All language subtitles for Head of the Class s01e21 Crimes of the Heart

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:03,245 [theme music] 2 00:00:32,991 --> 00:00:36,291 [music continues] 3 00:01:06,357 --> 00:01:08,357 [instrumental music] 4 00:01:21,164 --> 00:01:23,674 Jawaharlal, what's happening? 5 00:01:23,708 --> 00:01:26,668 Nothing's happening. I can't seem to get my locker open. 6 00:01:26,711 --> 00:01:28,341 Oh, let me try. 7 00:01:28,379 --> 00:01:31,589 [rattling] 8 00:01:33,093 --> 00:01:34,893 How did you know my combination? 9 00:01:34,928 --> 00:01:36,428 I'm good with numbers. 10 00:01:36,471 --> 00:01:37,681 How about the number 40? 11 00:01:37,722 --> 00:01:40,022 As in the $40 you still owe me. 12 00:01:41,017 --> 00:01:42,307 Right. 13 00:01:42,352 --> 00:01:45,232 You know, this could be your chance to get it back. 14 00:01:45,271 --> 00:01:46,821 So, do you have it? 15 00:01:46,856 --> 00:01:47,896 Even better. 16 00:01:47,941 --> 00:01:49,901 How'd you like to get it back with interest? 17 00:01:49,943 --> 00:01:53,613 - That was our deal. - Double? Triple? 18 00:01:53,655 --> 00:01:56,275 All you have to do is keep this box in your locker 19 00:01:56,324 --> 00:01:58,284 for say, two, three.. Twelve days. 20 00:01:58,326 --> 00:02:01,786 - What's in it? - The dull answer? 21 00:02:01,830 --> 00:02:03,370 T-shirts. 22 00:02:03,414 --> 00:02:04,674 The real answer? 23 00:02:04,707 --> 00:02:06,877 Your ticket to financial security. 24 00:02:06,918 --> 00:02:08,378 [beeping] 25 00:02:08,419 --> 00:02:10,299 Oh, what's that noise? 26 00:02:11,923 --> 00:02:14,433 It's trouble and it's coming this way. 27 00:02:14,467 --> 00:02:15,927 Alright, w-while you're thinking it over 28 00:02:15,969 --> 00:02:17,679 what do you say we just put this box in your locker? 29 00:02:17,720 --> 00:02:18,970 - Oh. - Now.. 30 00:02:19,013 --> 00:02:21,023 [locker door clanking] 31 00:02:21,057 --> 00:02:25,647 Good morning, Jawaharlal. Good morning, Dennis. 32 00:02:25,687 --> 00:02:28,687 - Look. I'm wearing it. - I know. 33 00:02:28,731 --> 00:02:30,821 I mean, yes, yes, you are. 34 00:02:30,859 --> 00:02:35,239 It really is a lovely tie pin. And very thoughtful of you. 35 00:02:35,280 --> 00:02:37,990 My pleasure, sir. And it looks good on you. 36 00:02:38,032 --> 00:02:39,412 It's the kind of tie pin that tells people 37 00:02:39,450 --> 00:02:40,580 where you're coming from. 38 00:02:40,618 --> 00:02:43,368 And you can wear it with anything. Every day. 39 00:02:43,413 --> 00:02:46,083 I plan to. 40 00:02:46,124 --> 00:02:47,384 Dennis. 41 00:02:47,417 --> 00:02:50,497 You stuff a box of T-shirts in my locker instead of your own. 42 00:02:50,545 --> 00:02:53,625 And you've attached a homing device to Dr. Samuels. 43 00:02:53,673 --> 00:02:55,933 You say you're doing this for me? 44 00:02:55,967 --> 00:02:58,137 You are paranoid, you know that? 45 00:02:58,178 --> 00:03:00,968 Tomorrow, we begin our discussion of Thomas Paine 46 00:03:01,014 --> 00:03:05,694 and why he was considered the bad boy of the Founding Fathers. 47 00:03:05,727 --> 00:03:08,807 [scoffs] That's easy. Uh, Civil Disobedience. 48 00:03:08,855 --> 00:03:11,515 He attacked religion, he defied the authorities 49 00:03:11,566 --> 00:03:13,106 and he was a revolutionary. 50 00:03:13,151 --> 00:03:16,651 Yes, Alan, during the American Revolution. 51 00:03:16,696 --> 00:03:18,106 [bell rings] 52 00:03:18,156 --> 00:03:21,196 (Moore) 'Uh, I have your test papers here.' 53 00:03:21,242 --> 00:03:22,872 Alan. 54 00:03:22,911 --> 00:03:24,541 Ninety-one, not bad. 55 00:03:24,579 --> 00:03:25,499 What'd you get, Darlene? 56 00:03:25,538 --> 00:03:28,078 Ninety-three. Watch my smoke. 57 00:03:28,124 --> 00:03:29,464 - Whoo! - Whoo! 58 00:03:29,500 --> 00:03:33,380 Ninety-five. Uh, what did you get, Sarah? 59 00:03:33,421 --> 00:03:35,131 Seventy-four. 60 00:03:37,258 --> 00:03:38,888 Last time we heard a number that low in this room 61 00:03:38,927 --> 00:03:41,097 we were guessing Janice's weight. 62 00:03:41,763 --> 00:03:42,683 Excuse me. 63 00:03:42,722 --> 00:03:45,142 Huh, I made up the test, I gave the grades. 64 00:03:45,183 --> 00:03:47,693 So I think I should be the one to ask the question. 65 00:03:47,727 --> 00:03:49,807 What's going on? Sarah? 66 00:03:49,854 --> 00:03:51,614 It's only one test. 67 00:03:55,735 --> 00:03:58,275 Mr. Moore, this has reached catastrophic proportions. 68 00:03:58,321 --> 00:04:01,031 She's messing up in every class. 69 00:04:01,074 --> 00:04:03,874 She's been on a reverse roll for the past couple of weeks. 70 00:04:03,910 --> 00:04:04,990 We're getting worried. 71 00:04:05,036 --> 00:04:06,366 Listen, there's no reason 72 00:04:06,412 --> 00:04:07,662 to push the panic button. 73 00:04:07,705 --> 00:04:09,955 And I think you better hurry or you'll be late 74 00:04:09,999 --> 00:04:11,499 for your next class. 75 00:04:11,542 --> 00:04:14,462 [instrumental music] 76 00:04:17,423 --> 00:04:19,263 I triple-checked it and I know I'm right. 77 00:04:19,300 --> 00:04:20,430 - Or not! - Am so! 78 00:04:20,468 --> 00:04:21,928 - Not! Not! - So! 79 00:04:21,970 --> 00:04:25,640 Welcome to lifestyles of the immature and precocious. 80 00:04:26,808 --> 00:04:28,228 Could I help you two? 81 00:04:28,268 --> 00:04:30,598 I'm afraid you can't, Mr. Moore. 82 00:04:30,645 --> 00:04:33,395 Oh, come on. Give me a chance to try. 83 00:04:33,982 --> 00:04:36,322 Ow. Okay. 84 00:04:36,359 --> 00:04:39,819 "A perpendicular AB is drawn from any point on arm OA 85 00:04:39,862 --> 00:04:41,322 "to the angle AOB to the other arm. 86 00:04:41,364 --> 00:04:43,744 "Which ratio is constant for the particular angle? 87 00:04:43,783 --> 00:04:46,623 AB over AO or OB over OA?" 88 00:04:49,414 --> 00:04:51,214 It's not important what I think. 89 00:04:54,502 --> 00:04:57,262 Uh, Mr. Moore could I have a word with you? 90 00:04:57,297 --> 00:05:00,007 'You know that physics exam we took yesterday?' 91 00:05:00,049 --> 00:05:01,719 We graded them ourselves. 92 00:05:01,759 --> 00:05:04,759 Yeah, you know, Sarah gave herself a.. 93 00:05:04,804 --> 00:05:06,514 I can't even say it. 94 00:05:06,556 --> 00:05:08,556 It's the fourth letter of the alphabet. 95 00:05:08,933 --> 00:05:09,893 A "D?" 96 00:05:09,934 --> 00:05:11,274 Good, Mr. Moore. 97 00:05:11,311 --> 00:05:13,771 When I asked her why, she said she always wondered 98 00:05:13,813 --> 00:05:15,823 how it would feel to fail. 99 00:05:15,857 --> 00:05:18,437 Okay, I will talk to her. Hmm? 100 00:05:18,484 --> 00:05:19,904 You know, maybe it's nothing. 101 00:05:19,944 --> 00:05:22,324 Maybe it's just, you know, girls.. 102 00:05:22,363 --> 00:05:24,623 ...every month, the pull of the moon. 103 00:05:24,657 --> 00:05:26,277 That's why they can't be president. 104 00:05:32,749 --> 00:05:34,039 What'd I say? 105 00:05:34,083 --> 00:05:35,923 It's okay, Alan. I'll talk to her. 106 00:05:35,960 --> 00:05:39,170 [bell rings] 107 00:05:39,964 --> 00:05:41,674 Well, we're all here. 108 00:05:44,427 --> 00:05:46,757 Except Sarah. 109 00:05:46,804 --> 00:05:49,724 So, as promised, Thomas Paine. 110 00:05:50,892 --> 00:05:54,062 These are the times that try men's souls. 111 00:05:54,103 --> 00:05:56,733 The summer soldier and the sunshine patriot 112 00:05:56,773 --> 00:06:01,113 will, in the crisis, shrink from the service of his country. 113 00:06:01,611 --> 00:06:03,781 Tyranny, like hell 114 00:06:03,821 --> 00:06:04,911 'is not easily..' 115 00:06:04,947 --> 00:06:07,577 [device beeping] Coming this way! 116 00:06:07,617 --> 00:06:09,287 This was called "The Crisis" 117 00:06:09,327 --> 00:06:12,957 and Washington had it read to his armies. 118 00:06:12,997 --> 00:06:14,287 Getting closer. 119 00:06:14,332 --> 00:06:18,882 In the darkest most depressing days of the war. 120 00:06:18,920 --> 00:06:20,170 Hi, Dr. Samuels. 121 00:06:20,963 --> 00:06:23,133 Sorry for the interruption, Mr. Moore. 122 00:06:23,174 --> 00:06:25,304 'I have an announcement to make.' 123 00:06:25,343 --> 00:06:28,973 I have been informing all classes to be on the alert 124 00:06:29,013 --> 00:06:31,853 for illegal bootleg reproductions 125 00:06:31,891 --> 00:06:33,811 of Fillmore High T-shirts. 126 00:06:33,851 --> 00:06:35,481 Oh, my God. 127 00:06:37,021 --> 00:06:39,821 Rest assured, the culprits will be caught 128 00:06:39,857 --> 00:06:42,987 and I will not go easy on them. 129 00:06:43,694 --> 00:06:45,244 Carry on. 130 00:06:46,614 --> 00:06:47,784 'Now, if we could return' 131 00:06:47,824 --> 00:06:50,584 'to the subject of Thomas Paine.' 132 00:06:50,618 --> 00:06:51,908 Sorry, I'm late. 133 00:06:54,163 --> 00:06:58,503 Thanks to Tom Paine, the constitution included 134 00:06:58,543 --> 00:07:00,753 the separation of church and state. 135 00:07:00,795 --> 00:07:04,415 Just one more advancement we can attribute to him. 136 00:07:04,465 --> 00:07:07,755 Put another way, no pain, no gain. 137 00:07:07,802 --> 00:07:09,432 [all groaning] 138 00:07:10,847 --> 00:07:12,557 That's it. Time is up. Time is up. 139 00:07:12,598 --> 00:07:15,348 Pop quiz over with. Let's have the papers. 140 00:07:15,393 --> 00:07:16,853 I think we ought to form an intense 141 00:07:16,894 --> 00:07:18,194 after-school study group for mid-terms. 142 00:07:18,229 --> 00:07:19,979 - Do you guys agree? - Yeah, sure, Darlene. 143 00:07:20,022 --> 00:07:21,862 - How about you, Sarah? - No, thank you. 144 00:07:21,899 --> 00:07:23,529 Come on, Sarah. 145 00:07:23,568 --> 00:07:26,238 We don't want your grades to slip...anymore. 146 00:07:26,279 --> 00:07:29,949 What's wrong with my grades? I like 'em just fine. 147 00:07:29,991 --> 00:07:32,791 Sarah, I'd like to see you after sixth period. 148 00:07:32,827 --> 00:07:34,247 Sure. 149 00:07:34,787 --> 00:07:36,247 She's cracked. 150 00:07:36,289 --> 00:07:38,039 She's not cracked, Eric. 151 00:07:38,082 --> 00:07:39,792 She's going through a metamorphosis 152 00:07:39,834 --> 00:07:43,094 from a vital, intelligent person 153 00:07:43,129 --> 00:07:44,669 to a couch-potato. 154 00:07:44,714 --> 00:07:46,424 You know, seriously though, I saw something 155 00:07:46,466 --> 00:07:47,876 like this on television. 156 00:07:47,925 --> 00:07:52,045 I-I hate to say it, but she could be suffering from bulimia. 157 00:07:52,096 --> 00:07:55,216 No. It's a classic case of anorexia. 158 00:07:55,266 --> 00:07:56,926 Well, I saw something where a person was able 159 00:07:56,976 --> 00:07:59,226 to cover it up perfectly, but-but she was 160 00:07:59,270 --> 00:08:02,480 and don't laugh at this illiterate. 161 00:08:02,523 --> 00:08:07,703 Maybe she's in a cult. Satan worshipper. 162 00:08:07,737 --> 00:08:09,487 - Drugs? - Alcohol? 163 00:08:09,530 --> 00:08:10,990 You know, I think you've covered 164 00:08:11,032 --> 00:08:15,332 uh, just about every TV movie that was on this year. 165 00:08:15,369 --> 00:08:17,409 I'm no expert, but somehow I don't think 166 00:08:17,455 --> 00:08:19,495 you put your finger on it yet. 167 00:08:20,625 --> 00:08:22,665 You are the last person I'd expect 168 00:08:22,710 --> 00:08:24,750 to get uptight about grades. 169 00:08:24,795 --> 00:08:26,835 How about...baffled? 170 00:08:27,465 --> 00:08:29,585 Maybe I just ran out of energy. 171 00:08:29,634 --> 00:08:31,684 Ever since I was two years old 172 00:08:31,719 --> 00:08:34,389 my whole life has been nothing but grades 173 00:08:34,430 --> 00:08:37,230 prizes, scholarships, competition. 174 00:08:37,266 --> 00:08:39,686 People ask me what I wanna do when I grow up. 175 00:08:39,727 --> 00:08:41,597 I tell 'em. Rest. 176 00:08:41,646 --> 00:08:42,976 Why, that's understandable. 177 00:08:43,022 --> 00:08:46,362 But don't you think you're resting a little early? 178 00:08:46,400 --> 00:08:48,070 Well, I just got wise. 179 00:08:48,110 --> 00:08:49,820 I'm the work horse in our family. 180 00:08:49,862 --> 00:08:52,242 My sister, Lisa, she has all the fun. 181 00:08:52,281 --> 00:08:56,121 Maybe I decided it's time I did a little partying myself. 182 00:08:56,160 --> 00:08:59,160 Well, how do your parents feel about all this? 183 00:08:59,205 --> 00:09:01,245 It's just my father. 184 00:09:01,290 --> 00:09:02,960 - Well? - Ah, he doesn't care. 185 00:09:03,000 --> 00:09:06,050 He's a musician. Most of the time, he's on the road. 186 00:09:06,087 --> 00:09:08,417 My sister and I are pretty much on our own. 187 00:09:08,464 --> 00:09:11,094 So you've done all this work on your own. 188 00:09:11,133 --> 00:09:12,723 With no encouragement. 189 00:09:12,760 --> 00:09:14,010 Yeah. 190 00:09:14,053 --> 00:09:15,723 Well, I've seen the light, Mr. Moore. 191 00:09:15,763 --> 00:09:18,563 You're always telling us to experience life. 192 00:09:18,599 --> 00:09:21,479 Well, I think it's time I do some experiencing. 193 00:09:22,895 --> 00:09:24,645 Sarah.. 194 00:09:26,774 --> 00:09:27,944 Now, you are bright 195 00:09:27,984 --> 00:09:30,364 and you've got a great future ahead of you. 196 00:09:30,403 --> 00:09:34,373 If you give up now with.. I mean, you've worked so hard. 197 00:09:36,576 --> 00:09:38,196 Thanks, Mr. Moore. 198 00:09:41,956 --> 00:09:44,996 [instrumental music] 199 00:09:52,216 --> 00:09:54,756 Will you calm down? Look at the balance sheet. 200 00:09:54,802 --> 00:09:56,142 We're in the double-digit profits. 201 00:09:56,178 --> 00:09:58,848 I don't feel comfortable taking dirty money. 202 00:09:58,889 --> 00:10:00,139 And I am sensitive to that. 203 00:10:00,182 --> 00:10:02,982 That's why I'm only starting you at 25 cents a shirt. 204 00:10:03,853 --> 00:10:06,023 That way, you can ease into it slowly. 205 00:10:06,063 --> 00:10:10,903 - Remember the word "Trust?" - Remember the word "Sucker?" 206 00:10:12,403 --> 00:10:13,993 - Morning, everybody. - 'Well, what happened?' 207 00:10:14,030 --> 00:10:15,910 - 'What happened?' - What happened, sir? 208 00:10:15,948 --> 00:10:17,528 Well, we talked. 209 00:10:17,575 --> 00:10:19,575 - What happened? - What did she say? 210 00:10:19,619 --> 00:10:22,459 [chuckles] She listened to what I had to say. 211 00:10:22,496 --> 00:10:23,656 (all) And? 212 00:10:23,706 --> 00:10:25,576 She thanked me for telling her. 213 00:10:25,625 --> 00:10:27,335 (all) And? 214 00:10:28,252 --> 00:10:29,382 She got a 67. 215 00:10:29,420 --> 00:10:31,380 - Oh! - Sixty-seven? 216 00:10:33,507 --> 00:10:34,967 Good morning, everybody. 217 00:10:35,009 --> 00:10:37,599 Good morning? When you got a 67? 218 00:10:37,637 --> 00:10:41,847 Really? Hey, not bad for not studying. 219 00:10:42,808 --> 00:10:45,848 [instrumental music] 220 00:10:51,942 --> 00:10:53,072 - Morning. - Oh. 221 00:10:53,110 --> 00:10:55,240 Uh, Dr. Samuels wants to see you and I quote 222 00:10:55,279 --> 00:10:58,529 "Pronto, immediately. This means now." End quote. 223 00:10:59,283 --> 00:11:00,533 Now? 224 00:11:00,576 --> 00:11:02,496 Don't forget "Pronto" and "Immediately." 225 00:11:04,497 --> 00:11:06,457 There you are. 226 00:11:06,499 --> 00:11:09,209 What possessed you to call the Musicians Union 227 00:11:09,251 --> 00:11:10,501 looking for Sarah's father? 228 00:11:10,544 --> 00:11:13,014 Well, I wanted to talk to him, if he was in town. 229 00:11:13,047 --> 00:11:16,837 Well, he's not only in town, he's in my office. 230 00:11:16,884 --> 00:11:20,554 And he wants to talk to all the teachers, starting with you. 231 00:11:20,596 --> 00:11:22,676 Well, great. I'd like to get some answers. 232 00:11:22,723 --> 00:11:25,603 Mr. Moore, we never call the parents. 233 00:11:25,643 --> 00:11:28,943 We sit and pray they don't call us. 234 00:11:29,563 --> 00:11:31,443 That's a rookie mistake. 235 00:11:32,066 --> 00:11:33,976 Sorry, coach. 236 00:11:34,026 --> 00:11:36,236 Nothing to do with sorry. 237 00:11:36,278 --> 00:11:38,818 Now, we have to stick together. 238 00:11:38,864 --> 00:11:41,084 Whenever a parent comes here to complain 239 00:11:41,117 --> 00:11:43,407 about the quality of the education 240 00:11:43,452 --> 00:11:47,082 I stand behind my teachers one hundred percent. 241 00:11:47,123 --> 00:11:48,333 That's nice of you, Dr. Samuels. 242 00:11:48,374 --> 00:11:50,424 Oh, it has nothing to do with nice. 243 00:11:50,459 --> 00:11:52,669 It has to do with keeping control of the school 244 00:11:52,712 --> 00:11:54,422 in the hands of the professionals. 245 00:11:54,463 --> 00:11:56,633 Now, it's us against him! 246 00:11:57,758 --> 00:11:58,838 I just thought I'd tip you off 247 00:11:58,884 --> 00:12:00,304 on how we do things around here 248 00:12:00,344 --> 00:12:02,894 so you don't go bailing out on me. 249 00:12:03,347 --> 00:12:04,887 Fix bayonets. 250 00:12:07,017 --> 00:12:08,387 Mr. Nevins? 251 00:12:09,145 --> 00:12:10,725 Mr. Moore. 252 00:12:10,771 --> 00:12:11,941 Pleasure to meet you in person. 253 00:12:11,981 --> 00:12:13,981 - Mr. Moore. - Have a seat, sir. 254 00:12:15,609 --> 00:12:17,859 Mr. Nevins, obviously we are all concerned 255 00:12:17,903 --> 00:12:20,073 with Sarah's performance lately. Uh.. 256 00:12:21,365 --> 00:12:22,905 Why don't you start? 257 00:12:23,701 --> 00:12:25,081 Well, after I got your message 258 00:12:25,119 --> 00:12:27,579 I had a phone conversation with Dr. Samuels. 259 00:12:27,621 --> 00:12:31,751 He seemed to feel that a lot of Sarah's, uh, grade problems 260 00:12:31,792 --> 00:12:33,792 could be laid in your lap. 261 00:12:37,047 --> 00:12:38,337 My lap? 262 00:12:39,300 --> 00:12:41,800 Uh, excuse me, gentlemen, I think you two fellows 263 00:12:41,844 --> 00:12:43,724 are hitting it off quite well. 264 00:12:43,763 --> 00:12:45,223 I have a few things to do. 265 00:12:45,264 --> 00:12:47,394 So why don't I just get out of your way and, uh 266 00:12:47,433 --> 00:12:50,233 you can bring me up-to-date on this later. 267 00:12:51,270 --> 00:12:52,900 Ciao. 268 00:12:54,315 --> 00:12:55,565 - My lap? - Look. 269 00:12:55,608 --> 00:12:57,778 She raves about you, you're her favorite teacher. 270 00:12:57,818 --> 00:13:00,448 Obviously, you're a big influence on her. 271 00:13:01,071 --> 00:13:02,531 I ask her, "What's going on?" 272 00:13:02,573 --> 00:13:05,453 She tells me "There's more to life than grades." 273 00:13:05,493 --> 00:13:06,873 I ask if she's done her homework 274 00:13:06,911 --> 00:13:09,411 she says, "Homework's not where it's at." 275 00:13:10,539 --> 00:13:11,869 You tell her that stuff? 276 00:13:11,916 --> 00:13:13,286 Well, of course not. 277 00:13:14,001 --> 00:13:16,171 Well, what are you telling her? 278 00:13:16,212 --> 00:13:17,712 Well, I'm telling her that 279 00:13:17,755 --> 00:13:20,295 grades are a measure of achievement 280 00:13:20,341 --> 00:13:21,971 and not the achievement. 281 00:13:22,009 --> 00:13:23,969 In other words, you are sabotaging 282 00:13:24,011 --> 00:13:26,511 her scholastic career. 283 00:13:26,555 --> 00:13:28,385 Well, I find that a little harsh 284 00:13:28,432 --> 00:13:30,272 coming from a father 285 00:13:30,309 --> 00:13:31,559 who has left his two girls 286 00:13:31,602 --> 00:13:32,732 to fend for themselves. 287 00:13:32,770 --> 00:13:33,560 What? 288 00:13:33,604 --> 00:13:35,314 Well, I fail to understand how 289 00:13:35,356 --> 00:13:37,186 since you are rarely at home 290 00:13:37,233 --> 00:13:38,323 you can take an interest 291 00:13:38,359 --> 00:13:40,279 in Sarah's schooling on a day-to-day basis. 292 00:13:40,319 --> 00:13:42,739 I'm familiar with every class, every teacher 293 00:13:42,780 --> 00:13:44,570 and every grade Sarah and her sister have had 294 00:13:44,615 --> 00:13:46,365 since they started school. 295 00:13:47,201 --> 00:13:48,161 You are? 296 00:13:48,202 --> 00:13:50,622 And as far as my not being home all the time 297 00:13:50,663 --> 00:13:52,793 what's that all about? 298 00:13:52,832 --> 00:13:54,752 Well, you're on the road. 299 00:13:54,792 --> 00:13:57,292 I'm on the road approximately 15 minutes a day 300 00:13:57,336 --> 00:14:00,296 traveling from our apartment to the theater and back. 301 00:14:00,339 --> 00:14:01,419 The theater? 302 00:14:01,465 --> 00:14:03,925 - You've seen "The Chorus line?" - Of course. 303 00:14:03,968 --> 00:14:06,758 I'm in the pit orchestra for 12 years. 304 00:14:06,804 --> 00:14:08,684 I came off the road when their mother died 305 00:14:08,722 --> 00:14:10,602 and the girls started school. 306 00:14:10,641 --> 00:14:15,941 Mr. Moore, I'm away from home four hours a night, tops. 307 00:14:17,147 --> 00:14:22,027 Mr. Nevins, I owe you an apology. I was misinformed. 308 00:14:22,611 --> 00:14:23,741 By whom? 309 00:14:23,779 --> 00:14:26,119 Well, I-I don't think that's important. Uh.. 310 00:14:27,241 --> 00:14:29,871 Can you tell me a little about Sarah's sister? 311 00:14:30,953 --> 00:14:33,583 [indistinct chatter] 312 00:14:33,622 --> 00:14:36,712 Ms. Meara, I got coffee on my tie again. 313 00:14:36,750 --> 00:14:39,960 Would you take it up to Home Ec and have them clean it? 314 00:14:41,881 --> 00:14:43,971 With...everything else 315 00:14:44,008 --> 00:14:47,048 I'm on laundry detail, too? 316 00:14:47,094 --> 00:14:48,724 Just do it. 317 00:14:50,139 --> 00:14:53,019 Hey, where'd you get that T-shirt? 318 00:14:53,058 --> 00:14:54,018 Hey! 319 00:14:54,059 --> 00:14:56,899 You can't run away from me. I'm the principal. 320 00:14:56,937 --> 00:14:58,227 Get back here. 321 00:14:59,023 --> 00:15:01,613 I heard he's searching all the lockers. 322 00:15:01,650 --> 00:15:03,070 Don't fall apart on me. 323 00:15:03,110 --> 00:15:05,240 Two more days and we'll be sold out! 324 00:15:05,279 --> 00:15:06,319 [bell rings] 325 00:15:06,363 --> 00:15:08,323 Well, congratulations. 326 00:15:08,365 --> 00:15:12,405 You have really outdone yourselves on these papers. 327 00:15:12,453 --> 00:15:16,173 And...here is the best one. 328 00:15:17,499 --> 00:15:20,129 - An "A?" - Way to go, Sarah. 329 00:15:20,169 --> 00:15:22,919 Ladies and gentlemen, back from the twilight zone 330 00:15:22,963 --> 00:15:24,673 here's Sarah. 331 00:15:24,715 --> 00:15:26,795 [all cheering] 332 00:15:26,842 --> 00:15:28,432 You can't give me an "A" on this paper. 333 00:15:28,469 --> 00:15:30,679 - Why not? - It's garbage. 334 00:15:30,721 --> 00:15:32,221 Well, I don't think so. 335 00:15:32,264 --> 00:15:34,684 I do. This is the worst paper I ever wrote. 336 00:15:34,725 --> 00:15:39,015 Sarah, an author is often the worst judge of her work. 337 00:15:39,063 --> 00:15:41,073 I-I thought it was excellent. 338 00:15:41,106 --> 00:15:43,526 Are you crazy? Mr. Moore, you're losin' it. 339 00:15:43,567 --> 00:15:46,817 You can't tell good from bad. You need time off. 340 00:15:47,821 --> 00:15:52,031 Sarah, that is your grade. The end. 341 00:15:53,202 --> 00:15:55,042 Darlene, also an "A." 342 00:15:56,246 --> 00:16:00,666 Wait one damn minute. Darlene, read your paper. 343 00:16:00,709 --> 00:16:03,169 - Come on, Sarah. - Read it. 344 00:16:06,173 --> 00:16:09,433 "The American Revolution was a revolution not just of men 345 00:16:09,468 --> 00:16:10,678 "but of ideas and words. 346 00:16:10,719 --> 00:16:14,309 "And none more potent than the ideas and words of Thomas Paine 347 00:16:14,348 --> 00:16:16,768 "whose pamphlets were the spark that lit the tinder 348 00:16:16,809 --> 00:16:18,269 of our fight for independence." 349 00:16:18,310 --> 00:16:21,060 Mm-hmm. Now that's an "A" paper. 350 00:16:21,105 --> 00:16:22,895 Now, here's mine. 351 00:16:22,940 --> 00:16:25,230 "Thomas Paine. Born 1737. 352 00:16:25,275 --> 00:16:30,065 Died 1809. That means he was 72 years old when he died." 353 00:16:31,115 --> 00:16:33,025 I like it! 354 00:16:33,075 --> 00:16:34,905 We're talking doo-doo here. 355 00:16:34,952 --> 00:16:38,042 It's simple, it's concise, it's informative. 356 00:16:38,080 --> 00:16:41,830 There's no analysis, no point of view. It's incomplete. 357 00:16:41,875 --> 00:16:43,495 No, it isn't. 358 00:16:44,336 --> 00:16:46,586 Now, it is. 359 00:16:46,630 --> 00:16:50,550 Sarah, your grade is an "A." It is entered in my book. 360 00:16:50,592 --> 00:16:52,892 You will have to learn to live with it. 361 00:16:52,928 --> 00:16:55,718 I can't live with it, not in my house. 362 00:16:57,224 --> 00:16:59,104 You're saying you can't go in with a good grade 363 00:16:59,143 --> 00:17:01,193 but you can go home with a bad grade? 364 00:17:01,228 --> 00:17:03,938 Did you change fathers without telling me? 365 00:17:03,981 --> 00:17:05,361 Nope. 366 00:17:05,399 --> 00:17:06,729 Sarah, uh, who gets busted 367 00:17:06,775 --> 00:17:09,185 if you go home with a bad grade? 368 00:17:09,236 --> 00:17:10,856 I do, of course. 369 00:17:11,864 --> 00:17:14,074 Well, a little. 370 00:17:14,783 --> 00:17:16,623 But I can handle it. 371 00:17:16,660 --> 00:17:20,580 Well, who gets busted if you go home with a good grade? 372 00:17:20,622 --> 00:17:21,672 That's ridiculous. 373 00:17:21,707 --> 00:17:22,667 Who would get in trouble 374 00:17:22,708 --> 00:17:24,458 if I got good grades? 375 00:17:25,377 --> 00:17:26,547 Sarah.. 376 00:17:29,089 --> 00:17:30,799 My sister, Lisa. 377 00:17:32,760 --> 00:17:34,220 Why? 378 00:17:35,721 --> 00:17:37,771 She gets lousy grades. 379 00:17:38,307 --> 00:17:39,347 So my father says to her 380 00:17:39,391 --> 00:17:42,351 "Why can't you be more like Sarah?" 381 00:17:43,645 --> 00:17:45,645 Like me. 382 00:17:45,689 --> 00:17:49,399 Mr. Moore, she hardly speaks to me anymore. 383 00:17:55,824 --> 00:17:58,494 Okay, you got me to admit what was wrong. 384 00:17:58,535 --> 00:18:01,745 Now, will you admit that this paper of mine is rotten? 385 00:18:02,664 --> 00:18:04,084 Yup. 386 00:18:05,667 --> 00:18:07,247 But you gave me an "A." 387 00:18:08,670 --> 00:18:09,630 Yup. 388 00:18:09,671 --> 00:18:11,801 Knowing I'd get upset and say something. 389 00:18:12,883 --> 00:18:14,093 Yup. 390 00:18:15,385 --> 00:18:18,595 - You tricked me. - Yup. 391 00:18:18,639 --> 00:18:22,019 - You deceived me. - Yup. 392 00:18:22,059 --> 00:18:25,269 Fine. What do I do now? 393 00:18:25,312 --> 00:18:26,942 Well.. 394 00:18:26,980 --> 00:18:28,980 ...you can keep turning in work like that 395 00:18:29,024 --> 00:18:30,824 but all you're doing is messing up your own life. 396 00:18:30,859 --> 00:18:33,239 And you're not really helping your sister. 397 00:18:34,488 --> 00:18:36,948 So what do I do? 398 00:18:36,990 --> 00:18:40,830 You can see me after school today and we'll talk about it. 399 00:18:42,121 --> 00:18:43,791 Okay. 400 00:18:43,831 --> 00:18:45,671 - Eric? - Yup. 401 00:18:47,835 --> 00:18:49,665 Get off my desk! 402 00:18:49,711 --> 00:18:52,841 [instrumental music] 403 00:18:56,009 --> 00:18:57,509 Oaky, let's talk. 404 00:18:57,553 --> 00:18:58,933 Sarah. 405 00:18:58,971 --> 00:19:01,971 Listen, uh, before your father gets here.. 406 00:19:02,015 --> 00:19:04,305 - My father's coming in? - Oh, yes. 407 00:19:04,351 --> 00:19:06,941 I-I tracked him down at this dinner theatre 408 00:19:06,979 --> 00:19:08,109 'in Beaver Falls, Iowa.' 409 00:19:08,147 --> 00:19:11,147 I begged him to fly in just for this meeting. 410 00:19:11,191 --> 00:19:12,691 Okay, okay, you got me. 411 00:19:12,734 --> 00:19:15,404 But I'm not ready to talk to him yet. 412 00:19:15,445 --> 00:19:17,865 Well, I suggest you get ready. 413 00:19:19,032 --> 00:19:20,282 What are you gonna say? 414 00:19:20,325 --> 00:19:21,825 I'm gonna tell him to get off of my back 415 00:19:21,869 --> 00:19:23,449 and get off of Lisa's back. 416 00:19:23,495 --> 00:19:25,245 I'm mad, I'm angry. 417 00:19:25,289 --> 00:19:26,829 I'm gonna look him in the eye 418 00:19:26,874 --> 00:19:29,714 plant my feet and kick some butt. 419 00:19:31,295 --> 00:19:33,955 - Hi, baby. - Hi, daddy. 420 00:19:34,840 --> 00:19:37,090 - Mr. Moore. - Mr. Nevins. 421 00:19:38,343 --> 00:19:40,603 Sarah, why'd you make up all that stuff 422 00:19:40,637 --> 00:19:42,387 about me being out on the road 423 00:19:42,431 --> 00:19:44,771 instead of over at the Shubert Theatre? 424 00:19:44,808 --> 00:19:46,348 Oh, God. 425 00:19:46,393 --> 00:19:49,693 Oh, come on now. Why'd you do that? 426 00:19:53,025 --> 00:19:54,605 Sarah? 427 00:19:55,944 --> 00:19:58,284 I have a confession to make, daddy. 428 00:19:58,322 --> 00:20:00,992 I've been throwing my grades. 429 00:20:01,033 --> 00:20:03,203 And you were one on the excuses. I'm sorry. 430 00:20:03,243 --> 00:20:04,873 Well, I know it didn't make any sense for you 431 00:20:04,912 --> 00:20:06,372 to be gettin' bad grades. 432 00:20:06,413 --> 00:20:09,043 I mean, Lisa's the one who gets lousy grades. 433 00:20:09,082 --> 00:20:12,502 Excuse me, uh, that's not totally true. 434 00:20:12,544 --> 00:20:14,594 I checked up on Lisa's grades 435 00:20:14,630 --> 00:20:16,050 and they're actually pretty good. 436 00:20:16,089 --> 00:20:17,589 Oh, I meant, next to Sarah's. 437 00:20:17,633 --> 00:20:21,263 Well, next to Sarah's, anybody's grades would look bad. 438 00:20:21,303 --> 00:20:23,063 Yeah, and Lisa's good at a lot of things 439 00:20:23,096 --> 00:20:24,466 that I can't even do at all. 440 00:20:24,514 --> 00:20:26,394 Well, I know that, princess. 441 00:20:26,433 --> 00:20:27,523 But you never tell her. 442 00:20:27,559 --> 00:20:29,229 All you do is jump all over her case 443 00:20:29,269 --> 00:20:31,399 which makes her mad at me. 444 00:20:31,438 --> 00:20:32,808 I'm kickin' now. 445 00:20:34,149 --> 00:20:35,479 Easy. 446 00:20:36,360 --> 00:20:37,610 You mean, that's why the two of you 447 00:20:37,653 --> 00:20:40,033 haven't been getting along lately? 448 00:20:40,072 --> 00:20:41,532 I would say so. 449 00:20:41,573 --> 00:20:42,913 Well.. 450 00:20:42,950 --> 00:20:44,490 ...looks like I'm gonna have to even out 451 00:20:44,534 --> 00:20:45,954 the compliments for a while 452 00:20:45,994 --> 00:20:48,374 by sending a lot of them Lisa's way. 453 00:20:48,413 --> 00:20:52,173 - You think you can handle that? - I think so. 454 00:20:52,209 --> 00:20:53,629 And, Sarah.. 455 00:20:53,669 --> 00:20:55,709 ...I'm sorry I was so dense. 456 00:20:55,754 --> 00:20:57,554 [chuckles] That's okay. 457 00:20:57,589 --> 00:20:59,879 I guess it runs in the family. 458 00:21:01,009 --> 00:21:02,639 Here.. 459 00:21:02,678 --> 00:21:04,348 [instrumental music] 460 00:21:11,061 --> 00:21:12,731 (Dennis) Okay, okay, don't push, don't shove. 461 00:21:12,771 --> 00:21:15,071 Plenty to go around. Plenty to go around. 462 00:21:15,107 --> 00:21:17,607 Now, remember, you find a cheaper price 463 00:21:17,651 --> 00:21:20,361 Dealing Dennis will beat it. 464 00:21:20,404 --> 00:21:22,034 Jawaharlal, where is he now? 465 00:21:22,072 --> 00:21:24,782 According to this, he's still in Home Ec. 466 00:21:24,825 --> 00:21:26,115 Uh-oh, here he comes. 467 00:21:26,159 --> 00:21:27,369 Okay, everybody, scatter, go! 468 00:21:27,411 --> 00:21:29,201 [device beeping rapidly] 469 00:21:31,915 --> 00:21:34,995 [locker door clanking] 470 00:21:41,633 --> 00:21:44,763 It's Miss Meara, she has the tie and pin. 471 00:21:44,803 --> 00:21:48,603 - Then where's Dr. Samuels? - Right behind you, Dennis. 472 00:21:51,310 --> 00:21:53,600 Dr. Samuels. Look.. 473 00:21:57,482 --> 00:22:01,902 You see, uh, Jawaharlal and I, Ja.. 474 00:22:03,655 --> 00:22:06,445 Dennis, if you're going to sell bootleg T-shirts 475 00:22:06,491 --> 00:22:08,201 at least do it right. 476 00:22:08,243 --> 00:22:10,083 How come you're not nailing my kneecaps to the floor? 477 00:22:10,120 --> 00:22:12,790 Well, first we'll make some money for the school 478 00:22:12,831 --> 00:22:14,461 and then we'll talk kneecaps. 479 00:22:14,499 --> 00:22:17,089 Let me have a couple of T-shirts. Watch this. 480 00:22:19,838 --> 00:22:21,758 Alright, folks, step right up. 481 00:22:21,798 --> 00:22:24,258 'Here we have them in one size fits all' 482 00:22:24,301 --> 00:22:25,341 You're gonna love 'em. 483 00:22:25,385 --> 00:22:27,425 You, sir, come here. 484 00:22:27,471 --> 00:22:30,971 Purple and grey? Uh, I'm up to here. 485 00:22:32,559 --> 00:22:34,519 First lesson is you never try to sell 486 00:22:34,561 --> 00:22:36,441 a child-size to an adult. 487 00:22:36,480 --> 00:22:38,110 Got it. 488 00:22:38,148 --> 00:22:40,028 Alright, we're gonna sell them right now. 489 00:22:40,067 --> 00:22:41,567 We're gonna sell them at half price. 490 00:22:41,610 --> 00:22:43,280 One size fits all. 491 00:22:43,320 --> 00:22:45,030 You're gonna love 'em.. 492 00:22:45,072 --> 00:22:46,742 You, sir. Come right over here. 493 00:22:46,782 --> 00:22:49,952 [theme music] 494 00:22:50,002 --> 00:22:54,552 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.