417 --> 00:04:54,127 Yes, I do. 85 00:04:54,836 --> 00:04:56,836 You gave them all names? 86 00:04:56,879 --> 00:04:59,719 Well, not all of them, but Melvin here is really depressed. 87 00:04:59,757 --> 00:05:01,337 I'm trying to build up his self-esteem. 88 00:05:01,384 --> 00:05:03,644 Yes, I am. Yes, I.. 89 00:05:05,388 --> 00:05:07,768 Oh, yes, little baby. 90 00:05:07,807 --> 00:05:09,387 So long. 91 00:05:11,978 --> 00:05:13,348 Who is he trying to kid? 92 00:05:13,396 --> 00:05:14,686 He's got about as much a chance 93 00:05:14,731 --> 00:05:17,111 of winning the science fair as you do. 94 00:05:17,150 --> 00:05:19,650 Yeah. As I do? 95 00:05:21,404 --> 00:05:25,914 Yeah, who cares if Jupiter blows up in 170,000 years? 96 00:05:25,950 --> 00:05:27,700 Mutual of Jupiter? 97 00:05:27,744 --> 00:05:29,334 [laughs] 98 00:05:29,370 --> 00:05:33,290 Oh, Sarah, you astrophysics Philistine. 99 00:05:33,333 --> 00:05:35,173 'You know, I think that the future of the galaxy' 100 00:05:35,209 --> 00:05:36,749 'might just be a little more important' 101 00:05:36,794 --> 00:05:38,594 'than your five-fingered folly.' 102 00:05:38,629 --> 00:05:40,669 Dennis, watch out! The rats are escaping! 103 00:05:40,715 --> 00:05:42,545 [screaming] 104 00:05:42,592 --> 00:05:43,932 Do something! Do something! 105 00:05:43,968 --> 00:05:45,508 (Dennis) 'What? Oh, here, vermin.' 106 00:05:45,553 --> 00:05:47,433 Look, look, there goes another one. 107 00:05:47,472 --> 00:05:50,222 - 'Stop! Breath!' - Grab them, Dennis! Grab them! 108 00:05:50,266 --> 00:05:53,016 I'm not gonna grab them. They're rats! You grab 'em! 109 00:05:57,148 --> 00:05:58,688 Oh, God. 110 00:05:58,733 --> 00:06:01,113 Where, where, where do you think they went? 111 00:06:01,152 --> 00:06:05,282 I don't know. They were sad and lonely and depressed. 112 00:06:05,323 --> 00:06:07,833 They probably went to a Bergman film. 113 00:06:08,951 --> 00:06:11,121 Arvid, Arvid loved those rats. 114 00:06:11,162 --> 00:06:12,162 [sighs] I know. 115 00:06:12,205 --> 00:06:14,785 It was as if they were his life's work. 116 00:06:14,832 --> 00:06:16,292 [grunts] What are we gonna do? 117 00:06:16,334 --> 00:06:19,094 - We? - Me. Me. What am I gonna do? 118 00:06:19,128 --> 00:06:22,468 - Well, you have to tell him. - I can't. 119 00:06:22,507 --> 00:06:23,717 - Then I will. - No! 120 00:06:23,758 --> 00:06:25,468 No, you can't do that. It'll kill him. 121 00:06:25,510 --> 00:06:27,260 And-and he's not gonna believe this was an accident. 122 00:06:27,303 --> 00:06:29,643 He's gonna think I intentionally sabotaged his project. 123 00:06:29,680 --> 00:06:31,560 Well, you can't lie to him. 124 00:06:31,599 --> 00:06:35,269 I won't lie to him. Rat lookalikes. 125 00:06:36,813 --> 00:06:39,233 - You wouldn't. - What's the difference? 126 00:06:39,273 --> 00:06:40,863 Rats are rats. 127 00:06:40,900 --> 00:06:45,280 Dennis, you are not getting rat lookalikes. 128 00:06:45,321 --> 00:06:49,371 [sighs] No, no, of course not. Don't be silly. 129 00:06:51,369 --> 00:06:53,789 Oh, come on, would I do something like that? 130 00:06:54,872 --> 00:06:56,872 [bell rings] 131 00:06:56,916 --> 00:07:00,586 - Okay. Ah, today-- - 'Yahoo!' 132 00:07:00,628 --> 00:07:01,958 I did it! 133 00:07:02,004 --> 00:07:05,174 I did it! Whoo! Whoo! 134 00:07:05,216 --> 00:07:07,006 Would you care to be a little more specific? 135 00:07:07,051 --> 00:07:09,301 I discovered the cure for depression! 136 00:07:09,345 --> 00:07:12,805 Oh, well, next time I suggest you try a half dose. 137 00:07:14,851 --> 00:07:16,271 Come on, Arvid. What is it? 138 00:07:16,310 --> 00:07:19,730 The rats, they're happy! It's beautiful! 139 00:07:21,023 --> 00:07:23,323 Yesterday they were just lying in their sawdust. 140 00:07:23,359 --> 00:07:26,149 Today they're practically doing aerobics. 141 00:07:26,195 --> 00:07:27,485 Woo-wie! 142 00:07:27,530 --> 00:07:30,660 Mr. Moore, I have got the science fair won! 143 00:07:30,700 --> 00:07:33,120 Well, Arvid, let's wait until Friday, shall we? 144 00:07:33,161 --> 00:07:34,581 Oh, yeah. 145 00:07:36,164 --> 00:07:38,924 Okay, today we're gonna be talking about defense. 146 00:07:38,958 --> 00:07:40,378 Dennis, you creep. 147 00:07:40,418 --> 00:07:42,748 I'm just buying time until I tell him, okay? 148 00:07:42,795 --> 00:07:45,715 At least you could have gotten depressed rats. 149 00:07:45,756 --> 00:07:48,176 They were depressed until I saved them. 150 00:07:48,217 --> 00:07:50,337 I bought 'em from a guy who was gettin' ready to feed 'em 151 00:07:50,386 --> 00:07:52,346 to his boa constrictor. 152 00:07:56,309 --> 00:07:57,769 Now somewhere in between that 153 00:07:57,810 --> 00:08:02,060 are the defense budgets of 153 other nations. 154 00:08:05,902 --> 00:08:08,782 Mr. Moore, Mr. Moore, can I talk to you for a minute? 155 00:08:08,821 --> 00:08:09,701 Sure. 156 00:08:09,739 --> 00:08:12,159 Not as a judge of the science fair 157 00:08:12,200 --> 00:08:14,040 but as a teacher. 158 00:08:14,076 --> 00:08:15,286 Try me. 159 00:08:15,328 --> 00:08:17,578 Arvid didn't cure diddly. 160 00:08:17,622 --> 00:08:20,042 Dennis accidently let the rats escape 161 00:08:20,082 --> 00:08:21,212 and replaced the bummed out ones 162 00:08:21,250 --> 00:08:23,460 with rats that are on a natural high. 163 00:08:23,503 --> 00:08:25,553 Dennis promised that he would tell Arvid, but.. 164 00:08:25,588 --> 00:08:29,628 Mr. Moore, I did not expect this to happen. 165 00:08:29,675 --> 00:08:32,385 Well, you realize, uh, now that I know this 166 00:08:32,428 --> 00:08:36,848 as a judge, I have to disqualify Arvid from the science fair. 167 00:08:36,891 --> 00:08:41,521 Ethically, I-I have to tell Dr. Samuels before Friday 168 00:08:41,562 --> 00:08:43,442 which I don't wanna do. 169 00:08:43,481 --> 00:08:46,941 So unless you can convince Dennis to tell Arvid.. 170 00:08:47,693 --> 00:08:49,243 ...you'll have to tell him yourself. 171 00:08:49,278 --> 00:08:52,568 Oh, no, this is gonna be awful. Arvid is gonna be crushed. 172 00:08:52,615 --> 00:08:55,985 Well, better now than in front of the entire school. 173 00:08:59,830 --> 00:09:02,000 Now here's Jupiter. See? 174 00:09:02,041 --> 00:09:03,961 Here's Io in a few different phases. 175 00:09:04,001 --> 00:09:05,711 But this is nothing. 176 00:09:05,753 --> 00:09:07,633 I have been slaving for months over this 177 00:09:07,672 --> 00:09:09,092 printing out miles and miles of data. 178 00:09:09,131 --> 00:09:12,391 Who cares, Dennis? Why haven't you told Arvid the truth? 179 00:09:12,426 --> 00:09:14,796 Is it my fault if Arvid is never around? 180 00:09:14,845 --> 00:09:16,385 - What? - Arvid. 181 00:09:16,430 --> 00:09:19,140 Dennis has something he wants to tell you. 182 00:09:21,644 --> 00:09:23,234 Why don't I go get us something to eat? 183 00:09:23,271 --> 00:09:25,231 - Dennis! - Hey, gee, thanks. 184 00:09:25,273 --> 00:09:27,323 - What would you guys like? - Well, I don't know. 185 00:09:27,358 --> 00:09:29,648 I think maybe, uh, uh.. 186 00:09:31,028 --> 00:09:33,488 He forgot to take my order. 187 00:09:33,531 --> 00:09:36,911 - Arvid, about your rats-- - They're great, aren't they? 188 00:09:36,951 --> 00:09:38,911 You know, I've grown so close to them over the past few months 189 00:09:38,953 --> 00:09:42,213 I'm starting to run the other way whenever I see a cat. 190 00:09:43,416 --> 00:09:45,036 - I know, Arvid-- - Look at Melvin. 191 00:09:45,084 --> 00:09:47,674 Oh, my God! Quick, start with the neutralizer. 192 00:09:47,712 --> 00:09:49,802 - The neutralizer! - Oh, forget it, Arvid. 193 00:09:49,839 --> 00:09:51,419 They're ruined. 194 00:09:51,465 --> 00:09:53,045 I'm dead. I'm dead! 195 00:09:53,092 --> 00:09:54,432 He's gonna think I did this on purpose 196 00:09:54,468 --> 00:09:55,888 to get him out of the science fair. 197 00:09:55,928 --> 00:09:58,258 - Oh, what am I gonna do? - You have to tell him. 198 00:09:58,306 --> 00:09:59,846 Are you kidding? He'll murder me! 199 00:09:59,890 --> 00:10:01,230 Well, you can't hide from this. 200 00:10:01,267 --> 00:10:04,097 Y-yes, I can. I-I'll get plastic surgery and change my face. 201 00:10:04,145 --> 00:10:07,515 - What? - I-I was gonna do it, anyway. 202 00:10:08,232 --> 00:10:09,572 No, Arvid. Don't put this off. 203 00:10:09,609 --> 00:10:11,439 Believe me, deal with it honestly 204 00:10:11,485 --> 00:10:12,695 or it'll turn into a nightmare. 205 00:10:12,737 --> 00:10:14,907 You're right, you're right. I have got it. 206 00:10:14,947 --> 00:10:17,117 - Lookalike pictures. - No. 207 00:10:17,158 --> 00:10:18,658 He will never know the difference. 208 00:10:18,701 --> 00:10:21,791 No, Arvid, just tell Dennis the truth. 209 00:10:25,583 --> 00:10:27,883 I got some pictures from his big "Space Atlas" 210 00:10:27,918 --> 00:10:29,878 and I blew them up to match Dennis'. 211 00:10:29,920 --> 00:10:32,470 His project looks the same as it did before. 212 00:10:32,506 --> 00:10:33,876 It took me all night, but I did it. 213 00:10:33,924 --> 00:10:36,894 - I don't believe this. - Don't worry, he will. 214 00:10:36,927 --> 00:10:38,847 Morning, kids. How's it going today? 215 00:10:38,888 --> 00:10:40,008 Great. 216 00:10:40,056 --> 00:10:42,266 Unfortunately worse than yesterday. 217 00:10:42,308 --> 00:10:44,688 - Did you, uh-- - Don't even ask. 218 00:10:44,727 --> 00:10:47,147 Can you believe it? I mean, can you believe it? 219 00:10:47,188 --> 00:10:49,358 Calm down, it's not that big a deal. 220 00:10:49,398 --> 00:10:51,228 Not that big a deal? Not that big a deal? 221 00:10:51,275 --> 00:10:54,025 When McDonald's announced a new lettuce and tomato hamburger 222 00:10:54,070 --> 00:10:55,530 that wasn't a big deal! 223 00:10:55,571 --> 00:10:57,111 This is a big deal! 224 00:10:57,156 --> 00:11:00,026 Dennis, uh, what's the big deal? 225 00:11:00,076 --> 00:11:01,786 Mr. Moore, thank God you're here. 226 00:11:01,827 --> 00:11:03,077 You gotta see this. 227 00:11:03,120 --> 00:11:05,040 In this picture, look. 228 00:11:05,081 --> 00:11:07,251 Everything in the picture, totally unfocused, right? 229 00:11:07,291 --> 00:11:08,751 - Hmm. - Except down in this corner. 230 00:11:08,793 --> 00:11:10,713 See the blur? It's moving through all the pictures. 231 00:11:10,753 --> 00:11:13,213 - That can only mean one thing. - Well, yeah, De-Dennis, I-I-- 232 00:11:13,255 --> 00:11:17,675 You can forget about winning any science fair, pal. 233 00:11:17,718 --> 00:11:21,178 I have discovered an asteroid! 234 00:11:22,848 --> 00:11:25,268 - What about Io? - Forget Io. 235 00:11:25,309 --> 00:11:27,059 That's nothing compared to my discovery. 236 00:11:27,103 --> 00:11:29,153 This is, this is paper. This is numbers. 237 00:11:29,188 --> 00:11:31,358 Meaningless. Totally meaningless. 238 00:11:31,399 --> 00:11:33,189 I am gonna be famous. 239 00:11:33,234 --> 00:11:35,194 I have discovered an asteroid. 240 00:11:35,236 --> 00:11:36,736 It'll be named after me. 241 00:11:36,779 --> 00:11:40,489 Asteroid 4286 Blunden. 242 00:11:42,201 --> 00:11:44,411 Mr. Moore, I gotta talk to you again. 243 00:11:44,453 --> 00:11:47,043 - No asteroid? - You got it. 244 00:11:47,581 --> 00:11:49,421 Yeah! 245 00:11:55,881 --> 00:11:59,511 Well, Sarah, have things become messy enough for you? 246 00:11:59,552 --> 00:12:00,512 Yup. 247 00:12:00,553 --> 00:12:03,393 You do see that we're headed for a real train wreck 248 00:12:03,431 --> 00:12:05,311 this Friday at the science fair. 249 00:12:05,349 --> 00:12:06,349 Yup. 250 00:12:06,392 --> 00:12:08,642 You realize that because you've withheld 251 00:12:08,686 --> 00:12:11,016 the truth from both Dennis and Arvid 252 00:12:11,063 --> 00:12:12,443 and they've kept it from each other 253 00:12:12,481 --> 00:12:15,571 I'm gonna be forced to tell Dr. Samuels. 254 00:12:15,609 --> 00:12:16,649 Yup. 255 00:12:16,694 --> 00:12:20,324 Mr. Moore, think about this concept. 256 00:12:20,364 --> 00:12:22,124 Two first prize winners. 257 00:12:22,158 --> 00:12:25,238 Two Fillmore entries in the city finals. 258 00:12:25,286 --> 00:12:28,406 Well, I hate to be the one to burst two balloons, Dr. Sam-- 259 00:12:28,456 --> 00:12:32,706 Uh, uh, not trying to influence the judge now. 260 00:12:32,752 --> 00:12:35,672 But just let it marinate, huh? 261 00:12:35,713 --> 00:12:38,673 - But what-what I-- - No, no, no. 262 00:12:46,474 --> 00:12:48,774 So you think I should make Dennis and Arvid 263 00:12:48,809 --> 00:12:50,309 tell each other the truth? 264 00:12:50,352 --> 00:12:51,652 Yeah. 265 00:12:51,687 --> 00:12:55,187 And you're suggesting that I do it immediately? 266 00:12:55,232 --> 00:12:56,862 Yup. 267 00:12:56,901 --> 00:12:58,571 Because you've just realized 268 00:12:58,611 --> 00:13:01,611 that by not saying anything to Dr. Samuels 269 00:13:01,655 --> 00:13:05,195 you're in this just as deep as I am. 270 00:13:06,577 --> 00:13:07,697 Yup. 271 00:13:13,459 --> 00:13:15,339 (Maria) 'Sarah, can you hurry it up?' 272 00:13:15,377 --> 00:13:16,747 'We're gonna be late for the movie.' 273 00:13:16,796 --> 00:13:19,296 I have to finish this. 274 00:13:19,340 --> 00:13:21,050 Sarah, face the truth. 275 00:13:21,091 --> 00:13:23,511 I mean, the only way you can win is if Dennis' asteroid 276 00:13:23,552 --> 00:13:24,802 is like some horrible mistake 277 00:13:24,845 --> 00:13:27,965 or-or if Arvid's rats all run away. 278 00:13:29,225 --> 00:13:30,845 - Let's go to the movie. - Okay. 279 00:13:30,893 --> 00:13:32,233 Great. 280 00:13:35,397 --> 00:13:36,567 - I'll catch up. - Okay. 281 00:13:36,607 --> 00:13:39,027 Arvid, you have to tell Dennis what you did. 282 00:13:39,068 --> 00:13:41,898 - Yeah, okay. I will. - Scout's honor? 283 00:13:47,117 --> 00:13:50,197 Dennis. Dennis. All promises off, Dennis. 284 00:13:50,246 --> 00:13:52,996 Either you tell Arvid what you did or I will. 285 00:13:53,040 --> 00:13:55,210 Okay, okay, that's why I'm here, alright? 286 00:13:55,251 --> 00:13:57,001 Just leave the two of us alone. 287 00:13:57,044 --> 00:13:59,054 - 'Sarah.' - Coming. 288 00:13:59,922 --> 00:14:02,552 I'll handle it. Don't worry. Go. 289 00:14:05,302 --> 00:14:07,972 - Hi, Arvid. - Hi, Dennis. 290 00:14:08,681 --> 00:14:10,851 - How's it going? - Good. 291 00:14:10,891 --> 00:14:13,891 [sighs] Arvid, um.. 292 00:14:14,645 --> 00:14:16,765 ...something I gotta tell you. 293 00:14:16,814 --> 00:14:18,234 [sighs] 294 00:14:18,274 --> 00:14:19,784 There's something I have to tell you too. 295 00:14:19,817 --> 00:14:21,147 - Why don't you go first? - No, you go first. 296 00:14:21,193 --> 00:14:22,533 - No, please. - Oh, please, be a dear. 297 00:14:22,570 --> 00:14:24,030 - I insist-- - No, you gotta go. You go-- 298 00:14:24,071 --> 00:14:26,741 - Why don't we flip and see-- - Good idea. 299 00:14:28,951 --> 00:14:30,161 Alright. 300 00:14:30,202 --> 00:14:32,502 - I'll flip, you call it. - Okay. 301 00:14:32,538 --> 00:14:33,998 - Call it in the air. - Alright. 302 00:14:34,039 --> 00:14:35,539 Uh, heads, no tails. Heads. Heads. Tails. 303 00:14:35,583 --> 00:14:38,383 Oh, oh, oh, unh, unh, unh, it's heads, it's heads. 304 00:14:38,419 --> 00:14:40,169 Arvid! Arvid! 305 00:14:40,212 --> 00:14:42,302 [electricity crackles] 306 00:14:57,688 --> 00:14:59,268 Oops. 307 00:15:00,524 --> 00:15:02,074 Oops? 308 00:15:02,985 --> 00:15:05,105 You just destroyed Sarah's project 309 00:15:05,154 --> 00:15:07,494 and all you could say is oops? 310 00:15:08,032 --> 00:15:10,582 I destroyed her project? 311 00:15:10,618 --> 00:15:12,158 I tried to save the thing, you're the 312 00:15:12,202 --> 00:15:14,462 you're the dipstick who almost knocked over the table. 313 00:15:14,496 --> 00:15:16,956 Oh, yeah? Well-well-well, who-who's the shmoid 314 00:15:16,999 --> 00:15:18,249 who flipped the coin under the table 315 00:15:18,292 --> 00:15:19,962 so the dipstick had to go get it? 316 00:15:20,002 --> 00:15:21,172 Oh. 317 00:15:21,211 --> 00:15:24,471 Okay, okay, we're both responsible. 318 00:15:24,506 --> 00:15:25,626 Alright? 319 00:15:25,674 --> 00:15:27,724 The question is 320 00:15:27,760 --> 00:15:29,470 what are you gonna do about it? 321 00:15:29,511 --> 00:15:31,261 What? Me? 322 00:15:32,014 --> 00:15:35,354 - Us. We gotta tell her. - Why? 323 00:15:35,392 --> 00:15:38,772 We'll fix it. Come on, she'll never know the difference. 324 00:15:38,812 --> 00:15:41,322 We're smart guys. We ought to be able to fix that thing. 325 00:15:41,357 --> 00:15:44,897 Uh, Dennis, that goes against everything I-I believe in. 326 00:15:44,944 --> 00:15:46,954 Yeah, me too. 327 00:15:46,987 --> 00:15:48,987 Hand me that wrench. 328 00:15:54,495 --> 00:15:57,405 Sarah, we're running out of time. 329 00:15:57,456 --> 00:16:00,076 I know, and I feel so guilty. 330 00:16:00,125 --> 00:16:02,835 Tomorrow I'm gonna win the science fair 331 00:16:02,878 --> 00:16:05,088 and I'm gonna have to live with the shame 332 00:16:05,130 --> 00:16:07,590 for the rest of my life. 333 00:16:09,259 --> 00:16:11,969 Psst, Mr. Moore, I'm glad I found you alone. 334 00:16:12,012 --> 00:16:15,602 - I have to talk to somebody. - I'm not surprised. 335 00:16:16,141 --> 00:16:17,231 I feel terrible. 336 00:16:17,267 --> 00:16:20,267 I'm gonna win the science fair and I don't deserve it. 337 00:16:20,312 --> 00:16:22,272 Who does? 338 00:16:22,314 --> 00:16:23,574 This may come as a shock to you 339 00:16:23,607 --> 00:16:27,857 but both Dennis and Sarah's project are scientific lemons. 340 00:16:28,696 --> 00:16:32,316 - Sarah's? - Well, there was an accident. 341 00:16:32,366 --> 00:16:34,326 We tried to fix her mechanical hand 342 00:16:34,368 --> 00:16:36,158 but all it can do now is perform a function 343 00:16:36,203 --> 00:16:37,793 which may prove to be embarrassing 344 00:16:37,830 --> 00:16:40,330 in front of a panel of judges. 345 00:16:43,293 --> 00:16:45,213 What does it do? 346 00:16:45,254 --> 00:16:47,594 It makes a certain gesture. 347 00:16:48,924 --> 00:16:52,224 - Care to elaborate? - No. 348 00:16:58,017 --> 00:16:59,977 Psst, Mr. Moore. 349 00:17:09,028 --> 00:17:10,238 Can I talk to you before class? 350 00:17:10,279 --> 00:17:12,409 Yeah, I know. You're about to win first prize 351 00:17:12,448 --> 00:17:15,198 in the science fair and you're not gonna feel good about it. 352 00:17:15,242 --> 00:17:17,412 Am I that transparent? 353 00:17:19,830 --> 00:17:22,000 No, and I'm not that perceptive either. 354 00:17:22,041 --> 00:17:24,331 It's just that I'm way ahead of you, okay? 355 00:17:24,376 --> 00:17:27,956 Now, uh, run along to class. 356 00:17:28,005 --> 00:17:30,585 "Those who cannot remember the past 357 00:17:30,632 --> 00:17:32,632 are condemned to repeat it." 358 00:17:32,676 --> 00:17:34,886 - George Santayana. - Right. 359 00:17:34,928 --> 00:17:38,308 Dreyfus case, Watergate, Iran-Contra scam. 360 00:17:38,348 --> 00:17:40,638 Uh, people do not seem to learn 361 00:17:40,684 --> 00:17:42,194 that you can't cover up a problem 362 00:17:42,227 --> 00:17:44,727 with trickery and deceit. 363 00:17:44,772 --> 00:17:48,532 'Of course, you're all gifted, you know that.' 364 00:17:48,567 --> 00:17:52,357 Mr. Moore, why are you telling us this in the science lab? 365 00:17:52,404 --> 00:17:54,744 It's just that, uh, tomorrow is the science fair 366 00:17:54,782 --> 00:17:58,162 and I thought we could combine history with a sneak peak 367 00:17:58,202 --> 00:18:01,912 at the IHP projects just sort of as a show of support. 368 00:18:04,666 --> 00:18:05,876 Oops. 369 00:18:09,588 --> 00:18:11,758 Mr. Moore, you just broke somebody's science project. 370 00:18:11,799 --> 00:18:13,629 Do you intend to do something about it? 371 00:18:13,675 --> 00:18:15,505 Well, I am. 372 00:18:15,552 --> 00:18:18,392 I'm gonna cover it up. Now I'll need your help. 373 00:18:18,430 --> 00:18:21,390 You're all familiar with the code of silence. 374 00:18:21,433 --> 00:18:23,063 [all clamoring] 375 00:18:23,102 --> 00:18:24,982 'Look, I'm gonna sneak in here later' 376 00:18:25,020 --> 00:18:26,480 and put it back together, okay? 377 00:18:26,522 --> 00:18:27,942 You can't put it back together the way it was. 378 00:18:27,981 --> 00:18:29,731 No, I can put it back together well enough 379 00:18:29,775 --> 00:18:32,395 that whoever made it will never know the difference. 380 00:18:32,444 --> 00:18:33,284 [clamoring] 381 00:18:33,320 --> 00:18:34,530 Do you wanna begin, Dennis? 382 00:18:34,571 --> 00:18:35,861 Thank you, everyone, thank you. 383 00:18:35,906 --> 00:18:37,276 Dennis. 384 00:18:39,785 --> 00:18:44,455 Believe me, I, I always thought I'd take a lot of great pleasure 385 00:18:44,498 --> 00:18:48,668 in having what might well be the find of the decade. 386 00:18:50,420 --> 00:18:52,380 [sighs] But I don't. 387 00:18:52,422 --> 00:18:55,472 And that's because I'm competing against two people 388 00:18:55,509 --> 00:19:00,309 who are my very closest and dearest friends and, uh-- 389 00:19:00,347 --> 00:19:03,347 Stop it! Stop it! I can't stand it anymore! 390 00:19:03,392 --> 00:19:06,402 Dennis, I destroyed your project. 391 00:19:07,354 --> 00:19:11,784 My project is an asteroid. How can you destroy that? 392 00:19:11,817 --> 00:19:13,357 It's not your asteroid. 393 00:19:13,402 --> 00:19:15,112 It's Henry Markel's, 1937. 394 00:19:15,154 --> 00:19:16,914 I took the pictures out of a book. 395 00:19:16,947 --> 00:19:18,487 - 'How could you do that?' - You what? 396 00:19:18,532 --> 00:19:20,082 It's true, it was an accident. 397 00:19:20,117 --> 00:19:23,577 I was there when Arvid spilled the acids on your original. 398 00:19:23,620 --> 00:19:26,040 - You what? - I'm sorry. 399 00:19:26,081 --> 00:19:28,831 You stood there and you let me rip up a year's worth of data 400 00:19:28,876 --> 00:19:30,456 and all you can say is you're sorry? 401 00:19:30,502 --> 00:19:32,422 Okay, okay. 402 00:19:32,462 --> 00:19:34,882 I'm really sorry. 403 00:19:34,923 --> 00:19:37,723 Dennis, you ripped up your own project. 404 00:19:37,759 --> 00:19:41,309 Yeah, Dennis, it's not as bad as what you did to Arvid's project. 405 00:19:41,346 --> 00:19:44,136 Oh, that's different. That was an a-a.. 406 00:19:45,517 --> 00:19:48,557 - That was an accident. - What accident? 407 00:19:49,188 --> 00:19:50,938 Arvid, I accept your apology. 408 00:19:50,981 --> 00:19:53,691 - These things happen, right? - What accident? 409 00:19:53,734 --> 00:19:56,864 Arvid, Arvid. Just tell him the truth, Dennis. 410 00:19:58,614 --> 00:20:00,534 Arvid, I feel sick about it. 411 00:20:00,574 --> 00:20:02,744 One minute, I was admiring Melvin 412 00:20:02,784 --> 00:20:05,954 and the next minute, he and his buddies were gone. 413 00:20:05,996 --> 00:20:09,036 I replaced them with rat lookalikes. 414 00:20:09,917 --> 00:20:12,537 You mean, you mean that's not Melvin? 415 00:20:12,586 --> 00:20:14,666 If it's any consolation to you at all 416 00:20:14,713 --> 00:20:17,883 I think getting out may have cured their depression. 417 00:20:17,925 --> 00:20:21,005 Yeah, Arvid, they looked real happy as they were leaving. 418 00:20:21,053 --> 00:20:22,553 Oh, yeah. 419 00:20:23,347 --> 00:20:25,967 Okay, I think it's Sarah's turn. 420 00:20:26,016 --> 00:20:27,426 Okay. 421 00:20:33,440 --> 00:20:36,530 I just wanna say to both Arvid and Dennis 422 00:20:36,568 --> 00:20:38,318 that I knew about both the accidents 423 00:20:38,362 --> 00:20:39,912 and I'm sorry I didn't tell you. 424 00:20:39,947 --> 00:20:42,907 And I also wanna say that I think it's a shame 425 00:20:42,950 --> 00:20:46,500 that you're both out of the science fair. 426 00:20:51,875 --> 00:20:54,835 Very nice of you, Sarah. Isn't it, fellas? 427 00:20:54,878 --> 00:20:57,298 Yeah, yeah, yeah. Yeah. 428 00:20:58,215 --> 00:21:00,125 Well, let's have a look at your project. 429 00:21:00,175 --> 00:21:04,135 Well, I guess this is the prize winner. 430 00:21:04,179 --> 00:21:06,849 Okay, just let me hit this switch here. 431 00:21:06,890 --> 00:21:09,140 - Sarah! - Sarah! Sarah, don't! 432 00:21:13,355 --> 00:21:16,225 (Darlene) 'That's disgusting!' 433 00:21:16,275 --> 00:21:18,435 [laughing] 434 00:21:18,485 --> 00:21:20,815 My robot! My robot! Who broke my robot? 435 00:21:20,862 --> 00:21:23,162 We-we didn't break it. It-it was an accident. 436 00:21:23,198 --> 00:21:25,118 We-we tried to fix it. Uh, sort of. 437 00:21:25,158 --> 00:21:26,408 How could you do this to me? 438 00:21:26,451 --> 00:21:28,041 Well, if it's any consolation to you 439 00:21:28,078 --> 00:21:29,998 Arvid is sorry. 440 00:21:30,038 --> 00:21:31,998 Really sorry. 441 00:21:34,918 --> 00:21:38,298 We're both sorry. We should've told you. 442 00:21:38,338 --> 00:21:41,088 You know, somebody should've told somebody something. 443 00:21:41,133 --> 00:21:45,183 Yeah. Well, did anybody learn anything, anyway? 444 00:21:45,220 --> 00:21:46,310 Uh, yeah. 445 00:21:46,346 --> 00:21:49,886 This IHP is gonna suck eggs at the science fair. 446 00:21:49,933 --> 00:21:52,353 How are we gonna break this to Dr. Samuels? 447 00:21:52,394 --> 00:21:53,654 I'll take care of Dr. Samuels. 448 00:21:53,687 --> 00:21:56,057 But I want you to think about Sir Walter Scott 449 00:21:56,106 --> 00:21:59,646 who said "Oh, what a tangled web we weave 450 00:21:59,693 --> 00:22:02,283 when first we practice to deceive." 451 00:22:02,321 --> 00:22:04,661 Don't you think that's a little self-righteous 452 00:22:04,698 --> 00:22:07,778 coming from someone who just wrecked some poor kid's project 453 00:22:07,826 --> 00:22:08,906 and stuffed it in a drawer? 454 00:22:08,952 --> 00:22:11,122 - Yeah, Mr. Moore. - You're just as guilty. 455 00:22:11,163 --> 00:22:15,213 It so happens that this is my science project. 456 00:22:15,250 --> 00:22:19,210 And I think it performed rather well on its first time out. 457 00:22:19,254 --> 00:22:20,344 What is it? 458 00:22:20,380 --> 00:22:24,340 Uh, it's heuristic interactive voracity extractor. 459 00:22:25,469 --> 00:22:27,969 Heuristic, problem solving. 460 00:22:28,013 --> 00:22:30,183 Voracity, truth. 461 00:22:30,223 --> 00:22:32,063 A truth extractor. 462 00:22:32,100 --> 00:22:34,600 Yeah, it's a little old-fashioned 463 00:22:34,644 --> 00:22:37,274 but you know, most of what we say about the truth 464 00:22:37,314 --> 00:22:38,694 is sort of a cliché. 465 00:22:38,732 --> 00:22:41,532 I mean, "Honesty is the best policy." 466 00:22:41,568 --> 00:22:43,608 "The truth shall set you free." 467 00:22:43,653 --> 00:22:47,243 Uh, damn it, there's something to it, you know? 468 00:22:47,282 --> 00:22:49,492 [humming "God Bless America"] 469 00:22:49,534 --> 00:22:52,374 Well, it-it can be hard. 470 00:22:52,412 --> 00:22:54,332 'You know, it-it can be painful' 471 00:22:54,373 --> 00:22:56,293 but between countries or.. 472 00:22:56,333 --> 00:23:00,133 ...or-or even between branches of the same government 473 00:23:00,170 --> 00:23:02,630 'uh, especially between friends' 474 00:23:02,672 --> 00:23:06,132 there is no substitute for the truth! 475 00:23:07,386 --> 00:23:09,966 Thank you. Thank you, my fellow Americans. 476 00:23:10,013 --> 00:23:11,263 Thank you. 477 00:23:17,604 --> 00:23:19,024 Arthur Fisher graduates, so who wins the science fair? 478 00:23:19,064 --> 00:23:20,654 Joey Fisher, his brother. 479 00:23:20,690 --> 00:23:22,400 We can't catch a break. 480 00:23:22,442 --> 00:23:23,742 - Morning. - Morning, sir. 481 00:23:23,777 --> 00:23:26,147 About that Fisher dynasty, huh? 482 00:23:26,196 --> 00:23:28,196 Excuse me, Mr. Moore. 483 00:23:28,240 --> 00:23:30,990 Arvid, did you lose this? 484 00:23:31,535 --> 00:23:33,155 Melvin! 485 00:23:38,875 --> 00:23:41,415 [theme music] 36395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.