All language subtitles for Head.Of.The.Class.S01E11_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,995 [theme music] 2 00:00:32,574 --> 00:00:35,874 [music continues] 3 00:00:58,975 --> 00:01:02,265 [music continues] 4 00:01:06,066 --> 00:01:08,896 [upbeat music] 5 00:01:16,201 --> 00:01:18,121 (Harold on PA) 'May I have your attention?' 6 00:01:18,161 --> 00:01:20,541 'May I have your attention?' 7 00:01:20,580 --> 00:01:22,290 'Will Mr. Moore please report' 8 00:01:22,332 --> 00:01:26,382 'to the principal's office immediately?' 9 00:01:28,338 --> 00:01:29,918 Huh! 10 00:01:29,964 --> 00:01:32,844 Just the man I wanted to see. 11 00:01:32,884 --> 00:01:34,684 I don't believe what they did to me. 12 00:01:34,719 --> 00:01:36,389 - Hm. - But we can handle it. 13 00:01:36,429 --> 00:01:37,639 Uh, who did what? 14 00:01:37,680 --> 00:01:39,560 The Board of Education. 15 00:01:39,599 --> 00:01:41,269 They sent me a woman. 16 00:01:41,309 --> 00:01:43,939 Don't they usually give gold watches? 17 00:01:46,397 --> 00:01:49,357 Each year they send a surprise, uh, observer 18 00:01:49,400 --> 00:01:51,570 to evaluate the IHP. 19 00:01:51,611 --> 00:01:53,781 This year it's a woman. Hm. 20 00:01:53,822 --> 00:01:56,072 Guess I'm stuck with a pair of hockey tickets 21 00:01:56,116 --> 00:01:57,526 and a bottle of Scotch. 22 00:01:57,575 --> 00:01:59,075 [chuckles] 23 00:01:59,119 --> 00:02:01,869 Look, I don't understand these things 24 00:02:01,913 --> 00:02:04,583 but women find you attractive. 25 00:02:05,125 --> 00:02:06,035 Use it. 26 00:02:06,084 --> 00:02:08,674 She'll be monitoring your class tomorrow morning. 27 00:02:08,711 --> 00:02:10,211 Oh, forget it. 28 00:02:10,255 --> 00:02:12,965 I'm not asking you to marry her, just distract her. 29 00:02:13,007 --> 00:02:15,007 No, just forget it. 30 00:02:19,430 --> 00:02:20,180 [gasps] 31 00:02:20,223 --> 00:02:22,353 - Charlie? - Suzanne. 32 00:02:22,392 --> 00:02:23,892 - Huh! - Well, this is, uh.. 33 00:02:23,935 --> 00:02:26,305 - Surprising? - Surprising is good, yeah. 34 00:02:26,354 --> 00:02:29,024 Confusing, uh, exciting. 35 00:02:29,065 --> 00:02:31,105 Uh, feel free to jump in any time. 36 00:02:31,151 --> 00:02:34,781 [chuckles] Oh, you still look good. 37 00:02:34,821 --> 00:02:36,531 You always do. 38 00:02:37,407 --> 00:02:39,077 So, how you've been? 39 00:02:39,117 --> 00:02:41,487 Fine. Uh.. 40 00:02:41,536 --> 00:02:44,286 - You wanna sit down? - Oh, sure. 41 00:02:44,330 --> 00:02:46,040 - Are you subbing here? - Uh, no. 42 00:02:46,082 --> 00:02:48,842 I'm here as a permanent sub now. And you? 43 00:02:48,877 --> 00:02:50,547 Oh, I moved over to the Board Of Ed 44 00:02:50,587 --> 00:02:52,757 about five years ago, right after we.. 45 00:02:52,797 --> 00:02:54,507 Right, right. 46 00:02:56,301 --> 00:02:58,471 You're here to observe the IHP? 47 00:02:58,511 --> 00:03:01,641 You're the Mr. Moore the kids are talking about. 48 00:03:01,681 --> 00:03:04,431 - Oh, Charlie, I'm impressed. - Wow! 49 00:03:04,475 --> 00:03:06,475 [chuckling] 50 00:03:08,855 --> 00:03:12,065 Well, it looks like I'm going to be evaluating you. 51 00:03:12,817 --> 00:03:13,777 Once again. 52 00:03:13,818 --> 00:03:15,398 [laughing] 53 00:03:17,322 --> 00:03:18,532 Oh.. 54 00:03:18,573 --> 00:03:20,033 [bell ringing] 55 00:03:20,074 --> 00:03:22,954 - I go.. I gotta go. - Hey, listen. 56 00:03:22,994 --> 00:03:26,414 Uh, asking you this is probably a terrible mistake-- 57 00:03:26,456 --> 00:03:28,496 - I can't. - But.. Right. 58 00:03:28,541 --> 00:03:31,001 Not tonight. How about tomorrow night? 59 00:03:31,044 --> 00:03:33,764 Great. Uh, do you wanna have dinner? 60 00:03:33,796 --> 00:03:35,046 Sure, I'll be coming from a meeting. 61 00:03:35,089 --> 00:03:36,549 It'll be hard to pin down a time. 62 00:03:36,591 --> 00:03:39,471 Uh, we could meet at my place and figure it out from there. 63 00:03:39,510 --> 00:03:41,930 You still live above the flower market? 64 00:03:41,971 --> 00:03:45,061 - Sometimes it's a bed of roses. - Hm. 65 00:03:45,642 --> 00:03:46,772 It's a date. 66 00:03:46,809 --> 00:03:50,099 [instrumental music] 67 00:03:53,358 --> 00:03:54,568 And did you see in physics? 68 00:03:54,609 --> 00:03:56,859 I just know that woman was writing something about me. 69 00:03:56,903 --> 00:03:59,493 [scoffs] She's evaluating the entire program, Maria. 70 00:03:59,530 --> 00:04:02,240 She couldn't care whether you lived or died. 71 00:04:02,283 --> 00:04:05,833 You're just saying that to try and make me feel good. 72 00:04:05,870 --> 00:04:07,250 I'm sorry.. 73 00:04:07,288 --> 00:04:08,368 - Good morning. - Wow! 74 00:04:08,414 --> 00:04:10,794 - What happened to you? A-oo! - Whoo! 75 00:04:10,833 --> 00:04:14,503 You look like you've been blessed by the fashion fairy. 76 00:04:16,130 --> 00:04:18,010 I believe it was Beau Brummell who said 77 00:04:18,049 --> 00:04:19,879 "A gentleman should dress to indicate 78 00:04:19,926 --> 00:04:21,926 he is aware of the times in which he lives." 79 00:04:21,970 --> 00:04:25,220 And the times are outrageously fashionable. 80 00:04:25,265 --> 00:04:26,555 Thank you, Darlene. 81 00:04:26,599 --> 00:04:28,059 Hey, if you're trying to impress that spy 82 00:04:28,101 --> 00:04:30,061 from the Board Of Education, I don't think you're gonna do it 83 00:04:30,103 --> 00:04:33,023 by wearing Ben Vereen's hand-me-downs. 84 00:04:34,440 --> 00:04:36,070 I'm not trying to impress her. 85 00:04:36,109 --> 00:04:38,569 If you're not, you're the only one who isn't. 86 00:04:38,611 --> 00:04:41,201 Yes, she's got all our other teachers freaked out. 87 00:04:41,239 --> 00:04:42,869 In biology, Mr. D'Amato 88 00:04:42,907 --> 00:04:45,537 dissected his sandwich and ate his frog. 89 00:04:45,576 --> 00:04:47,156 [indistinct chatter] 90 00:04:47,203 --> 00:04:50,833 Hey, I saw that sandwich. He made the right choice. 91 00:04:52,750 --> 00:04:55,840 May I have your attention, everybody? 92 00:04:57,505 --> 00:04:58,715 Alan. 93 00:05:02,218 --> 00:05:03,678 Would you like a cushion? 94 00:05:03,720 --> 00:05:07,350 [chuckles] No, thanks. I'll be fine. 95 00:05:07,390 --> 00:05:10,390 Ms. McGee, Mr. Moore. 96 00:05:12,520 --> 00:05:14,520 Well, I don't wanna waste, heh-heh 97 00:05:14,564 --> 00:05:17,234 anymore precious moments of quality teaching 98 00:05:17,275 --> 00:05:20,485 from this good-looking professional. 99 00:05:22,447 --> 00:05:26,987 Not a second is wasted in this IHP program. Right, kids? 100 00:05:27,035 --> 00:05:29,405 - Right. - Right. 101 00:05:29,454 --> 00:05:31,464 Thank you, Dr. Samuels. 102 00:05:32,874 --> 00:05:35,504 Well, I guess you've already met the students. 103 00:05:35,543 --> 00:05:37,673 Yes, Charlie. Thank you. 104 00:05:38,254 --> 00:05:40,094 "Charlie?" 105 00:05:42,050 --> 00:05:44,800 Mr. Moore and I met five years ago. 106 00:05:44,844 --> 00:05:47,264 (Charlie) 'Uh, Dennis, I believe you're first today.' 107 00:05:47,305 --> 00:05:50,265 We've been working on individual projects. 108 00:05:50,975 --> 00:05:53,015 Okay, confidentially, man to man. 109 00:05:53,061 --> 00:05:55,861 - You and her? - None of your business. 110 00:05:57,565 --> 00:05:59,225 - Alright. - Alright. 111 00:06:02,362 --> 00:06:06,322 Uh, Dennis, you want to explain your project to Ms. McGee? 112 00:06:06,366 --> 00:06:07,826 Sure. 113 00:06:07,867 --> 00:06:09,237 Mr. Moore.. 114 00:06:09,285 --> 00:06:11,035 Charlie to you. 115 00:06:12,872 --> 00:06:14,582 Dennis. 116 00:06:14,624 --> 00:06:18,884 Mr. Moore has us analyzing small events in our lifetime 117 00:06:18,920 --> 00:06:20,210 that we believe will have 118 00:06:20,254 --> 00:06:23,674 major ramifications on the future of civilization. 119 00:06:23,716 --> 00:06:26,176 Very impressive project. 120 00:06:26,219 --> 00:06:29,389 Not as impressive as knowing this man in his prime. 121 00:06:31,349 --> 00:06:32,889 Hey! 122 00:06:32,934 --> 00:06:36,234 This is my prime, okay? 123 00:06:36,270 --> 00:06:39,110 But I think we should continue. 124 00:06:39,148 --> 00:06:41,318 Did you ever see him on stage? 125 00:06:41,359 --> 00:06:44,029 - Darlene, what did I just say? - Oh, come on. 126 00:06:44,070 --> 00:06:45,950 [indistinct chatter] 127 00:06:45,988 --> 00:06:47,818 He was terrific. 128 00:06:47,865 --> 00:06:49,825 Chekhov, Ibsen, Strindberg. 129 00:06:49,867 --> 00:06:51,037 Very heavy stuff. 130 00:06:51,077 --> 00:06:53,447 Hey, I did musicals, too. 131 00:06:54,956 --> 00:06:57,456 Perhaps, we should move along. 132 00:06:57,500 --> 00:06:58,460 Dennis. 133 00:06:58,501 --> 00:07:00,211 The small but tremendously significant event 134 00:07:00,253 --> 00:07:03,843 that I have chosen is the home-video revolution. 135 00:07:03,881 --> 00:07:04,801 But, but that can wait. 136 00:07:04,841 --> 00:07:06,011 How often do we have a visitor 137 00:07:06,050 --> 00:07:07,640 from Charlie Moore, the early years? 138 00:07:07,677 --> 00:07:09,757 - Yeah. - Yeah. 139 00:07:09,804 --> 00:07:12,014 How did you meet? Personal columns? 140 00:07:12,056 --> 00:07:14,886 Two lonely people in a singles' bar? 141 00:07:14,934 --> 00:07:16,604 Janice, nobody's interested in this. 142 00:07:16,644 --> 00:07:20,064 Actually, we met at "The Best Little Whorehouse In Texas." 143 00:07:20,106 --> 00:07:22,856 - Okay, I'm interested. - No. 144 00:07:22,900 --> 00:07:26,070 - The play. The play, Alan. - Oh. 145 00:07:26,112 --> 00:07:29,782 (Charlie) We were sitting next to each other. Okay? 146 00:07:29,824 --> 00:07:32,834 Uh, Dennis, please continue. 147 00:07:34,412 --> 00:07:36,582 The video revolution has taken communication 148 00:07:36,622 --> 00:07:37,922 out of the hands of the elite 149 00:07:37,957 --> 00:07:40,627 and put it into the hands of the common people. 150 00:07:40,668 --> 00:07:41,878 That is, for those who can afford 151 00:07:41,919 --> 00:07:44,169 the 1500 bucks for the system. 152 00:07:45,089 --> 00:07:47,299 - Any questions so far? - Yeah. 153 00:07:47,341 --> 00:07:48,841 What attracted you to each other? 154 00:07:48,885 --> 00:07:51,425 (Jawaharlal) Uh, please tell us from the beginning. 155 00:07:53,055 --> 00:07:56,345 [instrumental music] 156 00:08:00,396 --> 00:08:03,146 (Suzanne) 'I've always loved this apartment.' 157 00:08:03,941 --> 00:08:05,031 [Suzanne sighs] 158 00:08:05,067 --> 00:08:07,817 - Still, into jazz, I see. - Madly. 159 00:08:07,862 --> 00:08:11,202 [jazz music on stereo] 160 00:08:13,367 --> 00:08:16,997 Oh, Charlie, you didn't. 161 00:08:17,038 --> 00:08:18,708 I did. 162 00:08:18,748 --> 00:08:21,328 - Thanks for remembering. - Oh. 163 00:08:29,967 --> 00:08:33,007 [sighs] What about the wine? 164 00:08:33,054 --> 00:08:34,644 It's breathing. 165 00:08:37,016 --> 00:08:39,596 - That makes one of us. - Mm-hmm. 166 00:08:39,644 --> 00:08:42,024 [instrumental music] 167 00:08:42,063 --> 00:08:44,733 [indistinct chatter] 168 00:08:44,774 --> 00:08:47,654 We're gonna be riding in the same car. 169 00:08:47,693 --> 00:08:50,323 [whistling] 170 00:08:54,116 --> 00:08:56,236 It's nine o'clock. Where's Mr. Moore? 171 00:08:56,285 --> 00:08:58,075 He is not here yet. 172 00:08:58,120 --> 00:09:01,420 I can see that. Where is he? 173 00:09:03,251 --> 00:09:05,421 If the inspector comes in, uh 174 00:09:05,461 --> 00:09:07,591 tell her that, uh, Mr. Moore 175 00:09:07,630 --> 00:09:09,880 uh, stepped out to pick up 176 00:09:09,924 --> 00:09:12,684 some very important research materials. 177 00:09:12,718 --> 00:09:15,008 Are you asking us to lie? 178 00:09:15,054 --> 00:09:17,394 I'm asking you to fudge. 179 00:09:18,724 --> 00:09:21,194 This is history, not ethics. 180 00:09:22,812 --> 00:09:24,862 Never mind. 181 00:09:24,897 --> 00:09:27,567 I'll stay here and teach you myself. 182 00:09:27,608 --> 00:09:30,318 Oh, happy day. 183 00:09:33,614 --> 00:09:34,784 What were we working on? 184 00:09:34,824 --> 00:09:37,704 - Uh, individual projects. - Like what? 185 00:09:37,743 --> 00:09:39,703 Like, how the invention of the microwave oven 186 00:09:39,745 --> 00:09:42,035 has altered the shape of modern marriage. 187 00:09:42,081 --> 00:09:43,791 Not to mention my cat. 188 00:09:43,833 --> 00:09:47,303 - Ew! - Shut up. 189 00:09:47,336 --> 00:09:50,126 And that man has a license to teach? 190 00:09:50,965 --> 00:09:55,755 Alright, let me show you some real teaching. 191 00:09:58,389 --> 00:10:00,519 Let's talk about.. 192 00:10:00,558 --> 00:10:03,478 ...the development of the atomic bomb. 193 00:10:03,519 --> 00:10:05,439 The Manhattan Project. 194 00:10:05,479 --> 00:10:07,399 Actually, it was called the Manhattan District. 195 00:10:07,440 --> 00:10:09,480 Right, and you have to talk about the Cavendish Lab 196 00:10:09,525 --> 00:10:11,025 at Cambridge in the 1930s. 197 00:10:11,068 --> 00:10:12,528 Earlier. You have to go back to Germany. 198 00:10:12,570 --> 00:10:15,110 Shouldn't we be talking about the politics of the time? 199 00:10:15,156 --> 00:10:17,866 I can circulate my term paper on Heisenberg 200 00:10:17,908 --> 00:10:18,778 and the German effort. 201 00:10:18,826 --> 00:10:21,076 Oh, that's a good one, right? 202 00:10:22,204 --> 00:10:26,134 Okay, the Manhattan Project. 203 00:10:27,960 --> 00:10:29,840 Morning, everybody. Sorry I'm late. 204 00:10:29,879 --> 00:10:31,919 - Good morning, Mr. Moore. - 'Good morning.' 205 00:10:31,964 --> 00:10:33,764 Over here, please. 206 00:10:35,217 --> 00:10:36,887 Why weren't you here on time? 207 00:10:36,927 --> 00:10:38,717 The inspector could have come by. 208 00:10:38,763 --> 00:10:40,183 Oh, don't worry. 209 00:10:45,770 --> 00:10:48,940 Well, I had to take over your class. 210 00:10:49,857 --> 00:10:52,487 Why are you wearing sunglasses? 211 00:10:53,110 --> 00:10:55,030 I didn't get much sleep. 212 00:10:56,197 --> 00:11:00,487 Don't you know my whole program is under siege this week? 213 00:11:00,534 --> 00:11:03,504 Is this how you take care of our interests? 214 00:11:03,537 --> 00:11:04,997 You're a teacher. 215 00:11:05,039 --> 00:11:08,039 You can't be running around all night. 216 00:11:08,709 --> 00:11:10,169 Morning, everyo.. 217 00:11:30,564 --> 00:11:33,404 Morning, Ms. McGee. 218 00:11:33,442 --> 00:11:35,492 Morning, Dr. Samuels. 219 00:11:43,703 --> 00:11:46,253 Enjoy the hockey game. 220 00:11:50,126 --> 00:11:53,416 [instrumental music] 221 00:11:57,007 --> 00:11:59,217 [instrumental music] 222 00:11:59,260 --> 00:12:01,600 Dr. Samuels, those hockey tickets. 223 00:12:01,637 --> 00:12:04,347 - I won't be needing 'em. - Mr. Moore.. 224 00:12:04,390 --> 00:12:07,390 I just wanna show my appreciation 225 00:12:07,435 --> 00:12:08,635 for your handling you-know-who. 226 00:12:08,686 --> 00:12:12,186 Yeah, but I think you've got the wrong idea. 227 00:12:12,231 --> 00:12:13,941 - Here. Say no more. - No. 228 00:12:13,983 --> 00:12:15,823 No, no. No. No. 229 00:12:15,860 --> 00:12:19,110 - Okay, I'll keep them. - Mm-hmm. 230 00:12:19,155 --> 00:12:22,775 The main thing is you neutralized the enemy. 231 00:12:24,493 --> 00:12:28,043 Charlie, what does he mean? Neutralize who? 232 00:12:28,080 --> 00:12:30,330 Oh, uh, the, uh, the lady from the Board of Ed. 233 00:12:30,374 --> 00:12:33,004 But I didn't. Uh, we-we had dinner together. 234 00:12:33,043 --> 00:12:35,673 - Wait, you what? You jaded her? - Well.. 235 00:12:35,713 --> 00:12:38,423 Trying to make life easier for you and Dr. Samuels? 236 00:12:38,466 --> 00:12:41,006 No, Bernadette, we're old friends, see.. 237 00:12:41,051 --> 00:12:42,471 Sure, now. 238 00:12:42,511 --> 00:12:46,521 Charlie, I think that's despicable. 239 00:12:47,516 --> 00:12:48,726 Oh. 240 00:12:49,435 --> 00:12:52,725 [instrumental music] 241 00:12:54,106 --> 00:12:56,936 [jazz music on stereo] 242 00:12:57,443 --> 00:12:59,203 More soup? 243 00:12:59,236 --> 00:13:00,396 Mm. 244 00:13:01,822 --> 00:13:05,872 Hey, you wanna try it before you add the salt? 245 00:13:05,910 --> 00:13:07,540 Well, I-I don't have to, Charlie. 246 00:13:07,578 --> 00:13:09,208 You never put enough salt in your soup. 247 00:13:09,246 --> 00:13:10,326 I have changed. 248 00:13:10,372 --> 00:13:12,292 I now add enough salt to my soup. 249 00:13:12,333 --> 00:13:16,053 And anticipating what you'd say, I put in extra salt. 250 00:13:21,258 --> 00:13:23,838 Mm. Delicious. 251 00:13:28,849 --> 00:13:31,189 So, what do you think? 252 00:13:31,227 --> 00:13:32,727 About what? 253 00:13:32,770 --> 00:13:36,110 Come on, Suzanne. Me, my class. 254 00:13:36,148 --> 00:13:39,738 [chuckles] Oh, not now, Charlie. I know you. 255 00:13:40,569 --> 00:13:43,449 And what's that supposed to mean? 256 00:13:43,489 --> 00:13:44,739 I know you, Charlie. 257 00:13:44,782 --> 00:13:46,912 I have a few criticisms, but if we get into it now 258 00:13:46,951 --> 00:13:48,791 you'll get defensive, we'll have an argument. 259 00:13:48,828 --> 00:13:50,158 It'll ruin the whole meal. 260 00:13:50,204 --> 00:13:51,794 I don't get defensive. 261 00:13:51,831 --> 00:13:54,501 Uh, Charlie, I know how you operate. 262 00:13:54,542 --> 00:13:56,002 Operate? 263 00:13:57,962 --> 00:14:00,762 Just tell me your criticisms. 264 00:14:00,798 --> 00:14:03,128 [clears throat] Okay. 265 00:14:03,175 --> 00:14:04,965 First.. 266 00:14:05,010 --> 00:14:07,180 Uh, they're small. 267 00:14:07,221 --> 00:14:11,351 [exhales sharply] But you don't put your aim on the board. 268 00:14:11,392 --> 00:14:13,142 [laughing] 269 00:14:14,395 --> 00:14:15,895 I don't put my aim on the board? 270 00:14:15,938 --> 00:14:19,278 [chuckling] Suzanne, these kids are bright. 271 00:14:19,316 --> 00:14:21,106 By the time I put my aim on the board 272 00:14:21,151 --> 00:14:22,241 they're halfway through Harvard. 273 00:14:22,278 --> 00:14:26,278 See? See, you're getting defensive. 274 00:14:27,032 --> 00:14:28,242 What else? 275 00:14:28,284 --> 00:14:32,294 - It's your lesson plans. - I don't do lesson plans. 276 00:14:32,329 --> 00:14:33,829 Exactly. 277 00:14:35,499 --> 00:14:38,339 Lesson plans, eh? Aim. 278 00:14:38,377 --> 00:14:40,297 You know, it's all coming back to me now. 279 00:14:40,337 --> 00:14:42,127 The basis of our relationship is 280 00:14:42,172 --> 00:14:44,842 is that you are always right, I'm always wrong. 281 00:14:44,884 --> 00:14:48,644 No, Charlie. You just can't take criticism, that's all. 282 00:14:48,679 --> 00:14:49,849 You couldn't take it as an actor. 283 00:14:49,889 --> 00:14:51,019 You can't take it as a teacher 284 00:14:51,056 --> 00:14:54,436 and you can't take it as a cook. 285 00:14:54,852 --> 00:14:56,602 Now wait. 286 00:14:59,440 --> 00:15:01,190 Come on, what are we doing here? 287 00:15:01,233 --> 00:15:03,153 We're just repeating the same arguments 288 00:15:03,193 --> 00:15:05,493 we had five years ago. Huh? 289 00:15:05,529 --> 00:15:07,949 I thought we'd grown a little. 290 00:15:07,990 --> 00:15:10,780 I thought we were very mature last night. 291 00:15:10,826 --> 00:15:12,746 [chuckles] 292 00:15:12,786 --> 00:15:15,156 - Extremely. - Hm. 293 00:15:18,000 --> 00:15:21,880 And I was getting defensive about, uh.. 294 00:15:21,921 --> 00:15:23,301 ...silly little criticism that had 295 00:15:23,339 --> 00:15:26,299 very little to do with me as a teacher. 296 00:15:26,342 --> 00:15:28,762 Just bureaucratic gibberish. 297 00:15:29,720 --> 00:15:32,390 Are you calling me a bureaucrat? 298 00:15:32,431 --> 00:15:34,021 [chuckles] You are the one 299 00:15:34,058 --> 00:15:35,728 with the briefcase and the sensible shoes. 300 00:15:35,768 --> 00:15:38,728 [scoffs] Sensible? They happen to be Italian. 301 00:15:38,771 --> 00:15:40,771 Do you know how much these cost me, do you have any-- 302 00:15:40,814 --> 00:15:43,944 Now, now who is getting defensive, hm? 303 00:15:43,984 --> 00:15:45,614 Charlie, I offer you a few bits 304 00:15:45,653 --> 00:15:47,783 of constructive criticism about your teaching 305 00:15:47,821 --> 00:15:49,911 and you respond by attacking my persona. 306 00:15:49,949 --> 00:15:52,449 It was.. Why-why do you always go for words like "Attacking?" 307 00:15:52,493 --> 00:15:54,503 Why do you always use words like "Always?" 308 00:15:54,536 --> 00:15:56,656 No, and "Persona?" What the hell does that mean? 309 00:15:56,705 --> 00:15:58,365 Oh, you want something more simple? 310 00:15:58,415 --> 00:16:00,665 How about "Coat?" 311 00:16:00,709 --> 00:16:01,629 "Door." 312 00:16:01,669 --> 00:16:04,419 - How about "Allow me?" - How about "Taxi?" 313 00:16:04,463 --> 00:16:07,093 How about "Good luck?" 314 00:16:07,132 --> 00:16:10,432 [instrumental music] 315 00:16:16,767 --> 00:16:18,807 I guess the problem is I always pictured Mr. Moore 316 00:16:18,852 --> 00:16:20,482 with actresses, you know, the flashy 317 00:16:20,521 --> 00:16:22,981 beautiful, theatrical type. 318 00:16:23,023 --> 00:16:25,033 Type that make me sick. 319 00:16:25,859 --> 00:16:29,029 I always picture Kathleen Turner. 320 00:16:29,071 --> 00:16:30,781 With Mr. Moore? 321 00:16:30,823 --> 00:16:32,323 No, with me. 322 00:16:33,450 --> 00:16:36,290 Let him have his own dreams. 323 00:16:36,328 --> 00:16:38,908 The fact that Mr. Moore can find someone at his age 324 00:16:38,956 --> 00:16:40,206 has to be reassuring. 325 00:16:40,249 --> 00:16:42,839 Oh, I'm sure he'd love to hear that. 326 00:16:42,876 --> 00:16:44,996 [bell ringing] 327 00:16:46,088 --> 00:16:47,918 - Morning. - Good morning. 328 00:16:47,965 --> 00:16:50,795 Forget the morning. How was the night? 329 00:16:52,136 --> 00:16:53,256 Fine. 330 00:16:53,303 --> 00:16:55,513 Mr. Moore, you-you're not wearing your shades today. 331 00:16:55,556 --> 00:16:58,386 - I'm worried. - I believe this is a classroom. 332 00:16:58,434 --> 00:17:00,144 Could we do some class work? 333 00:17:00,185 --> 00:17:01,805 Is something wrong, Mr. Moore? 334 00:17:01,854 --> 00:17:03,774 No, nothing's wrong. 335 00:17:05,649 --> 00:17:08,399 - Morning, everyone. - Good morning. 336 00:17:27,421 --> 00:17:31,841 Today we'll begin by discussing the American Indian Movement. 337 00:17:35,345 --> 00:17:37,215 What do we know? 338 00:17:37,264 --> 00:17:38,104 'Simone.' 339 00:17:38,140 --> 00:17:39,930 Well, AIM is a militant movement 340 00:17:39,975 --> 00:17:41,135 organized in 1968 341 00:17:41,185 --> 00:17:43,515 to promote civil rights for Native Americans. 342 00:17:43,562 --> 00:17:47,272 Their objectives are reform and pass treaties 343 00:17:47,316 --> 00:17:48,936 um, the observance-- 344 00:17:48,984 --> 00:17:50,074 Excuse me. 345 00:17:50,110 --> 00:17:53,200 Mr. Moore, is it a coincidence that the acronym AIM 346 00:17:53,238 --> 00:17:55,818 is displayed so prominently on the board? 347 00:17:55,866 --> 00:17:57,406 Oh, not at all, Ms. McGee. 348 00:17:57,451 --> 00:17:58,741 It does fit in the category 349 00:17:58,786 --> 00:18:00,866 of '60s activist movements. 350 00:18:00,913 --> 00:18:02,543 Certainly not more significantly 351 00:18:02,581 --> 00:18:05,001 than SNCC, SCLC. 352 00:18:05,042 --> 00:18:07,002 - Or FTA. - But I am not teaching the- 353 00:18:07,044 --> 00:18:08,804 You deliberately put that up on the board-- 354 00:18:08,837 --> 00:18:11,877 Ms. McGee, could we step outside for a moment? 355 00:18:11,924 --> 00:18:13,264 - Ooh. - Ooh. 356 00:18:13,300 --> 00:18:15,300 [indistinct chatter] 357 00:18:20,599 --> 00:18:24,189 Now, look...we are still arguing about last night. 358 00:18:24,228 --> 00:18:27,058 Which is okay, but not in front of my class. 359 00:18:28,023 --> 00:18:29,403 Alright. 360 00:18:30,150 --> 00:18:32,190 I'm sorry about last night. 361 00:18:32,236 --> 00:18:34,776 I had to leave. It was an old argument. 362 00:18:34,822 --> 00:18:36,992 It was a new argument, it was an old solution. 363 00:18:37,032 --> 00:18:40,662 I mean, we fight, you leave. Just like five years ago. 364 00:18:40,702 --> 00:18:42,582 - You didn't stop me. - Well.. 365 00:18:42,621 --> 00:18:46,461 As I recall, I was nursing a nose bleed at the time. 366 00:18:46,500 --> 00:18:47,710 Hm. 367 00:18:48,919 --> 00:18:50,249 So what do we do? 368 00:18:50,295 --> 00:18:53,545 Well, the next time we argue, even if I start it 369 00:18:53,590 --> 00:18:55,510 you don't take the easy way out and run away. 370 00:18:55,551 --> 00:18:57,511 - It's not my style, Charlie. - But, Suzanne-- 371 00:18:57,553 --> 00:19:01,103 Mr. Moore, I believe you have a class waiting. 372 00:19:01,140 --> 00:19:03,270 Well, that sounds like running away. 373 00:19:03,308 --> 00:19:05,768 I guess that's what I do. 374 00:19:05,811 --> 00:19:08,231 Well, at least I'm not bleeding. 375 00:19:17,197 --> 00:19:19,067 Okay. Where were we? 376 00:19:19,116 --> 00:19:21,366 Uh, Simone. 377 00:19:21,410 --> 00:19:23,620 Are you okay, Mr. Moore? 378 00:19:23,662 --> 00:19:27,502 - Yeah, I'm okay. - You don't look okay. 379 00:19:28,250 --> 00:19:29,630 I'm a little uncomfortable 380 00:19:29,668 --> 00:19:32,588 having my class involved in my love life. 381 00:19:32,629 --> 00:19:35,129 Whoop! The old double standard. 382 00:19:35,174 --> 00:19:37,894 - Uh-huh. - Yup. 383 00:19:37,926 --> 00:19:38,966 I don't follow. 384 00:19:39,011 --> 00:19:40,971 You get involved in our personal lives 385 00:19:41,013 --> 00:19:44,063 but when it comes to your life, you don't wanna know us. 386 00:19:44,099 --> 00:19:47,139 Yeah, they're right. Definite double standard. 387 00:19:47,186 --> 00:19:50,226 But I'm not one of you. I'm your teacher. 388 00:19:50,272 --> 00:19:51,732 So? 389 00:19:51,773 --> 00:19:55,073 So this was a, a private situation 390 00:19:55,110 --> 00:19:56,280 between adults. 391 00:19:56,320 --> 00:19:59,110 - So? - So.. 392 00:19:59,156 --> 00:20:02,946 It's something that happened, and it's over. 393 00:20:02,993 --> 00:20:04,873 She dumped you, right? 394 00:20:06,205 --> 00:20:07,825 - He dump her. - Now, wait a minute. 395 00:20:07,873 --> 00:20:10,083 Look at him, that is a dumped man. 396 00:20:10,125 --> 00:20:11,875 No way. 397 00:20:11,919 --> 00:20:14,799 Nobody got dumped. Okay? 398 00:20:26,141 --> 00:20:29,021 Okay. No double standard. 399 00:20:29,061 --> 00:20:32,191 Uh, very briefly 400 00:20:32,231 --> 00:20:33,731 Ms. McGee.. 401 00:20:33,774 --> 00:20:37,654 Suzanne and I were once very close 402 00:20:37,694 --> 00:20:40,574 and it looked like we might be again. 403 00:20:40,614 --> 00:20:43,784 And it didn't work out. 404 00:20:43,825 --> 00:20:46,155 - And that's it. - Why not? 405 00:20:46,203 --> 00:20:50,923 [sighs] Well, i-it's not important why. Okay? 406 00:20:50,958 --> 00:20:52,578 I bet you'll miss her. 407 00:20:52,626 --> 00:20:54,496 Well, of course, I'll miss her. 408 00:20:54,544 --> 00:20:57,174 I mean, Suzanne is a-a wonderful woman. 409 00:20:57,214 --> 00:21:01,724 She's, she's beautiful, she's bright, she's funny. 410 00:21:01,760 --> 00:21:04,350 - She's back. - She's back.. 411 00:21:11,270 --> 00:21:13,610 You never told me I was funny. 412 00:21:13,647 --> 00:21:15,567 You would have told me I was wrong. 413 00:21:15,607 --> 00:21:17,607 Probably. 414 00:21:17,651 --> 00:21:20,651 I just came back to tell you that.. 415 00:21:20,696 --> 00:21:22,156 ...I think you're all very fortunate 416 00:21:22,197 --> 00:21:24,617 to have Charlie as a teacher. 417 00:21:25,993 --> 00:21:27,663 Now, however our personal life may appear 418 00:21:27,703 --> 00:21:32,463 my report will indicate that his work is creative 419 00:21:32,499 --> 00:21:34,209 challenging and innovative. 420 00:21:34,251 --> 00:21:36,251 - Suzanne-- - And, Charlie.. 421 00:21:36,295 --> 00:21:40,505 I just wanted to say a, a nicer goodbye. 422 00:21:44,678 --> 00:21:47,348 - Uh, will you excuse me? - Go! 423 00:21:48,307 --> 00:21:50,347 [instrumental music] 424 00:21:51,768 --> 00:21:53,398 Look. 425 00:21:53,437 --> 00:21:55,517 Charlie, we're both adults. 426 00:21:55,564 --> 00:21:58,114 I think we know reality when we see it. 427 00:21:58,150 --> 00:22:01,700 You and I are totally incompatible. 428 00:22:01,737 --> 00:22:03,447 Uncontrollably. 429 00:22:04,406 --> 00:22:09,036 So then I guess we shouldn't see each other anymore. 430 00:22:09,077 --> 00:22:10,947 Absolutely not. 431 00:22:19,629 --> 00:22:21,799 - How about tomorrow? - I was thinking tonight. 432 00:22:21,840 --> 00:22:24,300 Tonight? No argument from me, no. 433 00:22:40,567 --> 00:22:42,647 [instrumental music] 434 00:22:43,612 --> 00:22:46,872 [theme music] 435 00:23:09,888 --> 00:23:13,178 [music continues] 30845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.