All language subtitles for Head.Of.The.Class.S01E06_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,955 [theme music] 2 00:00:23,898 --> 00:00:27,188 [instrumental music] 3 00:00:56,723 --> 00:01:00,023 [music continues] 4 00:01:06,399 --> 00:01:09,279 [instrumental music] 5 00:01:21,873 --> 00:01:24,543 [indistinct chatter] 6 00:01:24,584 --> 00:01:26,964 - Morning. - Oh, hi, Charlie. 7 00:01:27,003 --> 00:01:28,553 - Moving in, huh? - No. Why? 8 00:01:28,588 --> 00:01:31,338 The tulip. You're, uh, you're moving in. 9 00:01:31,382 --> 00:01:33,222 No, this is not a moving-in tulip. 10 00:01:33,259 --> 00:01:35,139 This is a teaching-economics tulip. 11 00:01:35,178 --> 00:01:38,468 Mm. Last week a baby crocodile, this week a tulip? 12 00:01:38,515 --> 00:01:41,425 You must lie awake nights thinking of stuff like this. 13 00:01:41,476 --> 00:01:44,186 Well, this and Cybill Shepherd. 14 00:01:44,229 --> 00:01:47,269 - You're getting involved. - No, I'm not getting involved. 15 00:01:47,315 --> 00:01:49,185 I'm a substitute. I know better. 16 00:01:49,234 --> 00:01:50,654 Mr. Moore, I wonder if you'd mind 17 00:01:50,693 --> 00:01:52,403 stepping into my office for a moment? 18 00:01:52,445 --> 00:01:55,025 There's something I'd like to share with you. 19 00:01:55,073 --> 00:01:57,453 Well, if it's the lunch your wife fixed for you 20 00:01:57,492 --> 00:02:00,162 I think you should be man enough to eat it yourself. 21 00:02:02,247 --> 00:02:03,787 Please join me. 22 00:02:12,423 --> 00:02:14,883 I'm happy to announce that today is the first day 23 00:02:14,926 --> 00:02:17,846 of your last week in the rest of my life. 24 00:02:19,097 --> 00:02:21,517 I didn't quite follow that, Dr. Samuels. 25 00:02:21,558 --> 00:02:24,058 Mr. Thomas, the teacher you've been subbing for 26 00:02:24,102 --> 00:02:27,022 will be back and starting next week. 27 00:02:27,063 --> 00:02:28,773 So soon? 28 00:02:28,815 --> 00:02:30,355 Just in time. 29 00:02:30,400 --> 00:02:32,110 As of next Monday, I won't have to put up 30 00:02:32,152 --> 00:02:35,822 with your weird teaching, your undermining my authority 31 00:02:35,864 --> 00:02:37,244 your perverted sense of humor 32 00:02:37,282 --> 00:02:39,782 and your subversion of my honors program. 33 00:02:39,826 --> 00:02:41,576 Perhaps this would be a good time 34 00:02:41,619 --> 00:02:42,829 to tell you what I think of you. 35 00:02:42,871 --> 00:02:44,711 On the other hand, let me just say 36 00:02:44,747 --> 00:02:48,747 you filled in adequately, you kept the class occupied 37 00:02:48,793 --> 00:02:50,843 nobody got hurt. 38 00:02:50,879 --> 00:02:52,669 I'm not going to go as far as to say 39 00:02:52,714 --> 00:02:55,184 there will always be a job for you, but-- 40 00:02:55,216 --> 00:02:57,426 Spare me. Uh, do the kids know? 41 00:02:57,468 --> 00:03:00,928 - I haven't had the pleasure. - I'd like to tell them. 42 00:03:00,972 --> 00:03:02,272 Be my guest. 43 00:03:02,307 --> 00:03:04,977 Think of it as your final history lesson. 44 00:03:05,018 --> 00:03:08,688 Just walk in there and say I'm history. 45 00:03:11,649 --> 00:03:12,649 [indistinct chatter] 46 00:03:12,692 --> 00:03:14,072 What? Where did you hear that? 47 00:03:14,110 --> 00:03:15,490 Come on, Arvid, it's only a rumor. 48 00:03:15,528 --> 00:03:16,648 Well, it's-it's not a rumor. 49 00:03:16,696 --> 00:03:18,446 My-my father's on the school board. He told me. 50 00:03:18,489 --> 00:03:21,579 - When is it going to happen? - I heard next week. 51 00:03:21,618 --> 00:03:24,448 First, Mr. Thomas is gone and now Mr. Moore is leaving. 52 00:03:24,495 --> 00:03:27,035 I'm getting separation anxiety again. 53 00:03:28,166 --> 00:03:31,206 - Does Mr. Moore know? - I-I don't think so. 54 00:03:31,252 --> 00:03:34,132 - Maybe we should tell him. - I don't do bad news. 55 00:03:34,172 --> 00:03:37,052 I just think it might be nicer if he heard it from us. 56 00:03:37,091 --> 00:03:39,261 I mean, we're all gonna miss him, right? 57 00:03:39,302 --> 00:03:41,642 Yeah, but is he gonna miss us? 58 00:03:41,679 --> 00:03:43,139 Believe me, he will be thrilled 59 00:03:43,181 --> 00:03:45,391 to be released from the nerd world. 60 00:03:46,267 --> 00:03:47,807 Maybe we should all just play dumb. 61 00:03:47,852 --> 00:03:50,772 I think Arvid's right. We shouldn't tell him. Agreed? 62 00:03:50,813 --> 00:03:52,113 (all) Agreed. 63 00:03:52,148 --> 00:03:55,358 [bell rings] 64 00:04:02,784 --> 00:04:05,164 - Good morning. - Goodbye. 65 00:04:06,663 --> 00:04:09,213 Well, I guess the cat's out of the bag, huh? 66 00:04:09,249 --> 00:04:12,539 - You know already? - We're really sorry, Mr. Moore. 67 00:04:12,585 --> 00:04:13,795 More than sorry. 68 00:04:13,836 --> 00:04:16,336 Well, let me tell you a little anecdote. 69 00:04:16,381 --> 00:04:18,881 Uh, this one's about Mookie Wilson. 70 00:04:18,925 --> 00:04:19,965 The 28th president. 71 00:04:20,009 --> 00:04:21,299 But I think Woodrow Wilson deserves 72 00:04:21,344 --> 00:04:24,144 a little bit more respect than to be called Mookie. 73 00:04:24,806 --> 00:04:27,556 Baseball, Alan. The Mook man? 74 00:04:27,600 --> 00:04:30,650 Center fielder for the Mets. 75 00:04:30,687 --> 00:04:33,767 Well, uh, it's first week spring training 76 00:04:33,815 --> 00:04:35,815 and, uh, Mook catches a ball in the eye 77 00:04:35,858 --> 00:04:37,148 so he's out for six weeks 78 00:04:37,193 --> 00:04:38,613 and they bring in a center fielder 79 00:04:38,653 --> 00:04:41,823 from the minor leagues, I mean, and this replacement knows 80 00:04:41,864 --> 00:04:44,244 that he's just keepin' center field warm 81 00:04:44,284 --> 00:04:45,914 till the old Mook returns. 82 00:04:45,952 --> 00:04:47,792 'So Mookie's better, he comes back.' 83 00:04:47,829 --> 00:04:51,209 He says, "Thanks, man. I'll take it from here." 84 00:04:51,249 --> 00:04:52,749 'So no hard feelings.' 85 00:04:52,792 --> 00:04:55,092 He's just a guy doin' his job. 86 00:04:56,421 --> 00:04:58,341 Do you understand what I'm getting at? 87 00:05:00,300 --> 00:05:02,760 Even though you're just standin' there, I miss you already. 88 00:05:02,802 --> 00:05:04,892 Oh, well, that's very sweet, Maria. 89 00:05:04,929 --> 00:05:07,719 You know, all the other substitutes 90 00:05:07,765 --> 00:05:09,015 have been really dumb. 91 00:05:09,058 --> 00:05:11,518 You're not half as dumb as they were. 92 00:05:13,271 --> 00:05:15,061 Half a thank you, Janice. 93 00:05:16,399 --> 00:05:19,239 There is an old Hindi saying. 94 00:05:19,277 --> 00:05:22,567 [speaking in Hindi] 95 00:05:28,536 --> 00:05:31,706 It means, may the road rise up to meet you 96 00:05:31,748 --> 00:05:35,378 may the wind be at your back and until we meet again 97 00:05:35,418 --> 00:05:39,628 may God hold you in the palm of his hand. 98 00:05:39,672 --> 00:05:41,882 Well, that's very beautiful. 99 00:05:41,924 --> 00:05:44,474 But isn't that an old Irish saying? 100 00:05:44,510 --> 00:05:46,050 Picky, picky. 101 00:05:46,095 --> 00:05:47,925 Uh, w-what is that in English? 102 00:05:47,972 --> 00:05:50,642 It is English. Picky, picky. 103 00:05:52,226 --> 00:05:54,976 Well, I'm, I'm gonna miss all of you too. 104 00:05:55,021 --> 00:05:56,611 You're a great group of kids 105 00:05:56,647 --> 00:05:59,107 and I'm grateful for the opportunity to have known you. 106 00:05:59,150 --> 00:06:01,690 But we still have a whole week together 107 00:06:01,736 --> 00:06:03,396 so let's enjoy it, okay? 108 00:06:03,446 --> 00:06:04,486 We'll try, Mr. Moore 109 00:06:04,530 --> 00:06:07,280 but we're all gonna feel a little misty-eyed. 110 00:06:07,325 --> 00:06:08,445 Well, thank you. 111 00:06:08,493 --> 00:06:13,463 But believe me, next Monday Mr. Thomas will be standing here 112 00:06:13,498 --> 00:06:16,078 and it will be as though he never left. 113 00:06:17,418 --> 00:06:19,498 Okay, let's get started. 114 00:06:19,545 --> 00:06:23,045 Now what does this simple plant, the tulip 115 00:06:23,091 --> 00:06:26,761 have to do with the great stock market crash of 1929? 116 00:06:26,803 --> 00:06:28,013 [indistinct chatter] 117 00:06:28,054 --> 00:06:31,854 Excuse me, Mr. Moore. Everybody, surprise! 118 00:06:33,601 --> 00:06:35,061 (all) Mr. Thomas! 119 00:06:35,103 --> 00:06:36,233 [chuckles] Janice. 120 00:06:36,270 --> 00:06:37,690 - Hello, my dear. - You look so good. 121 00:06:37,730 --> 00:06:39,360 - 'Good to see you, Mr. Thomas.' - 'Good to see you.' 122 00:06:39,399 --> 00:06:41,029 - 'You look wonderful.' - 'You look good, Sarah.' 123 00:06:41,067 --> 00:06:42,567 - It's good to see you. - Good to see you. 124 00:06:42,610 --> 00:06:44,030 - Namaste, sir. - Namaste. 125 00:06:44,070 --> 00:06:44,990 You don't look so bad. 126 00:06:45,029 --> 00:06:46,529 You don't look so bad yourself. 127 00:06:46,572 --> 00:06:47,992 Eric. 128 00:06:48,032 --> 00:06:51,952 Mr. Thomas, this is Mr. Moore. He's been sitting in for you. 129 00:06:51,994 --> 00:06:54,004 I won't say he's been your replacement 130 00:06:54,038 --> 00:06:57,378 because you can't be replaced. 131 00:06:57,417 --> 00:06:58,877 (Mr. Thomas) Delighted to meet you, Mr. Moore. 132 00:06:58,918 --> 00:07:00,838 Well, I'm glad to see you're feeling better. 133 00:07:00,878 --> 00:07:03,628 Thank you. So is my insurance company. 134 00:07:04,757 --> 00:07:06,587 We weren't expecting you until next week. 135 00:07:06,634 --> 00:07:07,844 Well, I'm not here officially. 136 00:07:07,885 --> 00:07:09,255 I'm just sort of walking around the pool 137 00:07:09,303 --> 00:07:11,513 getting ready to dive back in. 138 00:07:11,556 --> 00:07:14,636 I wanna thank you for all your wonderful get-well cards. 139 00:07:14,684 --> 00:07:16,694 Did you guess which one was mine? 140 00:07:16,727 --> 00:07:17,687 Yes, Janice. 141 00:07:17,728 --> 00:07:19,768 No one else would write me a get-well card 142 00:07:19,814 --> 00:07:22,194 in Egyptian hieroglyphics. 143 00:07:22,233 --> 00:07:24,243 Did you like the part where they were taking 144 00:07:24,277 --> 00:07:27,067 the mummy's brains out through his nose? 145 00:07:27,113 --> 00:07:30,413 Well, actually, they were doing something like that to me 146 00:07:30,450 --> 00:07:31,530 at the time. 147 00:07:31,576 --> 00:07:33,576 But my doctors had a good laugh. 148 00:07:33,619 --> 00:07:36,369 So tell me, how have you been doing in the Academic Olympics? 149 00:07:36,414 --> 00:07:38,834 - Perfect, sir. We're 8 and 0. - Great. 150 00:07:38,875 --> 00:07:41,285 Although we did have to win one in triple overtime. 151 00:07:41,335 --> 00:07:44,505 - At the buzzer. - Yeah, I was weak at the knees. 152 00:07:44,547 --> 00:07:46,257 Really? Eric was there? 153 00:07:46,299 --> 00:07:49,139 No, I read all about it in "Dorks Illustrated." 154 00:07:49,177 --> 00:07:50,637 [Thomas laughs] 155 00:07:50,678 --> 00:07:53,218 Well, you all look wonderful. 156 00:07:53,264 --> 00:07:54,604 And I can't wait till next week. 157 00:07:54,640 --> 00:07:58,140 Neither can I. Neither can anybody. 158 00:07:58,186 --> 00:07:59,516 Moore, I wanna thank you for allowing me 159 00:07:59,562 --> 00:08:01,732 to borrow a few minutes of your class time. 160 00:08:01,772 --> 00:08:04,232 - Anytime. - Thank you. 161 00:08:04,275 --> 00:08:05,275 Till Monday. 162 00:08:05,318 --> 00:08:07,068 - Bye, Mr. Thomas. - Goodbye, Mr. Thomas. 163 00:08:07,111 --> 00:08:11,411 Great to have him back. Isn't it, gang? 164 00:08:11,449 --> 00:08:14,739 [indistinct chatter] 165 00:08:20,124 --> 00:08:22,674 Oh, um, gee, sorry, Mr. Moore. 166 00:08:22,710 --> 00:08:24,380 Yeah, it's just that we hadn't seen him-- 167 00:08:24,420 --> 00:08:26,050 It's okay. 168 00:08:26,088 --> 00:08:27,508 I mean, he seems like a great guy 169 00:08:27,548 --> 00:08:30,468 and it was obviously great for you to see him. 170 00:08:30,510 --> 00:08:33,470 You have a great rapport and it's great. 171 00:08:33,513 --> 00:08:37,433 Uh, don't feel guilty because you like Mr. Thomas. 172 00:08:37,475 --> 00:08:38,635 You should. 173 00:08:38,684 --> 00:08:42,774 If you didn't, I couldn't leave here feeling so great. 174 00:08:44,815 --> 00:08:46,725 - Morning. - Oh, hi, Charlie. 175 00:08:46,776 --> 00:08:49,236 I hear that you met Mr. Thomas yesterday. 176 00:08:49,278 --> 00:08:51,198 Yeah. Seems like a nice guy. 177 00:08:51,239 --> 00:08:52,489 The kids really like him. 178 00:08:52,532 --> 00:08:55,282 Personally, I-I don't think that he's that great. 179 00:08:55,326 --> 00:08:58,286 Well, alright, he is great. He is, but just-- 180 00:08:58,329 --> 00:09:00,079 Uh, Bernadette, it's okay. 181 00:09:00,122 --> 00:09:02,502 I'm.. Uh, I'm really gonna miss the kids. 182 00:09:02,542 --> 00:09:05,462 I got into teaching this time and I really liked it. 183 00:09:05,503 --> 00:09:07,963 Okay, it's over. I can live with it. 184 00:09:08,005 --> 00:09:10,255 Um, are you sure that that's all, Charlie? 185 00:09:10,299 --> 00:09:13,719 What else could it be? I mean, Bernadette, I'm fine. 186 00:09:13,761 --> 00:09:15,931 I'm happy to move over for Mr. Thomas. 187 00:09:15,972 --> 00:09:19,142 He seems like a, a very nice man. 188 00:09:19,183 --> 00:09:22,483 [instrumental music] 189 00:09:25,147 --> 00:09:26,817 [instrumental music] 190 00:09:28,025 --> 00:09:29,395 The first day, he really threw me. 191 00:09:29,443 --> 00:09:32,323 He said that baseball caused the Cuban Missile Crisis. 192 00:09:32,363 --> 00:09:34,953 - Seriously? - It really shook me up. 193 00:09:34,991 --> 00:09:38,331 Ah, Alan, you haven't changed. 194 00:09:38,369 --> 00:09:40,869 Actually, I think I've loosened up quite a bit. 195 00:09:40,913 --> 00:09:43,963 Yeah. Every Wednesday he doesn't wear a necktie. 196 00:09:44,000 --> 00:09:47,380 - 'Oh, boy.' - It was just an experiment. 197 00:09:48,629 --> 00:09:50,669 Well, talk about loosened up. 198 00:09:50,715 --> 00:09:53,835 I went to a dance and I, I liked it. 199 00:09:53,884 --> 00:09:55,854 Well, next time I may actually dance. 200 00:09:55,886 --> 00:09:57,806 [chuckles] 201 00:09:57,847 --> 00:09:59,467 He had this really crazy way 202 00:09:59,515 --> 00:10:01,345 of explaining the Spanish Civil War. 203 00:10:01,392 --> 00:10:03,022 You, too, Eric? 204 00:10:03,060 --> 00:10:04,940 If you're interested in that stuff. 205 00:10:04,979 --> 00:10:06,899 Well, he always teaches us these things 206 00:10:06,939 --> 00:10:08,069 that sound weird at first 207 00:10:08,107 --> 00:10:09,857 but then makes sense if you think about them. 208 00:10:09,900 --> 00:10:11,650 Well, a very wise man once said 209 00:10:11,694 --> 00:10:15,074 "Smart is believing only half of what you hear. 210 00:10:15,114 --> 00:10:18,624 Genius is being able to figure out which half." 211 00:10:20,161 --> 00:10:23,041 Morning, everybody. Listen, I had a great.. 212 00:10:24,915 --> 00:10:25,825 Mr. Thomas. 213 00:10:25,875 --> 00:10:27,205 Oh, I beg your pardon, Mr. Moore. 214 00:10:27,251 --> 00:10:29,301 I was just looking for some of my old lesson plans. 215 00:10:29,337 --> 00:10:32,207 Go right ahead. Well, it's been your desk for years. 216 00:10:32,256 --> 00:10:33,296 I've just been subletting. 217 00:10:33,341 --> 00:10:34,681 I don't mean to encroach upon your time 218 00:10:34,717 --> 00:10:36,677 but the students and I fell into conversation. 219 00:10:36,719 --> 00:10:38,139 I understand, really. 220 00:10:38,179 --> 00:10:39,219 [bell rings] 221 00:10:39,263 --> 00:10:41,063 Well, have fun. 222 00:10:41,098 --> 00:10:42,638 Yeah, thanks. 223 00:10:47,438 --> 00:10:48,478 Where was I? 224 00:10:48,522 --> 00:10:51,032 Excuse me, I forgot just one thing. 225 00:10:53,736 --> 00:10:55,776 [instrumental music] 226 00:10:55,821 --> 00:10:57,571 Well, maybe Mr. Thomas can help us. 227 00:10:57,615 --> 00:10:59,825 I'll try. What's the problem? 228 00:10:59,867 --> 00:11:02,157 Well, we can't think of the right going-away present 229 00:11:02,203 --> 00:11:03,203 for Mr. Moore. 230 00:11:03,245 --> 00:11:04,705 Well, what are his interests? 231 00:11:04,747 --> 00:11:07,377 - Right, the theater. - Oh, sure. 232 00:11:07,416 --> 00:11:08,576 There you have it. 233 00:11:08,626 --> 00:11:10,246 If I were he, I would enjoy 234 00:11:10,294 --> 00:11:11,964 a video cassette of a great play. 235 00:11:12,004 --> 00:11:15,174 That way, whenever he watches it, he'll think of you. 236 00:11:15,216 --> 00:11:17,086 Mr. Thomas, that's a great idea. 237 00:11:17,134 --> 00:11:18,184 You always have great ideas. 238 00:11:18,219 --> 00:11:21,259 I knew you'd come through for us. 239 00:11:21,305 --> 00:11:22,595 - Oh, hi, Mr. Moore. - Hi. 240 00:11:22,640 --> 00:11:25,560 Uh, the ladies and I were, uh, sharing memories 241 00:11:25,601 --> 00:11:28,061 about some of the more fiercely fought battles 242 00:11:28,104 --> 00:11:29,484 in the Academic Olympics. 243 00:11:29,522 --> 00:11:32,782 Of course. War is hell, isn't it? 244 00:11:32,817 --> 00:11:35,487 [bell rings] 245 00:11:35,528 --> 00:11:38,278 Why is this plant so significant? 246 00:11:39,448 --> 00:11:42,118 Well, we have to start with the idea 247 00:11:42,159 --> 00:11:44,199 that anything people consider valuable 248 00:11:44,245 --> 00:11:48,075 is based on something else people consider valuable. 249 00:11:48,124 --> 00:11:50,294 So in the case of.. 250 00:11:50,334 --> 00:11:51,884 Come in. Mr. Thomas. 251 00:11:51,919 --> 00:11:54,209 - I hate to bother you, but-- - Oh, it's quite alright. 252 00:11:54,255 --> 00:11:56,215 I just wanted to leave these with the students 253 00:11:56,257 --> 00:11:57,677 but I can do it another time. 254 00:11:57,717 --> 00:11:59,047 No, no, go right ahead. 255 00:11:59,093 --> 00:12:02,433 Alan, would you take one, please, and pass them on? 256 00:12:02,471 --> 00:12:03,351 Sure. 257 00:12:03,389 --> 00:12:04,519 It's just a little reading list 258 00:12:04,557 --> 00:12:06,427 for my lesson on Monday. 259 00:12:06,475 --> 00:12:07,635 Oh, please, go ahead with yours. 260 00:12:07,685 --> 00:12:10,515 No, by all means, you finish what you're doing. 261 00:12:10,563 --> 00:12:12,983 What is this, Mr. Rogers meets Bambi? 262 00:12:14,233 --> 00:12:15,483 This is quite a list. 263 00:12:15,526 --> 00:12:16,936 Well, on Monday, we'll be discussing 264 00:12:16,986 --> 00:12:18,896 what these books have in common. 265 00:12:18,946 --> 00:12:21,156 "Fahrenheit 451," "The Scopes Trial" 266 00:12:21,198 --> 00:12:23,528 "Catcher In The Rye," "Areopagitica." 267 00:12:23,576 --> 00:12:24,946 We've read most of these. 268 00:12:24,994 --> 00:12:28,164 Mr. Thomas, if next week's class is about censorship 269 00:12:28,205 --> 00:12:30,415 we've already covered it with Mr. Moore. 270 00:12:30,458 --> 00:12:32,128 Oh, really? 271 00:12:32,168 --> 00:12:33,918 Seemed like such a natural. 272 00:12:35,755 --> 00:12:37,205 - Hi, Charlie. - Good morning. 273 00:12:37,256 --> 00:12:39,716 Oh, I need you to sign these forms. 274 00:12:41,051 --> 00:12:43,721 - You okay? - Okay? I'm thrilled. 275 00:12:43,763 --> 00:12:45,103 I can hardly wait to get outta here. 276 00:12:45,139 --> 00:12:47,019 - Two more days and I'm free. - Oh, yeah? 277 00:12:47,057 --> 00:12:49,977 Yeah, as matter of fact, I'm not only getting out of here 278 00:12:50,019 --> 00:12:51,559 I'm getting out of New York for a week. 279 00:12:51,604 --> 00:12:53,944 - Mm. - You know, the Caribbean. 280 00:12:53,981 --> 00:12:55,151 Club Med deal. 281 00:12:55,191 --> 00:12:59,491 Any place where I can lose the taste of trot from my mouth. 282 00:12:59,528 --> 00:13:03,198 Good morning, Mr. Moore. Lovely day. 283 00:13:04,408 --> 00:13:06,288 [bell rings] 284 00:13:06,327 --> 00:13:08,907 Charlie, you know, there-there are some people 285 00:13:08,954 --> 00:13:10,504 that are gonna miss you around here. 286 00:13:10,539 --> 00:13:13,419 [instrumental music] 287 00:13:13,459 --> 00:13:15,839 Behold, the humble tulip. 288 00:13:15,878 --> 00:13:16,838 [chuckling] 289 00:13:16,879 --> 00:13:19,629 Not so humble if we are magically transported 290 00:13:19,673 --> 00:13:22,343 back to Holland in the 17th century.. 291 00:13:22,384 --> 00:13:23,844 [knock on door] 292 00:13:23,886 --> 00:13:26,136 Come in, Mr. Thomas. 293 00:13:26,180 --> 00:13:29,180 - How did you know it was I? - Oh, just a lucky guess. 294 00:13:29,225 --> 00:13:30,515 Well, don't mind me. 295 00:13:30,559 --> 00:13:32,769 I just wanna get something from a book here. 296 00:13:35,064 --> 00:13:37,944 Oh, please, go right ahead as though I were not here. 297 00:13:40,444 --> 00:13:42,954 - Tulip-- - From the Turkish. 298 00:13:42,988 --> 00:13:45,278 Turban where it originally came from. 299 00:13:45,324 --> 00:13:46,784 Good. 300 00:13:49,912 --> 00:13:51,872 By the early 1600s 301 00:13:51,914 --> 00:13:54,714 this little beauty had become the standard 302 00:13:54,750 --> 00:14:00,510 by which the entire economy of Holland was measured. 303 00:14:00,548 --> 00:14:02,008 This is absolutely true. 304 00:14:02,049 --> 00:14:05,549 People decided that all you needed was tulip bulbs 305 00:14:05,594 --> 00:14:09,014 in order to get rich and you could get richer quicker 306 00:14:09,056 --> 00:14:11,136 if you bought and sold tulip bulbs 307 00:14:11,183 --> 00:14:12,893 on the commodities market. 308 00:14:14,478 --> 00:14:16,898 So people mortgaged their homes. 309 00:14:16,939 --> 00:14:18,649 They sold their wooden shoes. 310 00:14:18,691 --> 00:14:20,191 They rented out canals. 311 00:14:20,234 --> 00:14:23,284 Anything just to get into that market. 312 00:14:23,320 --> 00:14:27,450 And at its peak, the record price for a single tulip bulb 313 00:14:27,491 --> 00:14:31,001 in today's money was close to two million dollars. 314 00:14:31,036 --> 00:14:33,326 - Really? - No way. 315 00:14:33,372 --> 00:14:36,582 - That's crazy. Why tulips? - Why platinum? 316 00:14:36,625 --> 00:14:40,705 - Why gold? Why diamonds? - But it's just a flower. 317 00:14:40,754 --> 00:14:44,554 Not just a flower, Alan. It's a tulip. 318 00:14:45,885 --> 00:14:48,795 So what? I mean, look at it. It's nothing. 319 00:14:48,846 --> 00:14:50,306 Now unfortunately 320 00:14:50,347 --> 00:14:53,177 somebody in Holland said those very words. 321 00:14:53,225 --> 00:14:58,015 And then somebody else said, "You know, he's right." 322 00:14:58,856 --> 00:15:00,066 Everybody panicked. 323 00:15:00,107 --> 00:15:03,357 The entire economy started to collapse. 324 00:15:03,402 --> 00:15:06,112 I mean, people were jumping out of their windmills. 325 00:15:07,114 --> 00:15:10,374 Holland went straight into what was called 326 00:15:10,409 --> 00:15:11,989 The Great Tulip Depression 327 00:15:12,036 --> 00:15:14,286 and it stayed there for 20 years. 328 00:15:14,997 --> 00:15:16,417 [sighs] That's ridiculous. 329 00:15:16,457 --> 00:15:19,167 I mean, Americans wouldn't flip out over tulips. 330 00:15:21,462 --> 00:15:25,052 In 1929, we flipped out over paper. 331 00:15:26,216 --> 00:15:29,596 You see, the underlying reasons 332 00:15:29,637 --> 00:15:31,887 for any major economic disaster 333 00:15:31,931 --> 00:15:34,481 are really simple human psychology. 334 00:15:34,516 --> 00:15:38,186 It's, uh, greed followed by panic. 335 00:15:38,228 --> 00:15:41,068 Doesn't make any difference whether it's tulip bulbs 336 00:15:41,106 --> 00:15:43,186 or stocks or bonds or baseball cards. 337 00:15:43,233 --> 00:15:44,443 Oh, of course. 338 00:15:44,485 --> 00:15:46,645 That's the purpose of fiscal regulations. 339 00:15:46,695 --> 00:15:48,315 To protect us from mass hysteria. 340 00:15:48,364 --> 00:15:49,454 [bell rings] 341 00:15:49,490 --> 00:15:50,570 Exactly. 342 00:15:50,616 --> 00:15:53,326 We'll get to those regulations tomorrow. 343 00:15:53,369 --> 00:15:55,579 - Hello, Mr. Thomas. - See you, Mr. Thomas. 344 00:15:55,621 --> 00:15:57,501 - Bye, dear. - Bye, Mr. Thomas. 345 00:15:57,539 --> 00:15:59,169 - Bye. - Bye. 346 00:15:59,208 --> 00:16:00,998 Glad to catch you alone finally. 347 00:16:01,043 --> 00:16:02,963 I wanted to say something about your teaching. 348 00:16:03,003 --> 00:16:05,763 - Oh, please, Mr. Thomas. - Uh, call me Vernon. 349 00:16:05,798 --> 00:16:08,878 - Sure, Vernon, but-- - Mind if I call you Charlie? 350 00:16:08,926 --> 00:16:10,506 You can call me whatever you want. 351 00:16:10,552 --> 00:16:14,142 Just please don't give me any notes on my teaching. 352 00:16:14,181 --> 00:16:17,731 I may be strange, maybe different. 353 00:16:17,768 --> 00:16:20,268 Maybe you think I'm not good enough 354 00:16:20,312 --> 00:16:21,902 but I'm pretty good. 355 00:16:21,939 --> 00:16:24,529 Now on Monday, they're yours. 356 00:16:24,566 --> 00:16:26,646 Until then, they're still mine. 357 00:16:26,694 --> 00:16:30,324 And so tomorrow I would like to teach without interruption. 358 00:16:30,364 --> 00:16:32,324 If that's not asking too much. 359 00:16:37,913 --> 00:16:41,003 I have another class to teach here. You leave. 360 00:16:43,585 --> 00:16:46,795 - All I wanted to say-- - Please! 361 00:16:46,839 --> 00:16:48,219 Very well. 362 00:16:50,801 --> 00:16:53,141 [instrumental music] 363 00:16:54,221 --> 00:16:56,641 [indistinct chatter] 364 00:17:03,105 --> 00:17:06,525 Mr. Moore, what are you doing here on time? 365 00:17:06,567 --> 00:17:09,107 - 'Early.' - Oh, you surprised us. 366 00:17:09,153 --> 00:17:11,243 We were suppose to surprise you. 367 00:17:12,531 --> 00:17:14,621 Should've warned me. 368 00:17:14,658 --> 00:17:15,578 Well, surprise. 369 00:17:15,617 --> 00:17:17,327 (all) Surprise! 370 00:17:17,369 --> 00:17:19,249 Oh, gee, for me? 371 00:17:19,288 --> 00:17:21,458 Is this man an actor or what? 372 00:17:23,250 --> 00:17:24,420 Thanks. 373 00:17:24,460 --> 00:17:25,750 Here's your gift. 374 00:17:25,794 --> 00:17:28,714 It's from all of us, but I picked it out. 375 00:17:28,756 --> 00:17:31,676 [bell rings] 376 00:17:32,468 --> 00:17:34,508 Well, I guess this is it. 377 00:17:34,553 --> 00:17:35,933 Our last class together. 378 00:17:35,971 --> 00:17:39,731 I'm already starting to cry and it hasn't even started yet. 379 00:17:40,726 --> 00:17:43,476 Well, I hope I was able to teach you.. 380 00:17:44,229 --> 00:17:46,019 [all chuckling] 381 00:17:47,232 --> 00:17:49,692 I know you taught me something very special 382 00:17:49,735 --> 00:17:51,525 or at least you reminded me of it. 383 00:17:52,821 --> 00:17:55,821 Teaching can an exciting and rewarding.. 384 00:17:55,866 --> 00:17:57,406 [scoffs] 385 00:17:58,660 --> 00:18:01,580 You know, I, I walked in here a few weeks ago 386 00:18:01,622 --> 00:18:04,042 and I started making demands that you be honest 387 00:18:04,083 --> 00:18:08,053 and share your feelings and thoughts about things and.. 388 00:18:08,087 --> 00:18:11,377 For the last week, I haven't been doing that. 389 00:18:15,052 --> 00:18:18,722 I should be thrilled that you're being reunited 390 00:18:18,764 --> 00:18:20,774 with a truly fine teacher. 391 00:18:20,808 --> 00:18:22,178 Someone you deserve. 392 00:18:22,226 --> 00:18:25,976 And instead, I feel a loss. 393 00:18:26,021 --> 00:18:27,561 I just keep thinkin' about that guy 394 00:18:27,606 --> 00:18:31,436 that had to leave center field when Mookie Wilson came back. 395 00:18:31,485 --> 00:18:34,065 I don't know if he said anything, but 396 00:18:34,113 --> 00:18:36,163 I think I know what he felt. 397 00:18:37,282 --> 00:18:40,372 Well, I was just startin' to really enjoy this. 398 00:18:41,745 --> 00:18:44,615 Damn it. I'm sorry, I have to leave. 399 00:18:44,665 --> 00:18:50,455 Because this team was starting to show some real potential. 400 00:18:50,504 --> 00:18:51,844 'I've taught a lot of kids' 401 00:18:51,880 --> 00:18:55,050 and I don't think that I have ever in my.. 402 00:18:55,092 --> 00:18:56,182 [knock on door] 403 00:18:56,218 --> 00:18:59,678 ...entire career been interrupted so frequently. 404 00:18:59,721 --> 00:19:01,771 - I'm sorry to interrupt. - Do you mind? 405 00:19:01,807 --> 00:19:04,017 - It's important. - I'm sure that it is. 406 00:19:04,059 --> 00:19:05,729 But if you'll just give me one more moment 407 00:19:05,769 --> 00:19:09,479 the rest of their high school days will be all yours. 408 00:19:09,523 --> 00:19:11,153 I don't think so. 409 00:19:11,191 --> 00:19:13,031 - What? - Wait, what? 410 00:19:14,987 --> 00:19:16,947 Christopher Marlowe said 411 00:19:16,989 --> 00:19:21,949 "Nature does teaches us all to have aspiring minds. 412 00:19:21,994 --> 00:19:25,964 'Still climbing after knowledge infinite."' 413 00:19:26,748 --> 00:19:28,918 He was, of course, referring to you. 414 00:19:31,086 --> 00:19:33,336 Anatole France wrote 415 00:19:33,380 --> 00:19:38,260 "The art of teaching is the art of awakening 416 00:19:38,302 --> 00:19:40,642 "the natural curiosity of young minds 417 00:19:40,679 --> 00:19:44,519 for the purpose of satisfying that curiosity." 418 00:19:45,434 --> 00:19:47,944 I hope he was referring to me. 419 00:19:47,978 --> 00:19:51,108 I know he was referring to Mr. Moore. 420 00:19:52,691 --> 00:19:55,491 Which brings me to my little confession. 421 00:19:55,527 --> 00:19:57,647 I'm not really a pest, Mr. Moore. 422 00:19:57,696 --> 00:19:59,526 Forgive me for disrupting your class 423 00:19:59,573 --> 00:20:03,203 but you see, I was, as they say, checking you out. 424 00:20:03,243 --> 00:20:06,463 I can't tell you what a relief it is to know I can retire. 425 00:20:06,496 --> 00:20:07,956 [indistinct chatter] 426 00:20:07,998 --> 00:20:09,458 - Retire? - Retire? 427 00:20:09,499 --> 00:20:10,629 You mean you're not comin' back? 428 00:20:10,667 --> 00:20:12,037 I hadn't planned to. 429 00:20:12,085 --> 00:20:14,045 But Dr. Samuels called me everyday 430 00:20:14,087 --> 00:20:17,127 to tell me that you were destroying the honors class. 431 00:20:18,550 --> 00:20:20,800 Well, he was wrong. 432 00:20:20,844 --> 00:20:25,224 In the Talmud, it is written find thyself a teacher. 433 00:20:25,265 --> 00:20:28,555 Well, my dear friends, it seems you have. 434 00:20:31,271 --> 00:20:33,021 In the "Village Voice" classifieds 435 00:20:33,065 --> 00:20:36,645 it will be written wanna buy a cheap ticket to Club Med? 436 00:20:36,693 --> 00:20:39,783 [laughs] No. I shall first visit Egypt. 437 00:20:39,821 --> 00:20:43,201 The palace of Ramesses III, which is also topless. 438 00:20:43,242 --> 00:20:45,162 [all laughing] 439 00:20:45,202 --> 00:20:47,792 - Well, Vernon. - Thank you. 440 00:20:48,622 --> 00:20:51,792 You're a difficult man to follow, but.. 441 00:20:51,833 --> 00:20:54,173 ...I feel honored to take a shot. 442 00:20:54,211 --> 00:20:55,671 Thank you, Charlie. 443 00:20:57,923 --> 00:21:01,393 We hope you remember us whenever you watch this. 444 00:21:01,426 --> 00:21:02,966 Janice, how sweet. 445 00:21:08,141 --> 00:21:09,561 "Eraserhead." 446 00:21:10,978 --> 00:21:13,398 I was hoping for "Henry V." 447 00:21:13,438 --> 00:21:14,478 Janice. 448 00:21:14,523 --> 00:21:16,153 Well, they didn't have "Henry V." 449 00:21:16,191 --> 00:21:20,201 So I thought "Eraserhead" would be suitable for a teacher. 450 00:21:20,237 --> 00:21:22,607 Oh, Janice, it's alright. I love it. 451 00:21:23,699 --> 00:21:26,699 A joyous day for the IHP. 452 00:21:26,743 --> 00:21:29,293 The teacher's teacher returns. 453 00:21:29,329 --> 00:21:32,829 Mr. Moore, I know we've had our differences 454 00:21:32,874 --> 00:21:35,544 but to demonstrate that I have no hard feelings 455 00:21:35,585 --> 00:21:39,835 I offer you heartfelt good wishes for your next job 456 00:21:39,881 --> 00:21:42,261 'and present you with these lovely, uh' 457 00:21:42,301 --> 00:21:45,551 Fillmore High School cufflinks. 458 00:21:49,433 --> 00:21:52,443 Mr. Thomas, Monday. 459 00:21:52,477 --> 00:21:53,937 Mr. Moore.. 460 00:21:55,397 --> 00:21:56,767 ...Godspeed. 461 00:22:00,027 --> 00:22:02,027 Hit the road, Jack. 462 00:22:06,575 --> 00:22:08,155 Why spoil his weekend? 463 00:22:08,201 --> 00:22:09,331 [laughs] 464 00:22:09,369 --> 00:22:11,119 [instrumental music] 465 00:22:12,372 --> 00:22:15,042 [instrumental music] 466 00:22:27,095 --> 00:22:29,845 [instrumental music] 467 00:22:29,890 --> 00:22:33,140 [theme music] 468 00:23:02,172 --> 00:23:05,472 [music continues] 34799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.