Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:03,035
[theme music]
2
00:00:23,898 --> 00:00:27,278
[instrumental music]
3
00:00:56,723 --> 00:01:00,023
[music continues]
4
00:01:06,149 --> 00:01:08,569
[instrumental music]
5
00:01:19,621 --> 00:01:20,911
Arvid, are you okay?
6
00:01:20,955 --> 00:01:23,665
- For a dead man, yes.
- Arvid, what happened?
7
00:01:23,708 --> 00:01:26,088
Mrs. Ramires' English lit final,
that's what happened.
8
00:01:26,127 --> 00:01:29,417
Arvid, that test was a piece of
cake. Don't tell me you blew it.
9
00:01:29,464 --> 00:01:30,674
[sighs]
I-I think so.
10
00:01:30,715 --> 00:01:34,045
I-I said that "Ode To A Skylark"
was written by Shelley.
11
00:01:34,094 --> 00:01:37,144
- It was written by Shelly.
- Winters.
12
00:01:38,556 --> 00:01:41,096
I-I went to pieces
and I know why too.
13
00:01:41,142 --> 00:01:43,732
Okay, I'll bite. Why?
14
00:01:43,770 --> 00:01:47,320
- In a word, Lori Applebaum.
- That's two words.
15
00:01:47,357 --> 00:01:49,397
Oh, see, even my math is going.
16
00:01:49,442 --> 00:01:52,362
Yeah, what about history
day after tomorrow?
17
00:01:52,403 --> 00:01:55,413
The most important test
of my life. I'm serious, Eric.
18
00:01:55,448 --> 00:01:57,368
Nothing can deter me
from my goal.
19
00:01:57,408 --> 00:01:59,488
You're looking at Arvid,
the single-minded.
20
00:01:59,536 --> 00:02:02,496
I-I am resolute.
I am committed.
21
00:02:02,539 --> 00:02:03,869
Hi, Arvid.
22
00:02:03,915 --> 00:02:05,165
[sighs]
23
00:02:05,208 --> 00:02:07,458
You are jelly.
24
00:02:07,502 --> 00:02:10,712
And remember,
the exam covers everything
25
00:02:10,755 --> 00:02:11,915
up to and including
26
00:02:11,965 --> 00:02:14,505
Woodrow Wilson's
Fourteen Points for peace.
27
00:02:14,551 --> 00:02:15,931
Uh, uh, Mr. Moore,
I-I didn't study
28
00:02:15,969 --> 00:02:17,139
Wilson's Fourteen points.
29
00:02:17,178 --> 00:02:20,428
I studied the formation
of the League of Loris.
30
00:02:20,473 --> 00:02:23,063
- League of what?
- The League of Nations.
31
00:02:23,101 --> 00:02:25,981
Arvid, you said
the League of Loris.
32
00:02:26,020 --> 00:02:27,480
[chuckles]
No, I didn't.
33
00:02:27,522 --> 00:02:29,442
Mr. Moore, I'm a dead man
if I don't get an A
34
00:02:29,482 --> 00:02:31,232
in Contemporary Lori.
My grades are just going--
35
00:02:31,276 --> 00:02:33,736
- He did it again.
- What again?
36
00:02:33,778 --> 00:02:37,118
Look, Arvid, just relax.
Do your best on the test, okay?
37
00:02:37,157 --> 00:02:41,997
[sighs]
But how, how can I do my best?
I'm a basket case.
38
00:02:42,036 --> 00:02:43,746
I-I can't think, I can't eat.
39
00:02:43,788 --> 00:02:47,168
I-I'm throwing my life away
thinking about Lori.
40
00:02:47,208 --> 00:02:50,668
Okay, let's try to keep our mind
on this, shall we?
41
00:02:50,712 --> 00:02:52,762
'Here's the first demonstration
of radio.'
42
00:02:52,797 --> 00:02:56,217
'Sigmund Freud writes
"The Interpretation Of Dreams."'
43
00:02:56,259 --> 00:02:58,889
'Joseph Conrad writes
"Lord Jim."'
44
00:02:58,928 --> 00:03:02,058
'And the World Exhibition
opens in Paris.'
45
00:03:02,098 --> 00:03:03,598
'Friedrich Nietzsche dies..'
46
00:03:03,641 --> 00:03:05,351
Yes, sir?
47
00:03:05,393 --> 00:03:07,273
Let's take a little walk.
48
00:03:08,980 --> 00:03:11,400
Arvid, I don't know
how to say this.
49
00:03:11,441 --> 00:03:13,901
- But we've got a problem.
- We have?
50
00:03:13,943 --> 00:03:15,533
You have.
51
00:03:15,570 --> 00:03:16,860
I really like you, son.
52
00:03:16,905 --> 00:03:20,235
That's why this is the hardest
thing I've ever had to do.
53
00:03:20,283 --> 00:03:21,283
W-what is, sir?
54
00:03:21,326 --> 00:03:22,366
I'm removing you from
55
00:03:22,410 --> 00:03:24,540
the individualized
honors program.
56
00:03:24,579 --> 00:03:27,789
What? Well, why? I've been
with that program all my life.
57
00:03:27,832 --> 00:03:29,632
You're just not cutting it
anymore, Arvid.
58
00:03:29,667 --> 00:03:32,127
Your grades are slipping,
you're blowing it.
59
00:03:32,170 --> 00:03:33,710
But you can't mean this.
60
00:03:33,755 --> 00:03:35,255
I created IHP.
61
00:03:35,298 --> 00:03:38,008
I set high standards.
You're not living up to them.
62
00:03:38,051 --> 00:03:38,971
But-but-but it--
63
00:03:39,010 --> 00:03:41,050
I know
what you're going through.
64
00:03:41,095 --> 00:03:44,055
Maybe when you get this thing
with Lori Applebaum
65
00:03:44,098 --> 00:03:45,268
out of your system
66
00:03:45,308 --> 00:03:47,478
I'll consider
letting you back in.
67
00:03:47,518 --> 00:03:50,858
Right now, I'm sorry.
68
00:03:50,897 --> 00:03:53,357
B-b-but, Dr. Samuels,
I have a history test on Friday.
69
00:03:53,399 --> 00:03:56,819
- I'll do great, you'll see.
- Forget it, kid.
70
00:03:58,529 --> 00:04:00,949
Here's a pass. Go home.
71
00:04:02,075 --> 00:04:05,865
Tomorrow morning, you start
the regular curriculum.
72
00:04:05,912 --> 00:04:08,252
Check with Mr. Whittier in shop.
73
00:04:08,289 --> 00:04:10,919
[instrumental music]
74
00:04:10,959 --> 00:04:13,539
But, Dr. Samuels.
75
00:04:13,586 --> 00:04:14,996
'Please.'
76
00:04:15,922 --> 00:04:17,722
Give me another chance.
77
00:04:21,803 --> 00:04:24,933
- Oh, I..
- Are you alright?
78
00:04:24,973 --> 00:04:27,853
Oh, I, I.. Am I still here?
79
00:04:27,892 --> 00:04:29,142
O-of course, I'm still here. I..
80
00:04:29,185 --> 00:04:30,805
This is, this is silly. Just..
81
00:04:30,853 --> 00:04:34,653
Okay, so these are just a few
more points that one must take--
82
00:04:34,691 --> 00:04:38,611
Uh, M-Mr. Moore,
can I just say something?
83
00:04:38,653 --> 00:04:40,243
Yeah.
84
00:04:40,280 --> 00:04:43,530
I-I don't think we realize
what a-a precious opportunity
85
00:04:43,574 --> 00:04:45,414
it is to be here in the IHP.
86
00:04:45,451 --> 00:04:47,041
I mean, what-what a privilege
it is to be
87
00:04:47,078 --> 00:04:49,408
amongst a class
of one-one's peers.
88
00:04:49,455 --> 00:04:51,075
See, I-I just don't want
this moment to go by
89
00:04:51,124 --> 00:04:54,044
without saying
to each and every one of you
90
00:04:54,085 --> 00:04:55,455
I love you.
91
00:04:57,297 --> 00:05:00,877
You're my whole world.
I don't ever wanna leave you.
92
00:05:02,969 --> 00:05:04,469
Are you sure you're okay?
93
00:05:04,512 --> 00:05:07,062
Oh, yeah, I-I-I just wanted
to tell the class how I felt
94
00:05:07,098 --> 00:05:08,768
and I, I thought
this might be a good time.
95
00:05:08,808 --> 00:05:09,848
That's good.
96
00:05:09,892 --> 00:05:12,602
Just so I feel okay
about how you feel
97
00:05:12,645 --> 00:05:14,805
I'd like to talk to you
after class.
98
00:05:14,856 --> 00:05:16,686
- Sure, fine.
- Okay.
99
00:05:16,733 --> 00:05:19,073
[instrumental music]
100
00:05:19,110 --> 00:05:20,530
[bell rings]
101
00:05:20,570 --> 00:05:22,030
Tomorrow I will continue
102
00:05:22,071 --> 00:05:23,911
but don't think
that's going to be enough.
103
00:05:23,948 --> 00:05:26,078
You're gonna have to do
a lot of work on your own
104
00:05:26,117 --> 00:05:29,247
if you wanna ace this one.
Arvid.
105
00:05:33,624 --> 00:05:35,794
I'd like to just review
106
00:05:35,835 --> 00:05:38,795
the last 40 minutes
from my perspective.
107
00:05:38,838 --> 00:05:40,588
Well, uh, first,
you're talking with Lori
108
00:05:40,631 --> 00:05:42,091
in the hallway
on your way to class
109
00:05:42,133 --> 00:05:46,103
and then you inadvertently
mentioned her name a few times.
110
00:05:46,137 --> 00:05:48,097
I-I believe it's called
a Freudian slip.
111
00:05:48,139 --> 00:05:52,349
While I'm teaching,
you glaze over for a while
112
00:05:52,393 --> 00:05:53,643
you wake up screaming
113
00:05:53,686 --> 00:05:56,766
and you tell the entire class
you love them.
114
00:05:56,814 --> 00:05:58,784
You find that strange?
115
00:05:58,816 --> 00:06:00,936
I find it very understandable.
116
00:06:00,985 --> 00:06:02,855
You have this crush on Lori
117
00:06:02,904 --> 00:06:05,324
and it's interfering
with your concentration
118
00:06:05,365 --> 00:06:07,615
and you're worried
about blowing your finals.
119
00:06:07,658 --> 00:06:10,198
Wow. I-is it that obvious?
120
00:06:10,244 --> 00:06:12,084
Look, Arvid, I know it's tough
121
00:06:12,121 --> 00:06:16,081
but these next few days
are important to you.
122
00:06:16,125 --> 00:06:18,335
So maybe
123
00:06:18,378 --> 00:06:20,798
you can try to put her
out of your mind
124
00:06:20,838 --> 00:06:22,668
until finals are finished.
125
00:06:24,133 --> 00:06:27,263
Put who out of my mind?
126
00:06:27,303 --> 00:06:28,303
Attaboy.
127
00:06:28,346 --> 00:06:31,636
[instrumental music]
128
00:06:34,602 --> 00:06:35,692
- Hey, Arvid.
- Hi.
129
00:06:35,728 --> 00:06:36,848
How are you doin' today?
130
00:06:36,896 --> 00:06:38,056
Much better since our talk.
131
00:06:38,106 --> 00:06:40,436
I also had a talk
with you-know-who this morning.
132
00:06:40,483 --> 00:06:42,193
What did you say?
133
00:06:42,235 --> 00:06:44,105
I told her she was ruining
my concentration
134
00:06:44,153 --> 00:06:45,453
my grades and my future.
135
00:06:45,488 --> 00:06:47,988
I also told her
not to take it personally
136
00:06:48,032 --> 00:06:49,122
but that she's gonna have to do
137
00:06:49,158 --> 00:06:51,038
without my attentions
for a while.
138
00:06:51,077 --> 00:06:52,747
- Oh, great, Arvid.
- That's great.
139
00:06:52,787 --> 00:06:54,657
- What did she say?
- Uh, nothing.
140
00:06:54,705 --> 00:06:57,205
She was kissing Barry
at the time.
141
00:06:57,250 --> 00:06:59,670
Arvid, let me tell you
what I know about women.
142
00:06:59,710 --> 00:07:02,210
Oh, this will only take
a couple of seconds.
143
00:07:04,507 --> 00:07:07,257
I'm just trying to give the guy
a clue, that's all.
144
00:07:07,301 --> 00:07:08,721
Alright, well, I have a clue.
145
00:07:08,761 --> 00:07:10,351
I mean, right now in my life
146
00:07:10,388 --> 00:07:13,388
Lori represents trouble,
pain and heartbreak.
147
00:07:13,433 --> 00:07:15,183
But I keep thinking
she'll change.
148
00:07:15,226 --> 00:07:16,596
[bell ringing]
149
00:07:16,644 --> 00:07:18,984
Okay. Tomorrow the test.
150
00:07:19,021 --> 00:07:21,731
Today we wrap up our review,
alright.
151
00:07:21,774 --> 00:07:23,534
[sighs]
Okay, I'm-I'm here
152
00:07:23,568 --> 00:07:25,608
I'm together, I'm concentrating.
153
00:07:28,322 --> 00:07:30,202
Live long and prosper.
154
00:07:30,241 --> 00:07:31,741
I'm flipping out.
155
00:07:31,784 --> 00:07:36,464
Okay, could we come back
to this planet, please?
156
00:07:36,497 --> 00:07:39,957
World War I,
the war to end all wars.
157
00:07:40,001 --> 00:07:41,751
Until, of course, World War II
158
00:07:41,794 --> 00:07:44,844
'the Korean War,
the Vietnam War'
159
00:07:44,881 --> 00:07:46,091
'"Star Wars."'
160
00:07:46,132 --> 00:07:47,932
[instrumental music]
161
00:07:47,967 --> 00:07:50,757
This does not compute
as one of the Federation's
162
00:07:50,803 --> 00:07:53,143
authorized frequencies.
163
00:07:53,181 --> 00:07:56,141
Nevertheless, it happens to be
a very clear audio wave form
164
00:07:56,184 --> 00:07:59,154
from somewhere
within this galaxy.
165
00:07:59,187 --> 00:08:00,857
What is this audio vector,
Mr. Spock?
166
00:08:00,897 --> 00:08:03,687
I logically say
the sound frequency's
167
00:08:03,733 --> 00:08:06,153
emanating from within this ship.
168
00:08:06,194 --> 00:08:08,324
[bleeping]
169
00:08:08,362 --> 00:08:11,372
[whistles]
170
00:08:12,366 --> 00:08:15,786
Oh, jeez, sorry, guys.
It's just my beeper.
171
00:08:15,828 --> 00:08:18,998
They're calling me
to unclog the astro john.
172
00:08:19,040 --> 00:08:21,040
[rumbling]
173
00:08:21,083 --> 00:08:24,093
[groaning]
174
00:08:26,631 --> 00:08:29,721
- What happened?
- We're stopping, sir.
175
00:08:29,759 --> 00:08:31,429
The Enterprise
stops for nothing.
176
00:08:31,469 --> 00:08:32,759
Full thrust, Scotty.
177
00:08:32,803 --> 00:08:35,063
I'm already giving her
everything she's got, captain.
178
00:08:35,097 --> 00:08:38,887
If I push her any harder,
she'll blow herself apart.
179
00:08:38,935 --> 00:08:40,015
[grunts]
180
00:08:40,061 --> 00:08:42,191
We are now stopped, sir.
181
00:08:42,230 --> 00:08:43,940
Mr. Spock, what's happenin'?
182
00:08:43,981 --> 00:08:46,111
There is only
one logical answer.
183
00:08:46,150 --> 00:08:49,240
We are surrounded
by an immense force field.
184
00:08:49,278 --> 00:08:51,608
Origin, unknown.
185
00:08:51,656 --> 00:08:54,576
It's destroyin' our integrated
holographic proportion system.
186
00:08:54,617 --> 00:08:57,657
- Were the IHP destroyed?
- Butt out, mister.
187
00:08:57,703 --> 00:09:00,003
You never finished high school.
188
00:09:00,039 --> 00:09:03,249
[rumbling]
189
00:09:06,671 --> 00:09:08,631
Captain! Spock!
190
00:09:08,673 --> 00:09:10,343
- Oh.
- Arvid!
191
00:09:10,383 --> 00:09:11,883
- Oh.
- Are you alright?
192
00:09:11,926 --> 00:09:13,676
I think so. What happened?
193
00:09:13,719 --> 00:09:15,509
Everyone else
is knocked unconscious.
194
00:09:15,555 --> 00:09:17,515
Arvid, only you can save us now.
195
00:09:17,557 --> 00:09:19,637
There must be a way out of this.
196
00:09:19,684 --> 00:09:21,024
Wait a minute.
197
00:09:21,060 --> 00:09:22,650
The force field
has to be expressed
198
00:09:22,687 --> 00:09:24,227
in a mathematical equation.
199
00:09:24,272 --> 00:09:26,272
If we can just
reverse that equation
200
00:09:26,315 --> 00:09:27,725
we can use
the force field itself
201
00:09:27,775 --> 00:09:29,485
to propel us
the heck out of here.
202
00:09:29,527 --> 00:09:30,737
Arvid, you're a genius.
203
00:09:30,778 --> 00:09:34,198
Well, it's a slim chance,
but it just might work.
204
00:09:34,240 --> 00:09:36,330
Hold on tight.
205
00:09:36,367 --> 00:09:37,617
Tighter.
206
00:09:39,412 --> 00:09:41,662
[whoosh]
207
00:09:41,706 --> 00:09:44,126
[groans]
208
00:09:48,087 --> 00:09:49,627
[sighs]
209
00:09:51,757 --> 00:09:52,967
You've done it.
210
00:09:53,009 --> 00:09:54,799
Arvid, my hero!
211
00:09:54,844 --> 00:09:57,814
[beeping]
212
00:09:57,847 --> 00:09:58,847
What happened?
213
00:09:58,889 --> 00:10:00,469
You were unconscious, but look
214
00:10:00,516 --> 00:10:03,186
Arvid got us
out of the force field.
215
00:10:03,227 --> 00:10:05,437
I underestimated you, janitor.
216
00:10:05,479 --> 00:10:08,189
I'll put in a good word
with the StarFleet commander.
217
00:10:08,232 --> 00:10:11,402
There might be a high school
diploma in this for you.
218
00:10:11,444 --> 00:10:12,654
Why, thank you, captain.
219
00:10:12,695 --> 00:10:16,405
You've made me the happiest
mop jock in the galaxy.
220
00:10:16,449 --> 00:10:19,289
Speaking of galaxies.
Uhura, where are we?
221
00:10:19,327 --> 00:10:22,157
Vector 75YQ243, sir.
222
00:10:22,204 --> 00:10:25,254
Isn't that Denon territory?
223
00:10:25,291 --> 00:10:26,461
[dramatic music]
224
00:10:26,500 --> 00:10:28,710
Yes, sir.
225
00:10:28,753 --> 00:10:31,263
Lori, it's because of you, uh
226
00:10:31,297 --> 00:10:34,087
that I flunked out of high
school in the first place.
227
00:10:34,133 --> 00:10:36,763
But now that I might
get my diploma
228
00:10:36,802 --> 00:10:39,312
well, I could be captain
of my own starship.
229
00:10:39,347 --> 00:10:41,807
We could travel
to distant planets together.
230
00:10:41,849 --> 00:10:43,429
What do you say?
231
00:10:43,476 --> 00:10:45,186
I have to wash my hair.
232
00:10:46,062 --> 00:10:48,772
Oh, level with me.
Is that the real reason?
233
00:10:48,814 --> 00:10:51,534
[instrumental music]
234
00:10:52,526 --> 00:10:55,946
Don't be naive, Arvid.
235
00:10:55,988 --> 00:10:59,948
I tried to warn you, Arvid, but
you're just a dumb space nerd.
236
00:10:59,992 --> 00:11:01,832
Uh, I don't understand!
237
00:11:01,869 --> 00:11:05,999
Lori is a Denon double agent.
238
00:11:06,040 --> 00:11:10,250
Thanks to her, our little ruse
worked perfectly.
239
00:11:12,004 --> 00:11:15,014
Don't thank me,
thank Captain Arvid.
240
00:11:15,049 --> 00:11:16,679
[laughing]
241
00:11:16,717 --> 00:11:18,007
I-I don't get it.
242
00:11:18,052 --> 00:11:20,722
And you never will.
243
00:11:20,763 --> 00:11:22,473
[instrumental music]
244
00:11:22,515 --> 00:11:24,675
[echoes]
Lori!
245
00:11:24,725 --> 00:11:26,845
How could you do this to me?
246
00:11:29,855 --> 00:11:31,605
Do what?
247
00:11:31,649 --> 00:11:34,239
Oh, God, I-I was just
talking to, to Lori.
248
00:11:34,276 --> 00:11:36,316
Uh, I-I mean to myself.
249
00:11:36,362 --> 00:11:37,952
'Uh, I mean,
I'm sorry, Mr. Moore.'
250
00:11:37,988 --> 00:11:39,658
It's no use.
I can't concentrate.
251
00:11:39,699 --> 00:11:41,659
Um, I-I was light years away.
252
00:11:41,701 --> 00:11:43,081
'Did I miss anything important?'
253
00:11:43,119 --> 00:11:46,539
I reviewed the first 20 years
of the 20th century.
254
00:11:46,580 --> 00:11:48,790
[bell ringing]
255
00:11:48,833 --> 00:11:50,843
Uh, in your usual
concise, incisive
256
00:11:50,876 --> 00:11:52,206
and illuminating manner?
257
00:11:52,253 --> 00:11:53,463
Thank you, yes.
258
00:11:53,504 --> 00:11:56,384
Uh, all of which
will be on the exam tomorrow?
259
00:11:56,424 --> 00:11:58,594
- I'm afraid so.
- Ah, great.
260
00:11:58,634 --> 00:12:02,394
I'll tell you what, Arvid,
why don't you use my notes?
261
00:12:02,430 --> 00:12:05,430
Really? Oh, thank..
Th-that's a big help.
262
00:12:05,474 --> 00:12:06,894
You're great, Mr. Moore,
you know, I-I don't know
263
00:12:06,934 --> 00:12:08,194
how to thank you.
I can't thank you enough.
264
00:12:08,227 --> 00:12:10,647
- It's okay.
- Thanks.
265
00:12:10,688 --> 00:12:12,648
Arvid.
266
00:12:12,690 --> 00:12:14,110
Oh.
267
00:12:15,901 --> 00:12:17,741
[instrumental music]
268
00:12:19,238 --> 00:12:23,408
(Charlie)
'Please take your seats.
All books off your tables.'
269
00:12:24,368 --> 00:12:28,658
Now you have exactly one hour
to complete this test.
270
00:12:28,706 --> 00:12:30,366
- You're with me, Arvid?
- I-I'm trying.
271
00:12:30,416 --> 00:12:32,376
I didn't get any sleep
last night.
272
00:12:32,418 --> 00:12:33,458
Studying my notes?
273
00:12:33,502 --> 00:12:34,752
Actually I was thinking of ways
274
00:12:34,795 --> 00:12:36,545
to not think about you-know-who.
275
00:12:36,589 --> 00:12:37,839
I-I couldn't think of any
276
00:12:37,882 --> 00:12:41,092
so I just gave up
and watched reruns all night.
277
00:12:41,135 --> 00:12:42,175
Well, you know all this.
278
00:12:42,219 --> 00:12:43,889
You just have to keep
your mind on it.
279
00:12:43,929 --> 00:12:46,809
Now there are no
multiple choice questions.
280
00:12:46,849 --> 00:12:48,889
Just five essays.
281
00:12:49,935 --> 00:12:52,345
Tough but doable.
282
00:12:52,396 --> 00:12:54,856
[bell rings]
283
00:12:54,899 --> 00:12:59,199
In the words of the great one.
And away we go!
284
00:13:00,571 --> 00:13:03,661
[instrumental music]
285
00:13:04,825 --> 00:13:07,785
[dramatic music]
286
00:13:10,539 --> 00:13:13,209
Alice, I'm home.
287
00:13:13,250 --> 00:13:15,540
You're just in time
for supper, Ralph.
288
00:13:17,046 --> 00:13:19,466
You call this supper?
289
00:13:19,507 --> 00:13:21,757
Well, sit.
290
00:13:21,801 --> 00:13:23,431
And that's another thing.
291
00:13:23,469 --> 00:13:26,259
You don't go orderin' me around.
292
00:13:26,305 --> 00:13:27,465
You know why, Alice?
293
00:13:27,515 --> 00:13:32,475
Because I am the king
and this is my castle.
294
00:13:32,520 --> 00:13:34,190
I am the king, Alice.
295
00:13:34,230 --> 00:13:37,940
I am the king
and you are nothin'.
296
00:13:37,983 --> 00:13:40,743
I am the king, Alice.
You're nothin'.
297
00:13:40,778 --> 00:13:43,358
King, nothin'.
298
00:13:43,405 --> 00:13:45,275
You know what that means, Alice?
299
00:13:45,324 --> 00:13:47,954
Yeah, you are the king
of nothin'.
300
00:13:51,705 --> 00:13:54,745
Alright, Alice.
301
00:13:54,792 --> 00:13:57,092
A regular riot.
302
00:13:57,127 --> 00:14:00,047
One of these days, pow!
Right in the kisser.
303
00:14:01,799 --> 00:14:04,759
You know, Ralph, you are not the
only one I could have married.
304
00:14:04,802 --> 00:14:07,472
There were a lot of guys
after me.
305
00:14:07,513 --> 00:14:10,473
Har har hardy har har.
306
00:14:10,516 --> 00:14:14,226
There was this one guy
and he was really brilliant.
307
00:14:14,270 --> 00:14:17,310
So where is this
Alfred Einstein now, huh?
308
00:14:17,356 --> 00:14:19,356
Hey, hey, Ralphy boy.
309
00:14:20,568 --> 00:14:22,568
You're lookin' at him.
310
00:14:22,611 --> 00:14:24,411
Norton? Norton?
311
00:14:24,446 --> 00:14:26,946
He was a genius in high school.
Right, Norton?
312
00:14:26,991 --> 00:14:29,991
She's right, Ralph. I could've
been a rocket scientist.
313
00:14:30,035 --> 00:14:33,785
Instead I'm a subterranean
effluvial engineer.
314
00:14:33,831 --> 00:14:36,751
What are you talkin' about?
You work in a sewer.
315
00:14:36,792 --> 00:14:39,502
Well, let me put it this way.
I go with the flow.
316
00:14:39,545 --> 00:14:40,875
[laughs]
317
00:14:40,921 --> 00:14:43,921
With the flow, huh?
You wanna know where I'm goin'?
318
00:14:43,966 --> 00:14:45,216
Do you wanna know
where I'm goin'?
319
00:14:45,259 --> 00:14:46,719
I'll tell you where I'm goin'!
320
00:14:46,760 --> 00:14:48,430
I'm goin' down
to the Hong Kong Gardens
321
00:14:48,470 --> 00:14:49,810
to get a number four
and an egg roll.
322
00:14:49,847 --> 00:14:52,767
And when I get back,
I don't wanna find you here.
323
00:14:52,808 --> 00:14:54,888
When I get back, you are gone.
324
00:14:54,935 --> 00:14:56,595
- You got that, Norton?
- Sure, Ralph.
325
00:14:56,645 --> 00:14:59,055
Say, could you bring me back
some egg foo yung?
326
00:14:59,106 --> 00:15:00,766
[grunts]
327
00:15:03,652 --> 00:15:06,282
You are a mental case.
328
00:15:09,575 --> 00:15:11,235
Sheesh, what a grouch.
329
00:15:11,285 --> 00:15:14,405
Sometimes I feel like I made
a mistake marrying Ralph.
330
00:15:14,455 --> 00:15:17,165
I should have married
someone else.
331
00:15:17,207 --> 00:15:19,537
I know. I-I mean, I know
why you married Ralph.
332
00:15:19,585 --> 00:15:20,915
He's a, he's a bus driver.
333
00:15:20,961 --> 00:15:24,261
He could give you all this.
I couldn't.
334
00:15:24,298 --> 00:15:26,838
You couldn't because you flunked
outta high school.
335
00:15:26,884 --> 00:15:29,304
Well, that's 'cause
I-I-I was bonkers over you.
336
00:15:29,345 --> 00:15:31,175
- Really, Norton?
- Well, yeah.
337
00:15:31,221 --> 00:15:33,141
I-in fact, if, uh,
if it's not too late to--
338
00:15:33,182 --> 00:15:34,682
- To what?
- Uh..
339
00:15:34,725 --> 00:15:36,765
Well, you know, you and me
340
00:15:36,810 --> 00:15:39,520
bobbin' along
to sew our life together.
341
00:15:39,563 --> 00:15:41,273
We could take the plunge.
342
00:15:42,524 --> 00:15:46,114
Norton, do you really think
I'll leave Ralph for you?
343
00:15:46,153 --> 00:15:48,823
Ralph's in transportation,
you're in sanitation.
344
00:15:48,864 --> 00:15:50,034
There's a big difference.
345
00:15:50,074 --> 00:15:52,034
Well, I-I know he-he,
he gets people
346
00:15:52,076 --> 00:15:54,656
where they're goin',
I get 'em after they went.
347
00:15:55,829 --> 00:15:59,379
Alice, they had a special
down at the Hong Kong Gardens.
348
00:15:59,416 --> 00:16:02,836
The great wall of rice.
Wait till you taste it.
349
00:16:02,878 --> 00:16:07,008
Now what's this malarkey
about you and Norton?
350
00:16:07,049 --> 00:16:08,299
I was just kiddin', Ralph.
351
00:16:08,342 --> 00:16:11,222
I just wanted to see
if you still care about me.
352
00:16:12,930 --> 00:16:15,430
Baby, you're the greatest.
353
00:16:15,474 --> 00:16:18,694
[dramatic music]
354
00:16:19,687 --> 00:16:22,977
[instrumental music]
355
00:16:24,525 --> 00:16:26,815
Keep your hands off her, Ralph.
She's mine!
356
00:16:27,569 --> 00:16:28,779
- Arvid.
- 'What?'
357
00:16:28,821 --> 00:16:30,951
Oh, uh-huh.
W-w-what's happening? I..
358
00:16:30,990 --> 00:16:32,780
It's you and me
out in the hallway, Arvid.
359
00:16:32,825 --> 00:16:34,275
That's what's happening.
360
00:16:35,202 --> 00:16:37,832
Okay, the rest of you,
you're on the honor system.
361
00:16:43,043 --> 00:16:46,463
Now, Arvid,
this problem of yours
362
00:16:46,505 --> 00:16:48,415
is starting to affect
everyone else.
363
00:16:48,465 --> 00:16:51,295
I-I'm sorry, Mr. Moore,
I can't help myself.
364
00:16:51,343 --> 00:16:53,013
What can I do?
365
00:16:53,053 --> 00:16:55,223
I think it's apples and oranges.
366
00:16:55,264 --> 00:16:58,274
You're an orange
and you're a great orange
367
00:16:58,308 --> 00:17:00,638
but no matter
how terrific you are
368
00:17:00,686 --> 00:17:03,436
she is interested in apples.
369
00:17:03,480 --> 00:17:05,770
Now you can't change yourself
into an apple
370
00:17:05,816 --> 00:17:08,316
and you can't spend
the rest of your life hurting
371
00:17:08,360 --> 00:17:10,360
because you're an orange.
372
00:17:10,404 --> 00:17:12,284
Either way, it's the pits.
373
00:17:12,322 --> 00:17:14,412
Arvid..
374
00:17:14,450 --> 00:17:16,740
[sighs]
...the only way for you to win
375
00:17:16,785 --> 00:17:19,955
is to face reality head-on.
376
00:17:19,997 --> 00:17:22,787
Now she is not for you.
377
00:17:22,833 --> 00:17:24,963
Not right now anyway.
378
00:17:25,002 --> 00:17:26,882
When?
379
00:17:26,920 --> 00:17:28,710
I don't know.
380
00:17:28,756 --> 00:17:30,256
Maybe never.
381
00:17:30,299 --> 00:17:32,839
But the only problem
you can deal with right now
382
00:17:32,885 --> 00:17:36,425
is this test.
So what do you say?
383
00:17:36,472 --> 00:17:37,722
Shall we?
384
00:17:37,765 --> 00:17:39,675
W-well, Mr. Moore,
uh, intellectually
385
00:17:39,725 --> 00:17:41,555
everything you're saying
makes sense.
386
00:17:41,602 --> 00:17:43,232
I'm letting Lori mess me up
387
00:17:43,270 --> 00:17:44,610
and if I don't pull
myself out of it
388
00:17:44,646 --> 00:17:46,316
it could be a total disaster.
389
00:17:46,356 --> 00:17:49,856
But, uh, emotionally,
this orange is crushed.
390
00:17:49,902 --> 00:17:54,412
So if I could have a minute
or two to pull myself together?
391
00:17:54,448 --> 00:17:55,738
Sure.
392
00:18:03,624 --> 00:18:06,214
What's with the mop? You're
moonlighting as a janitor?
393
00:18:06,251 --> 00:18:07,171
Huh?
394
00:18:07,211 --> 00:18:09,461
Arvid, why aren't you inside
taking your history final?
395
00:18:09,505 --> 00:18:12,795
Oh, uh, I-I'm working up to it.
I-I hope.
396
00:18:12,841 --> 00:18:15,681
Arvid, you can't just
stand around in the halls.
397
00:18:15,719 --> 00:18:18,849
This is a school.
This is finals week.
398
00:18:19,973 --> 00:18:23,733
You're never gonna get into MIT
if you just stand around.
399
00:18:23,769 --> 00:18:26,559
(female #1)
You can't go on like this.
I can't go on like this.
400
00:18:26,605 --> 00:18:28,565
'You gotta shape up
or shift out.'
401
00:18:28,607 --> 00:18:29,937
'Are you listening to me?'
402
00:18:29,983 --> 00:18:32,323
'I hope you are because well,
it is time that you got..'
403
00:18:32,361 --> 00:18:34,321
[telephone rings]
404
00:18:34,363 --> 00:18:36,623
Murder, theft or just in trouble
405
00:18:36,657 --> 00:18:39,027
we will help you on the double.
406
00:18:39,076 --> 00:18:41,496
Hello? No, I'm Miss DiPesto.
407
00:18:41,537 --> 00:18:43,617
Maddening Hayes
is having a screaming fight
408
00:18:43,664 --> 00:18:45,294
with Mr. Addison right now.
409
00:18:45,332 --> 00:18:47,542
No, you can't come right over.
410
00:18:47,584 --> 00:18:48,754
Hello?
411
00:18:48,794 --> 00:18:52,214
When I say that I'm coming
right over, I mean it.
412
00:18:52,256 --> 00:18:56,086
Wow, lady, you don't take no
for an answer.
413
00:18:56,135 --> 00:18:59,045
Arvid Addison, this is
a professional detective agency.
414
00:18:59,096 --> 00:19:01,056
You don't show up here late,
you don't show up drunk
415
00:19:01,098 --> 00:19:02,348
and you don't show up
dressed like that.
416
00:19:02,391 --> 00:19:03,811
- Like what?
- Like that.
417
00:19:03,851 --> 00:19:05,481
- What's wrong with like this?
- What's wrong with like th--
418
00:19:05,519 --> 00:19:07,019
I don't know why
you're so hung up on this--
419
00:19:07,062 --> 00:19:09,112
You're unkempt, you're
disheveled, you're a disgrace.
420
00:19:09,148 --> 00:19:11,728
Now how are we gonna get new
clients if you look like that?
421
00:19:11,775 --> 00:19:12,815
How are we gonna make an example
422
00:19:12,860 --> 00:19:14,190
for ourselves
when you look like that?
423
00:19:14,236 --> 00:19:15,776
Arvid Addison, would you,
please, put your pants on?
424
00:19:15,821 --> 00:19:17,911
Maddening Hayes, will you,
please, keep your shirt on?
425
00:19:17,948 --> 00:19:20,408
Excuse me!
426
00:19:20,450 --> 00:19:21,990
We have a client.
427
00:19:22,035 --> 00:19:24,615
'This is Mrs. Heartbreak.'
428
00:19:24,663 --> 00:19:27,333
- It's you.
- Yes, Arvid.
429
00:19:27,374 --> 00:19:29,964
- It's always been you.
- You two know each other?
430
00:19:30,002 --> 00:19:31,002
It was a long time ago.
431
00:19:31,044 --> 00:19:32,554
Before I married
the late Mr. Heartbreak.
432
00:19:32,588 --> 00:19:35,128
- Oh, of Heartbreak Steel?
- Make that Heartbreak theft.
433
00:19:35,174 --> 00:19:36,884
He was embezzling,
not a very good idea
434
00:19:36,925 --> 00:19:38,295
if you're in partnership
with the Mob.
435
00:19:38,343 --> 00:19:39,603
- They killed him?
- Who else?
436
00:19:39,636 --> 00:19:41,096
- She's lying.
- We'll take the case.
437
00:19:41,138 --> 00:19:42,758
- We're not taking the case.
- We're taking the case.
438
00:19:42,806 --> 00:19:44,266
- We're not taking the case.
- We're taking the case.
439
00:19:44,308 --> 00:19:45,808
Here's a check
for a million dollars.
440
00:19:45,851 --> 00:19:49,061
- We'll take the case.
- We'll take the case.
441
00:19:49,104 --> 00:19:51,024
I always knew
you'd marry into big bucks.
442
00:19:51,064 --> 00:19:52,114
You're that kinda woman.
443
00:19:52,149 --> 00:19:53,149
I never thought you'd end up
444
00:19:53,192 --> 00:19:54,402
bein' a sleazy detective.
445
00:19:54,443 --> 00:19:57,283
[laughs]
Lori, Lori, Lori.
446
00:19:57,321 --> 00:19:59,621
Don't you know why,
you of all people?
447
00:19:59,656 --> 00:20:01,326
I was so nuts about you
in high school
448
00:20:01,366 --> 00:20:04,116
I couldn't concentrate
on my work.
449
00:20:04,161 --> 00:20:06,371
- I flunked out.
- You did?
450
00:20:06,413 --> 00:20:07,543
Didn't you think it was a lie
451
00:20:07,581 --> 00:20:09,291
that I just
suddenly disappeared?
452
00:20:09,333 --> 00:20:13,053
I didn't notice.
But I'm noticing now.
453
00:20:13,086 --> 00:20:15,256
Me too.
454
00:20:15,297 --> 00:20:17,967
Uh, when you're through
with the tonsil massage
455
00:20:18,008 --> 00:20:20,258
we got a case to solve.
456
00:20:20,302 --> 00:20:22,602
- How did he die?
- He was stabbed to death.
457
00:20:22,638 --> 00:20:24,768
Here's the murder weapon.
458
00:20:24,806 --> 00:20:26,306
(all)
She's lying.
459
00:20:26,350 --> 00:20:27,850
How about poison?
460
00:20:27,893 --> 00:20:29,773
Oh, forget it, doll face.
461
00:20:29,811 --> 00:20:32,191
Arvid, you have to help me.
You're my last chance.
462
00:20:32,231 --> 00:20:34,981
- You killed him, didn't you?
- Alright, I did it.
463
00:20:35,025 --> 00:20:36,395
But I did it,
so we can be together.
464
00:20:36,443 --> 00:20:39,153
- Just the three of us.
- The three of us?
465
00:20:39,196 --> 00:20:42,196
You, me and his money.
466
00:20:42,241 --> 00:20:44,451
Oh, I'm sorry
for all I have done, Arvid.
467
00:20:44,493 --> 00:20:46,333
I wanna make it up to you.
468
00:20:46,370 --> 00:20:47,870
Oh, forget it, babe.
469
00:20:47,913 --> 00:20:49,583
Sure I took the fall for you
in high school
470
00:20:49,623 --> 00:20:51,883
but I got a hot flash for you.
471
00:20:51,917 --> 00:20:53,167
We're through.
472
00:20:53,210 --> 00:20:55,250
History, old business.
473
00:20:55,295 --> 00:20:58,295
If the phone don't ring,
you'll know it's me.
474
00:21:00,217 --> 00:21:01,677
Am I good or what?
475
00:21:01,718 --> 00:21:03,138
(all)
What?
476
00:21:04,471 --> 00:21:05,811
Come along, miss.
477
00:21:05,847 --> 00:21:10,227
Arvid, when I get outta prison,
will you still be there for me?
478
00:21:10,269 --> 00:21:13,649
Forget it, doll face.
You're apples, I'm oranges.
479
00:21:13,689 --> 00:21:16,019
Wrong, you're bananas.
480
00:21:16,066 --> 00:21:17,646
(all)
Bananas.
481
00:21:18,402 --> 00:21:19,952
But not without a peel.
482
00:21:22,948 --> 00:21:26,448
Mr. Moore, friends, I'm back.
483
00:21:26,493 --> 00:21:29,583
No more dreams.
I'm into reality now.
484
00:21:29,621 --> 00:21:32,291
Reality number one,
Lori was not meant for me.
485
00:21:32,332 --> 00:21:34,042
Reality number two,
I have a test to take.
486
00:21:34,084 --> 00:21:37,094
And reality number three,
I have to pass that test.
487
00:21:37,129 --> 00:21:38,509
So let's go, Mr. Moore.
488
00:21:38,547 --> 00:21:41,047
There is one more reality,
Arvid.
489
00:21:41,091 --> 00:21:42,181
What's that?
490
00:21:42,217 --> 00:21:44,007
[bell rings]
491
00:21:44,052 --> 00:21:45,012
Time's up.
492
00:21:45,053 --> 00:21:47,013
What? Uh, Mr. Moore,
a make-up exam.
493
00:21:47,055 --> 00:21:49,055
You gotta be giving me
a make-up exam, please.
494
00:21:49,099 --> 00:21:51,519
- Please, Mr. Moore.
- Okay.
495
00:21:51,560 --> 00:21:54,860
[instrumental music]
496
00:21:57,441 --> 00:21:59,901
[instrumental music]
497
00:22:02,237 --> 00:22:06,867
Oh, Mr. Moore, I-I just
have to know. How did I do?
498
00:22:06,908 --> 00:22:08,288
Well, it's only my opinion,
Arvid
499
00:22:08,327 --> 00:22:10,697
but I think you came through
with flying colors.
500
00:22:10,746 --> 00:22:13,116
Well, is that an A, a B, what?
501
00:22:13,165 --> 00:22:16,955
Oh, the history test.
Ah, you did well enough.
502
00:22:17,002 --> 00:22:20,592
I thought you were talking
about the real test.
503
00:22:20,630 --> 00:22:24,090
Oh, oh, the thing with Lori.
Well, what can I say?
504
00:22:24,134 --> 00:22:25,764
I-it was like
two opposing forces
505
00:22:25,802 --> 00:22:27,472
fighting for possession
of my soul.
506
00:22:27,512 --> 00:22:30,852
It was like academia on one side
and compassion on the other.
507
00:22:30,891 --> 00:22:33,691
- Hi, Arvid.
- Compassion wins.
508
00:22:33,727 --> 00:22:34,767
Lori, Lori.
509
00:22:34,811 --> 00:22:37,311
[instrumental music]
510
00:22:37,356 --> 00:22:40,606
[theme music]
511
00:23:10,180 --> 00:23:13,480
[music continues]
37222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.