All language subtitles for Head.Of.The.Class.S01E15_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,585 [theme music] 2 00:00:29,571 --> 00:00:32,621 [music continues] 3 00:01:06,274 --> 00:01:08,574 [instrumental music] 4 00:01:19,537 --> 00:01:22,707 Hey, Arvid, cool earmuffs. 5 00:01:22,749 --> 00:01:24,129 Oh! Aw, uh, t-thanks. 6 00:01:24,167 --> 00:01:27,837 Uh, uh, Dennis, could I, could I talk to you for a second? 7 00:01:27,879 --> 00:01:29,339 You are talking to me. 8 00:01:29,380 --> 00:01:32,260 Uh, y-you owe me $33 a-and 75 cents. 9 00:01:32,300 --> 00:01:34,390 You've been borrowing lunch money since September. 10 00:01:34,427 --> 00:01:36,177 Now, my dad's birthday is coming up 11 00:01:36,221 --> 00:01:37,931 and I need it by Friday. 12 00:01:37,972 --> 00:01:39,222 Sure. No problem. 13 00:01:39,265 --> 00:01:41,935 Oh, listen, could you lend me another couple of bucks? 14 00:01:43,353 --> 00:01:45,693 Please. 15 00:01:45,730 --> 00:01:47,520 Okay. Okay. 16 00:01:47,565 --> 00:01:48,935 Here, here you go. 17 00:01:48,983 --> 00:01:50,533 Thanks. 18 00:01:51,402 --> 00:01:55,622 Oh! Oh! Oh! Why do I let him do that to me? 19 00:01:56,199 --> 00:01:58,739 Because you're a gumby. 20 00:02:00,245 --> 00:02:04,915 [sighs] Look, Arvid, you gotta force Dennis to pay you back. 21 00:02:04,958 --> 00:02:05,748 How? 22 00:02:05,792 --> 00:02:07,342 [clicks tongue] Well.. 23 00:02:07,377 --> 00:02:10,207 ...first we gotta get Dennis' attention. 24 00:02:10,255 --> 00:02:11,125 Right. 25 00:02:11,172 --> 00:02:13,382 I-I, I could send him a candy gram. 26 00:02:14,968 --> 00:02:16,138 - No. - Alright. 27 00:02:16,177 --> 00:02:20,217 I have got something else in mind for Dennis. 28 00:02:20,265 --> 00:02:22,635 [bell ringing] 29 00:02:22,684 --> 00:02:25,154 I enjoyed your essays on the Nixon years. 30 00:02:25,186 --> 00:02:27,306 I was puzzled by Alan's. 31 00:02:27,355 --> 00:02:29,935 Eighteen and a half pages were missing. 32 00:02:29,983 --> 00:02:32,033 Ha-ha-ha. Very cute. 33 00:02:32,068 --> 00:02:34,148 "Nicholas Nickleby" a Broadway show 34 00:02:34,195 --> 00:02:35,695 that was a great production. 35 00:02:35,738 --> 00:02:37,238 Yeah, but long, I've gotta find time 36 00:02:37,282 --> 00:02:39,242 to watch these tapes for my English report. 37 00:02:39,284 --> 00:02:42,874 Well, that's a good idea, read the book, see the show. 38 00:02:42,912 --> 00:02:44,832 Well, I don't have time to read the book. 39 00:02:44,873 --> 00:02:46,963 [chuckles] Correct me if I'm wrong 40 00:02:47,000 --> 00:02:49,790 but I believe it's customary to read the book 41 00:02:49,836 --> 00:02:51,046 before you report on it. 42 00:02:51,087 --> 00:02:53,457 That's why it's called a book report. 43 00:02:53,506 --> 00:02:56,176 Mr. Moore, it's this thick. 44 00:02:56,217 --> 00:02:59,637 Why don't you just take your book reports from the TV Guide? 45 00:02:59,679 --> 00:03:00,719 "Gone With The Wind." 46 00:03:00,763 --> 00:03:03,223 [scoffs] Drama, color, three hours. 47 00:03:03,933 --> 00:03:05,983 It'll save you some time. 48 00:03:06,019 --> 00:03:08,649 "Oh, fiddle-dee-dee, Ashley!" 49 00:03:08,688 --> 00:03:11,938 "Scarlet, I love Melanie." 50 00:03:11,983 --> 00:03:13,903 "I don't know nothin' 'bout birthin' no babies 51 00:03:13,943 --> 00:03:15,903 Ms. Scarlet!" 52 00:03:15,945 --> 00:03:19,155 "Frankly, my dear, I don't give a damn." 53 00:03:19,199 --> 00:03:23,829 "After all tomorrow is another day." 54 00:03:23,870 --> 00:03:26,080 [applause] 55 00:03:29,834 --> 00:03:33,214 That's, that's great. Can you do "War And Peace?" 56 00:03:34,797 --> 00:03:36,337 We all take shortcuts, Mr. Moore. 57 00:03:36,382 --> 00:03:38,762 I mean, uh, am I gonna need chemistry ten years from now 58 00:03:38,801 --> 00:03:42,011 when I'm suing my ex-husband for child support? 59 00:03:42,055 --> 00:03:45,555 You never know. You might wanna poison him. 60 00:03:46,684 --> 00:03:49,234 Look. I read books because I like 'em. 61 00:03:49,270 --> 00:03:52,940 But then, I gotta play catch up with things like Spanish. 62 00:03:52,982 --> 00:03:55,072 For instance, I got this tape. 63 00:03:55,109 --> 00:03:56,189 Instant Spanish. 64 00:03:56,236 --> 00:03:58,906 It could get you through a two day visit to Spain. 65 00:03:58,947 --> 00:04:00,907 And it got me through my final. 66 00:04:00,949 --> 00:04:03,699 [speaking in Spanish] 67 00:04:04,869 --> 00:04:06,289 What? 68 00:04:06,329 --> 00:04:09,749 Never mind, you just answered my question. 69 00:04:09,791 --> 00:04:13,961 So aren't these things just forms of cheating? 70 00:04:14,003 --> 00:04:15,423 Not really. 71 00:04:15,463 --> 00:04:17,633 So what do you call cheating? 72 00:04:17,674 --> 00:04:21,514 Copying the answers, plagiarism, sneaking stuff into tests. 73 00:04:21,552 --> 00:04:26,062 Uh-huh. Has anyone here ever cheated on a test 74 00:04:26,099 --> 00:04:28,179 or a paper, anything? 75 00:04:28,226 --> 00:04:30,936 Uh, uh, once, I-I wrote all the rivers 76 00:04:30,979 --> 00:04:33,859 of South America on my hand, but I got so nervous 77 00:04:33,898 --> 00:04:37,318 my palm sweated and all the answers, uh, washed out to sea. 78 00:04:37,360 --> 00:04:39,240 [chuckles] 79 00:04:39,279 --> 00:04:42,029 But what was the ultimate result? 80 00:04:42,073 --> 00:04:44,953 You end up swindling yourselves. 81 00:04:44,993 --> 00:04:47,583 [applauding] Nice speech. 82 00:04:47,620 --> 00:04:49,790 I suppose you've never cheated. 83 00:04:49,831 --> 00:04:51,831 I'm not a saint, I just believe 84 00:04:51,874 --> 00:04:55,344 that it's neither necessary nor right to cheat. 85 00:04:55,378 --> 00:04:59,378 Quick, somebody give me some shades, his halo is blinding me. 86 00:05:01,384 --> 00:05:03,974 Sure. That's easy for you to say. 87 00:05:04,012 --> 00:05:05,142 You don't have any idea 88 00:05:05,179 --> 00:05:07,269 of the pressure that we're under. 89 00:05:07,307 --> 00:05:08,517 You wanna talk about pressure? 90 00:05:08,558 --> 00:05:11,308 [chuckles] I have five classes to teach. 91 00:05:11,352 --> 00:05:12,602 I have lessons to prepare. 92 00:05:12,645 --> 00:05:15,315 Papers to correct, exams to grade. 93 00:05:15,356 --> 00:05:18,736 'Not to mention, parent-teacher conferences.' 94 00:05:18,776 --> 00:05:19,896 'Faculty meetings.' 95 00:05:19,944 --> 00:05:22,414 And I'm also taking a night course 96 00:05:22,447 --> 00:05:23,907 in macroeconomics. 97 00:05:23,948 --> 00:05:27,578 - Wow! - Why are you doing that? 98 00:05:27,618 --> 00:05:30,498 Well, uh, board of education says I need it. 99 00:05:30,538 --> 00:05:33,958 I'm impressed. Macroeconomics is a very difficult subject. 100 00:05:34,000 --> 00:05:36,630 You have to at least be moderately gifted. 101 00:05:36,669 --> 00:05:38,709 W-wait a minute, the board of education says 102 00:05:38,755 --> 00:05:39,835 you need this course? 103 00:05:39,881 --> 00:05:43,631 Yeah, turns out I'm shy a couple of credits. 104 00:05:43,676 --> 00:05:44,926 So, if you don't pass this exam 105 00:05:44,969 --> 00:05:47,679 does that mean you're like fired or somethin'? 106 00:05:49,140 --> 00:05:51,230 - Yeah. - What? 107 00:05:51,267 --> 00:05:55,767 'Okay, 1972, China is open..' 108 00:05:55,813 --> 00:05:58,943 [instrumental music] 109 00:06:01,944 --> 00:06:03,244 (Mrs. McClure) And one more thing 110 00:06:03,279 --> 00:06:07,329 the Keynesian income-expenditure approach. 111 00:06:07,367 --> 00:06:11,447 Y is income, C is consumption 112 00:06:11,496 --> 00:06:13,496 I is investment 113 00:06:13,539 --> 00:06:16,919 and G is the government spending too much. 114 00:06:16,959 --> 00:06:19,549 Or Y equals C 115 00:06:19,587 --> 00:06:22,377 'plus I plus G.' 116 00:06:22,423 --> 00:06:24,223 [watch beeps] 117 00:06:25,927 --> 00:06:26,967 Hey.. 118 00:06:27,011 --> 00:06:29,931 - You got that? - Uh, yes, I got it. 119 00:06:29,972 --> 00:06:31,102 But what does it mean? 120 00:06:31,140 --> 00:06:35,400 Uh, uh, I don't know what it means, but I got it. 121 00:06:35,436 --> 00:06:39,316 Thank you. And good luck on the final. 122 00:06:41,275 --> 00:06:45,195 Mrs. McClure! Oh, the final next week, huh? 123 00:06:45,238 --> 00:06:49,198 What do you think? Tough? Medium? Easy? 124 00:06:49,242 --> 00:06:50,832 Killer. 125 00:06:53,162 --> 00:06:55,082 - Killer? - Killer. 126 00:06:55,123 --> 00:06:58,083 Oh, Charlie, why did you take an impossible thing 127 00:06:58,126 --> 00:06:59,536 like macroeconomics? 128 00:06:59,585 --> 00:07:00,625 I had no choice. 129 00:07:00,670 --> 00:07:02,590 It was the only history-related course available. 130 00:07:02,630 --> 00:07:04,550 Well, I think that it is basically unfair 131 00:07:04,590 --> 00:07:06,470 that a great teacher could lose his license 132 00:07:06,509 --> 00:07:09,009 because of some piddling little academic deficiency 133 00:07:09,053 --> 00:07:10,763 from his past sneaking up on him. 134 00:07:10,805 --> 00:07:14,475 Oh, Char.. No, I have promised myself I'm not gonna 135 00:07:14,517 --> 00:07:15,977 get sentimental about this. 136 00:07:16,018 --> 00:07:17,348 It's a good promise. 137 00:07:17,395 --> 00:07:20,815 Oh, Charlie, we hardly knew ya. 138 00:07:23,693 --> 00:07:27,913 Mr. Moore, I'd like to tell you something, uh.. 139 00:07:29,907 --> 00:07:34,197 Couple of years ago, my wife and I went to a Halloween party. 140 00:07:34,245 --> 00:07:39,575 She as Little Red Riding Hood. I as the Big Bad Wolf. 141 00:07:39,625 --> 00:07:41,625 We were a hit. 142 00:07:42,170 --> 00:07:44,760 We went home afterwards 143 00:07:44,797 --> 00:07:46,837 but we didn't take our costumes off 144 00:07:46,883 --> 00:07:48,513 for the whole weekend. 145 00:07:49,093 --> 00:07:51,973 It was very, very exciting. 146 00:07:54,015 --> 00:07:57,185 Maybe even saved our marriage. 147 00:07:57,226 --> 00:07:59,056 [howling] 148 00:08:02,315 --> 00:08:04,145 Why are you telling me this? 149 00:08:04,192 --> 00:08:05,902 Oh, two reasons. 150 00:08:05,943 --> 00:08:09,573 One, I've always wanted to share this with someone. 151 00:08:09,614 --> 00:08:14,044 And two, after the exam, I'm never gonna see you again. 152 00:08:14,076 --> 00:08:15,696 Capeesh? 153 00:08:15,745 --> 00:08:19,865 Big Bad Wolf, huh? You may regret telling me. 154 00:08:19,916 --> 00:08:21,996 I don't think so. 155 00:08:23,044 --> 00:08:26,344 [instrumental music] 156 00:08:27,965 --> 00:08:30,585 Am I cracking? Look! 157 00:08:33,054 --> 00:08:35,184 That is bizarre, man. 158 00:08:37,558 --> 00:08:38,678 Wh.. 159 00:08:39,393 --> 00:08:40,773 Arvid Engen stud? 160 00:08:40,811 --> 00:08:42,861 What? Did something happen to the ozone layer? 161 00:08:42,897 --> 00:08:44,817 [scoffs] 162 00:08:46,400 --> 00:08:49,400 Arvid, was that an optical illusion? 163 00:08:49,445 --> 00:08:50,945 Or did I just see Marlene Castillo 164 00:08:50,988 --> 00:08:53,488 kissing you of her own free will? 165 00:08:53,533 --> 00:08:56,833 I-it's my science project. Synthetic pheromones. 166 00:08:56,869 --> 00:08:58,369 What are pheromones? 167 00:08:58,412 --> 00:09:00,332 You mean, the secretions that some animals give off 168 00:09:00,373 --> 00:09:01,673 to attract the opposite sex? 169 00:09:01,707 --> 00:09:04,287 Well, yeah, I-I've been doing experiments on hamsters. 170 00:09:04,335 --> 00:09:06,205 Ugh, sometimes it works only too well. 171 00:09:06,254 --> 00:09:08,844 My best hamster couple died. 172 00:09:08,881 --> 00:09:10,131 - How? - Happy. 173 00:09:10,174 --> 00:09:11,764 [laughs] 174 00:09:11,801 --> 00:09:13,891 Well, how'd you work your way up from hamsters to Marlene? 175 00:09:13,928 --> 00:09:17,268 Well, unfortunately, I spilled some of the stuff on my hands. 176 00:09:17,306 --> 00:09:20,176 It will wear off soon. Thank God. 177 00:09:20,226 --> 00:09:22,596 Arvid, is this really on the level? 178 00:09:22,645 --> 00:09:24,305 [chuckles] Well, I-I would like to say 179 00:09:24,355 --> 00:09:26,815 that it's my charm Marlene is responding to, but-- 180 00:09:26,857 --> 00:09:28,027 Be careful, Arvid. 181 00:09:28,067 --> 00:09:31,027 You're tampering with the forces of nature here. 182 00:09:31,070 --> 00:09:32,990 Yeah, I know it's pretty scary. 183 00:09:33,030 --> 00:09:35,410 What are you? Man or wimps? 184 00:09:35,449 --> 00:09:36,619 I mean, forget about hamsters 185 00:09:36,659 --> 00:09:39,369 you should be trying this stuff with people. 186 00:09:39,412 --> 00:09:40,582 Uh, I-I'd like to, but you know 187 00:09:40,621 --> 00:09:43,501 a scientist shouldn't experiment on himself. 188 00:09:43,541 --> 00:09:47,001 - I'll volunteer. - No, no, no, me. 189 00:09:47,044 --> 00:09:48,384 Well, no, thank-thanks, Eric 190 00:09:48,421 --> 00:09:50,261 but you know, girls are attracted to you anyway. 191 00:09:50,298 --> 00:09:51,918 - That's true. - That's it. 192 00:09:51,966 --> 00:09:53,296 I-I wouldn't know if it were the pheromones 193 00:09:53,342 --> 00:09:54,892 o-or your tight jeans? 194 00:09:54,927 --> 00:09:56,927 See, look, what I need is someone who's not 195 00:09:56,971 --> 00:09:59,181 as successful with women. 196 00:10:04,645 --> 00:10:06,305 No, no offense, Dennis, but maybe-- 197 00:10:06,355 --> 00:10:09,315 Offend me? What are you? Ignorant? 198 00:10:09,859 --> 00:10:11,489 Just bring the stuff. 199 00:10:11,527 --> 00:10:14,027 [chuckles] Maybe I shouldn't, I don't-- 200 00:10:14,071 --> 00:10:16,241 Arvid, Arvid, Arvid.. 201 00:10:16,282 --> 00:10:19,742 ...not for me, for science. 202 00:10:20,953 --> 00:10:23,123 You know, if you put it that way. 203 00:10:23,164 --> 00:10:24,124 Yeah? Yo! 204 00:10:24,165 --> 00:10:26,415 [bell ringing] 205 00:10:31,047 --> 00:10:33,337 Germany was so devastated 206 00:10:33,382 --> 00:10:35,722 by the demand for reparation payments 207 00:10:35,760 --> 00:10:37,050 after World War I 208 00:10:37,094 --> 00:10:40,434 they started printing money and they just didn't stop. 209 00:10:40,473 --> 00:10:44,643 So by 1923, inflation was out of control. 210 00:10:44,685 --> 00:10:47,725 Mr. Moore, can I ask you a question? 211 00:10:47,772 --> 00:10:48,812 Certainly. 212 00:10:48,856 --> 00:10:51,316 How did the devaluation of the German mark 213 00:10:51,359 --> 00:10:52,819 affect the Albanian lek 214 00:10:52,860 --> 00:10:55,530 which at that time was tied to the British pound 215 00:10:55,571 --> 00:10:57,871 which is floating freely? 216 00:11:00,201 --> 00:11:01,991 The Albanian lek? 217 00:11:02,036 --> 00:11:03,406 That's what I thought. 218 00:11:03,454 --> 00:11:04,714 [sighs] 219 00:11:04,747 --> 00:11:06,577 Mr. Moore, that is the kind of thing 220 00:11:06,624 --> 00:11:08,134 that could be on your final. 221 00:11:08,167 --> 00:11:09,207 'Yeah.' 222 00:11:09,251 --> 00:11:10,541 Y-you don't seem prepared, M-Mr. Moore. 223 00:11:10,586 --> 00:11:12,376 And we're concerned, you could lose your license. 224 00:11:12,421 --> 00:11:15,681 Look, I took the course, I took my notes. 225 00:11:15,716 --> 00:11:18,886 It'll be rough, but I think I'm ready. 226 00:11:18,928 --> 00:11:21,258 How can we be sure? 227 00:11:21,305 --> 00:11:24,635 Well, I'm sure. Ask me anything. 228 00:11:24,684 --> 00:11:27,104 Okay, uh, here's an easy one. 229 00:11:27,144 --> 00:11:30,774 What is the equilibrium level of the GNP in an economy 230 00:11:30,815 --> 00:11:35,605 in which investment is constant, at say, uh, $300 231 00:11:35,653 --> 00:11:39,243 and the consumption function is described by 232 00:11:39,281 --> 00:11:43,831 C equals 100 plus 0.8 Y? 233 00:11:47,915 --> 00:11:49,205 Good. 234 00:11:54,171 --> 00:11:57,551 Can I, uh, keep the toaster and come back next week? 235 00:11:59,260 --> 00:12:02,430 I, I-I know this, I'm just a little shaky on the formula. 236 00:12:02,471 --> 00:12:06,271 Oh, really? Why does the aggregate demand curve 237 00:12:06,308 --> 00:12:08,438 slope downward? 238 00:12:08,477 --> 00:12:10,397 Gravity? [laughs] 239 00:12:10,438 --> 00:12:11,608 No, no, I-I-I know. 240 00:12:11,647 --> 00:12:14,687 Mr. Moore, tell me please, what is the Philip's curve? 241 00:12:14,734 --> 00:12:17,194 It follows the Philip's fast ball.. 242 00:12:17,236 --> 00:12:20,696 Okay, let's go with the formula for marginal revenue product. 243 00:12:20,740 --> 00:12:22,410 Okay, don't help me, don't help me. 244 00:12:22,450 --> 00:12:24,740 Okay, what about random variables or density function? 245 00:12:24,785 --> 00:12:26,245 I-I always get that confused because-- 246 00:12:26,287 --> 00:12:28,077 Does the management of aggregate demand 247 00:12:28,122 --> 00:12:30,712 through fiscal policy sound familiar? 248 00:12:30,750 --> 00:12:33,790 - No. - How about the words dead meat? 249 00:12:35,171 --> 00:12:38,471 [indistinct chatter] 250 00:12:39,800 --> 00:12:42,850 [instrumental music] 251 00:12:44,388 --> 00:12:46,598 [instrumental music] 252 00:12:54,732 --> 00:12:57,072 Mr. Moore, are you gonna go home and study? 253 00:12:57,109 --> 00:12:59,899 Oh, just as soon as I can. 254 00:12:59,945 --> 00:13:02,025 We have a better idea. 255 00:13:03,991 --> 00:13:05,911 - What is this? - Crunch time. 256 00:13:05,951 --> 00:13:07,951 We're gonna cram your skull with everything you need to know 257 00:13:07,995 --> 00:13:10,285 about macroeconomics. 258 00:13:10,331 --> 00:13:11,541 - You're doing this for me? - 'Mm-hmm.' 259 00:13:11,582 --> 00:13:13,422 - Mm-hmm. - And for us. 260 00:13:13,459 --> 00:13:15,419 We don't wanna lose you. 261 00:13:16,462 --> 00:13:17,422 Thanks. 262 00:13:17,463 --> 00:13:19,053 This is going to be intense. 263 00:13:19,089 --> 00:13:21,299 You're gonna be pushed to the limits and then beyond. 264 00:13:21,342 --> 00:13:22,592 But when we're finished with you 265 00:13:22,635 --> 00:13:25,385 macroeconomics will be coming out of your ears. 266 00:13:25,429 --> 00:13:27,809 - Are you ready, Mr. Moore? - I am ready. 267 00:13:27,848 --> 00:13:30,098 Although, I bet this is the first time 268 00:13:30,142 --> 00:13:32,272 students have kept a teacher after school. 269 00:13:32,311 --> 00:13:35,151 Stop fooling around, Moore. We've got work to do. 270 00:13:35,189 --> 00:13:37,439 Now, sit down. 271 00:13:39,026 --> 00:13:40,236 Okay, now remember, she has.. 272 00:13:40,277 --> 00:13:42,197 I've outlined the first chapter 273 00:13:42,238 --> 00:13:43,488 now, if you just go over the highlights.. 274 00:13:43,531 --> 00:13:44,951 - Okay. - I think that everything.. 275 00:13:44,990 --> 00:13:47,950 [instrumental music] 276 00:13:53,415 --> 00:13:54,875 Arvid. 277 00:13:54,917 --> 00:13:57,287 - You got it? Oh! - Uh, here it is. 278 00:13:57,336 --> 00:14:00,586 D-d-don't use too much, just a little behind each ear. 279 00:14:00,631 --> 00:14:02,511 Oh. 280 00:14:02,550 --> 00:14:06,050 [sniffs] Arvid, the smell is.. 281 00:14:06,095 --> 00:14:08,215 - I don't know. - Potent. 282 00:14:08,264 --> 00:14:09,974 Yeah. 283 00:14:13,227 --> 00:14:15,727 Test one, ground zero. 284 00:14:16,605 --> 00:14:18,395 Blast off. 285 00:14:38,752 --> 00:14:40,212 Morning, Darlene. 286 00:14:40,254 --> 00:14:42,424 Hi, Dennis. 287 00:14:45,426 --> 00:14:47,046 Dennis.. 288 00:14:47,094 --> 00:14:48,354 [chuckles] Hi. 289 00:14:48,387 --> 00:14:51,177 - Hi. - Gosh, you look really.. 290 00:14:51,223 --> 00:14:54,023 I don't know...hot. 291 00:14:54,059 --> 00:14:57,939 I mean, maybe you always have and I, I just hadn't noticed. 292 00:14:59,106 --> 00:15:00,816 Really? 293 00:15:03,193 --> 00:15:05,613 - Excuse me, Dennis. - Hmm, oh. 294 00:15:05,654 --> 00:15:07,784 Excuse me. 295 00:15:12,828 --> 00:15:13,948 Dennis.. 296 00:15:13,996 --> 00:15:16,036 ...you have the cutest 297 00:15:16,081 --> 00:15:18,041 little nose. 298 00:15:18,083 --> 00:15:21,383 No, it's not his nose, it's his mouth. 299 00:15:23,130 --> 00:15:24,800 - Hi, Dennis. - Dennis. 300 00:15:24,840 --> 00:15:27,220 - Hi. - Oh! 301 00:15:27,259 --> 00:15:30,259 Oh, gee, I don't know, I just wanted to say 302 00:15:30,304 --> 00:15:32,814 a nicer good morning. 303 00:15:36,602 --> 00:15:38,442 - That's strange. - Yeah, I.. 304 00:15:38,479 --> 00:15:42,649 When Simone kissed you, I felt a little jealous. 305 00:15:46,862 --> 00:15:49,032 Hi, Dennis. 306 00:15:58,165 --> 00:16:00,875 [laughs] 307 00:16:06,465 --> 00:16:09,045 Do you know what just happened in there? 308 00:16:09,093 --> 00:16:11,303 This stuff is amazing. 309 00:16:11,345 --> 00:16:12,345 I gotta get out of here. 310 00:16:12,388 --> 00:16:14,558 I gotta try this stuff on some real girls. 311 00:16:14,598 --> 00:16:17,638 Uh, no, I mean, it wears off fast. 312 00:16:17,685 --> 00:16:19,055 Well, then I'm gonna need some more of it. 313 00:16:19,103 --> 00:16:20,773 I'm gonna need a barrel of this stuff. 314 00:16:20,813 --> 00:16:23,233 Okay, but, I-I-I hate to hassle you, Dennis 315 00:16:23,273 --> 00:16:25,533 but about my $35 and 75 cents. 316 00:16:25,567 --> 00:16:27,357 Oh, yeah, yeah, yeah. No problem. 317 00:16:27,403 --> 00:16:28,573 Arvid, you're a genius. 318 00:16:28,612 --> 00:16:32,452 Well, uh, I'm go-I'm gonna have to have it or, uh.. 319 00:16:32,491 --> 00:16:33,911 Or what? 320 00:16:33,951 --> 00:16:35,541 No pheromones. 321 00:16:35,577 --> 00:16:37,907 No mones? 322 00:16:37,955 --> 00:16:39,745 I-it just wouldn't be right. 323 00:16:39,790 --> 00:16:43,290 - Okay, Arvid, I promise, okay? - Okay. 324 00:16:43,335 --> 00:16:44,915 [bell ringing] 325 00:16:44,962 --> 00:16:46,802 Oh, God! 326 00:16:46,839 --> 00:16:47,839 [whistling] 327 00:16:47,881 --> 00:16:49,301 Are you ready for the big test tonight? 328 00:16:49,341 --> 00:16:51,181 Yes, I am, and I wanna tell you 329 00:16:51,218 --> 00:16:54,558 I appreciate all the help you've given me. 330 00:16:54,596 --> 00:16:56,346 All the answers are up here 331 00:16:56,390 --> 00:16:59,890 just waiting to leak out on that exam book. 332 00:16:59,935 --> 00:17:02,725 There is one small hitch. 333 00:17:02,771 --> 00:17:05,691 [scoffs] I can't remember any of it. 334 00:17:05,733 --> 00:17:08,283 Uh, it's.. My mind is a blank. 335 00:17:08,318 --> 00:17:09,358 I don't wanna worry you 336 00:17:09,403 --> 00:17:13,823 but you could have transient global amnesia. 337 00:17:15,492 --> 00:17:16,832 Amnesia? 338 00:17:16,869 --> 00:17:20,369 It's stress, the pressure is so intense 339 00:17:20,414 --> 00:17:23,584 your mind turns into temporary tofu. 340 00:17:23,625 --> 00:17:26,745 You'll remember it all, tomorrow. 341 00:17:26,795 --> 00:17:28,835 Well, I have to remember it by tonight. 342 00:17:28,881 --> 00:17:32,431 By 7 o'clock tonight, or I lose my job. 343 00:17:33,886 --> 00:17:35,596 I think we have to get real here. 344 00:17:35,637 --> 00:17:36,967 - Yeah. - Yeah. 345 00:17:37,014 --> 00:17:40,934 We wouldn't dream of doing this if we didn't like you so much. 346 00:17:40,976 --> 00:17:42,936 We feel really awful about this 347 00:17:42,978 --> 00:17:45,148 but the stakes are just too high. 348 00:17:45,189 --> 00:17:47,439 It's unreasonable and unfair. 349 00:17:47,483 --> 00:17:52,073 You've got to take steps to make sure that you pass. 350 00:17:52,112 --> 00:17:53,992 You're asking me to cheat. 351 00:17:54,031 --> 00:17:58,741 No, just dim the halo for one brief moment. 352 00:17:58,786 --> 00:18:02,156 It's not cheating, it's, uh, situational ethics. 353 00:18:02,206 --> 00:18:03,786 'Crisis management.' 354 00:18:03,832 --> 00:18:06,292 Mr. Moore, we think you should consider 355 00:18:06,335 --> 00:18:08,335 compromising your values. 356 00:18:08,378 --> 00:18:10,918 - Hm. - We took a vote. 357 00:18:10,964 --> 00:18:13,264 Alan, Simone, all of you 358 00:18:13,300 --> 00:18:16,510 Charlie Moore does not compromise his values. 359 00:18:16,553 --> 00:18:17,813 Well, great, you can put that down 360 00:18:17,846 --> 00:18:20,426 in your job application for McDonald's. 361 00:18:21,809 --> 00:18:26,149 M-Mr. Moore, we were afraid something like this would happen 362 00:18:26,188 --> 00:18:28,648 so, we, uh.. 363 00:18:28,690 --> 00:18:31,190 ...want you to have this. 364 00:18:31,235 --> 00:18:33,445 It's a blue book for the test you're taking 365 00:18:33,487 --> 00:18:36,737 with all the information you need to pass. 366 00:18:36,782 --> 00:18:39,912 Every formula, chart, graph and currency conversion 367 00:18:39,952 --> 00:18:41,752 you could possibly need. 368 00:18:42,663 --> 00:18:44,963 Where did you get this? 369 00:18:44,998 --> 00:18:46,328 We made it. 370 00:18:46,375 --> 00:18:50,495 If it's any consolation, we feel really guilty. 371 00:18:51,713 --> 00:18:54,803 Now, before the exam, you'll be given two of these blue books. 372 00:18:54,842 --> 00:18:56,012 One to write the exam in 373 00:18:56,051 --> 00:18:58,141 and the other to be used as a workbook. 374 00:18:58,178 --> 00:19:03,018 A little, uh, sleight of hand and this is your workbook. 375 00:19:04,560 --> 00:19:05,850 [scoffs] 376 00:19:05,894 --> 00:19:09,524 Look, I I-I know why you want me to do this.. 377 00:19:09,565 --> 00:19:13,935 ...but what kind of example would I be if I cheated? 378 00:19:13,986 --> 00:19:14,986 [Moore scoffs] 379 00:19:15,028 --> 00:19:19,488 I may not have much, but I have my integrity. 380 00:19:19,533 --> 00:19:23,453 You also have your transient global amnesia. 381 00:19:23,495 --> 00:19:25,075 Right, I forgot. 382 00:19:30,127 --> 00:19:33,167 [instrumental music] 383 00:19:35,007 --> 00:19:37,177 [indistinct chatter] 384 00:19:37,217 --> 00:19:38,467 - Morning. - Hi. 385 00:19:38,510 --> 00:19:40,260 Good morning. 386 00:19:40,304 --> 00:19:41,934 Well, tell us. 387 00:19:42,556 --> 00:19:44,216 Oh, the test? 388 00:19:44,266 --> 00:19:45,386 I passed. 389 00:19:45,434 --> 00:19:47,104 [cheering] 390 00:19:47,144 --> 00:19:49,444 (Moore) 'Yeah. Yeah.' 391 00:19:49,479 --> 00:19:52,269 And I really thank you, not just for the bluebook 392 00:19:52,316 --> 00:19:54,106 but for teaching me an important lesson. 393 00:19:54,151 --> 00:19:56,281 I mean, I've always walked the straight and narrow 394 00:19:56,320 --> 00:19:59,820 you know, but I feel like you really opened my eyes 395 00:19:59,865 --> 00:20:02,235 to something here. 396 00:20:02,284 --> 00:20:05,414 I don't have to read your papers in order to grade 'em 397 00:20:05,454 --> 00:20:07,044 'I can just give 'em a grade.' 398 00:20:07,080 --> 00:20:10,500 'And no more staying up all night to plan class.' 399 00:20:10,542 --> 00:20:14,052 I'm just gonna call friends, use their lessons. 400 00:20:14,087 --> 00:20:15,507 Okay? 401 00:20:15,547 --> 00:20:17,837 Wait a minute, Mr. Moore, this was one time only. 402 00:20:17,883 --> 00:20:20,683 You weren't supposed to cheat on a regular basis. 403 00:20:20,719 --> 00:20:22,549 [scoffs] What's the difference? 404 00:20:23,138 --> 00:20:25,808 Uh, this was your idea. 405 00:20:27,768 --> 00:20:29,268 What's the matter? 406 00:20:30,020 --> 00:20:32,860 - It doesn't feel so good. - Oh! 407 00:20:32,898 --> 00:20:36,278 But we had to do something, we were only trying to help. 408 00:20:36,318 --> 00:20:37,988 Yeah, I know. 409 00:20:38,028 --> 00:20:39,608 It was great. 410 00:20:40,364 --> 00:20:43,454 I, uh, after you left.. 411 00:20:43,492 --> 00:20:46,702 ...put the test book in my drawer. 412 00:20:46,745 --> 00:20:49,205 I took the test the hard way. 413 00:20:49,248 --> 00:20:50,578 [laughs] 414 00:20:50,624 --> 00:20:52,834 Mr. Moore, you took a terrible risk. 415 00:20:52,876 --> 00:20:55,166 One way or the other I was a goner. 416 00:20:55,212 --> 00:20:57,262 If I flunk, I'm not your teacher. 417 00:20:57,297 --> 00:21:02,217 If I cheat, I'm not the teacher I think you deserve. 418 00:21:02,261 --> 00:21:05,391 Either way, we almost lost you. 419 00:21:05,430 --> 00:21:06,600 That's right, Mr. Moore. 420 00:21:06,640 --> 00:21:08,730 You know, it would have made me feel awfully uncomfortable 421 00:21:08,767 --> 00:21:11,227 to have to look you in the eye and say 422 00:21:11,270 --> 00:21:14,820 make that a big Mac, large fries and a coke to go. 423 00:21:14,856 --> 00:21:17,066 [bell ringing] 424 00:21:17,109 --> 00:21:22,529 Okay, uh, today we start on Germany in the '30s and '40s. 425 00:21:22,572 --> 00:21:25,202 "The Rise And Fall Of The Third Reich." 426 00:21:25,242 --> 00:21:27,492 One thousand four hundred eighty-three pages. 427 00:21:27,536 --> 00:21:29,706 I'd like you to have it read by tomorrow, please. 428 00:21:29,746 --> 00:21:32,916 [all clamoring] 429 00:21:32,958 --> 00:21:34,628 Just kidding. 430 00:21:38,505 --> 00:21:40,295 [instrumental music] 431 00:21:43,176 --> 00:21:46,176 "Nicholas Nickleby." You're actually reading it? 432 00:21:46,221 --> 00:21:48,141 I thought about what you said. 433 00:21:48,181 --> 00:21:49,601 It took me a long time 434 00:21:49,641 --> 00:21:52,811 and it may have cost me an A on a calculus quiz 435 00:21:52,853 --> 00:21:55,653 but I loved every word of it. 436 00:21:55,689 --> 00:21:57,109 Good for you. 437 00:21:59,443 --> 00:22:00,863 [howling] 438 00:22:09,119 --> 00:22:11,369 Arvid, it's pay day. 439 00:22:12,456 --> 00:22:13,536 - You got the mones? - Yeah. 440 00:22:13,582 --> 00:22:14,672 I hate to bring this up, Dennis 441 00:22:14,708 --> 00:22:16,458 but do you have my $35 and change? 442 00:22:16,501 --> 00:22:20,551 Oh, yeah, yeah. Oh, here, here, take it. 443 00:22:20,589 --> 00:22:21,969 Here you go. 444 00:22:23,467 --> 00:22:24,717 This looks like chicken soup. 445 00:22:24,760 --> 00:22:28,510 Hmm, maybe that's because it is chicken soup. 446 00:22:35,312 --> 00:22:36,942 Uh, hey, Marlene.. 447 00:22:36,980 --> 00:22:39,020 ...you, uh, wanna have lunch? 448 00:22:43,403 --> 00:22:46,243 [theme music] 32079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.