All language subtitles for Head.Of.The.Class.S01E22_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:03,035 [theme music] 2 00:00:23,898 --> 00:00:27,278 [instrumental music] 3 00:00:56,723 --> 00:01:00,023 [music continues] 4 00:01:06,149 --> 00:01:08,569 [instrumental music] 5 00:01:19,621 --> 00:01:20,911 Arvid, are you okay? 6 00:01:20,955 --> 00:01:23,665 - For a dead man, yes. - Arvid, what happened? 7 00:01:23,708 --> 00:01:26,088 Mrs. Ramires' English lit final, that's what happened. 8 00:01:26,127 --> 00:01:29,417 Arvid, that test was a piece of cake. Don't tell me you blew it. 9 00:01:29,464 --> 00:01:30,674 [sighs] I-I think so. 10 00:01:30,715 --> 00:01:34,045 I-I said that "Ode To A Skylark" was written by Shelley. 11 00:01:34,094 --> 00:01:37,144 - It was written by Shelly. - Winters. 12 00:01:38,556 --> 00:01:41,096 I-I went to pieces and I know why too. 13 00:01:41,142 --> 00:01:43,732 Okay, I'll bite. Why? 14 00:01:43,770 --> 00:01:47,320 - In a word, Lori Applebaum. - That's two words. 15 00:01:47,357 --> 00:01:49,397 Oh, see, even my math is going. 16 00:01:49,442 --> 00:01:52,362 Yeah, what about history day after tomorrow? 17 00:01:52,403 --> 00:01:55,413 The most important test of my life. I'm serious, Eric. 18 00:01:55,448 --> 00:01:57,368 Nothing can deter me from my goal. 19 00:01:57,408 --> 00:01:59,488 You're looking at Arvid, the single-minded. 20 00:01:59,536 --> 00:02:02,496 I-I am resolute. I am committed. 21 00:02:02,539 --> 00:02:03,869 Hi, Arvid. 22 00:02:03,915 --> 00:02:05,165 [sighs] 23 00:02:05,208 --> 00:02:07,458 You are jelly. 24 00:02:07,502 --> 00:02:10,712 And remember, the exam covers everything 25 00:02:10,755 --> 00:02:11,915 up to and including 26 00:02:11,965 --> 00:02:14,505 Woodrow Wilson's Fourteen Points for peace. 27 00:02:14,551 --> 00:02:15,931 Uh, uh, Mr. Moore, I-I didn't study 28 00:02:15,969 --> 00:02:17,139 Wilson's Fourteen points. 29 00:02:17,178 --> 00:02:20,428 I studied the formation of the League of Loris. 30 00:02:20,473 --> 00:02:23,063 - League of what? - The League of Nations. 31 00:02:23,101 --> 00:02:25,981 Arvid, you said the League of Loris. 32 00:02:26,020 --> 00:02:27,480 [chuckles] No, I didn't. 33 00:02:27,522 --> 00:02:29,442 Mr. Moore, I'm a dead man if I don't get an A 34 00:02:29,482 --> 00:02:31,232 in Contemporary Lori. My grades are just going-- 35 00:02:31,276 --> 00:02:33,736 - He did it again. - What again? 36 00:02:33,778 --> 00:02:37,118 Look, Arvid, just relax. Do your best on the test, okay? 37 00:02:37,157 --> 00:02:41,997 [sighs] But how, how can I do my best? I'm a basket case. 38 00:02:42,036 --> 00:02:43,746 I-I can't think, I can't eat. 39 00:02:43,788 --> 00:02:47,168 I-I'm throwing my life away thinking about Lori. 40 00:02:47,208 --> 00:02:50,668 Okay, let's try to keep our mind on this, shall we? 41 00:02:50,712 --> 00:02:52,762 'Here's the first demonstration of radio.' 42 00:02:52,797 --> 00:02:56,217 'Sigmund Freud writes "The Interpretation Of Dreams."' 43 00:02:56,259 --> 00:02:58,889 'Joseph Conrad writes "Lord Jim."' 44 00:02:58,928 --> 00:03:02,058 'And the World Exhibition opens in Paris.' 45 00:03:02,098 --> 00:03:03,598 'Friedrich Nietzsche dies..' 46 00:03:03,641 --> 00:03:05,351 Yes, sir? 47 00:03:05,393 --> 00:03:07,273 Let's take a little walk. 48 00:03:08,980 --> 00:03:11,400 Arvid, I don't know how to say this. 49 00:03:11,441 --> 00:03:13,901 - But we've got a problem. - We have? 50 00:03:13,943 --> 00:03:15,533 You have. 51 00:03:15,570 --> 00:03:16,860 I really like you, son. 52 00:03:16,905 --> 00:03:20,235 That's why this is the hardest thing I've ever had to do. 53 00:03:20,283 --> 00:03:21,283 W-what is, sir? 54 00:03:21,326 --> 00:03:22,366 I'm removing you from 55 00:03:22,410 --> 00:03:24,540 the individualized honors program. 56 00:03:24,579 --> 00:03:27,789 What? Well, why? I've been with that program all my life. 57 00:03:27,832 --> 00:03:29,632 You're just not cutting it anymore, Arvid. 58 00:03:29,667 --> 00:03:32,127 Your grades are slipping, you're blowing it. 59 00:03:32,170 --> 00:03:33,710 But you can't mean this. 60 00:03:33,755 --> 00:03:35,255 I created IHP. 61 00:03:35,298 --> 00:03:38,008 I set high standards. You're not living up to them. 62 00:03:38,051 --> 00:03:38,971 But-but-but it-- 63 00:03:39,010 --> 00:03:41,050 I know what you're going through. 64 00:03:41,095 --> 00:03:44,055 Maybe when you get this thing with Lori Applebaum 65 00:03:44,098 --> 00:03:45,268 out of your system 66 00:03:45,308 --> 00:03:47,478 I'll consider letting you back in. 67 00:03:47,518 --> 00:03:50,858 Right now, I'm sorry. 68 00:03:50,897 --> 00:03:53,357 B-b-but, Dr. Samuels, I have a history test on Friday. 69 00:03:53,399 --> 00:03:56,819 - I'll do great, you'll see. - Forget it, kid. 70 00:03:58,529 --> 00:04:00,949 Here's a pass. Go home. 71 00:04:02,075 --> 00:04:05,865 Tomorrow morning, you start the regular curriculum. 72 00:04:05,912 --> 00:04:08,252 Check with Mr. Whittier in shop. 73 00:04:08,289 --> 00:04:10,919 [instrumental music] 74 00:04:10,959 --> 00:04:13,539 But, Dr. Samuels. 75 00:04:13,586 --> 00:04:14,996 'Please.' 76 00:04:15,922 --> 00:04:17,722 Give me another chance. 77 00:04:21,803 --> 00:04:24,933 - Oh, I.. - Are you alright? 78 00:04:24,973 --> 00:04:27,853 Oh, I, I.. Am I still here? 79 00:04:27,892 --> 00:04:29,142 O-of course, I'm still here. I.. 80 00:04:29,185 --> 00:04:30,805 This is, this is silly. Just.. 81 00:04:30,853 --> 00:04:34,653 Okay, so these are just a few more points that one must take-- 82 00:04:34,691 --> 00:04:38,611 Uh, M-Mr. Moore, can I just say something? 83 00:04:38,653 --> 00:04:40,243 Yeah. 84 00:04:40,280 --> 00:04:43,530 I-I don't think we realize what a-a precious opportunity 85 00:04:43,574 --> 00:04:45,414 it is to be here in the IHP. 86 00:04:45,451 --> 00:04:47,041 I mean, what-what a privilege it is to be 87 00:04:47,078 --> 00:04:49,408 amongst a class of one-one's peers. 88 00:04:49,455 --> 00:04:51,075 See, I-I just don't want this moment to go by 89 00:04:51,124 --> 00:04:54,044 without saying to each and every one of you 90 00:04:54,085 --> 00:04:55,455 I love you. 91 00:04:57,297 --> 00:05:00,877 You're my whole world. I don't ever wanna leave you. 92 00:05:02,969 --> 00:05:04,469 Are you sure you're okay? 93 00:05:04,512 --> 00:05:07,062 Oh, yeah, I-I-I just wanted to tell the class how I felt 94 00:05:07,098 --> 00:05:08,768 and I, I thought this might be a good time. 95 00:05:08,808 --> 00:05:09,848 That's good. 96 00:05:09,892 --> 00:05:12,602 Just so I feel okay about how you feel 97 00:05:12,645 --> 00:05:14,805 I'd like to talk to you after class. 98 00:05:14,856 --> 00:05:16,686 - Sure, fine. - Okay. 99 00:05:16,733 --> 00:05:19,073 [instrumental music] 100 00:05:19,110 --> 00:05:20,530 [bell rings] 101 00:05:20,570 --> 00:05:22,030 Tomorrow I will continue 102 00:05:22,071 --> 00:05:23,911 but don't think that's going to be enough. 103 00:05:23,948 --> 00:05:26,078 You're gonna have to do a lot of work on your own 104 00:05:26,117 --> 00:05:29,247 if you wanna ace this one. Arvid. 105 00:05:33,624 --> 00:05:35,794 I'd like to just review 106 00:05:35,835 --> 00:05:38,795 the last 40 minutes from my perspective. 107 00:05:38,838 --> 00:05:40,588 Well, uh, first, you're talking with Lori 108 00:05:40,631 --> 00:05:42,091 in the hallway on your way to class 109 00:05:42,133 --> 00:05:46,103 and then you inadvertently mentioned her name a few times. 110 00:05:46,137 --> 00:05:48,097 I-I believe it's called a Freudian slip. 111 00:05:48,139 --> 00:05:52,349 While I'm teaching, you glaze over for a while 112 00:05:52,393 --> 00:05:53,643 you wake up screaming 113 00:05:53,686 --> 00:05:56,766 and you tell the entire class you love them. 114 00:05:56,814 --> 00:05:58,784 You find that strange? 115 00:05:58,816 --> 00:06:00,936 I find it very understandable. 116 00:06:00,985 --> 00:06:02,855 You have this crush on Lori 117 00:06:02,904 --> 00:06:05,324 and it's interfering with your concentration 118 00:06:05,365 --> 00:06:07,615 and you're worried about blowing your finals. 119 00:06:07,658 --> 00:06:10,198 Wow. I-is it that obvious? 120 00:06:10,244 --> 00:06:12,084 Look, Arvid, I know it's tough 121 00:06:12,121 --> 00:06:16,081 but these next few days are important to you. 122 00:06:16,125 --> 00:06:18,335 So maybe 123 00:06:18,378 --> 00:06:20,798 you can try to put her out of your mind 124 00:06:20,838 --> 00:06:22,668 until finals are finished. 125 00:06:24,133 --> 00:06:27,263 Put who out of my mind? 126 00:06:27,303 --> 00:06:28,303 Attaboy. 127 00:06:28,346 --> 00:06:31,636 [instrumental music] 128 00:06:34,602 --> 00:06:35,692 - Hey, Arvid. - Hi. 129 00:06:35,728 --> 00:06:36,848 How are you doin' today? 130 00:06:36,896 --> 00:06:38,056 Much better since our talk. 131 00:06:38,106 --> 00:06:40,436 I also had a talk with you-know-who this morning. 132 00:06:40,483 --> 00:06:42,193 What did you say? 133 00:06:42,235 --> 00:06:44,105 I told her she was ruining my concentration 134 00:06:44,153 --> 00:06:45,453 my grades and my future. 135 00:06:45,488 --> 00:06:47,988 I also told her not to take it personally 136 00:06:48,032 --> 00:06:49,122 but that she's gonna have to do 137 00:06:49,158 --> 00:06:51,038 without my attentions for a while. 138 00:06:51,077 --> 00:06:52,747 - Oh, great, Arvid. - That's great. 139 00:06:52,787 --> 00:06:54,657 - What did she say? - Uh, nothing. 140 00:06:54,705 --> 00:06:57,205 She was kissing Barry at the time. 141 00:06:57,250 --> 00:06:59,670 Arvid, let me tell you what I know about women. 142 00:06:59,710 --> 00:07:02,210 Oh, this will only take a couple of seconds. 143 00:07:04,507 --> 00:07:07,257 I'm just trying to give the guy a clue, that's all. 144 00:07:07,301 --> 00:07:08,721 Alright, well, I have a clue. 145 00:07:08,761 --> 00:07:10,351 I mean, right now in my life 146 00:07:10,388 --> 00:07:13,388 Lori represents trouble, pain and heartbreak. 147 00:07:13,433 --> 00:07:15,183 But I keep thinking she'll change. 148 00:07:15,226 --> 00:07:16,596 [bell ringing] 149 00:07:16,644 --> 00:07:18,984 Okay. Tomorrow the test. 150 00:07:19,021 --> 00:07:21,731 Today we wrap up our review, alright. 151 00:07:21,774 --> 00:07:23,534 [sighs] Okay, I'm-I'm here 152 00:07:23,568 --> 00:07:25,608 I'm together, I'm concentrating. 153 00:07:28,322 --> 00:07:30,202 Live long and prosper. 154 00:07:30,241 --> 00:07:31,741 I'm flipping out. 155 00:07:31,784 --> 00:07:36,464 Okay, could we come back to this planet, please? 156 00:07:36,497 --> 00:07:39,957 World War I, the war to end all wars. 157 00:07:40,001 --> 00:07:41,751 Until, of course, World War II 158 00:07:41,794 --> 00:07:44,844 'the Korean War, the Vietnam War' 159 00:07:44,881 --> 00:07:46,091 '"Star Wars."' 160 00:07:46,132 --> 00:07:47,932 [instrumental music] 161 00:07:47,967 --> 00:07:50,757 This does not compute as one of the Federation's 162 00:07:50,803 --> 00:07:53,143 authorized frequencies. 163 00:07:53,181 --> 00:07:56,141 Nevertheless, it happens to be a very clear audio wave form 164 00:07:56,184 --> 00:07:59,154 from somewhere within this galaxy. 165 00:07:59,187 --> 00:08:00,857 What is this audio vector, Mr. Spock? 166 00:08:00,897 --> 00:08:03,687 I logically say the sound frequency's 167 00:08:03,733 --> 00:08:06,153 emanating from within this ship. 168 00:08:06,194 --> 00:08:08,324 [bleeping] 169 00:08:08,362 --> 00:08:11,372 [whistles] 170 00:08:12,366 --> 00:08:15,786 Oh, jeez, sorry, guys. It's just my beeper. 171 00:08:15,828 --> 00:08:18,998 They're calling me to unclog the astro john. 172 00:08:19,040 --> 00:08:21,040 [rumbling] 173 00:08:21,083 --> 00:08:24,093 [groaning] 174 00:08:26,631 --> 00:08:29,721 - What happened? - We're stopping, sir. 175 00:08:29,759 --> 00:08:31,429 The Enterprise stops for nothing. 176 00:08:31,469 --> 00:08:32,759 Full thrust, Scotty. 177 00:08:32,803 --> 00:08:35,063 I'm already giving her everything she's got, captain. 178 00:08:35,097 --> 00:08:38,887 If I push her any harder, she'll blow herself apart. 179 00:08:38,935 --> 00:08:40,015 [grunts] 180 00:08:40,061 --> 00:08:42,191 We are now stopped, sir. 181 00:08:42,230 --> 00:08:43,940 Mr. Spock, what's happenin'? 182 00:08:43,981 --> 00:08:46,111 There is only one logical answer. 183 00:08:46,150 --> 00:08:49,240 We are surrounded by an immense force field. 184 00:08:49,278 --> 00:08:51,608 Origin, unknown. 185 00:08:51,656 --> 00:08:54,576 It's destroyin' our integrated holographic proportion system. 186 00:08:54,617 --> 00:08:57,657 - Were the IHP destroyed? - Butt out, mister. 187 00:08:57,703 --> 00:09:00,003 You never finished high school. 188 00:09:00,039 --> 00:09:03,249 [rumbling] 189 00:09:06,671 --> 00:09:08,631 Captain! Spock! 190 00:09:08,673 --> 00:09:10,343 - Oh. - Arvid! 191 00:09:10,383 --> 00:09:11,883 - Oh. - Are you alright? 192 00:09:11,926 --> 00:09:13,676 I think so. What happened? 193 00:09:13,719 --> 00:09:15,509 Everyone else is knocked unconscious. 194 00:09:15,555 --> 00:09:17,515 Arvid, only you can save us now. 195 00:09:17,557 --> 00:09:19,637 There must be a way out of this. 196 00:09:19,684 --> 00:09:21,024 Wait a minute. 197 00:09:21,060 --> 00:09:22,650 The force field has to be expressed 198 00:09:22,687 --> 00:09:24,227 in a mathematical equation. 199 00:09:24,272 --> 00:09:26,272 If we can just reverse that equation 200 00:09:26,315 --> 00:09:27,725 we can use the force field itself 201 00:09:27,775 --> 00:09:29,485 to propel us the heck out of here. 202 00:09:29,527 --> 00:09:30,737 Arvid, you're a genius. 203 00:09:30,778 --> 00:09:34,198 Well, it's a slim chance, but it just might work. 204 00:09:34,240 --> 00:09:36,330 Hold on tight. 205 00:09:36,367 --> 00:09:37,617 Tighter. 206 00:09:39,412 --> 00:09:41,662 [whoosh] 207 00:09:41,706 --> 00:09:44,126 [groans] 208 00:09:48,087 --> 00:09:49,627 [sighs] 209 00:09:51,757 --> 00:09:52,967 You've done it. 210 00:09:53,009 --> 00:09:54,799 Arvid, my hero! 211 00:09:54,844 --> 00:09:57,814 [beeping] 212 00:09:57,847 --> 00:09:58,847 What happened? 213 00:09:58,889 --> 00:10:00,469 You were unconscious, but look 214 00:10:00,516 --> 00:10:03,186 Arvid got us out of the force field. 215 00:10:03,227 --> 00:10:05,437 I underestimated you, janitor. 216 00:10:05,479 --> 00:10:08,189 I'll put in a good word with the StarFleet commander. 217 00:10:08,232 --> 00:10:11,402 There might be a high school diploma in this for you. 218 00:10:11,444 --> 00:10:12,654 Why, thank you, captain. 219 00:10:12,695 --> 00:10:16,405 You've made me the happiest mop jock in the galaxy. 220 00:10:16,449 --> 00:10:19,289 Speaking of galaxies. Uhura, where are we? 221 00:10:19,327 --> 00:10:22,157 Vector 75YQ243, sir. 222 00:10:22,204 --> 00:10:25,254 Isn't that Denon territory? 223 00:10:25,291 --> 00:10:26,461 [dramatic music] 224 00:10:26,500 --> 00:10:28,710 Yes, sir. 225 00:10:28,753 --> 00:10:31,263 Lori, it's because of you, uh 226 00:10:31,297 --> 00:10:34,087 that I flunked out of high school in the first place. 227 00:10:34,133 --> 00:10:36,763 But now that I might get my diploma 228 00:10:36,802 --> 00:10:39,312 well, I could be captain of my own starship. 229 00:10:39,347 --> 00:10:41,807 We could travel to distant planets together. 230 00:10:41,849 --> 00:10:43,429 What do you say? 231 00:10:43,476 --> 00:10:45,186 I have to wash my hair. 232 00:10:46,062 --> 00:10:48,772 Oh, level with me. Is that the real reason? 233 00:10:48,814 --> 00:10:51,534 [instrumental music] 234 00:10:52,526 --> 00:10:55,946 Don't be naive, Arvid. 235 00:10:55,988 --> 00:10:59,948 I tried to warn you, Arvid, but you're just a dumb space nerd. 236 00:10:59,992 --> 00:11:01,832 Uh, I don't understand! 237 00:11:01,869 --> 00:11:05,999 Lori is a Denon double agent. 238 00:11:06,040 --> 00:11:10,250 Thanks to her, our little ruse worked perfectly. 239 00:11:12,004 --> 00:11:15,014 Don't thank me, thank Captain Arvid. 240 00:11:15,049 --> 00:11:16,679 [laughing] 241 00:11:16,717 --> 00:11:18,007 I-I don't get it. 242 00:11:18,052 --> 00:11:20,722 And you never will. 243 00:11:20,763 --> 00:11:22,473 [instrumental music] 244 00:11:22,515 --> 00:11:24,675 [echoes] Lori! 245 00:11:24,725 --> 00:11:26,845 How could you do this to me? 246 00:11:29,855 --> 00:11:31,605 Do what? 247 00:11:31,649 --> 00:11:34,239 Oh, God, I-I was just talking to, to Lori. 248 00:11:34,276 --> 00:11:36,316 Uh, I-I mean to myself. 249 00:11:36,362 --> 00:11:37,952 'Uh, I mean, I'm sorry, Mr. Moore.' 250 00:11:37,988 --> 00:11:39,658 It's no use. I can't concentrate. 251 00:11:39,699 --> 00:11:41,659 Um, I-I was light years away. 252 00:11:41,701 --> 00:11:43,081 'Did I miss anything important?' 253 00:11:43,119 --> 00:11:46,539 I reviewed the first 20 years of the 20th century. 254 00:11:46,580 --> 00:11:48,790 [bell ringing] 255 00:11:48,833 --> 00:11:50,843 Uh, in your usual concise, incisive 256 00:11:50,876 --> 00:11:52,206 and illuminating manner? 257 00:11:52,253 --> 00:11:53,463 Thank you, yes. 258 00:11:53,504 --> 00:11:56,384 Uh, all of which will be on the exam tomorrow? 259 00:11:56,424 --> 00:11:58,594 - I'm afraid so. - Ah, great. 260 00:11:58,634 --> 00:12:02,394 I'll tell you what, Arvid, why don't you use my notes? 261 00:12:02,430 --> 00:12:05,430 Really? Oh, thank.. Th-that's a big help. 262 00:12:05,474 --> 00:12:06,894 You're great, Mr. Moore, you know, I-I don't know 263 00:12:06,934 --> 00:12:08,194 how to thank you. I can't thank you enough. 264 00:12:08,227 --> 00:12:10,647 - It's okay. - Thanks. 265 00:12:10,688 --> 00:12:12,648 Arvid. 266 00:12:12,690 --> 00:12:14,110 Oh. 267 00:12:15,901 --> 00:12:17,741 [instrumental music] 268 00:12:19,238 --> 00:12:23,408 (Charlie) 'Please take your seats. All books off your tables.' 269 00:12:24,368 --> 00:12:28,658 Now you have exactly one hour to complete this test. 270 00:12:28,706 --> 00:12:30,366 - You're with me, Arvid? - I-I'm trying. 271 00:12:30,416 --> 00:12:32,376 I didn't get any sleep last night. 272 00:12:32,418 --> 00:12:33,458 Studying my notes? 273 00:12:33,502 --> 00:12:34,752 Actually I was thinking of ways 274 00:12:34,795 --> 00:12:36,545 to not think about you-know-who. 275 00:12:36,589 --> 00:12:37,839 I-I couldn't think of any 276 00:12:37,882 --> 00:12:41,092 so I just gave up and watched reruns all night. 277 00:12:41,135 --> 00:12:42,175 Well, you know all this. 278 00:12:42,219 --> 00:12:43,889 You just have to keep your mind on it. 279 00:12:43,929 --> 00:12:46,809 Now there are no multiple choice questions. 280 00:12:46,849 --> 00:12:48,889 Just five essays. 281 00:12:49,935 --> 00:12:52,345 Tough but doable. 282 00:12:52,396 --> 00:12:54,856 [bell rings] 283 00:12:54,899 --> 00:12:59,199 In the words of the great one. And away we go! 284 00:13:00,571 --> 00:13:03,661 [instrumental music] 285 00:13:04,825 --> 00:13:07,785 [dramatic music] 286 00:13:10,539 --> 00:13:13,209 Alice, I'm home. 287 00:13:13,250 --> 00:13:15,540 You're just in time for supper, Ralph. 288 00:13:17,046 --> 00:13:19,466 You call this supper? 289 00:13:19,507 --> 00:13:21,757 Well, sit. 290 00:13:21,801 --> 00:13:23,431 And that's another thing. 291 00:13:23,469 --> 00:13:26,259 You don't go orderin' me around. 292 00:13:26,305 --> 00:13:27,465 You know why, Alice? 293 00:13:27,515 --> 00:13:32,475 Because I am the king and this is my castle. 294 00:13:32,520 --> 00:13:34,190 I am the king, Alice. 295 00:13:34,230 --> 00:13:37,940 I am the king and you are nothin'. 296 00:13:37,983 --> 00:13:40,743 I am the king, Alice. You're nothin'. 297 00:13:40,778 --> 00:13:43,358 King, nothin'. 298 00:13:43,405 --> 00:13:45,275 You know what that means, Alice? 299 00:13:45,324 --> 00:13:47,954 Yeah, you are the king of nothin'. 300 00:13:51,705 --> 00:13:54,745 Alright, Alice. 301 00:13:54,792 --> 00:13:57,092 A regular riot. 302 00:13:57,127 --> 00:14:00,047 One of these days, pow! Right in the kisser. 303 00:14:01,799 --> 00:14:04,759 You know, Ralph, you are not the only one I could have married. 304 00:14:04,802 --> 00:14:07,472 There were a lot of guys after me. 305 00:14:07,513 --> 00:14:10,473 Har har hardy har har. 306 00:14:10,516 --> 00:14:14,226 There was this one guy and he was really brilliant. 307 00:14:14,270 --> 00:14:17,310 So where is this Alfred Einstein now, huh? 308 00:14:17,356 --> 00:14:19,356 Hey, hey, Ralphy boy. 309 00:14:20,568 --> 00:14:22,568 You're lookin' at him. 310 00:14:22,611 --> 00:14:24,411 Norton? Norton? 311 00:14:24,446 --> 00:14:26,946 He was a genius in high school. Right, Norton? 312 00:14:26,991 --> 00:14:29,991 She's right, Ralph. I could've been a rocket scientist. 313 00:14:30,035 --> 00:14:33,785 Instead I'm a subterranean effluvial engineer. 314 00:14:33,831 --> 00:14:36,751 What are you talkin' about? You work in a sewer. 315 00:14:36,792 --> 00:14:39,502 Well, let me put it this way. I go with the flow. 316 00:14:39,545 --> 00:14:40,875 [laughs] 317 00:14:40,921 --> 00:14:43,921 With the flow, huh? You wanna know where I'm goin'? 318 00:14:43,966 --> 00:14:45,216 Do you wanna know where I'm goin'? 319 00:14:45,259 --> 00:14:46,719 I'll tell you where I'm goin'! 320 00:14:46,760 --> 00:14:48,430 I'm goin' down to the Hong Kong Gardens 321 00:14:48,470 --> 00:14:49,810 to get a number four and an egg roll. 322 00:14:49,847 --> 00:14:52,767 And when I get back, I don't wanna find you here. 323 00:14:52,808 --> 00:14:54,888 When I get back, you are gone. 324 00:14:54,935 --> 00:14:56,595 - You got that, Norton? - Sure, Ralph. 325 00:14:56,645 --> 00:14:59,055 Say, could you bring me back some egg foo yung? 326 00:14:59,106 --> 00:15:00,766 [grunts] 327 00:15:03,652 --> 00:15:06,282 You are a mental case. 328 00:15:09,575 --> 00:15:11,235 Sheesh, what a grouch. 329 00:15:11,285 --> 00:15:14,405 Sometimes I feel like I made a mistake marrying Ralph. 330 00:15:14,455 --> 00:15:17,165 I should have married someone else. 331 00:15:17,207 --> 00:15:19,537 I know. I-I mean, I know why you married Ralph. 332 00:15:19,585 --> 00:15:20,915 He's a, he's a bus driver. 333 00:15:20,961 --> 00:15:24,261 He could give you all this. I couldn't. 334 00:15:24,298 --> 00:15:26,838 You couldn't because you flunked outta high school. 335 00:15:26,884 --> 00:15:29,304 Well, that's 'cause I-I-I was bonkers over you. 336 00:15:29,345 --> 00:15:31,175 - Really, Norton? - Well, yeah. 337 00:15:31,221 --> 00:15:33,141 I-in fact, if, uh, if it's not too late to-- 338 00:15:33,182 --> 00:15:34,682 - To what? - Uh.. 339 00:15:34,725 --> 00:15:36,765 Well, you know, you and me 340 00:15:36,810 --> 00:15:39,520 bobbin' along to sew our life together. 341 00:15:39,563 --> 00:15:41,273 We could take the plunge. 342 00:15:42,524 --> 00:15:46,114 Norton, do you really think I'll leave Ralph for you? 343 00:15:46,153 --> 00:15:48,823 Ralph's in transportation, you're in sanitation. 344 00:15:48,864 --> 00:15:50,034 There's a big difference. 345 00:15:50,074 --> 00:15:52,034 Well, I-I know he-he, he gets people 346 00:15:52,076 --> 00:15:54,656 where they're goin', I get 'em after they went. 347 00:15:55,829 --> 00:15:59,379 Alice, they had a special down at the Hong Kong Gardens. 348 00:15:59,416 --> 00:16:02,836 The great wall of rice. Wait till you taste it. 349 00:16:02,878 --> 00:16:07,008 Now what's this malarkey about you and Norton? 350 00:16:07,049 --> 00:16:08,299 I was just kiddin', Ralph. 351 00:16:08,342 --> 00:16:11,222 I just wanted to see if you still care about me. 352 00:16:12,930 --> 00:16:15,430 Baby, you're the greatest. 353 00:16:15,474 --> 00:16:18,694 [dramatic music] 354 00:16:19,687 --> 00:16:22,977 [instrumental music] 355 00:16:24,525 --> 00:16:26,815 Keep your hands off her, Ralph. She's mine! 356 00:16:27,569 --> 00:16:28,779 - Arvid. - 'What?' 357 00:16:28,821 --> 00:16:30,951 Oh, uh-huh. W-w-what's happening? I.. 358 00:16:30,990 --> 00:16:32,780 It's you and me out in the hallway, Arvid. 359 00:16:32,825 --> 00:16:34,275 That's what's happening. 360 00:16:35,202 --> 00:16:37,832 Okay, the rest of you, you're on the honor system. 361 00:16:43,043 --> 00:16:46,463 Now, Arvid, this problem of yours 362 00:16:46,505 --> 00:16:48,415 is starting to affect everyone else. 363 00:16:48,465 --> 00:16:51,295 I-I'm sorry, Mr. Moore, I can't help myself. 364 00:16:51,343 --> 00:16:53,013 What can I do? 365 00:16:53,053 --> 00:16:55,223 I think it's apples and oranges. 366 00:16:55,264 --> 00:16:58,274 You're an orange and you're a great orange 367 00:16:58,308 --> 00:17:00,638 but no matter how terrific you are 368 00:17:00,686 --> 00:17:03,436 she is interested in apples. 369 00:17:03,480 --> 00:17:05,770 Now you can't change yourself into an apple 370 00:17:05,816 --> 00:17:08,316 and you can't spend the rest of your life hurting 371 00:17:08,360 --> 00:17:10,360 because you're an orange. 372 00:17:10,404 --> 00:17:12,284 Either way, it's the pits. 373 00:17:12,322 --> 00:17:14,412 Arvid.. 374 00:17:14,450 --> 00:17:16,740 [sighs] ...the only way for you to win 375 00:17:16,785 --> 00:17:19,955 is to face reality head-on. 376 00:17:19,997 --> 00:17:22,787 Now she is not for you. 377 00:17:22,833 --> 00:17:24,963 Not right now anyway. 378 00:17:25,002 --> 00:17:26,882 When? 379 00:17:26,920 --> 00:17:28,710 I don't know. 380 00:17:28,756 --> 00:17:30,256 Maybe never. 381 00:17:30,299 --> 00:17:32,839 But the only problem you can deal with right now 382 00:17:32,885 --> 00:17:36,425 is this test. So what do you say? 383 00:17:36,472 --> 00:17:37,722 Shall we? 384 00:17:37,765 --> 00:17:39,675 W-well, Mr. Moore, uh, intellectually 385 00:17:39,725 --> 00:17:41,555 everything you're saying makes sense. 386 00:17:41,602 --> 00:17:43,232 I'm letting Lori mess me up 387 00:17:43,270 --> 00:17:44,610 and if I don't pull myself out of it 388 00:17:44,646 --> 00:17:46,316 it could be a total disaster. 389 00:17:46,356 --> 00:17:49,856 But, uh, emotionally, this orange is crushed. 390 00:17:49,902 --> 00:17:54,412 So if I could have a minute or two to pull myself together? 391 00:17:54,448 --> 00:17:55,738 Sure. 392 00:18:03,624 --> 00:18:06,214 What's with the mop? You're moonlighting as a janitor? 393 00:18:06,251 --> 00:18:07,171 Huh? 394 00:18:07,211 --> 00:18:09,461 Arvid, why aren't you inside taking your history final? 395 00:18:09,505 --> 00:18:12,795 Oh, uh, I-I'm working up to it. I-I hope. 396 00:18:12,841 --> 00:18:15,681 Arvid, you can't just stand around in the halls. 397 00:18:15,719 --> 00:18:18,849 This is a school. This is finals week. 398 00:18:19,973 --> 00:18:23,733 You're never gonna get into MIT if you just stand around. 399 00:18:23,769 --> 00:18:26,559 (female #1) You can't go on like this. I can't go on like this. 400 00:18:26,605 --> 00:18:28,565 'You gotta shape up or shift out.' 401 00:18:28,607 --> 00:18:29,937 'Are you listening to me?' 402 00:18:29,983 --> 00:18:32,323 'I hope you are because well, it is time that you got..' 403 00:18:32,361 --> 00:18:34,321 [telephone rings] 404 00:18:34,363 --> 00:18:36,623 Murder, theft or just in trouble 405 00:18:36,657 --> 00:18:39,027 we will help you on the double. 406 00:18:39,076 --> 00:18:41,496 Hello? No, I'm Miss DiPesto. 407 00:18:41,537 --> 00:18:43,617 Maddening Hayes is having a screaming fight 408 00:18:43,664 --> 00:18:45,294 with Mr. Addison right now. 409 00:18:45,332 --> 00:18:47,542 No, you can't come right over. 410 00:18:47,584 --> 00:18:48,754 Hello? 411 00:18:48,794 --> 00:18:52,214 When I say that I'm coming right over, I mean it. 412 00:18:52,256 --> 00:18:56,086 Wow, lady, you don't take no for an answer. 413 00:18:56,135 --> 00:18:59,045 Arvid Addison, this is a professional detective agency. 414 00:18:59,096 --> 00:19:01,056 You don't show up here late, you don't show up drunk 415 00:19:01,098 --> 00:19:02,348 and you don't show up dressed like that. 416 00:19:02,391 --> 00:19:03,811 - Like what? - Like that. 417 00:19:03,851 --> 00:19:05,481 - What's wrong with like this? - What's wrong with like th-- 418 00:19:05,519 --> 00:19:07,019 I don't know why you're so hung up on this-- 419 00:19:07,062 --> 00:19:09,112 You're unkempt, you're disheveled, you're a disgrace. 420 00:19:09,148 --> 00:19:11,728 Now how are we gonna get new clients if you look like that? 421 00:19:11,775 --> 00:19:12,815 How are we gonna make an example 422 00:19:12,860 --> 00:19:14,190 for ourselves when you look like that? 423 00:19:14,236 --> 00:19:15,776 Arvid Addison, would you, please, put your pants on? 424 00:19:15,821 --> 00:19:17,911 Maddening Hayes, will you, please, keep your shirt on? 425 00:19:17,948 --> 00:19:20,408 Excuse me! 426 00:19:20,450 --> 00:19:21,990 We have a client. 427 00:19:22,035 --> 00:19:24,615 'This is Mrs. Heartbreak.' 428 00:19:24,663 --> 00:19:27,333 - It's you. - Yes, Arvid. 429 00:19:27,374 --> 00:19:29,964 - It's always been you. - You two know each other? 430 00:19:30,002 --> 00:19:31,002 It was a long time ago. 431 00:19:31,044 --> 00:19:32,554 Before I married the late Mr. Heartbreak. 432 00:19:32,588 --> 00:19:35,128 - Oh, of Heartbreak Steel? - Make that Heartbreak theft. 433 00:19:35,174 --> 00:19:36,884 He was embezzling, not a very good idea 434 00:19:36,925 --> 00:19:38,295 if you're in partnership with the Mob. 435 00:19:38,343 --> 00:19:39,603 - They killed him? - Who else? 436 00:19:39,636 --> 00:19:41,096 - She's lying. - We'll take the case. 437 00:19:41,138 --> 00:19:42,758 - We're not taking the case. - We're taking the case. 438 00:19:42,806 --> 00:19:44,266 - We're not taking the case. - We're taking the case. 439 00:19:44,308 --> 00:19:45,808 Here's a check for a million dollars. 440 00:19:45,851 --> 00:19:49,061 - We'll take the case. - We'll take the case. 441 00:19:49,104 --> 00:19:51,024 I always knew you'd marry into big bucks. 442 00:19:51,064 --> 00:19:52,114 You're that kinda woman. 443 00:19:52,149 --> 00:19:53,149 I never thought you'd end up 444 00:19:53,192 --> 00:19:54,402 bein' a sleazy detective. 445 00:19:54,443 --> 00:19:57,283 [laughs] Lori, Lori, Lori. 446 00:19:57,321 --> 00:19:59,621 Don't you know why, you of all people? 447 00:19:59,656 --> 00:20:01,326 I was so nuts about you in high school 448 00:20:01,366 --> 00:20:04,116 I couldn't concentrate on my work. 449 00:20:04,161 --> 00:20:06,371 - I flunked out. - You did? 450 00:20:06,413 --> 00:20:07,543 Didn't you think it was a lie 451 00:20:07,581 --> 00:20:09,291 that I just suddenly disappeared? 452 00:20:09,333 --> 00:20:13,053 I didn't notice. But I'm noticing now. 453 00:20:13,086 --> 00:20:15,256 Me too. 454 00:20:15,297 --> 00:20:17,967 Uh, when you're through with the tonsil massage 455 00:20:18,008 --> 00:20:20,258 we got a case to solve. 456 00:20:20,302 --> 00:20:22,602 - How did he die? - He was stabbed to death. 457 00:20:22,638 --> 00:20:24,768 Here's the murder weapon. 458 00:20:24,806 --> 00:20:26,306 (all) She's lying. 459 00:20:26,350 --> 00:20:27,850 How about poison? 460 00:20:27,893 --> 00:20:29,773 Oh, forget it, doll face. 461 00:20:29,811 --> 00:20:32,191 Arvid, you have to help me. You're my last chance. 462 00:20:32,231 --> 00:20:34,981 - You killed him, didn't you? - Alright, I did it. 463 00:20:35,025 --> 00:20:36,395 But I did it, so we can be together. 464 00:20:36,443 --> 00:20:39,153 - Just the three of us. - The three of us? 465 00:20:39,196 --> 00:20:42,196 You, me and his money. 466 00:20:42,241 --> 00:20:44,451 Oh, I'm sorry for all I have done, Arvid. 467 00:20:44,493 --> 00:20:46,333 I wanna make it up to you. 468 00:20:46,370 --> 00:20:47,870 Oh, forget it, babe. 469 00:20:47,913 --> 00:20:49,583 Sure I took the fall for you in high school 470 00:20:49,623 --> 00:20:51,883 but I got a hot flash for you. 471 00:20:51,917 --> 00:20:53,167 We're through. 472 00:20:53,210 --> 00:20:55,250 History, old business. 473 00:20:55,295 --> 00:20:58,295 If the phone don't ring, you'll know it's me. 474 00:21:00,217 --> 00:21:01,677 Am I good or what? 475 00:21:01,718 --> 00:21:03,138 (all) What? 476 00:21:04,471 --> 00:21:05,811 Come along, miss. 477 00:21:05,847 --> 00:21:10,227 Arvid, when I get outta prison, will you still be there for me? 478 00:21:10,269 --> 00:21:13,649 Forget it, doll face. You're apples, I'm oranges. 479 00:21:13,689 --> 00:21:16,019 Wrong, you're bananas. 480 00:21:16,066 --> 00:21:17,646 (all) Bananas. 481 00:21:18,402 --> 00:21:19,952 But not without a peel. 482 00:21:22,948 --> 00:21:26,448 Mr. Moore, friends, I'm back. 483 00:21:26,493 --> 00:21:29,583 No more dreams. I'm into reality now. 484 00:21:29,621 --> 00:21:32,291 Reality number one, Lori was not meant for me. 485 00:21:32,332 --> 00:21:34,042 Reality number two, I have a test to take. 486 00:21:34,084 --> 00:21:37,094 And reality number three, I have to pass that test. 487 00:21:37,129 --> 00:21:38,509 So let's go, Mr. Moore. 488 00:21:38,547 --> 00:21:41,047 There is one more reality, Arvid. 489 00:21:41,091 --> 00:21:42,181 What's that? 490 00:21:42,217 --> 00:21:44,007 [bell rings] 491 00:21:44,052 --> 00:21:45,012 Time's up. 492 00:21:45,053 --> 00:21:47,013 What? Uh, Mr. Moore, a make-up exam. 493 00:21:47,055 --> 00:21:49,055 You gotta be giving me a make-up exam, please. 494 00:21:49,099 --> 00:21:51,519 - Please, Mr. Moore. - Okay. 495 00:21:51,560 --> 00:21:54,860 [instrumental music] 496 00:21:57,441 --> 00:21:59,901 [instrumental music] 497 00:22:02,237 --> 00:22:06,867 Oh, Mr. Moore, I-I just have to know. How did I do? 498 00:22:06,908 --> 00:22:08,288 Well, it's only my opinion, Arvid 499 00:22:08,327 --> 00:22:10,697 but I think you came through with flying colors. 500 00:22:10,746 --> 00:22:13,116 Well, is that an A, a B, what? 501 00:22:13,165 --> 00:22:16,955 Oh, the history test. Ah, you did well enough. 502 00:22:17,002 --> 00:22:20,592 I thought you were talking about the real test. 503 00:22:20,630 --> 00:22:24,090 Oh, oh, the thing with Lori. Well, what can I say? 504 00:22:24,134 --> 00:22:25,764 I-it was like two opposing forces 505 00:22:25,802 --> 00:22:27,472 fighting for possession of my soul. 506 00:22:27,512 --> 00:22:30,852 It was like academia on one side and compassion on the other. 507 00:22:30,891 --> 00:22:33,691 - Hi, Arvid. - Compassion wins. 508 00:22:33,727 --> 00:22:34,767 Lori, Lori. 509 00:22:34,811 --> 00:22:37,311 [instrumental music] 510 00:22:37,356 --> 00:22:40,606 [theme music] 511 00:23:10,180 --> 00:23:13,480 [music continues] 37222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.