All language subtitles for Head.Of.The.Class.S01E14_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:03,085 [theme music] 2 00:00:36,077 --> 00:00:39,077 [music continues] 3 00:01:06,149 --> 00:01:08,359 [instrumental music] 4 00:01:17,827 --> 00:01:19,617 Good morning, Goobs. 5 00:01:19,662 --> 00:01:21,962 Hello, Goobs. 6 00:01:24,209 --> 00:01:26,339 Hi, Dr. Samuels, you wanted to see me? 7 00:01:26,377 --> 00:01:30,167 - In my office, now. - Okay. 8 00:01:32,425 --> 00:01:34,255 Sit down! 9 00:01:37,430 --> 00:01:39,930 Does this look familiar to you? 10 00:01:39,974 --> 00:01:42,144 It looks like an office memo. 11 00:01:43,186 --> 00:01:47,066 "To all faculty, from Dr. Samuels. 12 00:01:47,732 --> 00:01:50,992 "Reference, name change. 13 00:01:51,027 --> 00:01:53,397 "From now on, in accordance with my desire 14 00:01:53,446 --> 00:01:55,446 "to be less formal 15 00:01:55,490 --> 00:01:58,490 please refer to me as Goobs." 16 00:02:05,583 --> 00:02:08,043 That's very warm and human. 17 00:02:09,838 --> 00:02:12,258 Blunden, you wrote this 18 00:02:12,298 --> 00:02:14,838 along with last week's memo to the senior class 19 00:02:14,884 --> 00:02:17,104 to take off every Friday. 20 00:02:18,596 --> 00:02:21,306 Dr. Samuels, look, I-I don't know what came over me, I-- 21 00:02:21,349 --> 00:02:23,599 Whatever came over you is over. 22 00:02:23,643 --> 00:02:27,653 No more class clown. Put that down! 23 00:02:27,689 --> 00:02:29,859 You could become one of the country's top scientist 24 00:02:29,899 --> 00:02:32,029 if you attended the right university. 25 00:02:32,068 --> 00:02:33,608 And that won't happen unless you have 26 00:02:33,653 --> 00:02:35,913 a recommendation from your principal. 27 00:02:35,947 --> 00:02:37,487 And right now, I wouldn't recommend you 28 00:02:37,532 --> 00:02:39,332 to barber school. 29 00:02:40,702 --> 00:02:42,952 Get out. 30 00:02:42,996 --> 00:02:44,746 [sighs] 31 00:02:44,789 --> 00:02:46,669 One other thing. 32 00:02:46,708 --> 00:02:49,208 How did you find out about Goobs? 33 00:02:50,712 --> 00:02:53,342 Your wife wrote it on your lunch bag. 34 00:02:57,927 --> 00:02:59,597 Hi, Dennis. 35 00:02:59,637 --> 00:03:01,427 Morning, Goobs. 36 00:03:04,017 --> 00:03:06,307 [indistinct chatter] 37 00:03:10,315 --> 00:03:12,145 - Morning, everybody. - Morning. 38 00:03:12,192 --> 00:03:16,492 Listen, before we begin, uh, Dennis has an announcement. 39 00:03:17,655 --> 00:03:19,615 I just want to say that from now on 40 00:03:19,657 --> 00:03:21,777 you're looking at the new Dennis Blunden. 41 00:03:21,826 --> 00:03:25,246 Serious, dedicated, future physicist of America. 42 00:03:25,288 --> 00:03:27,578 [laughing] 43 00:03:27,624 --> 00:03:29,544 No more sarcasm. 44 00:03:29,584 --> 00:03:31,504 No more wit. 45 00:03:31,544 --> 00:03:33,594 No more jokes. 46 00:03:34,380 --> 00:03:36,260 Sounds like fun. 47 00:03:36,299 --> 00:03:39,139 Now, Dennis is trying to become a new person 48 00:03:39,177 --> 00:03:42,137 and we all have to help along. 49 00:03:42,180 --> 00:03:43,100 Thank you. 50 00:03:43,139 --> 00:03:45,139 (Moore) 'Okay, now, let's begin.' 51 00:03:45,183 --> 00:03:49,023 Start a little mail call here. See what we got. 52 00:03:50,355 --> 00:03:52,475 Me, me.. 53 00:03:53,274 --> 00:03:54,984 Arvid Engen. 54 00:03:55,026 --> 00:03:56,646 From MIT? 55 00:03:56,694 --> 00:03:58,244 "Professor Moara." See? 56 00:03:58,279 --> 00:04:01,369 You write to these people, they do respond. 57 00:04:01,407 --> 00:04:02,987 Come on up here and read it. 58 00:04:03,034 --> 00:04:04,994 Oh, hold on, I'm right there. I just-- 59 00:04:05,036 --> 00:04:06,826 Uh, Arvid, where are your glasses? 60 00:04:06,871 --> 00:04:09,081 Well, I'm trying new contacts, but I keep losing one. 61 00:04:09,123 --> 00:04:12,463 But do you think it could float up into my brain? 62 00:04:14,545 --> 00:04:18,335 Arvid, a contact lens can't reach your brain. 63 00:04:18,383 --> 00:04:21,093 Okay, great, 'cause, you know, I was thinking that i-if it did-- 64 00:04:21,135 --> 00:04:22,795 Yes. Why don't you just read the letter? 65 00:04:22,845 --> 00:04:25,305 - I should just read the letter. - Sure. 66 00:04:28,893 --> 00:04:30,483 "Dear Arvid." 67 00:04:30,520 --> 00:04:32,770 First-name basis, heh. 68 00:04:32,814 --> 00:04:35,444 "I greatly appreciated your letter analyzing my paper 69 00:04:35,483 --> 00:04:38,953 "on topological formations in three dimensional constructs. 70 00:04:38,987 --> 00:04:41,987 It was intelligent, perceptive and eloquent." 71 00:04:42,031 --> 00:04:43,491 [chuckles] 72 00:04:48,204 --> 00:04:50,504 "Your matter brings to mind my own youth. 73 00:04:50,540 --> 00:04:52,960 "I, too, was obsessed with random integers 74 00:04:53,001 --> 00:04:55,041 "set theory and breasts. 75 00:04:55,086 --> 00:04:56,876 I seem to.." 76 00:04:56,921 --> 00:04:59,921 I.. Mr. Moore, do I have to go on? This is kinda personal. 77 00:04:59,966 --> 00:05:03,136 No, you can skip whatever is personal. 78 00:05:03,177 --> 00:05:05,257 (Arvid) Okay. Ahem. 79 00:05:07,015 --> 00:05:08,635 Oh, here, okay. 80 00:05:09,267 --> 00:05:10,727 "P.S.. 81 00:05:12,478 --> 00:05:16,358 Keep trying, I'm sure she'll.." Oh, boy, this.. 82 00:05:16,399 --> 00:05:18,149 Th-this part here too is personal. 83 00:05:18,192 --> 00:05:19,902 Very good. Very good. 84 00:05:20,987 --> 00:05:23,237 You made direct contact with 85 00:05:23,281 --> 00:05:26,701 one of the most important voices of our time. So write back. 86 00:05:26,743 --> 00:05:29,583 And, this time, try to remember he's Prof. Moara 87 00:05:29,620 --> 00:05:31,500 and not Dr. Ruth. 88 00:05:32,373 --> 00:05:35,003 Mr. Moore, there are about six workmen 89 00:05:35,043 --> 00:05:38,883 replacing one pane of glass in my office. 90 00:05:38,921 --> 00:05:40,721 I thought I'd observe for a while. 91 00:05:40,757 --> 00:05:42,797 Uh, did I interrupt anything? 92 00:05:42,842 --> 00:05:44,052 Uh, I-I was just reading a letter I got 93 00:05:44,093 --> 00:05:46,103 from a world-famous mathematician. 94 00:05:46,137 --> 00:05:48,967 Nice. But what's that got to do with history? 95 00:05:49,891 --> 00:05:51,351 The assignment was to correspond 96 00:05:51,392 --> 00:05:54,102 with people of historical significance. 97 00:05:54,979 --> 00:05:57,899 Dennis, who did you write to? 98 00:05:57,940 --> 00:05:59,690 Chevy Chase? 99 00:06:01,152 --> 00:06:02,822 [laughs] 100 00:06:04,030 --> 00:06:06,240 No. 101 00:06:06,282 --> 00:06:08,122 I wrote to one of the original physicists 102 00:06:08,159 --> 00:06:09,989 who worked on the atomic bomb. 103 00:06:10,036 --> 00:06:12,206 I sent one of my poems to T. Robert Lasker. 104 00:06:12,246 --> 00:06:14,536 He's one of America's greatest poets. 105 00:06:14,582 --> 00:06:15,962 He is? 106 00:06:16,000 --> 00:06:18,250 He is also one of Mr. Moore's favorites. 107 00:06:18,294 --> 00:06:20,384 - "Rent-a-Justice?" - I loved it. 108 00:06:20,421 --> 00:06:22,301 "Eighth Street Blues?" 109 00:06:22,340 --> 00:06:24,430 "Elegy for the Five Spy." 110 00:06:24,467 --> 00:06:26,337 He's in a vanguard of minimal striders. 111 00:06:26,386 --> 00:06:28,806 I have everything he ever wrote. I have pictures of him-- 112 00:06:28,846 --> 00:06:30,806 - Did you ever meet him? - Yeah. 113 00:06:30,848 --> 00:06:32,138 I went to Claypool's Bookstore 114 00:06:32,183 --> 00:06:35,733 when he was signing one of his collections, and we talked. 115 00:06:35,770 --> 00:06:36,940 What did he say? 116 00:06:36,979 --> 00:06:39,359 Well, he told me I was blocking the aisle 117 00:06:39,399 --> 00:06:41,689 and I said sorry. 118 00:06:44,028 --> 00:06:46,908 Yeah, that's minimalist, alright. 119 00:06:46,948 --> 00:06:48,448 You can make fun if you want to, Eric 120 00:06:48,491 --> 00:06:50,911 but he is a great man, right, Mr. Moore? 121 00:06:50,952 --> 00:06:52,952 As far as I am concerned he is one of our 122 00:06:52,995 --> 00:06:55,035 most innovative poets. 123 00:06:56,499 --> 00:06:59,289 We should move on, huh? Samuels. 124 00:06:59,335 --> 00:07:01,045 Uh, go right, go right ahead. 125 00:07:01,087 --> 00:07:04,837 [chuckles] Today, I'm just one of the class. 126 00:07:04,882 --> 00:07:08,932 Just treat me exactly as you would any other gifted student. 127 00:07:11,472 --> 00:07:13,432 Okay. 128 00:07:13,474 --> 00:07:15,314 So, who can tell me, uh 129 00:07:15,351 --> 00:07:17,691 the reason for the principle migratory patterns 130 00:07:17,728 --> 00:07:21,898 of, uh, nomadic societies in 17th century Syria? 131 00:07:23,401 --> 00:07:25,241 Dr. Samuels? 132 00:07:35,413 --> 00:07:37,373 Whoa! 133 00:07:43,588 --> 00:07:46,338 [instrumental music] 134 00:07:53,514 --> 00:07:56,854 Simone. Look. 135 00:07:56,893 --> 00:07:58,063 Mr. Moore. 136 00:07:58,102 --> 00:08:00,482 Actual letter from T. Robert Lasker. 137 00:08:00,521 --> 00:08:03,771 Oh, when I touch it, you can feel the genius. 138 00:08:05,276 --> 00:08:07,276 Look, his handwriting. 139 00:08:07,320 --> 00:08:09,570 Doesn't he make a beautiful S on the Simone? 140 00:08:09,614 --> 00:08:10,994 Yeah. 141 00:08:11,616 --> 00:08:14,536 Crosses his T's, just like I do. 142 00:08:15,870 --> 00:08:20,120 - Are we being silly? - No. W-we're just fans. 143 00:08:20,166 --> 00:08:22,876 As in fanatic. 144 00:08:22,919 --> 00:08:24,169 Thank you, Mr. Moore. 145 00:08:24,212 --> 00:08:27,592 This assignment is the best thing that ever happened to me. 146 00:08:29,175 --> 00:08:30,965 - Oh, my God. - I know. 147 00:08:31,010 --> 00:08:33,010 - It's terrible. - What? 148 00:08:33,054 --> 00:08:35,724 Bad news. You'll never guess. 149 00:08:35,765 --> 00:08:37,675 Let me try. 150 00:08:41,103 --> 00:08:42,563 Never mind. 151 00:08:42,605 --> 00:08:46,605 T. Robert Lasker, Simone's poet, passed away. 152 00:08:46,651 --> 00:08:48,651 (Alan) Oh, no. 153 00:08:50,988 --> 00:08:53,618 "T. Robert Lasker, the American poet 154 00:08:53,658 --> 00:08:56,578 "died in Schindler's the delicatessen he made famous 155 00:08:56,619 --> 00:09:01,039 "in his poem cycle "Sonnets and Side-orders." 156 00:09:04,126 --> 00:09:06,706 "Friends say he wrote something on a placemat 157 00:09:06,754 --> 00:09:10,344 "stepped outside to mail a letter and returned to his table 158 00:09:10,383 --> 00:09:12,013 where he collapsed." 159 00:09:12,051 --> 00:09:15,301 I wonder what his last words were. 160 00:09:22,937 --> 00:09:26,567 - Where's Simone? - Who's gonna tell her? 161 00:09:29,235 --> 00:09:31,355 He died? 162 00:09:32,154 --> 00:09:34,124 What happened? 163 00:09:34,156 --> 00:09:35,736 We're really sorry, Simone. 164 00:09:35,783 --> 00:09:37,623 We know how much he meant to you. 165 00:09:37,660 --> 00:09:38,910 And to Mr. Moore. 166 00:09:38,953 --> 00:09:42,583 I-I just read a, an interview with him in "The Voice." 167 00:09:42,623 --> 00:09:45,543 I can't believe he is gone. It's so unfair. 168 00:09:45,585 --> 00:09:47,955 Well, should we open the letter? 169 00:09:50,172 --> 00:09:51,922 Simone? 170 00:09:52,592 --> 00:09:54,302 I can't. 171 00:09:58,764 --> 00:10:00,684 [gasps] It's the place mat. 172 00:10:00,725 --> 00:10:03,515 - Yeah. - What does it say? 173 00:10:03,561 --> 00:10:07,151 "For something delicious, try our knishes." 174 00:10:29,879 --> 00:10:32,719 I don't think I can read this right now. 175 00:10:32,757 --> 00:10:34,507 I'll read it. 176 00:10:37,845 --> 00:10:40,425 "Ode to Ms. Odeus. 177 00:10:44,060 --> 00:10:47,360 "Your poem is one long, dismal platitude 178 00:10:47,396 --> 00:10:50,606 "with no rhythm, no rhyme and no attitude. 179 00:10:50,650 --> 00:10:52,360 '"So here is a gist.' 180 00:10:52,401 --> 00:10:54,321 '"If you'd simply desist' 181 00:10:54,362 --> 00:10:57,822 you'd be blessed with my undying gratitude." 182 00:10:59,116 --> 00:11:02,036 You know something, he is good. 183 00:11:05,122 --> 00:11:07,922 [instrumental music] 184 00:11:15,716 --> 00:11:17,676 Simone, I'm sorry. 185 00:11:17,718 --> 00:11:19,968 You know, Simone, I know exactly what you are going through. 186 00:11:20,012 --> 00:11:21,682 I mean, you wanna cry and you wanna scream 187 00:11:21,722 --> 00:11:25,392 and you wanna go home and lock yourself in your closet. 188 00:11:25,434 --> 00:11:26,854 But don't do that to yourself. 189 00:11:26,894 --> 00:11:30,234 There's a better way. Take it out on your mother. 190 00:11:35,444 --> 00:11:37,324 Why are you having a meltdown 191 00:11:37,363 --> 00:11:40,453 because some guy trashes your work? 192 00:11:40,491 --> 00:11:41,531 Some dead guy. 193 00:11:41,575 --> 00:11:43,445 And he's some dead guy who writes on a placemat 194 00:11:43,494 --> 00:11:47,504 from a deli. Not even a good deli. 195 00:11:49,125 --> 00:11:51,915 I just don't understand, that's all. 196 00:11:51,961 --> 00:11:56,631 Look, no matter what he said, I think you are a good poet. 197 00:11:57,425 --> 00:11:59,135 "Friends will gather to remember him 198 00:11:59,176 --> 00:12:00,676 "at Lasker's favorite haunt. 199 00:12:00,720 --> 00:12:03,510 Claypool's Book Store, Wednesday at 8:00 p.m." 200 00:12:03,556 --> 00:12:05,556 That's tonight. Are you going? 201 00:12:05,599 --> 00:12:08,229 I'm not sure. I can't think about it right now. 202 00:12:08,269 --> 00:12:10,349 Well, go, Simone, i-it could be interesting. 203 00:12:10,396 --> 00:12:13,726 There'll probably be some other poets reading from their work. 204 00:12:13,774 --> 00:12:16,654 Yeah, yeah, like, "Apples are green. 205 00:12:16,694 --> 00:12:19,864 "Grass is greener. Lasker is dead. 206 00:12:19,905 --> 00:12:22,275 Who cares? He's a wiener." 207 00:12:26,704 --> 00:12:28,084 Thank you very much, Eric. 208 00:12:28,122 --> 00:12:30,542 You really know how to make a person feel better. 209 00:12:30,583 --> 00:12:32,713 But, what-what did I do? 210 00:12:42,428 --> 00:12:43,968 You okay? 211 00:12:44,013 --> 00:12:46,603 No, I feel awful. 212 00:12:48,184 --> 00:12:50,144 - You? - Same. 213 00:12:51,020 --> 00:12:53,230 He was really important to me. 214 00:12:54,190 --> 00:12:57,360 I don't like what he said to you. 215 00:12:58,819 --> 00:13:00,149 Thanks, Mr. Moore. 216 00:13:00,196 --> 00:13:03,736 But, if we respect his poetry, we should respect 217 00:13:03,783 --> 00:13:06,623 his opinions about poetry, shouldn't we? 218 00:13:07,578 --> 00:13:09,788 You know, what makes me really mad? 219 00:13:09,830 --> 00:13:12,330 Just that I can't go to that remembrance tonight 220 00:13:12,374 --> 00:13:13,584 because of what he did. 221 00:13:13,626 --> 00:13:15,626 Well, l-let's get something straight. 222 00:13:15,669 --> 00:13:18,759 I mean, what he mostly did was die. 223 00:13:18,798 --> 00:13:20,838 Other than that, in order of importance 224 00:13:20,883 --> 00:13:23,343 he criticized your poetry. 225 00:13:24,303 --> 00:13:27,473 Poetry is no longer a part of my life. 226 00:13:28,474 --> 00:13:31,104 You're going to quit writing? 227 00:13:31,143 --> 00:13:32,063 Yes. 228 00:13:32,102 --> 00:13:35,112 Ah, one less poet in the world. 229 00:13:36,232 --> 00:13:38,612 Make that two less poets. 230 00:13:41,237 --> 00:13:42,817 Simone! 231 00:13:43,781 --> 00:13:45,831 Poetry is not an easy game. 232 00:13:45,866 --> 00:13:49,866 Now, if you're gonna crumble in the face of a little criticism 233 00:13:49,912 --> 00:13:51,042 you won't survive anyway. 234 00:13:51,080 --> 00:13:53,290 But it was T. Robert Lasker's criticism. 235 00:13:53,332 --> 00:13:55,252 Yeah, but, Simone, there's something inside of you 236 00:13:55,292 --> 00:13:59,212 that is strong, and it makes you write poetry. 237 00:13:59,255 --> 00:14:02,755 How can one man's opinion be stronger than that? 238 00:14:02,800 --> 00:14:05,300 [instrumental music] 239 00:14:19,275 --> 00:14:21,275 Glad you decided to come. 240 00:14:21,902 --> 00:14:23,452 Just curious. 241 00:14:23,487 --> 00:14:26,237 Friends, scriveners 242 00:14:26,282 --> 00:14:28,492 we are gathered here tonight 243 00:14:28,534 --> 00:14:31,084 to pay final respects 244 00:14:31,120 --> 00:14:33,750 to a fellow poet 245 00:14:33,789 --> 00:14:35,919 T. Robert Lasker. 246 00:14:36,834 --> 00:14:39,504 He spent many an hour here. 247 00:14:39,545 --> 00:14:42,915 No money, just many an hour. 248 00:14:43,966 --> 00:14:49,006 'Back in the early years, before Robbie or I were published..' 249 00:14:50,264 --> 00:14:52,184 '...he came to me one day and he said..' 250 00:14:52,224 --> 00:14:54,894 - Eric, what are you doing here? - I don't know. 251 00:14:54,935 --> 00:14:57,435 I just thought you could use some company. 252 00:14:57,479 --> 00:14:59,399 Well, I've got company. 253 00:14:59,440 --> 00:15:01,940 And to say I didn't mean to upset you. 254 00:15:02,902 --> 00:15:06,162 I'm sorry that you're sorry the guy died. 255 00:15:09,325 --> 00:15:11,615 - Hi. - Hi. 256 00:15:11,660 --> 00:15:15,500 I know that our hearts are full and our voice is ready. 257 00:15:15,539 --> 00:15:19,379 Each one of us bears some testimony to his genius. 258 00:15:19,418 --> 00:15:21,628 Jack, would you like to begin? 259 00:15:22,546 --> 00:15:24,256 Robbie. 260 00:15:24,298 --> 00:15:26,048 Poets. 261 00:15:26,091 --> 00:15:27,841 A man of warmth 262 00:15:27,885 --> 00:15:30,135 generosity and courage. 263 00:15:30,179 --> 00:15:32,929 He was like a tree 264 00:15:32,973 --> 00:15:34,683 offering shade. 265 00:15:34,725 --> 00:15:37,015 - What? - Eric! 266 00:15:39,897 --> 00:15:42,727 And so farewell, gentle bard. 267 00:15:43,734 --> 00:15:47,284 After you, the rest is silence. 268 00:15:48,197 --> 00:15:50,157 [applause] 269 00:15:50,199 --> 00:15:52,699 - Who are they talking about? - Eric! 270 00:15:52,743 --> 00:15:54,453 Well, how can they say that about a guy who-- 271 00:15:54,495 --> 00:15:56,615 Shut and be quiet. Don't say that. 272 00:15:56,664 --> 00:16:00,294 Yes? Did you wanna say something? 273 00:16:01,085 --> 00:16:04,045 - No. - No. 274 00:16:04,088 --> 00:16:06,048 Yes. 275 00:16:06,090 --> 00:16:09,050 I would like to say something. 276 00:16:15,933 --> 00:16:17,643 Lasker, uh.. 277 00:16:17,685 --> 00:16:22,685 His Manhattan poems, for me a teenager in Weiser, Idaho 278 00:16:22,731 --> 00:16:25,231 were like beautifully written invitations 279 00:16:25,275 --> 00:16:27,645 to come to New York. 280 00:16:27,695 --> 00:16:30,905 To, as you said, measure myself 281 00:16:30,948 --> 00:16:35,658 against the concrete titans of light and steel. 282 00:16:35,703 --> 00:16:39,213 To find myself amidst the mass 283 00:16:39,248 --> 00:16:41,708 singular and strong. 284 00:16:42,584 --> 00:16:45,714 And I did. And I'm grateful. 285 00:16:46,588 --> 00:16:48,588 Robert Lasker inspired. 286 00:16:48,632 --> 00:16:52,182 He challenged, he-he provoked. 287 00:16:52,219 --> 00:16:54,049 He was truly a poet 288 00:16:54,096 --> 00:16:56,926 which is not an easy thing to be. 289 00:16:56,974 --> 00:16:58,854 'But..' 290 00:16:58,892 --> 00:17:01,982 ...even though I loved his work 291 00:17:02,021 --> 00:17:06,651 the truth of the matter is I doubt I would have loved him. 292 00:17:07,609 --> 00:17:09,489 [indistinct chatter] 293 00:17:10,446 --> 00:17:14,276 A great artist is not necessarily a great guy. 294 00:17:15,951 --> 00:17:17,701 (female #1) 'He's right.' 295 00:17:17,745 --> 00:17:19,905 Well, I-I mean, I teach poetry at Columbia. 296 00:17:19,955 --> 00:17:23,915 He called me an idiot in front of my entire class. 297 00:17:23,959 --> 00:17:27,089 Well, I-I mean, he was brilliant but he was mean. 298 00:17:27,129 --> 00:17:28,209 Mean? 299 00:17:28,255 --> 00:17:29,165 [chuckles] 300 00:17:29,214 --> 00:17:32,934 He borrowed my car once, then he sold it. 301 00:17:35,262 --> 00:17:37,432 But he was a fine poet. 302 00:17:38,849 --> 00:17:39,849 What am I doing? 303 00:17:39,892 --> 00:17:41,442 I've organized a memorial service 304 00:17:41,477 --> 00:17:44,397 for a guy who ran off with my wife. 305 00:17:46,231 --> 00:17:48,071 Now I'll tell you something. 306 00:17:48,108 --> 00:17:50,568 This girl, my friend.. 307 00:17:50,611 --> 00:17:51,951 Wait. 308 00:17:51,987 --> 00:17:53,907 She wrote him a letter and sent him a poem 309 00:17:53,947 --> 00:17:56,197 and he wrote back and trashed her work. 310 00:17:56,241 --> 00:17:59,081 Trashed? You wanna talk about trashed? 311 00:17:59,119 --> 00:18:02,079 He said that my poetry was mush 312 00:18:02,122 --> 00:18:04,122 not fit for dogs. 313 00:18:05,209 --> 00:18:07,919 He called me a purveyor of pabulum. 314 00:18:07,961 --> 00:18:10,711 And I have a Pulitzer prize. 315 00:18:10,756 --> 00:18:13,376 He hated T.S. Eliot, Cummings, MacLeish-- 316 00:18:13,425 --> 00:18:16,045 Oh, h-he ruined Emily Dickinson for me. 317 00:18:16,095 --> 00:18:19,885 He, uh, he said you could sing any Emily Dickinson poem 318 00:18:19,932 --> 00:18:23,522 to the tune of "Yellow Rose of Texas." 319 00:18:23,560 --> 00:18:27,730 [chuckles] I still can't read her without h-humming. 320 00:18:28,774 --> 00:18:31,904 Look, I-I really came to praise Lasker. 321 00:18:31,944 --> 00:18:35,534 - Not to bury him. - No, it's okay. 322 00:18:35,572 --> 00:18:37,242 Robbie would have loved it. 323 00:18:37,282 --> 00:18:39,992 You know, in his life, he dished it out. 324 00:18:40,035 --> 00:18:44,955 Now that he is dead, we can safely give some of it back! 325 00:18:49,336 --> 00:18:53,796 S-so what you're saying is, if he hated her poem 326 00:18:53,841 --> 00:18:56,091 that means it was a pretty good poem. 327 00:18:56,135 --> 00:19:01,925 Yes. Now, young lady, can we hear this poem? 328 00:19:05,018 --> 00:19:06,308 Oh, I can't. 329 00:19:06,353 --> 00:19:08,773 - Go. - I can't. 330 00:19:14,403 --> 00:19:17,783 Here's one he especially hated. 331 00:19:17,823 --> 00:19:21,793 He said it was a long, vapid platitude. 332 00:19:24,079 --> 00:19:27,419 "Soho rain seeps into my soul. 333 00:19:27,457 --> 00:19:31,797 "Eighth street gleams its oil-slicked grin. 334 00:19:31,837 --> 00:19:34,507 "Drifters, heads, panhandlers 335 00:19:34,548 --> 00:19:37,428 "poets pirouette the shining stage. 336 00:19:37,467 --> 00:19:41,637 And I too, their secret choreographer." 337 00:19:42,890 --> 00:19:45,180 [applause] 338 00:19:55,110 --> 00:19:59,280 - That was a good poem. - No, it wasn't a good poem. 339 00:19:59,323 --> 00:20:02,623 It was a finely crafted poem. 340 00:20:02,659 --> 00:20:05,539 - Did you like the imagery? - No, I didn't. 341 00:20:05,579 --> 00:20:08,499 But that's just a matter of personal taste. 342 00:20:08,540 --> 00:20:10,330 (male #1) I did. 343 00:20:10,375 --> 00:20:13,165 [indistinct chatter] 344 00:20:19,509 --> 00:20:21,759 This is fun. 345 00:20:21,803 --> 00:20:24,353 [indistinct chatter] 346 00:20:25,807 --> 00:20:29,097 [instrumental music] 347 00:20:32,105 --> 00:20:34,475 "Because I could not stop for death 348 00:20:34,524 --> 00:20:36,784 "he kindly stopped for me. 349 00:20:36,818 --> 00:20:39,448 "The carriage held but just ourselves 350 00:20:39,488 --> 00:20:42,408 and immortality." 351 00:20:45,202 --> 00:20:47,752 He was right. 352 00:20:47,788 --> 00:20:50,748 Mr. Moore, did you really call Lasker a jerk? 353 00:20:50,791 --> 00:20:53,091 Well, uh, not in those words. 354 00:20:53,126 --> 00:20:54,956 There were poets present. 355 00:20:55,003 --> 00:20:57,213 Everybody agreed he was right. 356 00:20:57,256 --> 00:20:59,796 And Simone read her poem. 357 00:20:59,841 --> 00:21:02,591 - Huh? - What did they say? 358 00:21:02,636 --> 00:21:06,596 Well, they argued, but most of them agreed it was okay. 359 00:21:06,640 --> 00:21:08,310 Well, it was a little more than okay. 360 00:21:08,350 --> 00:21:11,560 They're publishing it in the memorial booklet. 361 00:21:11,603 --> 00:21:13,813 [cheering] 362 00:21:14,940 --> 00:21:18,740 Let me guess. It's called "Robert Lasker, Eat This." 363 00:21:20,570 --> 00:21:23,160 Dennis, I thought you were going straight. 364 00:21:23,198 --> 00:21:25,778 Yeah, well, back off, big red. 365 00:21:26,868 --> 00:21:29,288 At least my letter didn't kill someone. 366 00:21:29,329 --> 00:21:31,289 [laughing] 367 00:21:32,874 --> 00:21:35,214 Wait till you hear this. 368 00:21:36,461 --> 00:21:39,171 "Dear Dennis, in response to your question 369 00:21:39,214 --> 00:21:42,014 "we at Los Alamos had various methods of relieving 370 00:21:42,050 --> 00:21:45,510 "psychological pressure while working on the atomic bomb. 371 00:21:45,554 --> 00:21:48,144 "My favorite was the radioactive meatloaf. 372 00:21:48,181 --> 00:21:52,061 "In the cafeteria, we talked about shaving the general's cat 373 00:21:52,102 --> 00:21:55,022 "and telling him that the cat ate the meatloaf. 374 00:21:55,063 --> 00:21:58,443 "Humor! Practical jokes! Go for it. 375 00:21:58,483 --> 00:21:59,863 "Scientists are people too. 376 00:21:59,901 --> 00:22:01,321 "There's nothing like an eight point three 377 00:22:01,361 --> 00:22:03,531 "on the yuck meter to ease the tension. 378 00:22:03,572 --> 00:22:07,202 "Keep on studying. Definitely keep on laughing. 379 00:22:07,242 --> 00:22:09,372 Peace." 380 00:22:12,873 --> 00:22:18,423 Hey! Hey! Yo, Dr. Samuels, nice tie. 381 00:22:18,462 --> 00:22:21,422 Somebody must have guessed his weight. 382 00:22:24,843 --> 00:22:27,053 I'm back. 383 00:22:29,348 --> 00:22:31,098 [instrumental music] 384 00:22:32,642 --> 00:22:35,772 [theme music] 27413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.