All language subtitles for Head.Of.The.Class.S01E04_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:03,125 [theme music] 2 00:00:30,488 --> 00:00:32,198 [music continues] 3 00:01:15,909 --> 00:01:18,949 The question remains, why, in 1945 4 00:01:18,995 --> 00:01:20,575 the British voters chose.. 5 00:01:20,622 --> 00:01:22,462 [banging on door] 6 00:01:25,001 --> 00:01:27,591 [sighs] Sorry, I'm late, sir. 7 00:01:27,629 --> 00:01:30,969 This isn't late, Janice. Think of it as early for lunch. 8 00:01:31,007 --> 00:01:34,387 It wasn't my fault. The subway stalled. 9 00:01:34,427 --> 00:01:38,557 We were all trapped in the dark for 40 minutes. 10 00:01:38,598 --> 00:01:41,308 Luckily, I had my cello. 11 00:01:41,351 --> 00:01:44,901 Can you believe not one person knew the words 12 00:01:44,938 --> 00:01:48,688 to "Kommt Eine Schlangen Bershka Gangen." 13 00:01:50,026 --> 00:01:51,896 That's why I keep out of the subway. 14 00:01:51,945 --> 00:01:53,735 Gangs and cellists. 15 00:01:53,780 --> 00:01:56,200 Yeah, let's get back to the British elections. 16 00:01:56,241 --> 00:02:00,411 Now, in 1945, the voters chose to reject Churchill. 17 00:02:00,453 --> 00:02:03,543 A man who, earlier, they perceived to have won the war. 18 00:02:03,581 --> 00:02:04,871 Uh, excuse me, Mr. Moore. 19 00:02:04,916 --> 00:02:07,916 Churchill didn't win the war, a computer won the war. 20 00:02:07,961 --> 00:02:10,881 I can think of a number of veterans' organizations 21 00:02:10,922 --> 00:02:12,632 that would argue with that. 22 00:02:13,591 --> 00:02:16,471 But Colossus made a major contribution. 23 00:02:16,511 --> 00:02:19,601 "Colossus?" The movie starring Victor Mature? 24 00:02:19,639 --> 00:02:22,429 [laughing] 25 00:02:22,475 --> 00:02:23,805 No. 26 00:02:25,186 --> 00:02:27,686 Colossus was the first electronic computer ever built. 27 00:02:27,730 --> 00:02:29,480 They used it to break the enemy code. 28 00:02:29,524 --> 00:02:30,824 That's what made the difference. 29 00:02:30,859 --> 00:02:32,359 No, the people that built 30 00:02:32,402 --> 00:02:33,992 the computer made the difference. 31 00:02:34,028 --> 00:02:36,408 See, people build machines. 32 00:02:36,447 --> 00:02:39,027 Machines build machines. 33 00:02:39,075 --> 00:02:43,445 People build machines to build machines. 34 00:02:43,496 --> 00:02:45,206 Should I put that on the board for ya? 35 00:02:45,248 --> 00:02:48,128 You're right. He is resisting it. 36 00:02:48,168 --> 00:02:49,208 Resisting what? 37 00:02:49,252 --> 00:02:51,422 Admit it, Mr. Moore, you get weirded out 38 00:02:51,462 --> 00:02:53,092 every time we talk about computers. 39 00:02:53,131 --> 00:02:56,591 No. It's not talking about them, it's talking to them. 40 00:02:56,634 --> 00:02:59,724 Naming them. Good morning, Fred. Good morning, Wilma. 41 00:02:59,762 --> 00:03:03,022 No, no, no, no. That's Fred, this is Wilma. 42 00:03:03,057 --> 00:03:06,937 - How do you tell them apart? - You have to lift them up. 43 00:03:10,273 --> 00:03:11,903 He is computer phobic. 44 00:03:11,941 --> 00:03:13,531 I am not computer phobic. 45 00:03:13,568 --> 00:03:16,318 I realize that computers have a place in our world 46 00:03:16,362 --> 00:03:17,492 which in my case 47 00:03:17,530 --> 00:03:20,370 seems to be to screw up my phone bills 48 00:03:20,408 --> 00:03:23,288 scratch my plane reservations and scramble my bank statements. 49 00:03:23,328 --> 00:03:25,578 Well, just because of a few little inconveniences 50 00:03:25,622 --> 00:03:28,002 you're ready to trash the miracle of our time? 51 00:03:28,041 --> 00:03:29,881 Yeah, you know, in a few years, computers will take us 52 00:03:29,918 --> 00:03:31,088 to places like Jupiter. 53 00:03:31,127 --> 00:03:34,377 Yes, and my baggage will be on Mars. 54 00:03:35,423 --> 00:03:37,513 Mr. Moore, you're overreacting. 55 00:03:37,550 --> 00:03:39,760 Really? Wha-what about baseball? 56 00:03:39,802 --> 00:03:42,682 Now, we have a computer in the dugout that tells us 57 00:03:42,722 --> 00:03:45,892 Dave Winfield can bat 300 against pitchers named Al. 58 00:03:45,934 --> 00:03:47,394 So, what is wrong with that? 59 00:03:47,435 --> 00:03:50,855 Well, it doesn't leave room for characters like Yogi Berra. 60 00:03:50,897 --> 00:03:55,647 Here's a guy who once said, "Baseball is fifty percent luck 61 00:03:55,693 --> 00:03:57,033 "fifty percent physical 62 00:03:57,070 --> 00:03:58,740 and the other ten percent is mental." 63 00:03:58,780 --> 00:04:00,740 But, Mr. Moore, that doesn't make any sense. 64 00:04:00,782 --> 00:04:04,122 But it's baseball. It's human. 65 00:04:04,160 --> 00:04:05,830 Computers are for banking 66 00:04:05,870 --> 00:04:07,660 which brings me back to my bank statement. 67 00:04:07,705 --> 00:04:09,035 Well, I think what Mr. Moore is saying 68 00:04:09,082 --> 00:04:10,672 is that for the sake of efficiency 69 00:04:10,708 --> 00:04:12,538 well, we're losing a little bit of our humanity. 70 00:04:12,585 --> 00:04:14,585 Exactly. Thank you, Simone. 71 00:04:14,629 --> 00:04:15,959 But you're wrong. 72 00:04:17,173 --> 00:04:18,223 [bell ringing] 73 00:04:18,258 --> 00:04:19,968 Look, I don't know how this degenerated 74 00:04:20,009 --> 00:04:21,509 into a discussion about computers 75 00:04:21,552 --> 00:04:23,012 but we are a history class 76 00:04:23,054 --> 00:04:24,184 and tomorrow, we're gonna keep talking 77 00:04:24,222 --> 00:04:26,642 about real, live dead people. 78 00:04:27,684 --> 00:04:30,734 Okay, Mr. Moore, but you really should give Wilma a try. 79 00:04:30,770 --> 00:04:32,060 Many teachers have come to enjoy 80 00:04:32,105 --> 00:04:33,815 the wonderful world of word processing. 81 00:04:33,856 --> 00:04:36,686 Thank you, Dennis, but, uh, this is my word processor. 82 00:04:36,734 --> 00:04:38,154 I've been using it for years. 83 00:04:38,194 --> 00:04:40,664 This is the entry mode. Delete. 84 00:04:40,697 --> 00:04:42,237 And, uh, if it goes down 85 00:04:42,282 --> 00:04:44,622 I just buy another dozen, they're cheap. 86 00:04:47,954 --> 00:04:49,914 [instrumental music] 87 00:04:49,956 --> 00:04:51,536 - Hi. - Hi. 88 00:04:55,211 --> 00:04:58,881 Oh, no. I hate it when this happens. 89 00:04:58,923 --> 00:05:00,513 An anonymous love note. 90 00:05:00,550 --> 00:05:02,840 Ooh, let me see. 91 00:05:02,885 --> 00:05:04,095 "Turn me on, my teacher 92 00:05:04,137 --> 00:05:05,967 "every day you do. 93 00:05:06,014 --> 00:05:07,724 "Light me up with wisdom 94 00:05:07,765 --> 00:05:09,055 from the soul of you." 95 00:05:09,100 --> 00:05:10,020 [laughs] 96 00:05:10,059 --> 00:05:12,269 Charlie, there's more. 97 00:05:12,312 --> 00:05:13,562 I'll go and show this to Carol. 98 00:05:13,604 --> 00:05:15,274 Why-why don't we just turn on the PA 99 00:05:15,315 --> 00:05:17,605 and read it to the whole school? 100 00:05:17,650 --> 00:05:19,690 Oh, Charlie, I'm very sorry. 101 00:05:20,445 --> 00:05:22,855 So, what are you gonna do about it? 102 00:05:22,905 --> 00:05:28,115 Uh, poetry. It's Simone. 103 00:05:28,161 --> 00:05:31,411 I think it's best to stop these things before they start. 104 00:05:31,456 --> 00:05:34,746 [instrumental music] 105 00:05:36,127 --> 00:05:37,957 (Alan) 'Churchill was elected prime minister' 106 00:05:38,004 --> 00:05:39,174 'again in 1951.' 107 00:05:39,213 --> 00:05:41,303 'And during his years out of office' 108 00:05:41,341 --> 00:05:43,181 'he wrote his series of six books' 109 00:05:43,217 --> 00:05:44,217 on World War II. 110 00:05:44,260 --> 00:05:45,510 If he'd had a word processer 111 00:05:45,553 --> 00:05:47,893 he could've written twelve books. 112 00:05:47,930 --> 00:05:51,390 Yeah, and Moses could've written the "Twenty Commandments." 113 00:05:53,102 --> 00:05:56,482 Sorry to interrupt, uh, but not very. 114 00:05:56,522 --> 00:05:59,442 I just have a little cue I want to inform the class on. 115 00:05:59,484 --> 00:06:01,864 Well, congratulations. Which country? 116 00:06:01,903 --> 00:06:03,533 Please save your jokes for someone 117 00:06:03,571 --> 00:06:05,451 who thinks you're funny. 118 00:06:06,366 --> 00:06:09,736 - Big news, gang. - A hush falls over the crowd. 119 00:06:09,786 --> 00:06:13,326 I have secured three entire pages of the yearbook 120 00:06:13,373 --> 00:06:16,923 exclusively for my honors program. 121 00:06:16,959 --> 00:06:18,379 I need a biography from each of you 122 00:06:18,419 --> 00:06:20,459 to go next to your color photographs. 123 00:06:20,505 --> 00:06:22,585 (Jawaharlal) 'You're a wonderful person, Dr. Samuels.' 124 00:06:22,632 --> 00:06:24,012 The only other color photograph 125 00:06:24,050 --> 00:06:27,180 in the entire yearbook is of Mrs. Candlish. 126 00:06:27,220 --> 00:06:28,810 That's because she died. 127 00:06:28,846 --> 00:06:31,216 Sensitive gesture, Dr. Samuels. 128 00:06:31,265 --> 00:06:32,675 So, fill out these forms. 129 00:06:32,725 --> 00:06:35,935 I need them ASAP or sooner. 130 00:06:35,978 --> 00:06:38,108 1250 BC, Alan? 131 00:06:38,147 --> 00:06:39,267 The Trojan War. 132 00:06:39,315 --> 00:06:41,815 First person to calculate the circumference of the earth? 133 00:06:41,859 --> 00:06:43,859 - The big A? - Ptolemy. 134 00:06:43,903 --> 00:06:45,613 145 AD. 135 00:06:45,655 --> 00:06:47,735 A well-oiled machine. 136 00:06:51,035 --> 00:06:51,985 [chuckles] 137 00:06:52,036 --> 00:06:55,786 Name, age, clubs, hobbies, awards. 138 00:06:55,832 --> 00:06:57,502 This is exciting stuff, guys. 139 00:06:57,542 --> 00:07:00,212 Don't forget to list your shoe size. 140 00:07:00,253 --> 00:07:02,303 That's the way Dr. Samuels wants it. 141 00:07:02,338 --> 00:07:04,918 Well, uh, let me rephrase that. 142 00:07:04,966 --> 00:07:08,796 I-if we don't it Dr. Samuels' way, he'll kill us. 143 00:07:08,845 --> 00:07:10,215 But what about how you feel? 144 00:07:10,263 --> 00:07:13,063 I mean, the stuff that's exciting to you. 145 00:07:13,099 --> 00:07:14,389 Like what? 146 00:07:14,434 --> 00:07:18,814 Well, Dennis, if you could speak to the entire world 147 00:07:18,855 --> 00:07:20,055 what would you say? 148 00:07:20,106 --> 00:07:24,106 Let's work together to help stop the spread of country music? 149 00:07:26,112 --> 00:07:28,452 Okay. Uh, Alan? 150 00:07:28,489 --> 00:07:29,739 What's your favorite movie? 151 00:07:29,782 --> 00:07:31,532 "Cattle Queen of Montana." 152 00:07:31,576 --> 00:07:32,946 Yeah, that's when President Reagan 153 00:07:32,994 --> 00:07:35,124 was real young and vibrant. 154 00:07:36,956 --> 00:07:40,706 Uh, Janice, what's your dream in life? 155 00:07:40,751 --> 00:07:43,251 To colonize another planet 156 00:07:43,296 --> 00:07:45,716 entirely out of Lego's. 157 00:07:47,633 --> 00:07:49,013 Interesting. 158 00:07:49,051 --> 00:07:51,931 You see, uh, that's the real person. 159 00:07:51,971 --> 00:07:53,561 Of course, if that's too radical for you 160 00:07:53,598 --> 00:07:56,478 you can always do it in the old, dull way. 161 00:07:56,517 --> 00:07:57,887 [bell ringing] 162 00:07:57,935 --> 00:07:59,185 'Okay, don't forget, tomorrow' 163 00:07:59,228 --> 00:08:02,018 women in the workforce during the war, post-war years. 164 00:08:02,064 --> 00:08:04,484 And, Simone, I need to see you for a moment. 165 00:08:04,525 --> 00:08:06,275 Oh, of course. 166 00:08:08,279 --> 00:08:10,159 Have a seat, please. 167 00:08:12,617 --> 00:08:15,867 Simone, uh, one of your greatest gifts 168 00:08:15,912 --> 00:08:19,252 is, uh, your romantic vision of life. 169 00:08:19,290 --> 00:08:23,250 I think it comes through very clearly in your poetry. 170 00:08:23,294 --> 00:08:24,964 You know what I mean? 171 00:08:25,922 --> 00:08:27,632 Poetry.. 172 00:08:27,673 --> 00:08:30,433 ...as a means of communication. 173 00:08:30,468 --> 00:08:31,968 Oh, yeah. 174 00:08:32,011 --> 00:08:33,721 - "Give me a kiss." - What? 175 00:08:33,763 --> 00:08:35,103 "And to that kiss a score 176 00:08:35,139 --> 00:08:37,389 "and then to that twenty, add a hundred more. 177 00:08:37,433 --> 00:08:39,233 A thousand to that hundred. So kiss on." 178 00:08:39,268 --> 00:08:41,268 - Simone. - Robert Herrick. 179 00:08:41,312 --> 00:08:44,152 - English, 17th century. - Right. 180 00:08:44,190 --> 00:08:45,610 [laughs] 181 00:08:45,650 --> 00:08:48,400 Well, y-y-you have a wonderful quality, Simone 182 00:08:48,444 --> 00:08:51,494 and I hope it's something you never, ever lose. 183 00:08:51,531 --> 00:08:52,701 Well, Robert Lowell said 184 00:08:52,740 --> 00:08:54,370 "We poets in our youth begin in sadness. 185 00:08:54,408 --> 00:08:56,948 Thereof, in the end, come despondency and madness." 186 00:08:56,994 --> 00:08:58,334 Correct. Uh, Simone.. 187 00:08:58,371 --> 00:09:03,541 You see, sometimes, we-we tend to put people we admire 188 00:09:03,584 --> 00:09:05,424 up on a pedestal. 189 00:09:05,461 --> 00:09:06,961 Now, when I was in junior high 190 00:09:07,004 --> 00:09:09,094 I-I had a teacher named Ms. Barrenger 191 00:09:09,131 --> 00:09:14,391 and I was convinced that I was in love with her. 192 00:09:14,428 --> 00:09:16,388 'I think you know what I'm saying.' 193 00:09:17,098 --> 00:09:18,518 Pablo Neruda said it. 194 00:09:18,558 --> 00:09:20,428 "I could write the saddest poem tonight--" 195 00:09:20,476 --> 00:09:23,306 No, no. That's not what I'm saying. 196 00:09:23,354 --> 00:09:24,774 [sighs] 197 00:09:26,274 --> 00:09:28,154 Does this look familiar? 198 00:09:30,027 --> 00:09:31,447 - Huh, yes. - Oh. 199 00:09:31,487 --> 00:09:32,697 The rhyme scheme looks familiar. 200 00:09:32,738 --> 00:09:35,068 Blank, A, blank, A. On the simple trochaic rhythm-- 201 00:09:35,116 --> 00:09:38,736 No, no, no. It's not a test, Simone. Thank you very much. 202 00:09:38,786 --> 00:09:41,706 I-I was just having trouble placing this poem 203 00:09:41,747 --> 00:09:44,877 and, uh, thought maybe you were the person to ask. 204 00:09:44,917 --> 00:09:47,087 Oh, well, it's not any major poet. 205 00:09:47,128 --> 00:09:49,258 I mean, "Turn me on, my teacher?" 206 00:09:49,297 --> 00:09:51,587 Uh, I'd try either a Hallmark Card 207 00:09:51,632 --> 00:09:53,432 or maybe Luther Vandross. 208 00:09:53,467 --> 00:09:55,047 Luther Vandross. 209 00:09:55,094 --> 00:09:56,184 Good. 210 00:09:56,220 --> 00:09:58,350 [instrumental music] 211 00:10:00,391 --> 00:10:02,141 Well, did you nip it in the bud? 212 00:10:02,184 --> 00:10:03,814 Wrong bud. 213 00:10:03,853 --> 00:10:06,113 Where do these notes come from anyway? 214 00:10:06,147 --> 00:10:07,477 Oh, the office computer 215 00:10:07,523 --> 00:10:09,693 which a basic, love-sick teenager can program 216 00:10:09,734 --> 00:10:11,364 from any terminal in the building. 217 00:10:11,402 --> 00:10:12,532 That's great. 218 00:10:12,570 --> 00:10:14,030 That narrows it down to about 1200 girls. 219 00:10:14,071 --> 00:10:17,991 Unh-unh. Only your honors program users in first period. 220 00:10:18,034 --> 00:10:20,334 That narrows it down to five. 221 00:10:20,369 --> 00:10:21,409 Make it four. 222 00:10:21,454 --> 00:10:23,164 I only have one note. 223 00:10:24,123 --> 00:10:26,963 Make it two. This is getting serious. 224 00:10:27,001 --> 00:10:28,541 You know, I've been here before 225 00:10:28,586 --> 00:10:31,916 and the worst thing you can do is ignore this. 226 00:10:31,964 --> 00:10:33,424 "How long I searched my memory 227 00:10:33,466 --> 00:10:35,546 "for one as worldly wise as thee 228 00:10:35,593 --> 00:10:37,013 "but ended his love's calculus 229 00:10:37,053 --> 00:10:39,563 for I know there's a place for us." 230 00:10:39,597 --> 00:10:41,307 Yeah, last line sounds familiar. 231 00:10:41,349 --> 00:10:43,349 Yes, it sounds like a song from "West Side Story." 232 00:10:43,392 --> 00:10:46,272 Well, maybe that's a hint. Maybe she's into musical comedy. 233 00:10:46,312 --> 00:10:50,022 Bernadette, "West Side Story" is hardly a comedy. 234 00:10:50,066 --> 00:10:54,486 I mean, almost everyone dies. Bernardo, Riff, Tony. 235 00:10:54,528 --> 00:10:55,948 Only one left alive is.. 236 00:10:55,988 --> 00:10:57,818 [instrumental music] 237 00:10:57,865 --> 00:11:00,655 Maria, one of your greatest gifts 238 00:11:00,701 --> 00:11:04,211 is your, your unique vision of the human condition. 239 00:11:04,246 --> 00:11:07,746 And it's something that I hope you never, ever lose. 240 00:11:07,792 --> 00:11:09,592 Yeah, so? 241 00:11:09,627 --> 00:11:14,837 But sometimes we put those we admire up on pedestals-- 242 00:11:14,882 --> 00:11:16,722 Oh, how'd you know? 243 00:11:16,759 --> 00:11:19,759 I have, uh, you know, call it a gift. 244 00:11:19,804 --> 00:11:22,224 A sixth sense for these things. 245 00:11:22,264 --> 00:11:24,484 You know, it's like you're so in touch with your feelings 246 00:11:24,517 --> 00:11:26,767 you get to see right through me, right? 247 00:11:26,811 --> 00:11:28,651 Maria, when I was in junior high 248 00:11:28,688 --> 00:11:30,478 I had a teacher named Ms. Barrenger and-- 249 00:11:30,523 --> 00:11:32,233 - And you loved her, right? - Right. 250 00:11:32,274 --> 00:11:33,484 And you didn't know how to tell her, right? 251 00:11:33,526 --> 00:11:34,566 - Right. - Oh, my God! 252 00:11:34,610 --> 00:11:35,950 That's exactly how I feel. 253 00:11:35,986 --> 00:11:37,776 - I think I'm in love.. - Maria.. 254 00:11:37,822 --> 00:11:39,532 With David. 255 00:11:39,573 --> 00:11:42,413 - David? - Of course, David. 256 00:11:42,451 --> 00:11:44,291 Who'd you think I was talking about? 257 00:11:44,328 --> 00:11:46,658 Well, I-I-I didn't know the guy's name. 258 00:11:46,706 --> 00:11:49,746 I-I sensed there was somebody. 259 00:11:49,792 --> 00:11:51,712 David Markowitz isn't just somebody. 260 00:11:51,752 --> 00:11:54,922 He's only the most incredible looking guy 261 00:11:54,964 --> 00:11:58,134 in the whole entire senior class. 262 00:11:58,175 --> 00:11:59,465 [sighs] 263 00:12:00,344 --> 00:12:01,554 I don't know what I'm gonna do. 264 00:12:01,595 --> 00:12:03,635 I mean, I don't even think he knows I'm alive. 265 00:12:03,681 --> 00:12:04,931 I mean, I know he knows I'm alive 266 00:12:04,974 --> 00:12:08,234 but I don't think he's happy about it. 267 00:12:09,395 --> 00:12:10,765 Hey, Maria, uh 268 00:12:10,813 --> 00:12:13,193 if there's anything I can do to help, uh.. 269 00:12:13,232 --> 00:12:15,692 You know, sometimes when a girl wants a boy to notice her 270 00:12:15,735 --> 00:12:17,945 she sends him a note. 271 00:12:17,987 --> 00:12:19,487 A note? 272 00:12:20,197 --> 00:12:22,697 Mr. Moore, that is so Darlene. 273 00:12:23,367 --> 00:12:25,907 [instrumental music] 274 00:12:25,953 --> 00:12:28,663 - 'Morning, Mr. Moore.' - Morning, Janice. 275 00:12:31,375 --> 00:12:33,125 Okay, Mr. Moore, this is funny. 276 00:12:33,919 --> 00:12:34,959 [chuckles] 277 00:12:35,004 --> 00:12:37,634 How many computer programmers does it take 278 00:12:37,673 --> 00:12:39,593 to change a light bulb? 279 00:12:39,633 --> 00:12:41,473 I give up, Dennis. How many? 280 00:12:41,510 --> 00:12:42,550 It can't be done. 281 00:12:42,595 --> 00:12:43,925 It's a hardware problem. 282 00:12:43,971 --> 00:12:45,851 [laughs] 283 00:12:49,643 --> 00:12:52,023 Oh, you don't get it, do you? 284 00:12:53,272 --> 00:12:55,192 I'll explain it later. 285 00:12:56,066 --> 00:12:57,686 That's a super jacket, Mr. Moore. 286 00:12:57,735 --> 00:12:58,935 You look really hot. 287 00:12:58,986 --> 00:13:02,906 Well, not at all, Darlene. Uh, it's linen, it breathes. 288 00:13:03,991 --> 00:13:07,081 When I say hot, I mean, you know, cool. 289 00:13:07,119 --> 00:13:09,159 I really admire the way you dress. 290 00:13:09,205 --> 00:13:10,865 - Darlene-- - Yeah, me too. 291 00:13:10,915 --> 00:13:13,455 At your age, you got guts. 292 00:13:15,669 --> 00:13:18,799 Well, so how are we, uh, this morning, all of us? 293 00:13:18,839 --> 00:13:20,339 Uh, Mr. Moore, I-I started my bio. 294 00:13:20,382 --> 00:13:22,972 - Is this what you meant? - I don't know, let's hear it. 295 00:13:23,010 --> 00:13:24,430 [Arvid clears throat] 296 00:13:24,470 --> 00:13:28,060 "Arvid thinks of himself as the floating variable 297 00:13:28,098 --> 00:13:30,478 "riding the surf of advanced algebra 298 00:13:30,518 --> 00:13:33,558 trying to find the perfect geometric waveform." 299 00:13:33,604 --> 00:13:35,694 [chuckles] 300 00:13:35,731 --> 00:13:38,531 I-I like it, Arvid. I mean, it's the right idea. 301 00:13:38,567 --> 00:13:40,737 I'm learning more about you. 302 00:13:40,778 --> 00:13:42,238 Mr. Moore, I see what you're going for. 303 00:13:42,279 --> 00:13:44,489 This could be interesting. 304 00:13:44,532 --> 00:13:46,872 Mr. Moore always has great ideas. 305 00:13:48,202 --> 00:13:50,202 This is so dumb. Who can't do this? 306 00:13:50,246 --> 00:13:53,036 - Uh, so, uh, do it. - No.. 307 00:13:53,082 --> 00:13:55,712 [clamoring] 308 00:13:55,751 --> 00:13:59,051 At age five, I was the leader of my own gang. 309 00:13:59,088 --> 00:14:03,428 No, really. We robbed liquor stores with low accounts. 310 00:14:03,467 --> 00:14:06,097 At age six, I was back in prison. 311 00:14:06,136 --> 00:14:08,096 It was good to see ma again. 312 00:14:09,098 --> 00:14:10,388 That isn't what you meant, is it? 313 00:14:10,432 --> 00:14:11,892 I mean, he said all lies. 314 00:14:11,934 --> 00:14:15,314 Well, it's okay because sometimes a lie tells you 315 00:14:15,354 --> 00:14:18,234 more about a person than the truth. 316 00:14:18,274 --> 00:14:22,034 That's a really good answer, Mr. Moore. 317 00:14:22,069 --> 00:14:24,109 [instrumental music] 318 00:14:25,698 --> 00:14:26,948 ...in everything you do 319 00:14:26,991 --> 00:14:30,201 and it's something I hope you never ever lose. 320 00:14:30,244 --> 00:14:34,044 But sometimes, we put people we admire up on pedestals. 321 00:14:34,081 --> 00:14:36,751 I think I know what it is you're talking about. 322 00:14:36,792 --> 00:14:37,962 I'm so glad. 323 00:14:38,002 --> 00:14:40,672 Well, it's something I've had to deal with my whole life. 324 00:14:40,713 --> 00:14:46,683 It's part of being, well, let's just say, extremely attractive. 325 00:14:46,719 --> 00:14:48,009 Men fall for me. 326 00:14:48,053 --> 00:14:50,683 But I know that they're only falling for what I represent. 327 00:14:50,723 --> 00:14:52,563 Oh, um, actually, Darlene, I-- 328 00:14:52,600 --> 00:14:56,060 A physical and intellectual ideal. 329 00:14:56,103 --> 00:14:58,693 Something that they can never, ever have. 330 00:15:00,357 --> 00:15:03,107 So, I try to let them down easy, Mr. Moore. 331 00:15:03,152 --> 00:15:05,032 But sometimes, yes. 332 00:15:05,070 --> 00:15:07,700 I can be...cruel. 333 00:15:08,657 --> 00:15:10,197 Cruel? 334 00:15:10,242 --> 00:15:13,542 Look, Mr. Moore, I am flattered, I am. 335 00:15:13,579 --> 00:15:15,499 But you're gonna have to forget it. 336 00:15:15,998 --> 00:15:17,498 Darlene! 337 00:15:17,958 --> 00:15:19,128 Mr. Moore. 338 00:15:19,168 --> 00:15:21,088 I just wanted to tell you that 339 00:15:21,128 --> 00:15:23,668 you have a romantic quality in life 340 00:15:23,714 --> 00:15:27,094 and it's something I hope you never ever lose. 341 00:15:28,427 --> 00:15:29,507 What? 342 00:15:29,553 --> 00:15:32,893 Well, I just wanted to be the one to say it first. 343 00:15:32,932 --> 00:15:35,562 - Excuse me? - Oh, the notes. 344 00:15:35,601 --> 00:15:37,901 Well, I was next on your list, wasn't I? 345 00:15:37,937 --> 00:15:39,187 Well, I just wanted to tell you 346 00:15:39,229 --> 00:15:42,439 I'm not the one who wrote them either. 347 00:15:42,483 --> 00:15:45,403 So, uh, you know about the notes? 348 00:15:45,444 --> 00:15:48,074 Well, we all do, and we know who wrote them. 349 00:15:48,113 --> 00:15:50,533 - Who? - Well, I can't tell you. 350 00:15:50,574 --> 00:15:53,164 But don't lose heart, Mr. Moore you will figure it out. 351 00:15:53,202 --> 00:15:57,872 Yeah. I mean, the only one left is Janice. 352 00:15:57,915 --> 00:15:59,075 Janice? 353 00:15:59,124 --> 00:16:01,504 - Hi, Mr. Moore. - Hi, Janice. 354 00:16:06,632 --> 00:16:09,092 [instrumental music] 355 00:16:13,389 --> 00:16:15,059 (Mr. Samuels) 'Mr. Moore?' 356 00:16:15,099 --> 00:16:17,639 - Yes, sir. - Mr. Moore. 357 00:16:17,685 --> 00:16:20,805 I read these kooky bios from my honors class 358 00:16:20,854 --> 00:16:22,904 a-and I don't recognize anyone. 359 00:16:22,940 --> 00:16:25,650 Well, perhaps you should get to know them better. 360 00:16:25,693 --> 00:16:27,243 What did you tell them? 361 00:16:27,277 --> 00:16:28,857 I told them to have fun. 362 00:16:28,904 --> 00:16:32,784 This isn't a ski trip, Mr. Moore, it's an assignment. 363 00:16:32,825 --> 00:16:33,905 Who cares if Simone thinks 364 00:16:33,951 --> 00:16:37,291 she was Balzac in her former life? 365 00:16:37,329 --> 00:16:39,539 Well, I thought that was pretty creative. 366 00:16:39,581 --> 00:16:41,881 I don't want creativity. 367 00:16:41,917 --> 00:16:46,087 I want clubs, I want achievements, I want prizes. 368 00:16:46,130 --> 00:16:48,010 Well, don't give up hope. 369 00:16:48,048 --> 00:16:50,468 Your life isn't over yet. 370 00:16:50,509 --> 00:16:52,389 You sure know how to handle the big guy. 371 00:16:52,428 --> 00:16:53,848 - Part of the job. - Hmm. 372 00:16:53,887 --> 00:16:56,347 Oh, what's happening with the mystery groupie? 373 00:16:56,390 --> 00:16:58,140 Well, actually, the mystery is solved. 374 00:16:58,183 --> 00:17:00,313 It seems it's little Janice. 375 00:17:00,352 --> 00:17:01,312 Janice? 376 00:17:01,353 --> 00:17:03,153 Oh, you got a problem. 377 00:17:03,188 --> 00:17:04,938 I mean, what do you say to a ten-year-old genius 378 00:17:04,982 --> 00:17:06,112 to let her down easy? 379 00:17:06,150 --> 00:17:07,740 [instrumental music] 380 00:17:07,776 --> 00:17:10,776 (Moore) 'Thanks for coming in early, Janice.' 381 00:17:11,655 --> 00:17:15,155 I, I really don't know how to say this. 382 00:17:15,200 --> 00:17:19,160 Is it a big word like "Polytetrafluoroethylene?" 383 00:17:19,204 --> 00:17:21,584 - Just say "Teflon." - No. 384 00:17:21,623 --> 00:17:25,003 Uh, well, I-I-I don't know how to.. 385 00:17:25,044 --> 00:17:26,554 I-I'm trying to say that 386 00:17:26,587 --> 00:17:28,297 you're-you're starting to grow up. 387 00:17:28,338 --> 00:17:32,338 Yeah, I'm 4'8 and a half. That's 1.4351 meters. 388 00:17:32,384 --> 00:17:34,474 No, I-I meant, emotionally. 389 00:17:34,511 --> 00:17:36,101 I mean, you're practically a teenager 390 00:17:36,138 --> 00:17:37,508 and you know how they get. 391 00:17:37,556 --> 00:17:42,186 Yeah, pimples, braces and then they expect you to kiss them. 392 00:17:42,227 --> 00:17:44,897 Maybe I'll get lucky and die first. 393 00:17:46,148 --> 00:17:47,778 I'll start again. 394 00:17:49,568 --> 00:17:50,858 Janice.. 395 00:17:50,903 --> 00:17:52,653 '...you're a very nice little girl.' 396 00:17:52,696 --> 00:17:54,526 You've got a wonderful life ahead of you. 397 00:17:54,573 --> 00:17:57,493 You're very special, and someday you'll meet someone 398 00:17:57,534 --> 00:17:59,954 and you won't even remember my name. 399 00:17:59,995 --> 00:18:03,865 I'm a genius. How could I forget "Moore?" 400 00:18:05,084 --> 00:18:08,504 Okay, let me put this as sensitively as I can. 401 00:18:08,545 --> 00:18:10,665 Have you been sending me love notes? 402 00:18:10,714 --> 00:18:13,134 Barf-O-Rama. 403 00:18:15,135 --> 00:18:17,295 Me? You thought it was me? 404 00:18:17,346 --> 00:18:18,886 Well, call me crazy, but-- 405 00:18:18,931 --> 00:18:23,061 Maybe someday I wouldn't mind going out with an older man. 406 00:18:23,102 --> 00:18:25,602 Once I start going out, that is. 407 00:18:25,646 --> 00:18:28,606 But not with an old man. 408 00:18:30,109 --> 00:18:33,899 Okay, okay, so you didn't write it? 409 00:18:33,946 --> 00:18:35,106 No. 410 00:18:35,155 --> 00:18:36,985 But you know who did? 411 00:18:37,032 --> 00:18:38,202 Yeah. 412 00:18:38,242 --> 00:18:41,952 - I suppose you can tell me? - No. 413 00:18:41,995 --> 00:18:43,155 Why me? 414 00:18:43,205 --> 00:18:45,245 Maybe I can help. 415 00:18:45,290 --> 00:18:47,210 Where have the messages been coming from? 416 00:18:47,251 --> 00:18:50,091 Uh, from the main computer in the principal's office. 417 00:18:50,129 --> 00:18:51,879 Okay, we'll start there. 418 00:18:51,922 --> 00:18:54,342 If we access the computer's memory 419 00:18:54,383 --> 00:18:56,263 and trace each note to its source terminal-- 420 00:18:56,301 --> 00:18:58,601 Thanks, Janice, but, uh, I think 421 00:18:58,637 --> 00:19:02,267 a human problem deserves a human solution. 422 00:19:02,307 --> 00:19:04,597 - You wanna do it the hard way? - Hmm. 423 00:19:04,643 --> 00:19:08,653 I'll give you a hint. It's not a student. 424 00:19:08,689 --> 00:19:10,189 [instrumental music] 425 00:19:10,232 --> 00:19:14,322 If this is your idea of a joke, it's in bad taste. 426 00:19:14,361 --> 00:19:16,611 Now, if it's true 427 00:19:16,655 --> 00:19:18,735 I'm free for dinner on Wednesday. 428 00:19:18,782 --> 00:19:22,292 Oh, Charlie, you think that I wrote you the notes? 429 00:19:22,327 --> 00:19:23,867 Could you just let me down real quickly? 430 00:19:23,912 --> 00:19:25,042 I got a lotta things to do. 431 00:19:25,080 --> 00:19:26,420 - Sure, I'd love to. - Okay, thanks. 432 00:19:26,456 --> 00:19:28,206 Uh, it will never work between us, Bernadette. 433 00:19:28,250 --> 00:19:30,040 You're administration, I'm faculty. 434 00:19:30,085 --> 00:19:31,875 'You read the "Post," I read the "Times."' 435 00:19:31,920 --> 00:19:35,670 Why is this happening to me? I mean, who-who is doing this? 436 00:19:35,716 --> 00:19:37,586 I don't know, but that's probably for you. 437 00:19:37,634 --> 00:19:39,304 They usually come in around this time. 438 00:19:39,344 --> 00:19:40,764 (Moore) 'Yeah?' 439 00:19:44,892 --> 00:19:46,942 I got it. I know who it is. 440 00:19:46,977 --> 00:19:49,437 And she's going to love these flowers. 441 00:19:49,479 --> 00:19:51,059 [instrumental music] 442 00:19:51,106 --> 00:19:52,186 [indistinct whispering] 443 00:19:52,232 --> 00:19:53,652 [door shuts] 444 00:19:56,987 --> 00:19:58,197 My little angels. 445 00:19:58,238 --> 00:20:00,948 (all) Good morning, Mr. Moore. 446 00:20:00,991 --> 00:20:02,661 Good morning, class. 447 00:20:02,701 --> 00:20:03,871 These are not for you 448 00:20:03,911 --> 00:20:05,251 they're not for you, they're not for you 449 00:20:05,287 --> 00:20:07,497 they're not for you and they're not for you. 450 00:20:07,539 --> 00:20:10,039 They are for you. 451 00:20:10,083 --> 00:20:11,593 For moi? 452 00:20:11,627 --> 00:20:13,247 You shouldn't have. 453 00:20:14,004 --> 00:20:15,344 I didn't. 454 00:20:15,380 --> 00:20:16,630 They're for Wilma. 455 00:20:16,673 --> 00:20:19,013 [applause] 456 00:20:19,051 --> 00:20:20,971 He figured it out. 457 00:20:22,346 --> 00:20:23,676 It took him long enough. 458 00:20:23,722 --> 00:20:26,312 I've built computers in less time. 459 00:20:26,350 --> 00:20:28,600 Well, I'm sorry it took me so long 460 00:20:28,644 --> 00:20:31,024 to deduce it was you, Wilma. 461 00:20:31,063 --> 00:20:32,363 How'd you figure it out, Mr. Moore? 462 00:20:32,397 --> 00:20:35,607 Well, "Two different worlds, that's you and me 463 00:20:35,651 --> 00:20:38,491 "yet we share the same electricity. 464 00:20:38,528 --> 00:20:40,698 I need your touch, so I might glow." 465 00:20:40,739 --> 00:20:43,619 Dennis and the girls really had you going, huh, Mr. Moore? 466 00:20:43,659 --> 00:20:45,789 It was hard to keep a straight face. 467 00:20:45,827 --> 00:20:50,287 "We tend to put the people that we admire on pedestals." 468 00:20:50,332 --> 00:20:52,712 I mean, I almost lost it. 469 00:20:52,751 --> 00:20:54,921 I'm not really in love with David Markowitz. 470 00:20:54,962 --> 00:20:58,972 Good, Maria. A boy like that, he'd kill your brother. 471 00:21:00,175 --> 00:21:01,795 Luther Vandross? 472 00:21:03,512 --> 00:21:04,972 Wilma.. 473 00:21:05,013 --> 00:21:07,273 All of you, I-I-I appreciate what you've done 474 00:21:07,307 --> 00:21:12,057 and I-I guess I'm about to turn on my first computer. 475 00:21:12,104 --> 00:21:14,694 [applause] 476 00:21:14,731 --> 00:21:17,821 Welcome to the 20th century, Mr. Moore. 477 00:21:22,155 --> 00:21:23,525 [instrumental music] 478 00:21:24,741 --> 00:21:27,701 Mr. Moore, apparently, you don't listen. 479 00:21:27,744 --> 00:21:32,424 Eisenhower, a picture of a bunny rabbit? 480 00:21:32,457 --> 00:21:35,707 Balzac? Th-there's no clubs or grades here. 481 00:21:35,752 --> 00:21:36,672 Yeah, it's them. 482 00:21:36,712 --> 00:21:39,802 It's what they wanna say about themselves. 483 00:21:39,840 --> 00:21:41,130 This is my yearbook. 484 00:21:41,174 --> 00:21:43,184 No, it's their yearbook. 485 00:21:43,969 --> 00:21:45,969 Yours was 1950. 486 00:21:47,848 --> 00:21:50,678 I think tomorrow I'm going to call the Board of Education 487 00:21:50,726 --> 00:21:54,096 and have them check out your license. 488 00:21:54,146 --> 00:21:57,726 (Moore) I see a wonderful life in the future for us, Wilma. 489 00:21:57,774 --> 00:22:02,204 And if you love me like you say you do, prove it. 490 00:22:02,237 --> 00:22:05,987 Just tell me who's messing up my phone bills. 491 00:22:06,033 --> 00:22:08,203 I think I'm calling them now. 492 00:22:08,243 --> 00:22:10,543 [instrumental music] 493 00:22:12,831 --> 00:22:16,001 [theme music] 36048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.