Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,995
[theme music]
2
00:00:32,574 --> 00:00:35,874
[music continues]
3
00:00:58,975 --> 00:01:02,265
[music continues]
4
00:01:06,066 --> 00:01:08,896
[upbeat music]
5
00:01:16,201 --> 00:01:18,121
(Harold on PA)
'May I have your attention?'
6
00:01:18,161 --> 00:01:20,541
'May I have your attention?'
7
00:01:20,580 --> 00:01:22,290
'Will Mr. Moore please report'
8
00:01:22,332 --> 00:01:26,382
'to the principal's office
immediately?'
9
00:01:28,338 --> 00:01:29,918
Huh!
10
00:01:29,964 --> 00:01:32,844
Just the man I wanted to see.
11
00:01:32,884 --> 00:01:34,684
I don't believe
what they did to me.
12
00:01:34,719 --> 00:01:36,389
- Hm.
- But we can handle it.
13
00:01:36,429 --> 00:01:37,639
Uh, who did what?
14
00:01:37,680 --> 00:01:39,560
The Board of Education.
15
00:01:39,599 --> 00:01:41,269
They sent me a woman.
16
00:01:41,309 --> 00:01:43,939
Don't they usually give
gold watches?
17
00:01:46,397 --> 00:01:49,357
Each year they send
a surprise, uh, observer
18
00:01:49,400 --> 00:01:51,570
to evaluate the IHP.
19
00:01:51,611 --> 00:01:53,781
This year it's a woman. Hm.
20
00:01:53,822 --> 00:01:56,072
Guess I'm stuck
with a pair of hockey tickets
21
00:01:56,116 --> 00:01:57,526
and a bottle of Scotch.
22
00:01:57,575 --> 00:01:59,075
[chuckles]
23
00:01:59,119 --> 00:02:01,869
Look,
I don't understand these things
24
00:02:01,913 --> 00:02:04,583
but women find you attractive.
25
00:02:05,125 --> 00:02:06,035
Use it.
26
00:02:06,084 --> 00:02:08,674
She'll be monitoring your class
tomorrow morning.
27
00:02:08,711 --> 00:02:10,211
Oh, forget it.
28
00:02:10,255 --> 00:02:12,965
I'm not asking you to marry her,
just distract her.
29
00:02:13,007 --> 00:02:15,007
No, just forget it.
30
00:02:19,430 --> 00:02:20,180
[gasps]
31
00:02:20,223 --> 00:02:22,353
- Charlie?
- Suzanne.
32
00:02:22,392 --> 00:02:23,892
- Huh!
- Well, this is, uh..
33
00:02:23,935 --> 00:02:26,305
- Surprising?
- Surprising is good, yeah.
34
00:02:26,354 --> 00:02:29,024
Confusing, uh, exciting.
35
00:02:29,065 --> 00:02:31,105
Uh, feel free
to jump in any time.
36
00:02:31,151 --> 00:02:34,781
[chuckles]
Oh, you still look good.
37
00:02:34,821 --> 00:02:36,531
You always do.
38
00:02:37,407 --> 00:02:39,077
So, how you've been?
39
00:02:39,117 --> 00:02:41,487
Fine. Uh..
40
00:02:41,536 --> 00:02:44,286
- You wanna sit down?
- Oh, sure.
41
00:02:44,330 --> 00:02:46,040
- Are you subbing here?
- Uh, no.
42
00:02:46,082 --> 00:02:48,842
I'm here as a permanent sub
now. And you?
43
00:02:48,877 --> 00:02:50,547
Oh, I moved over
to the Board Of Ed
44
00:02:50,587 --> 00:02:52,757
about five years ago,
right after we..
45
00:02:52,797 --> 00:02:54,507
Right, right.
46
00:02:56,301 --> 00:02:58,471
You're here to observe the IHP?
47
00:02:58,511 --> 00:03:01,641
You're the Mr. Moore
the kids are talking about.
48
00:03:01,681 --> 00:03:04,431
- Oh, Charlie, I'm impressed.
- Wow!
49
00:03:04,475 --> 00:03:06,475
[chuckling]
50
00:03:08,855 --> 00:03:12,065
Well, it looks like
I'm going to be evaluating you.
51
00:03:12,817 --> 00:03:13,777
Once again.
52
00:03:13,818 --> 00:03:15,398
[laughing]
53
00:03:17,322 --> 00:03:18,532
Oh..
54
00:03:18,573 --> 00:03:20,033
[bell ringing]
55
00:03:20,074 --> 00:03:22,954
- I go.. I gotta go.
- Hey, listen.
56
00:03:22,994 --> 00:03:26,414
Uh, asking you this
is probably a terrible mistake--
57
00:03:26,456 --> 00:03:28,496
- I can't.
- But.. Right.
58
00:03:28,541 --> 00:03:31,001
Not tonight.
How about tomorrow night?
59
00:03:31,044 --> 00:03:33,764
Great.
Uh, do you wanna have dinner?
60
00:03:33,796 --> 00:03:35,046
Sure,
I'll be coming from a meeting.
61
00:03:35,089 --> 00:03:36,549
It'll be hard
to pin down a time.
62
00:03:36,591 --> 00:03:39,471
Uh, we could meet at my place
and figure it out from there.
63
00:03:39,510 --> 00:03:41,930
You still live
above the flower market?
64
00:03:41,971 --> 00:03:45,061
- Sometimes it's a bed of roses.
- Hm.
65
00:03:45,642 --> 00:03:46,772
It's a date.
66
00:03:46,809 --> 00:03:50,099
[instrumental music]
67
00:03:53,358 --> 00:03:54,568
And did you see in physics?
68
00:03:54,609 --> 00:03:56,859
I just know that woman
was writing something about me.
69
00:03:56,903 --> 00:03:59,493
[scoffs]
She's evaluating
the entire program, Maria.
70
00:03:59,530 --> 00:04:02,240
She couldn't care
whether you lived or died.
71
00:04:02,283 --> 00:04:05,833
You're just saying that
to try and make me feel good.
72
00:04:05,870 --> 00:04:07,250
I'm sorry..
73
00:04:07,288 --> 00:04:08,368
- Good morning.
- Wow!
74
00:04:08,414 --> 00:04:10,794
- What happened to you? A-oo!
- Whoo!
75
00:04:10,833 --> 00:04:14,503
You look like you've been
blessed by the fashion fairy.
76
00:04:16,130 --> 00:04:18,010
I believe it was
Beau Brummell who said
77
00:04:18,049 --> 00:04:19,879
"A gentleman should dress
to indicate
78
00:04:19,926 --> 00:04:21,926
he is aware of the times
in which he lives."
79
00:04:21,970 --> 00:04:25,220
And the times
are outrageously fashionable.
80
00:04:25,265 --> 00:04:26,555
Thank you, Darlene.
81
00:04:26,599 --> 00:04:28,059
Hey, if you're trying to impress
that spy
82
00:04:28,101 --> 00:04:30,061
from the Board Of Education,
I don't think you're gonna do it
83
00:04:30,103 --> 00:04:33,023
by wearing Ben Vereen's
hand-me-downs.
84
00:04:34,440 --> 00:04:36,070
I'm not trying to impress her.
85
00:04:36,109 --> 00:04:38,569
If you're not,
you're the only one who isn't.
86
00:04:38,611 --> 00:04:41,201
Yes, she's got all
our other teachers freaked out.
87
00:04:41,239 --> 00:04:42,869
In biology, Mr. D'Amato
88
00:04:42,907 --> 00:04:45,537
dissected his sandwich
and ate his frog.
89
00:04:45,576 --> 00:04:47,156
[indistinct chatter]
90
00:04:47,203 --> 00:04:50,833
Hey, I saw that sandwich.
He made the right choice.
91
00:04:52,750 --> 00:04:55,840
May I have your attention,
everybody?
92
00:04:57,505 --> 00:04:58,715
Alan.
93
00:05:02,218 --> 00:05:03,678
Would you like a cushion?
94
00:05:03,720 --> 00:05:07,350
[chuckles]
No, thanks. I'll be fine.
95
00:05:07,390 --> 00:05:10,390
Ms. McGee, Mr. Moore.
96
00:05:12,520 --> 00:05:14,520
Well, I don't wanna waste,
heh-heh
97
00:05:14,564 --> 00:05:17,234
anymore precious moments
of quality teaching
98
00:05:17,275 --> 00:05:20,485
from this
good-looking professional.
99
00:05:22,447 --> 00:05:26,987
Not a second is wasted in
this IHP program. Right, kids?
100
00:05:27,035 --> 00:05:29,405
- Right.
- Right.
101
00:05:29,454 --> 00:05:31,464
Thank you, Dr. Samuels.
102
00:05:32,874 --> 00:05:35,504
Well, I guess
you've already met the students.
103
00:05:35,543 --> 00:05:37,673
Yes, Charlie. Thank you.
104
00:05:38,254 --> 00:05:40,094
"Charlie?"
105
00:05:42,050 --> 00:05:44,800
Mr. Moore and I
met five years ago.
106
00:05:44,844 --> 00:05:47,264
(Charlie)
'Uh, Dennis, I believe
you're first today.'
107
00:05:47,305 --> 00:05:50,265
We've been working
on individual projects.
108
00:05:50,975 --> 00:05:53,015
Okay, confidentially,
man to man.
109
00:05:53,061 --> 00:05:55,861
- You and her?
- None of your business.
110
00:05:57,565 --> 00:05:59,225
- Alright.
- Alright.
111
00:06:02,362 --> 00:06:06,322
Uh, Dennis, you want to explain
your project to Ms. McGee?
112
00:06:06,366 --> 00:06:07,826
Sure.
113
00:06:07,867 --> 00:06:09,237
Mr. Moore..
114
00:06:09,285 --> 00:06:11,035
Charlie to you.
115
00:06:12,872 --> 00:06:14,582
Dennis.
116
00:06:14,624 --> 00:06:18,884
Mr. Moore has us analyzing
small events in our lifetime
117
00:06:18,920 --> 00:06:20,210
that we believe will have
118
00:06:20,254 --> 00:06:23,674
major ramifications
on the future of civilization.
119
00:06:23,716 --> 00:06:26,176
Very impressive project.
120
00:06:26,219 --> 00:06:29,389
Not as impressive as knowing
this man in his prime.
121
00:06:31,349 --> 00:06:32,889
Hey!
122
00:06:32,934 --> 00:06:36,234
This is my prime, okay?
123
00:06:36,270 --> 00:06:39,110
But I think we should continue.
124
00:06:39,148 --> 00:06:41,318
Did you ever see him on stage?
125
00:06:41,359 --> 00:06:44,029
- Darlene, what did I just say?
- Oh, come on.
126
00:06:44,070 --> 00:06:45,950
[indistinct chatter]
127
00:06:45,988 --> 00:06:47,818
He was terrific.
128
00:06:47,865 --> 00:06:49,825
Chekhov, Ibsen, Strindberg.
129
00:06:49,867 --> 00:06:51,037
Very heavy stuff.
130
00:06:51,077 --> 00:06:53,447
Hey, I did musicals, too.
131
00:06:54,956 --> 00:06:57,456
Perhaps, we should move along.
132
00:06:57,500 --> 00:06:58,460
Dennis.
133
00:06:58,501 --> 00:07:00,211
The small but tremendously
significant event
134
00:07:00,253 --> 00:07:03,843
that I have chosen
is the home-video revolution.
135
00:07:03,881 --> 00:07:04,801
But, but that can wait.
136
00:07:04,841 --> 00:07:06,011
How often do we have a visitor
137
00:07:06,050 --> 00:07:07,640
from Charlie Moore,
the early years?
138
00:07:07,677 --> 00:07:09,757
- Yeah.
- Yeah.
139
00:07:09,804 --> 00:07:12,014
How did you meet?
Personal columns?
140
00:07:12,056 --> 00:07:14,886
Two lonely people
in a singles' bar?
141
00:07:14,934 --> 00:07:16,604
Janice,
nobody's interested in this.
142
00:07:16,644 --> 00:07:20,064
Actually, we met at "The Best
Little Whorehouse In Texas."
143
00:07:20,106 --> 00:07:22,856
- Okay, I'm interested.
- No.
144
00:07:22,900 --> 00:07:26,070
- The play. The play, Alan.
- Oh.
145
00:07:26,112 --> 00:07:29,782
(Charlie)
We were sitting
next to each other. Okay?
146
00:07:29,824 --> 00:07:32,834
Uh, Dennis, please continue.
147
00:07:34,412 --> 00:07:36,582
The video revolution
has taken communication
148
00:07:36,622 --> 00:07:37,922
out of the hands of the elite
149
00:07:37,957 --> 00:07:40,627
and put it into the hands
of the common people.
150
00:07:40,668 --> 00:07:41,878
That is,
for those who can afford
151
00:07:41,919 --> 00:07:44,169
the 1500 bucks for the system.
152
00:07:45,089 --> 00:07:47,299
- Any questions so far?
- Yeah.
153
00:07:47,341 --> 00:07:48,841
What attracted you
to each other?
154
00:07:48,885 --> 00:07:51,425
(Jawaharlal)
Uh, please tell us
from the beginning.
155
00:07:53,055 --> 00:07:56,345
[instrumental music]
156
00:08:00,396 --> 00:08:03,146
(Suzanne)
'I've always loved
this apartment.'
157
00:08:03,941 --> 00:08:05,031
[Suzanne sighs]
158
00:08:05,067 --> 00:08:07,817
- Still, into jazz, I see.
- Madly.
159
00:08:07,862 --> 00:08:11,202
[jazz music on stereo]
160
00:08:13,367 --> 00:08:16,997
Oh, Charlie, you didn't.
161
00:08:17,038 --> 00:08:18,708
I did.
162
00:08:18,748 --> 00:08:21,328
- Thanks for remembering.
- Oh.
163
00:08:29,967 --> 00:08:33,007
[sighs]
What about the wine?
164
00:08:33,054 --> 00:08:34,644
It's breathing.
165
00:08:37,016 --> 00:08:39,596
- That makes one of us.
- Mm-hmm.
166
00:08:39,644 --> 00:08:42,024
[instrumental music]
167
00:08:42,063 --> 00:08:44,733
[indistinct chatter]
168
00:08:44,774 --> 00:08:47,654
We're gonna be riding
in the same car.
169
00:08:47,693 --> 00:08:50,323
[whistling]
170
00:08:54,116 --> 00:08:56,236
It's nine o'clock.
Where's Mr. Moore?
171
00:08:56,285 --> 00:08:58,075
He is not here yet.
172
00:08:58,120 --> 00:09:01,420
I can see that. Where is he?
173
00:09:03,251 --> 00:09:05,421
If the inspector comes in, uh
174
00:09:05,461 --> 00:09:07,591
tell her that, uh, Mr. Moore
175
00:09:07,630 --> 00:09:09,880
uh, stepped out to pick up
176
00:09:09,924 --> 00:09:12,684
some very important
research materials.
177
00:09:12,718 --> 00:09:15,008
Are you asking us to lie?
178
00:09:15,054 --> 00:09:17,394
I'm asking you to fudge.
179
00:09:18,724 --> 00:09:21,194
This is history, not ethics.
180
00:09:22,812 --> 00:09:24,862
Never mind.
181
00:09:24,897 --> 00:09:27,567
I'll stay here
and teach you myself.
182
00:09:27,608 --> 00:09:30,318
Oh, happy day.
183
00:09:33,614 --> 00:09:34,784
What were we working on?
184
00:09:34,824 --> 00:09:37,704
- Uh, individual projects.
- Like what?
185
00:09:37,743 --> 00:09:39,703
Like, how the invention
of the microwave oven
186
00:09:39,745 --> 00:09:42,035
has altered the shape
of modern marriage.
187
00:09:42,081 --> 00:09:43,791
Not to mention my cat.
188
00:09:43,833 --> 00:09:47,303
- Ew!
- Shut up.
189
00:09:47,336 --> 00:09:50,126
And that man
has a license to teach?
190
00:09:50,965 --> 00:09:55,755
Alright, let me show you
some real teaching.
191
00:09:58,389 --> 00:10:00,519
Let's talk about..
192
00:10:00,558 --> 00:10:03,478
...the development
of the atomic bomb.
193
00:10:03,519 --> 00:10:05,439
The Manhattan Project.
194
00:10:05,479 --> 00:10:07,399
Actually, it was called
the Manhattan District.
195
00:10:07,440 --> 00:10:09,480
Right, and you have to talk
about the Cavendish Lab
196
00:10:09,525 --> 00:10:11,025
at Cambridge in the 1930s.
197
00:10:11,068 --> 00:10:12,528
Earlier.
You have to go back to Germany.
198
00:10:12,570 --> 00:10:15,110
Shouldn't we be talking about
the politics of the time?
199
00:10:15,156 --> 00:10:17,866
I can circulate my term paper
on Heisenberg
200
00:10:17,908 --> 00:10:18,778
and the German effort.
201
00:10:18,826 --> 00:10:21,076
Oh, that's a good one, right?
202
00:10:22,204 --> 00:10:26,134
Okay, the Manhattan Project.
203
00:10:27,960 --> 00:10:29,840
Morning, everybody.
Sorry I'm late.
204
00:10:29,879 --> 00:10:31,919
- Good morning, Mr. Moore.
- 'Good morning.'
205
00:10:31,964 --> 00:10:33,764
Over here, please.
206
00:10:35,217 --> 00:10:36,887
Why weren't you here on time?
207
00:10:36,927 --> 00:10:38,717
The inspector
could have come by.
208
00:10:38,763 --> 00:10:40,183
Oh, don't worry.
209
00:10:45,770 --> 00:10:48,940
Well,
I had to take over your class.
210
00:10:49,857 --> 00:10:52,487
Why are you wearing sunglasses?
211
00:10:53,110 --> 00:10:55,030
I didn't get much sleep.
212
00:10:56,197 --> 00:11:00,487
Don't you know my whole program
is under siege this week?
213
00:11:00,534 --> 00:11:03,504
Is this how you take care
of our interests?
214
00:11:03,537 --> 00:11:04,997
You're a teacher.
215
00:11:05,039 --> 00:11:08,039
You can't be running around
all night.
216
00:11:08,709 --> 00:11:10,169
Morning, everyo..
217
00:11:30,564 --> 00:11:33,404
Morning, Ms. McGee.
218
00:11:33,442 --> 00:11:35,492
Morning, Dr. Samuels.
219
00:11:43,703 --> 00:11:46,253
Enjoy the hockey game.
220
00:11:50,126 --> 00:11:53,416
[instrumental music]
221
00:11:57,007 --> 00:11:59,217
[instrumental music]
222
00:11:59,260 --> 00:12:01,600
Dr. Samuels,
those hockey tickets.
223
00:12:01,637 --> 00:12:04,347
- I won't be needing 'em.
- Mr. Moore..
224
00:12:04,390 --> 00:12:07,390
I just wanna show
my appreciation
225
00:12:07,435 --> 00:12:08,635
for your handling you-know-who.
226
00:12:08,686 --> 00:12:12,186
Yeah, but I think
you've got the wrong idea.
227
00:12:12,231 --> 00:12:13,941
- Here. Say no more.
- No.
228
00:12:13,983 --> 00:12:15,823
No, no. No. No.
229
00:12:15,860 --> 00:12:19,110
- Okay, I'll keep them.
- Mm-hmm.
230
00:12:19,155 --> 00:12:22,775
The main thing is
you neutralized the enemy.
231
00:12:24,493 --> 00:12:28,043
Charlie, what does he mean?
Neutralize who?
232
00:12:28,080 --> 00:12:30,330
Oh, uh, the, uh, the lady
from the Board of Ed.
233
00:12:30,374 --> 00:12:33,004
But I didn't.
Uh, we-we had dinner together.
234
00:12:33,043 --> 00:12:35,673
- Wait, you what? You jaded her?
- Well..
235
00:12:35,713 --> 00:12:38,423
Trying to make life easier
for you and Dr. Samuels?
236
00:12:38,466 --> 00:12:41,006
No, Bernadette,
we're old friends, see..
237
00:12:41,051 --> 00:12:42,471
Sure, now.
238
00:12:42,511 --> 00:12:46,521
Charlie,
I think that's despicable.
239
00:12:47,516 --> 00:12:48,726
Oh.
240
00:12:49,435 --> 00:12:52,725
[instrumental music]
241
00:12:54,106 --> 00:12:56,936
[jazz music on stereo]
242
00:12:57,443 --> 00:12:59,203
More soup?
243
00:12:59,236 --> 00:13:00,396
Mm.
244
00:13:01,822 --> 00:13:05,872
Hey, you wanna try it
before you add the salt?
245
00:13:05,910 --> 00:13:07,540
Well, I-I don't have to,
Charlie.
246
00:13:07,578 --> 00:13:09,208
You never put enough salt
in your soup.
247
00:13:09,246 --> 00:13:10,326
I have changed.
248
00:13:10,372 --> 00:13:12,292
I now add enough salt
to my soup.
249
00:13:12,333 --> 00:13:16,053
And anticipating what you'd say,
I put in extra salt.
250
00:13:21,258 --> 00:13:23,838
Mm. Delicious.
251
00:13:28,849 --> 00:13:31,189
So, what do you think?
252
00:13:31,227 --> 00:13:32,727
About what?
253
00:13:32,770 --> 00:13:36,110
Come on, Suzanne. Me, my class.
254
00:13:36,148 --> 00:13:39,738
[chuckles]
Oh, not now, Charlie.
I know you.
255
00:13:40,569 --> 00:13:43,449
And what's that
supposed to mean?
256
00:13:43,489 --> 00:13:44,739
I know you, Charlie.
257
00:13:44,782 --> 00:13:46,912
I have a few criticisms,
but if we get into it now
258
00:13:46,951 --> 00:13:48,791
you'll get defensive,
we'll have an argument.
259
00:13:48,828 --> 00:13:50,158
It'll ruin the whole meal.
260
00:13:50,204 --> 00:13:51,794
I don't get defensive.
261
00:13:51,831 --> 00:13:54,501
Uh, Charlie,
I know how you operate.
262
00:13:54,542 --> 00:13:56,002
Operate?
263
00:13:57,962 --> 00:14:00,762
Just tell me your criticisms.
264
00:14:00,798 --> 00:14:03,128
[clears throat]
Okay.
265
00:14:03,175 --> 00:14:04,965
First..
266
00:14:05,010 --> 00:14:07,180
Uh, they're small.
267
00:14:07,221 --> 00:14:11,351
[exhales sharply]
But you don't put your aim
on the board.
268
00:14:11,392 --> 00:14:13,142
[laughing]
269
00:14:14,395 --> 00:14:15,895
I don't put my aim
on the board?
270
00:14:15,938 --> 00:14:19,278
[chuckling]
Suzanne, these kids are bright.
271
00:14:19,316 --> 00:14:21,106
By the time
I put my aim on the board
272
00:14:21,151 --> 00:14:22,241
they're halfway through Harvard.
273
00:14:22,278 --> 00:14:26,278
See? See,
you're getting defensive.
274
00:14:27,032 --> 00:14:28,242
What else?
275
00:14:28,284 --> 00:14:32,294
- It's your lesson plans.
- I don't do lesson plans.
276
00:14:32,329 --> 00:14:33,829
Exactly.
277
00:14:35,499 --> 00:14:38,339
Lesson plans, eh? Aim.
278
00:14:38,377 --> 00:14:40,297
You know, it's all
coming back to me now.
279
00:14:40,337 --> 00:14:42,127
The basis of our relationship is
280
00:14:42,172 --> 00:14:44,842
is that you are always right,
I'm always wrong.
281
00:14:44,884 --> 00:14:48,644
No, Charlie. You just can't take
criticism, that's all.
282
00:14:48,679 --> 00:14:49,849
You couldn't take it
as an actor.
283
00:14:49,889 --> 00:14:51,019
You can't take it as a teacher
284
00:14:51,056 --> 00:14:54,436
and you can't take it
as a cook.
285
00:14:54,852 --> 00:14:56,602
Now wait.
286
00:14:59,440 --> 00:15:01,190
Come on, what are we doing here?
287
00:15:01,233 --> 00:15:03,153
We're just repeating
the same arguments
288
00:15:03,193 --> 00:15:05,493
we had five years ago. Huh?
289
00:15:05,529 --> 00:15:07,949
I thought we'd grown a little.
290
00:15:07,990 --> 00:15:10,780
I thought we were very mature
last night.
291
00:15:10,826 --> 00:15:12,746
[chuckles]
292
00:15:12,786 --> 00:15:15,156
- Extremely.
- Hm.
293
00:15:18,000 --> 00:15:21,880
And I was getting defensive
about, uh..
294
00:15:21,921 --> 00:15:23,301
...silly little criticism
that had
295
00:15:23,339 --> 00:15:26,299
very little to do with me
as a teacher.
296
00:15:26,342 --> 00:15:28,762
Just bureaucratic gibberish.
297
00:15:29,720 --> 00:15:32,390
Are you calling me a bureaucrat?
298
00:15:32,431 --> 00:15:34,021
[chuckles]
You are the one
299
00:15:34,058 --> 00:15:35,728
with the briefcase
and the sensible shoes.
300
00:15:35,768 --> 00:15:38,728
[scoffs]
Sensible?
They happen to be Italian.
301
00:15:38,771 --> 00:15:40,771
Do you know how much these
cost me, do you have any--
302
00:15:40,814 --> 00:15:43,944
Now, now
who is getting defensive, hm?
303
00:15:43,984 --> 00:15:45,614
Charlie, I offer you a few bits
304
00:15:45,653 --> 00:15:47,783
of constructive criticism
about your teaching
305
00:15:47,821 --> 00:15:49,911
and you respond
by attacking my persona.
306
00:15:49,949 --> 00:15:52,449
It was.. Why-why do you always
go for words like "Attacking?"
307
00:15:52,493 --> 00:15:54,503
Why do you always use words
like "Always?"
308
00:15:54,536 --> 00:15:56,656
No, and "Persona?"
What the hell does that mean?
309
00:15:56,705 --> 00:15:58,365
Oh,
you want something more simple?
310
00:15:58,415 --> 00:16:00,665
How about "Coat?"
311
00:16:00,709 --> 00:16:01,629
"Door."
312
00:16:01,669 --> 00:16:04,419
- How about "Allow me?"
- How about "Taxi?"
313
00:16:04,463 --> 00:16:07,093
How about "Good luck?"
314
00:16:07,132 --> 00:16:10,432
[instrumental music]
315
00:16:16,767 --> 00:16:18,807
I guess the problem is
I always pictured Mr. Moore
316
00:16:18,852 --> 00:16:20,482
with actresses,
you know, the flashy
317
00:16:20,521 --> 00:16:22,981
beautiful, theatrical type.
318
00:16:23,023 --> 00:16:25,033
Type that make me sick.
319
00:16:25,859 --> 00:16:29,029
I always picture
Kathleen Turner.
320
00:16:29,071 --> 00:16:30,781
With Mr. Moore?
321
00:16:30,823 --> 00:16:32,323
No, with me.
322
00:16:33,450 --> 00:16:36,290
Let him have his own dreams.
323
00:16:36,328 --> 00:16:38,908
The fact that Mr. Moore
can find someone at his age
324
00:16:38,956 --> 00:16:40,206
has to be reassuring.
325
00:16:40,249 --> 00:16:42,839
Oh, I'm sure
he'd love to hear that.
326
00:16:42,876 --> 00:16:44,996
[bell ringing]
327
00:16:46,088 --> 00:16:47,918
- Morning.
- Good morning.
328
00:16:47,965 --> 00:16:50,795
Forget the morning.
How was the night?
329
00:16:52,136 --> 00:16:53,256
Fine.
330
00:16:53,303 --> 00:16:55,513
Mr. Moore, you-you're not
wearing your shades today.
331
00:16:55,556 --> 00:16:58,386
- I'm worried.
- I believe this is a classroom.
332
00:16:58,434 --> 00:17:00,144
Could we do some class work?
333
00:17:00,185 --> 00:17:01,805
Is something wrong, Mr. Moore?
334
00:17:01,854 --> 00:17:03,774
No, nothing's wrong.
335
00:17:05,649 --> 00:17:08,399
- Morning, everyone.
- Good morning.
336
00:17:27,421 --> 00:17:31,841
Today we'll begin by discussing
the American Indian Movement.
337
00:17:35,345 --> 00:17:37,215
What do we know?
338
00:17:37,264 --> 00:17:38,104
'Simone.'
339
00:17:38,140 --> 00:17:39,930
Well, AIM is a militant movement
340
00:17:39,975 --> 00:17:41,135
organized in 1968
341
00:17:41,185 --> 00:17:43,515
to promote civil rights
for Native Americans.
342
00:17:43,562 --> 00:17:47,272
Their objectives are reform
and pass treaties
343
00:17:47,316 --> 00:17:48,936
um, the observance--
344
00:17:48,984 --> 00:17:50,074
Excuse me.
345
00:17:50,110 --> 00:17:53,200
Mr. Moore, is it a coincidence
that the acronym AIM
346
00:17:53,238 --> 00:17:55,818
is displayed so prominently
on the board?
347
00:17:55,866 --> 00:17:57,406
Oh, not at all, Ms. McGee.
348
00:17:57,451 --> 00:17:58,741
It does fit in the category
349
00:17:58,786 --> 00:18:00,866
of '60s activist movements.
350
00:18:00,913 --> 00:18:02,543
Certainly not more significantly
351
00:18:02,581 --> 00:18:05,001
than SNCC, SCLC.
352
00:18:05,042 --> 00:18:07,002
- Or FTA.
- But I am not teaching the-
353
00:18:07,044 --> 00:18:08,804
You deliberately put that up
on the board--
354
00:18:08,837 --> 00:18:11,877
Ms. McGee, could we step outside
for a moment?
355
00:18:11,924 --> 00:18:13,264
- Ooh.
- Ooh.
356
00:18:13,300 --> 00:18:15,300
[indistinct chatter]
357
00:18:20,599 --> 00:18:24,189
Now, look...we are still arguing
about last night.
358
00:18:24,228 --> 00:18:27,058
Which is okay,
but not in front of my class.
359
00:18:28,023 --> 00:18:29,403
Alright.
360
00:18:30,150 --> 00:18:32,190
I'm sorry about last night.
361
00:18:32,236 --> 00:18:34,776
I had to leave.
It was an old argument.
362
00:18:34,822 --> 00:18:36,992
It was a new argument,
it was an old solution.
363
00:18:37,032 --> 00:18:40,662
I mean, we fight, you leave.
Just like five years ago.
364
00:18:40,702 --> 00:18:42,582
- You didn't stop me.
- Well..
365
00:18:42,621 --> 00:18:46,461
As I recall, I was nursing
a nose bleed at the time.
366
00:18:46,500 --> 00:18:47,710
Hm.
367
00:18:48,919 --> 00:18:50,249
So what do we do?
368
00:18:50,295 --> 00:18:53,545
Well, the next time we argue,
even if I start it
369
00:18:53,590 --> 00:18:55,510
you don't take the easy way out
and run away.
370
00:18:55,551 --> 00:18:57,511
- It's not my style, Charlie.
- But, Suzanne--
371
00:18:57,553 --> 00:19:01,103
Mr. Moore, I believe
you have a class waiting.
372
00:19:01,140 --> 00:19:03,270
Well,
that sounds like running away.
373
00:19:03,308 --> 00:19:05,768
I guess that's what I do.
374
00:19:05,811 --> 00:19:08,231
Well, at least I'm not bleeding.
375
00:19:17,197 --> 00:19:19,067
Okay. Where were we?
376
00:19:19,116 --> 00:19:21,366
Uh, Simone.
377
00:19:21,410 --> 00:19:23,620
Are you okay, Mr. Moore?
378
00:19:23,662 --> 00:19:27,502
- Yeah, I'm okay.
- You don't look okay.
379
00:19:28,250 --> 00:19:29,630
I'm a little uncomfortable
380
00:19:29,668 --> 00:19:32,588
having my class involved
in my love life.
381
00:19:32,629 --> 00:19:35,129
Whoop! The old double standard.
382
00:19:35,174 --> 00:19:37,894
- Uh-huh.
- Yup.
383
00:19:37,926 --> 00:19:38,966
I don't follow.
384
00:19:39,011 --> 00:19:40,971
You get involved
in our personal lives
385
00:19:41,013 --> 00:19:44,063
but when it comes to your life,
you don't wanna know us.
386
00:19:44,099 --> 00:19:47,139
Yeah, they're right.
Definite double standard.
387
00:19:47,186 --> 00:19:50,226
But I'm not one of you.
I'm your teacher.
388
00:19:50,272 --> 00:19:51,732
So?
389
00:19:51,773 --> 00:19:55,073
So this was
a, a private situation
390
00:19:55,110 --> 00:19:56,280
between adults.
391
00:19:56,320 --> 00:19:59,110
- So?
- So..
392
00:19:59,156 --> 00:20:02,946
It's something that happened,
and it's over.
393
00:20:02,993 --> 00:20:04,873
She dumped you, right?
394
00:20:06,205 --> 00:20:07,825
- He dump her.
- Now, wait a minute.
395
00:20:07,873 --> 00:20:10,083
Look at him,
that is a dumped man.
396
00:20:10,125 --> 00:20:11,875
No way.
397
00:20:11,919 --> 00:20:14,799
Nobody got dumped. Okay?
398
00:20:26,141 --> 00:20:29,021
Okay. No double standard.
399
00:20:29,061 --> 00:20:32,191
Uh, very briefly
400
00:20:32,231 --> 00:20:33,731
Ms. McGee..
401
00:20:33,774 --> 00:20:37,654
Suzanne and I
were once very close
402
00:20:37,694 --> 00:20:40,574
and it looked like
we might be again.
403
00:20:40,614 --> 00:20:43,784
And it didn't work out.
404
00:20:43,825 --> 00:20:46,155
- And that's it.
- Why not?
405
00:20:46,203 --> 00:20:50,923
[sighs]
Well, i-it's not important
why. Okay?
406
00:20:50,958 --> 00:20:52,578
I bet you'll miss her.
407
00:20:52,626 --> 00:20:54,496
Well, of course, I'll miss her.
408
00:20:54,544 --> 00:20:57,174
I mean,
Suzanne is a-a wonderful woman.
409
00:20:57,214 --> 00:21:01,724
She's, she's beautiful,
she's bright, she's funny.
410
00:21:01,760 --> 00:21:04,350
- She's back.
- She's back..
411
00:21:11,270 --> 00:21:13,610
You never told me I was funny.
412
00:21:13,647 --> 00:21:15,567
You would have told me
I was wrong.
413
00:21:15,607 --> 00:21:17,607
Probably.
414
00:21:17,651 --> 00:21:20,651
I just came back
to tell you that..
415
00:21:20,696 --> 00:21:22,156
...I think
you're all very fortunate
416
00:21:22,197 --> 00:21:24,617
to have Charlie as a teacher.
417
00:21:25,993 --> 00:21:27,663
Now, however
our personal life may appear
418
00:21:27,703 --> 00:21:32,463
my report will indicate
that his work is creative
419
00:21:32,499 --> 00:21:34,209
challenging and innovative.
420
00:21:34,251 --> 00:21:36,251
- Suzanne--
- And, Charlie..
421
00:21:36,295 --> 00:21:40,505
I just wanted to say
a, a nicer goodbye.
422
00:21:44,678 --> 00:21:47,348
- Uh, will you excuse me?
- Go!
423
00:21:48,307 --> 00:21:50,347
[instrumental music]
424
00:21:51,768 --> 00:21:53,398
Look.
425
00:21:53,437 --> 00:21:55,517
Charlie, we're both adults.
426
00:21:55,564 --> 00:21:58,114
I think we know reality
when we see it.
427
00:21:58,150 --> 00:22:01,700
You and I
are totally incompatible.
428
00:22:01,737 --> 00:22:03,447
Uncontrollably.
429
00:22:04,406 --> 00:22:09,036
So then I guess we shouldn't
see each other anymore.
430
00:22:09,077 --> 00:22:10,947
Absolutely not.
431
00:22:19,629 --> 00:22:21,799
- How about tomorrow?
- I was thinking tonight.
432
00:22:21,840 --> 00:22:24,300
Tonight?
No argument from me, no.
433
00:22:40,567 --> 00:22:42,647
[instrumental music]
434
00:22:43,612 --> 00:22:46,872
[theme music]
435
00:23:09,888 --> 00:23:13,178
[music continues]
30845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.