Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,085 --> 00:00:01,819
Previously on Hawaii Five-O...
2
00:00:01,844 --> 00:00:04,788
After my first marriage
ended, told myself
3
00:00:04,813 --> 00:00:06,291
I would never get involved with someone
4
00:00:06,315 --> 00:00:07,897
with yakuza ties again.
5
00:00:07,922 --> 00:00:10,022
Tamiko, you can get free of it.
6
00:00:10,976 --> 00:00:12,704
Look at me. I did.
7
00:00:13,972 --> 00:00:15,750
MASUDA: You can fool others
8
00:00:15,775 --> 00:00:17,508
by carrying that badge, but...
9
00:00:17,533 --> 00:00:20,210
you can only fool yourself for so long.
10
00:00:20,235 --> 00:00:23,236
One day, you will accept who you are
11
00:00:23,261 --> 00:00:24,893
and who you'll always be.
12
00:00:27,450 --> 00:00:30,852
♪ ♪
13
00:00:34,459 --> 00:00:37,894
♪ Boy, tell me, can you
take my breath away? ♪
14
00:00:37,919 --> 00:00:39,518
Hey. Do you mind handing me
15
00:00:39,543 --> 00:00:41,467
the conditioner right
there on the counter?
16
00:00:41,492 --> 00:00:42,676
This one?
17
00:00:42,701 --> 00:00:44,400
Yeah.
18
00:00:44,469 --> 00:00:46,636
♪ 'Cause I'm feelin' so safe ♪
19
00:00:46,705 --> 00:00:47,770
Thank you.
20
00:00:47,795 --> 00:00:49,795
♪ I'll be your baby... ♪
21
00:00:49,820 --> 00:00:50,919
TAMIKO: Oops.
22
00:00:50,944 --> 00:00:52,343
Okay, I see.
23
00:00:52,368 --> 00:00:54,234
The old, uh, conditioner
trick. (chuckles)
24
00:00:54,259 --> 00:00:55,822
(chuckling): Very clever.
25
00:00:55,847 --> 00:00:58,748
♪ On the same wave... ♪
26
00:00:58,773 --> 00:01:00,606
I really do have to, uh,
27
00:01:00,631 --> 00:01:02,697
make it into work at some point today.
28
00:01:02,722 --> 00:01:05,189
You're not going anywhere
until you get my back.
29
00:01:05,214 --> 00:01:06,980
So...
30
00:01:07,005 --> 00:01:09,272
♪ I'm on the back,
I'm holdin' tight. ♪
31
00:01:10,562 --> 00:01:11,661
(Tamiko gasps)
32
00:01:11,730 --> 00:01:13,406
(grunting)
33
00:01:13,431 --> 00:01:14,964
Adam! (screams)
34
00:01:16,068 --> 00:01:18,235
(grunting)
35
00:01:27,045 --> 00:01:28,711
Tamiko!
36
00:01:28,736 --> 00:01:30,836
(intruder speaking Tagalog)
37
00:01:31,126 --> 00:01:33,092
(grunting)
38
00:01:47,041 --> 00:01:48,407
(groaning)
39
00:01:58,205 --> 00:02:00,906
(both grunting)
40
00:02:06,561 --> 00:02:08,395
(groans)
41
00:02:14,003 --> 00:02:16,265
(Hawaii Five-O theme song playing)
42
00:02:16,290 --> 00:02:21,290
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
43
00:02:45,711 --> 00:02:47,427
MAN (distorted): Mr. Noshimuri.
44
00:02:47,452 --> 00:02:49,351
Get up. (gasping)
45
00:02:49,727 --> 00:02:52,027
Mr. Noshimuri, get up.
46
00:02:52,695 --> 00:02:55,716
No, no. (grunts) Tam-Tamiko.
47
00:02:55,995 --> 00:02:57,327
Tamiko.
48
00:02:57,922 --> 00:03:00,189
She-she was taken. (panting)
49
00:03:00,933 --> 00:03:02,383
I know.
50
00:03:03,544 --> 00:03:05,508
D-Did you get a ransom call?
51
00:03:07,194 --> 00:03:09,037
What do they want? Is she okay?
52
00:03:09,098 --> 00:03:10,130
Do you know who took her?
53
00:03:10,199 --> 00:03:12,032
I killed one of them.
54
00:03:12,145 --> 00:03:14,045
He may have a-a phone, a wallet.
55
00:03:14,070 --> 00:03:15,647
Something that could
help us find what...
56
00:03:15,672 --> 00:03:18,006
Your help is not needed here.
57
00:03:18,031 --> 00:03:19,530
I think they're Filipino.
58
00:03:19,555 --> 00:03:21,054
One of them said something in Tagalog.
59
00:03:21,079 --> 00:03:23,877
Let me rephrase. Your
help is not wanted.
60
00:03:23,946 --> 00:03:26,146
Yeah, well-well, like
it or not, I'm involved.
61
00:03:26,171 --> 00:03:27,625
And I have access
62
00:03:27,650 --> 00:03:28,849
to resources even you don't.
63
00:03:28,918 --> 00:03:31,051
The men who kidnapped my daughter
64
00:03:31,076 --> 00:03:33,109
were quite clear when they contacted me.
65
00:03:33,266 --> 00:03:35,066
Any involvement by the authorities,
66
00:03:35,091 --> 00:03:36,924
and Tamiko will be killed.
67
00:03:36,949 --> 00:03:39,270
Then we'll leave Five-O out of it.
68
00:03:39,295 --> 00:03:41,595
You're not listening
to me, Mr. Noshimuri.
69
00:03:41,620 --> 00:03:46,030
My men and I will take
care of this... alone.
70
00:03:48,276 --> 00:03:50,009
We're done.
71
00:03:53,409 --> 00:03:54,409
Here.
72
00:03:54,434 --> 00:03:56,968
Get dressed and go home.
73
00:04:05,456 --> 00:04:07,755
(vehicle pulls to a stop,
doors open and close)
74
00:04:07,866 --> 00:04:10,167
GROVER: Yes. Oh, thanks so much, guys,
75
00:04:10,192 --> 00:04:11,225
for coming to help.
76
00:04:11,293 --> 00:04:12,526
I really appreciate it.
77
00:04:12,595 --> 00:04:14,762
Listen, I promise you it's
gonna go by really quick
78
00:04:14,830 --> 00:04:16,463
because we got so many extra hands.
79
00:04:16,488 --> 00:04:17,942
Happy to help. Especially when there's
80
00:04:17,967 --> 00:04:19,566
a free meal at the end of it.
81
00:04:19,635 --> 00:04:21,201
Literally the only reason I'm here.
82
00:04:21,270 --> 00:04:23,771
Dinner's on me tonight,
but full disclosure,
83
00:04:23,839 --> 00:04:25,372
you're gonna have to earn those steaks,
84
00:04:25,397 --> 00:04:27,972
because we're gonna
have to move everything
85
00:04:27,997 --> 00:04:30,564
out of this place... today.
86
00:04:30,696 --> 00:04:32,256
Okay, the good folks
87
00:04:32,281 --> 00:04:34,568
that purchased my home
gave me a little extra time
88
00:04:34,593 --> 00:04:37,461
to clean out the garage,
and, unfortunately,
89
00:04:37,486 --> 00:04:38,786
time is running out.
90
00:04:38,811 --> 00:04:40,264
I'm in an episode of Hoarders.
91
00:04:40,289 --> 00:04:42,022
Yeah. Uh, Cap, how...
92
00:04:42,047 --> 00:04:43,964
how do you want to attack this thing?
93
00:04:43,989 --> 00:04:46,937
You want to do three piles?
You know, toss, keep, maybe?
94
00:04:46,962 --> 00:04:48,328
Three... three piles?
95
00:04:48,397 --> 00:04:49,763
What do you mean, three piles?
96
00:04:49,788 --> 00:04:51,142
One pile.
97
00:04:51,167 --> 00:04:54,255
One pile. This whole
place is just one big pile.
98
00:04:54,280 --> 00:04:57,281
And we're gonna take this
pile, take it right out here,
99
00:04:57,306 --> 00:04:59,106
and dump it in these
dumpsters right here.
100
00:04:59,136 --> 00:05:00,646
You think I'm gonna pay
some idiot with a van
101
00:05:00,709 --> 00:05:02,821
to bring some more of this
dusty stuff over to my new place?
102
00:05:02,845 --> 00:05:03,977
TANI: How should we do this?
103
00:05:04,046 --> 00:05:05,379
Should we all make our own trips,
104
00:05:05,448 --> 00:05:06,968
or should we do it assembly line style?
105
00:05:07,016 --> 00:05:08,615
Oh, assembly line style is right.
106
00:05:08,684 --> 00:05:10,695
Let me tell you exactly
how it's gonna work, Junior.
107
00:05:10,719 --> 00:05:13,487
You hand it to me, I
will hand it to you,
108
00:05:13,512 --> 00:05:14,909
tiptoe over here,
109
00:05:14,934 --> 00:05:17,735
and you just throw it in
the dumpster right there.
110
00:05:17,760 --> 00:05:19,359
Okay. All right, people, let's remember,
111
00:05:19,428 --> 00:05:20,928
everything must go.
112
00:05:20,996 --> 00:05:22,196
- JUNIOR: Hey, Cap.
- GROVER: Yeah.
113
00:05:22,264 --> 00:05:24,768
GROVER: Look, it's Samantha's old bike.
114
00:05:24,793 --> 00:05:26,310
TANI: I don't think you guys
115
00:05:26,335 --> 00:05:28,836
are quite grasping the
assembly line concept.
116
00:05:28,904 --> 00:05:31,438
This girl loved this
bike so much, she made me
117
00:05:31,463 --> 00:05:34,025
ship it out here when we
moved here from Chicago.
118
00:05:34,176 --> 00:05:35,109
Look at that. Let me see.
119
00:05:35,177 --> 00:05:36,276
(bell rings)
120
00:05:36,345 --> 00:05:38,612
She was so crazy about this thing.
121
00:05:38,681 --> 00:05:39,880
I still remember the day
122
00:05:39,949 --> 00:05:41,903
- we brought this bike home.
- (bell ringing)
123
00:05:41,928 --> 00:05:44,095
Ooh. She rang that stupid bell
124
00:05:44,120 --> 00:05:46,975
from the bike shop all the way home.
125
00:05:47,000 --> 00:05:49,333
- Well, memories are great, aren't they?
- Yeah.
126
00:05:49,358 --> 00:05:51,613
You know why? Because they
don't take up any space.
127
00:05:51,638 --> 00:05:53,070
Unlike that bike.
128
00:05:53,095 --> 00:05:54,394
Oh, yeah.
129
00:05:54,463 --> 00:05:55,896
Yeah, she's right.
130
00:05:55,965 --> 00:05:57,397
Samantha's a grown woman.
131
00:05:57,466 --> 00:05:59,266
She ain't gonna ride this bike anymore.
132
00:05:59,335 --> 00:06:01,568
Hell, she probably doesn't
even realize it's still here.
133
00:06:02,008 --> 00:06:03,370
Come on, let's get rid of it.
134
00:06:03,439 --> 00:06:05,083
- Just take...
- No. Don't-don't... don't touch that.
135
00:06:05,107 --> 00:06:06,206
Joons. You're sure, Cap?
136
00:06:06,275 --> 00:06:08,796
TANI: Joons. Not helping.
137
00:06:08,821 --> 00:06:10,855
You know, when I came
back from deployment,
138
00:06:10,880 --> 00:06:13,113
my mom decided to throw
out my entire collection
139
00:06:13,182 --> 00:06:15,449
- of pro wrestling action figures.
- What?
140
00:06:15,474 --> 00:06:17,128
Yeah. You know, she assumed
that I didn't want them.
141
00:06:17,153 --> 00:06:18,619
And, well, did you?
142
00:06:20,122 --> 00:06:21,855
You know, I just wish I was consulted.
143
00:06:21,924 --> 00:06:23,223
Put that bike down.
144
00:06:23,248 --> 00:06:24,568
That's my daughter's bike.
145
00:06:24,593 --> 00:06:25,637
I'm calling Samantha tonight
146
00:06:25,661 --> 00:06:27,261
and see if she still wants to keep it.
147
00:06:27,329 --> 00:06:29,029
- Well, that's a great idea.
- Yeah.
148
00:06:29,054 --> 00:06:30,729
Here's another. Next
time, leave Junior at home.
149
00:06:30,754 --> 00:06:32,916
- Bring his mom instead.
- (cell phone ringing)
150
00:06:32,968 --> 00:06:34,612
(Grover chuckling) Officer Rey.
151
00:06:36,033 --> 00:06:38,872
Yeah. Okay, we're on the way.
152
00:06:38,897 --> 00:06:40,818
Well, it sounds like
we just caught a case.
153
00:06:40,843 --> 00:06:42,743
Actually, we caught three.
154
00:06:44,180 --> 00:06:46,790
All right, guys, Duke Lukela said
we have three victims.
155
00:06:46,815 --> 00:06:48,016
Is that correct?
156
00:06:48,041 --> 00:06:50,284
That's right. All male.
All in their early 40s.
157
00:06:50,352 --> 00:06:52,311
Oy. Prime of their lives.
158
00:06:52,336 --> 00:06:54,302
Guys in their 40s love saying that.
159
00:06:55,658 --> 00:06:57,057
Okay, Tani, you're up. Let's go.
160
00:06:57,126 --> 00:06:59,059
Meet victim number one.
161
00:06:59,084 --> 00:07:02,514
This is Pekelo Aukai.
He's the chef-owner
162
00:07:02,539 --> 00:07:04,341
of one of the trendiest new
restaurants on the island.
163
00:07:04,366 --> 00:07:05,732
Well, he was until this morning.
164
00:07:05,801 --> 00:07:08,089
The general manager told
me that he came in early
165
00:07:08,114 --> 00:07:11,015
to start prep for tonight's dinner rush.
166
00:07:11,040 --> 00:07:12,260
(yells)
167
00:07:12,285 --> 00:07:14,318
The arson unit is
saying that his gas line
168
00:07:14,343 --> 00:07:15,630
was tampered with.
169
00:07:15,655 --> 00:07:17,021
That's one way to get the job done.
170
00:07:17,046 --> 00:07:18,212
Lou?
171
00:07:18,237 --> 00:07:21,358
Victim number two's
name is Makaio Keahi.
172
00:07:21,383 --> 00:07:23,917
Apparently, Mr. Keahi made
his ducats running a fleet
173
00:07:23,942 --> 00:07:25,462
of charter fishing boats.
174
00:07:25,487 --> 00:07:28,042
Must have been better at
steering those than his car.
175
00:07:28,067 --> 00:07:30,167
(tires screeching)
176
00:07:30,192 --> 00:07:32,259
- Let me guess. Brakes failed?
- GROVER: Yep.
177
00:07:32,284 --> 00:07:34,372
- And they had help.
- STEVE: All right, that's two.
178
00:07:34,396 --> 00:07:35,683
Junior, you're up.
179
00:07:35,708 --> 00:07:37,441
Okay, so victim number three
180
00:07:37,466 --> 00:07:39,311
is Jon Kalama, successful photographer.
181
00:07:39,336 --> 00:07:41,122
His wife said that he
came home from his run,
182
00:07:41,147 --> 00:07:44,515
showered and went for
his usual morning swim.
183
00:07:44,584 --> 00:07:46,150
CSU techs said that it looks like
184
00:07:46,175 --> 00:07:48,242
someone played around
with the pool light wiring.
185
00:07:48,310 --> 00:07:49,676
The thing was a death trap.
186
00:07:49,745 --> 00:07:52,646
Three homicides, all designed
to look like accidents.
187
00:07:52,715 --> 00:07:54,114
Did CSU find any prints,
188
00:07:54,139 --> 00:07:56,660
foreign DNA at any of the scenes?
189
00:07:56,685 --> 00:07:57,784
- None.
- Same.
190
00:07:57,809 --> 00:07:58,829
Nothing here.
191
00:07:58,854 --> 00:08:00,874
Super. So we are at square zero
192
00:08:00,899 --> 00:08:02,399
with whoever set up these traps.
193
00:08:02,424 --> 00:08:03,768
Well, if we can't connect the killer
194
00:08:03,792 --> 00:08:05,513
to any of these victims, we need to see
195
00:08:05,538 --> 00:08:07,538
if we can connect the
victims to each other, right?
196
00:08:07,563 --> 00:08:09,170
JUNIOR: See, I was
thinking the same thing.
197
00:08:09,195 --> 00:08:11,408
So, when I spoke to
Jon's wife, I showed her
198
00:08:11,433 --> 00:08:12,920
photos of the two other victims,
199
00:08:12,945 --> 00:08:15,646
and she said that she's never
seen or heard of them before.
200
00:08:15,671 --> 00:08:17,004
Same with the boat man's old lady.
201
00:08:17,072 --> 00:08:18,372
TANI: Pekelo's single,
202
00:08:18,397 --> 00:08:20,016
but his business partner
gave me the same answers.
203
00:08:20,041 --> 00:08:21,051
STEVE: Well, let's get to work.
204
00:08:21,076 --> 00:08:23,076
We need to find out
what connects a chef,
205
00:08:23,101 --> 00:08:25,256
a boat captain and a photographer.
206
00:08:25,281 --> 00:08:26,880
Sounds like the setup for a bad joke.
207
00:08:26,905 --> 00:08:30,004
Yeah? Well, the joke's on us,
'cause we're the ones that are gonna
208
00:08:30,029 --> 00:08:31,949
have to solve a triple homicide.
209
00:08:37,660 --> 00:08:39,102
You okay?
210
00:08:39,127 --> 00:08:41,005
You're not your usual ray
of sunshine this morning.
211
00:08:41,030 --> 00:08:42,318
Oh, no, I'm fine.
212
00:08:42,343 --> 00:08:44,509
I just got some blood
work back from my doctor.
213
00:08:44,534 --> 00:08:46,112
I guess my cholesterol's
getting up there,
214
00:08:46,136 --> 00:08:47,502
- and blah, blah, blah.
- Oh.
215
00:08:47,527 --> 00:08:49,114
Don't they have, like, old-man drugs
216
00:08:49,139 --> 00:08:51,446
- for you to take for that?
- Yeah, they do.
217
00:08:51,471 --> 00:08:53,765
This guy's telling me I got
to change my whole diet now.
218
00:08:53,790 --> 00:08:54,886
Like, no rich foods.
219
00:08:54,911 --> 00:08:56,144
He says I can't eat steak.
220
00:08:56,212 --> 00:08:58,334
Oh, no. I mean, what
else are you gonna eat?
221
00:08:58,359 --> 00:09:01,126
Oh, oh, I see what you did.
That's a caveman joke, right?
222
00:09:01,151 --> 00:09:03,151
Yeah, that's funny. Good job.
223
00:09:03,219 --> 00:09:05,119
- I see what you did there.
- (cell phone ringing)
224
00:09:05,188 --> 00:09:06,188
Hey, Adam, what's up?
225
00:09:06,256 --> 00:09:08,056
Hey, Steve, listen, I don't, uh...
226
00:09:08,081 --> 00:09:10,001
I don't think I'm
gonna make it in today.
227
00:09:10,041 --> 00:09:12,508
- You okay?
- Yeah, I just, uh...
228
00:09:12,533 --> 00:09:14,633
I came down with a bug or something.
229
00:09:14,731 --> 00:09:16,900
All right, well, rest up.
230
00:09:16,925 --> 00:09:19,144
I mean, there's nothing going
on here that we can't handle.
231
00:09:19,169 --> 00:09:20,579
Let us know if you need
anything, all right?
232
00:09:20,603 --> 00:09:22,370
Thanks. Will do.
233
00:09:22,439 --> 00:09:23,871
All right, pal.
234
00:09:25,886 --> 00:09:27,919
Junior, how we doing
connecting these victims?
235
00:09:27,944 --> 00:09:30,044
Uh, yeah, well, I checked
their cell records,
236
00:09:30,069 --> 00:09:33,007
and three nights ago,
um, Jon, our photographer,
237
00:09:33,069 --> 00:09:34,536
placed a call to the other two vics.
238
00:09:34,561 --> 00:09:36,395
Oh, well, there you go.
We have them connected.
239
00:09:36,419 --> 00:09:38,820
Yeah, but the strange
thing is, there's no history
240
00:09:38,845 --> 00:09:40,732
of them ever calling
each other before that.
241
00:09:40,757 --> 00:09:42,523
And I cross-checked their phone records
242
00:09:42,592 --> 00:09:45,226
as far back as I could... We're
talking about years here...
243
00:09:45,302 --> 00:09:47,202
- And there's still nothing.
- That is weird.
244
00:09:47,263 --> 00:09:48,796
How long did the calls last for?
245
00:09:48,865 --> 00:09:50,164
Uh, just a couple of minutes.
246
00:09:50,233 --> 00:09:51,799
Uh, long enough to set up a meet.
247
00:09:51,868 --> 00:09:54,002
Because that same night
the calls were made,
248
00:09:54,070 --> 00:09:56,104
Jon's credit card showed up a charge
249
00:09:56,129 --> 00:09:58,283
at a dive bar in Waipahu.
250
00:09:58,308 --> 00:10:00,074
I sent the bartender
a photo of our vics,
251
00:10:00,099 --> 00:10:01,753
and he confirms that the three of them
252
00:10:01,778 --> 00:10:03,344
sat at a table for a few rounds.
253
00:10:03,369 --> 00:10:05,234
Okay. Hey, guys, what's up?
254
00:10:05,259 --> 00:10:06,958
So, we have established
255
00:10:06,983 --> 00:10:09,083
that our victims knew each other.
256
00:10:09,108 --> 00:10:10,806
We do not know how or why
257
00:10:10,831 --> 00:10:13,231
somebody would want to kill them. Yeah.
258
00:10:13,256 --> 00:10:14,722
But we got ourselves a suspect.
259
00:10:14,791 --> 00:10:16,691
At least for one of the victims.
260
00:10:16,760 --> 00:10:18,359
TANI: Seems that Makaio Keahi's
261
00:10:18,428 --> 00:10:20,282
boat business was struggling.
262
00:10:20,307 --> 00:10:22,040
In fact, he had just filed a lawsuit
263
00:10:22,065 --> 00:10:25,222
against his main
competitor, Brian DiSalva.
264
00:10:25,247 --> 00:10:26,746
DiSalva recently upgraded his fleet,
265
00:10:26,771 --> 00:10:29,170
and ever since then, Makaio's
numbers have plummeted.
266
00:10:29,195 --> 00:10:31,698
I didn't know you could
sue someone for that.
267
00:10:31,723 --> 00:10:34,863
Oh, this is America. I could sue
Lou here for wearing that shirt.
268
00:10:34,888 --> 00:10:36,955
Yeah, you could, but even if a judge had
269
00:10:36,980 --> 00:10:39,714
absolutely no fashion sense,
he'd just toss the case.
270
00:10:39,783 --> 00:10:41,682
Well, it sounds like Makaio's case was
271
00:10:41,719 --> 00:10:43,479
just as ridiculous. I
spoke to the arbitrator
272
00:10:43,504 --> 00:10:45,170
who was trying to close the case.
273
00:10:45,195 --> 00:10:47,766
She says that Makaio allegedly sent over
274
00:10:47,791 --> 00:10:50,691
a bunch of thugs over
to one of DiSalva's boats
275
00:10:50,716 --> 00:10:52,683
to try to sabotage it.
And, apparently, last week,
276
00:10:52,708 --> 00:10:54,939
DiSalva said he's
threatening to retaliate.
277
00:10:54,964 --> 00:10:57,632
I guess we need to talk to Mr. DiSalva.
278
00:10:57,657 --> 00:10:59,057
If I'm being honest,
279
00:10:59,082 --> 00:11:01,413
doesn't surprise me
someone killed Makaio.
280
00:11:01,438 --> 00:11:04,272
That dude had a unique
ability to get under your skin.
281
00:11:04,340 --> 00:11:05,660
Sure was making my life miserable.
282
00:11:05,708 --> 00:11:07,542
GROVER: Do you suppose that this man
283
00:11:07,567 --> 00:11:08,610
realizes that he just
284
00:11:08,635 --> 00:11:10,034
gave us a motive
285
00:11:10,058 --> 00:11:11,589
for him to commit mur...
286
00:11:11,621 --> 00:11:13,655
You really ain't too bright, are you?
287
00:11:13,680 --> 00:11:15,794
I mean, first, you start
off by threatening the guy
288
00:11:15,819 --> 00:11:17,718
in front of an arbitrator. That's right.
289
00:11:17,743 --> 00:11:19,030
We-we know all about that.
290
00:11:19,055 --> 00:11:21,089
- Who do you think you're talking to?
- (scoffs)
291
00:11:21,114 --> 00:11:23,535
I said that I would break
a-a stern light, maybe,
292
00:11:23,560 --> 00:11:24,759
not kill the guy.
293
00:11:24,872 --> 00:11:26,838
Look, genius,
294
00:11:26,863 --> 00:11:29,464
Makaio's wife said that
he drove his car back
295
00:11:29,532 --> 00:11:31,299
from the docks last
night without incident,
296
00:11:31,367 --> 00:11:34,268
meaning that his brake line
was tampered with before dawn.
297
00:11:34,337 --> 00:11:35,670
GROVER: So, where were you
298
00:11:35,738 --> 00:11:37,872
between the hours of
11:00 p.m. last night
299
00:11:37,897 --> 00:11:40,652
and 6:30 a.m. on this fine morning?
300
00:11:40,677 --> 00:11:42,154
I was with my girlfriend at the movies,
301
00:11:42,178 --> 00:11:45,090
and then we came back to
my place and went to sleep.
302
00:11:45,115 --> 00:11:46,280
All right, then, Casanova.
303
00:11:46,305 --> 00:11:47,959
We're gonna go check your story out.
304
00:11:47,984 --> 00:11:49,650
But it's gonna be a while, so...
305
00:11:49,675 --> 00:11:51,740
enjoy your surroundings.
306
00:11:51,765 --> 00:11:53,965
This is perfect, really.
307
00:11:53,990 --> 00:11:55,823
Makaio's dead, and he's
still messing with me.
308
00:11:55,892 --> 00:11:56,902
You know what the worst part is?
309
00:11:56,926 --> 00:11:59,093
I gave him a job when he was struggling.
310
00:11:59,118 --> 00:12:00,572
You'd think that would
count for something.
311
00:12:00,597 --> 00:12:01,696
Hold on.
312
00:12:01,721 --> 00:12:03,842
Makaio used to work for you?
313
00:12:03,867 --> 00:12:06,100
About ten years ago, yeah.
314
00:12:06,125 --> 00:12:07,803
He was in bad shape
then... Living in his car,
315
00:12:07,828 --> 00:12:09,547
stringing together random jobs.
316
00:12:09,572 --> 00:12:13,017
I let him sleep on my boat,
work it off as a deckhand.
317
00:12:13,042 --> 00:12:14,842
He was grateful till he wasn't.
318
00:12:14,867 --> 00:12:16,400
And what changed?
319
00:12:16,425 --> 00:12:17,555
He came into money.
320
00:12:17,580 --> 00:12:19,013
A lot, as far as I could tell.
321
00:12:19,082 --> 00:12:20,759
Next thing I know, he's
bought his own boat,
322
00:12:20,783 --> 00:12:22,517
and he's working as my competition.
323
00:12:22,542 --> 00:12:25,363
I don't suppose you have
any idea where that windfall
324
00:12:25,388 --> 00:12:27,555
- came from, do you?
- I asked him.
325
00:12:27,580 --> 00:12:30,267
More than once. He never
gave a straight answer.
326
00:12:33,283 --> 00:12:36,164
Did a deep dive into the
financial history of our vics.
327
00:12:36,232 --> 00:12:38,666
Makaio wasn't the only one
to come into a pile of money
328
00:12:38,735 --> 00:12:41,569
ten years ago, because
at the same time, Jon
329
00:12:41,594 --> 00:12:43,548
put a down payment on a condo.
330
00:12:43,573 --> 00:12:45,239
I spoke to Pekelo's business partner.
331
00:12:45,264 --> 00:12:46,908
She said that he opened
his first restaurant...
332
00:12:46,976 --> 00:12:48,476
You guessed it... ten years ago.
333
00:12:48,545 --> 00:12:50,505
They all got some kind of
payday at the same time.
334
00:12:50,547 --> 00:12:52,424
GROVER: Yeah, but you wouldn't
know it by their bank accounts.
335
00:12:52,448 --> 00:12:54,215
According to some old bank statements,
336
00:12:54,284 --> 00:12:56,551
all of them had nearly
nothing in their accounts.
337
00:12:56,619 --> 00:12:59,031
Which means that their big score
likely came in the form of cash.
338
00:12:59,055 --> 00:13:01,522
They had to have got that
cash illegally, right?
339
00:13:01,591 --> 00:13:03,602
Well, seems to me like whatever
they were involved in back then
340
00:13:03,626 --> 00:13:04,759
finally caught up with them.
341
00:13:04,784 --> 00:13:06,451
Well, there's only one way to find out.
342
00:13:06,563 --> 00:13:09,096
We got to figure out
where the cash came from.
343
00:13:10,733 --> 00:13:13,100
Hey. Was surprised
to get your call, man.
344
00:13:13,169 --> 00:13:15,236
- It's been a while.
- Yeah.
345
00:13:15,305 --> 00:13:17,551
I need some information, Bodhi.
346
00:13:18,474 --> 00:13:21,509
(exhales, clears throat)
347
00:13:23,246 --> 00:13:24,679
Inflation.
348
00:13:29,419 --> 00:13:32,119
What do you know about
Filipino gang activity?
349
00:13:32,144 --> 00:13:34,666
Particularly anyone who's
got beef with the yakuza.
350
00:13:34,691 --> 00:13:36,757
Hey, man, you got a light?
351
00:13:36,826 --> 00:13:39,026
You got any intel, or am
I taking my money back?
352
00:13:39,095 --> 00:13:41,596
All right. They call themselves
the Pinoy Playas. Okay?
353
00:13:41,664 --> 00:13:43,142
They just showed up on
the island a few months ago
354
00:13:43,166 --> 00:13:44,932
looking to get a piece
of the fentanyl trade.
355
00:13:44,957 --> 00:13:47,111
Which the yakuza has locked up.
356
00:13:47,136 --> 00:13:49,991
Right. Me, I'm a free
market kind of guy.
357
00:13:50,016 --> 00:13:51,749
You know, competition's healthy.
358
00:13:51,774 --> 00:13:54,475
But yakuza, they don't see it that way.
359
00:13:54,500 --> 00:13:57,021
Two weeks ago, a warehouse
full of Pinoy product
360
00:13:57,046 --> 00:13:59,213
just went up in flames, and...
361
00:13:59,282 --> 00:14:01,260
the word on the street is
Masuda's guys lit the match.
362
00:14:01,284 --> 00:14:02,550
Where do I find them?
363
00:14:02,619 --> 00:14:03,818
Who, the Pinoy Playas?
364
00:14:03,886 --> 00:14:05,720
- Yeah.
- (chuckles) Uh-uh.
365
00:14:06,689 --> 00:14:09,377
All right, what's it gonna take, Bodhi?
366
00:14:09,402 --> 00:14:10,868
Hey, listen, man. I can't spend
367
00:14:10,893 --> 00:14:12,627
your money if I'm dead, right?
368
00:14:12,695 --> 00:14:14,061
But trust me,
369
00:14:14,130 --> 00:14:16,557
these aren't the guys
you want to tangle with.
370
00:14:20,870 --> 00:14:23,638
Right now I'd worry
about tangling with me.
371
00:14:24,783 --> 00:14:26,641
Talk, or I promise you
372
00:14:26,709 --> 00:14:28,009
that when I find these guys...
373
00:14:28,077 --> 00:14:29,977
And believe me, I will find them...
374
00:14:30,244 --> 00:14:32,214
I'll tell 'em you sent me.
375
00:14:33,416 --> 00:14:34,949
(straining): There's a bar...
376
00:14:34,974 --> 00:14:36,879
on Eluwene.
377
00:14:40,790 --> 00:14:42,790
♪ ♪
378
00:14:52,101 --> 00:14:53,534
(exhales)
379
00:15:12,355 --> 00:15:14,055
(groaning)
380
00:15:16,092 --> 00:15:19,627
Anyone want to take me
out, this guy goes with me.
381
00:15:19,696 --> 00:15:21,862
Put the guns down, guys. Guns down.
382
00:15:21,931 --> 00:15:24,398
ADAM: Wallets, phones, cash
on the table in front of you.
383
00:15:24,467 --> 00:15:25,467
Come on!
384
00:15:26,183 --> 00:15:27,882
Hurry up.
385
00:15:29,734 --> 00:15:31,582
You. Put it all in there.
386
00:15:31,607 --> 00:15:33,566
Now. All right, come on, come on.
387
00:15:33,591 --> 00:15:35,624
Hurry up!
388
00:15:37,313 --> 00:15:38,673
Fill it up. All that cash. Come on.
389
00:15:38,715 --> 00:15:39,847
That's good. Hurry up.
390
00:15:40,267 --> 00:15:41,633
Hand it over.
391
00:15:42,785 --> 00:15:44,618
Get up. You're coming with me.
392
00:15:46,622 --> 00:15:47,855
Move!
393
00:15:47,924 --> 00:15:49,757
Let's go.
394
00:15:54,564 --> 00:15:56,130
You're gonna die for this.
395
00:15:57,333 --> 00:15:58,999
(grunts)
396
00:16:03,315 --> 00:16:04,615
(engine starts)
397
00:16:04,640 --> 00:16:07,007
(tires squealing)
398
00:16:07,076 --> 00:16:09,343
(gunfire)
399
00:16:14,761 --> 00:16:16,615
So, yeah, we got an
update on our victims
400
00:16:16,640 --> 00:16:18,407
and what they were up to ten years ago.
401
00:16:18,432 --> 00:16:20,510
We know that Makaio worked
for DiSalva as a deckhand.
402
00:16:20,534 --> 00:16:21,966
Also, he picked up other odd jobs:
403
00:16:22,035 --> 00:16:25,400
janitorial work, construction,
whatever he could get.
404
00:16:25,425 --> 00:16:26,724
JUNIOR: And our chef, Pekelo,
405
00:16:26,749 --> 00:16:28,348
worked as a busboy for different places,
406
00:16:28,373 --> 00:16:31,205
and Jon got by parking cars
for various valet companies.
407
00:16:31,230 --> 00:16:32,863
So no indication of criminal activity.
408
00:16:32,932 --> 00:16:34,043
As far as we know,
their day-to-day lives
409
00:16:34,067 --> 00:16:35,132
were pretty normal.
410
00:16:35,201 --> 00:16:36,912
Well, the only thing
even remotely connected
411
00:16:36,936 --> 00:16:39,437
to anything criminal then and now
412
00:16:39,462 --> 00:16:42,450
is Jon's apparent interest
in prisoner advocacy.
413
00:16:42,475 --> 00:16:43,924
- Huh.
- So, over the last couple
414
00:16:43,949 --> 00:16:45,210
years, he's put a lot of money
415
00:16:45,235 --> 00:16:47,790
into a local group called
the Innocent Walk Foundation.
416
00:16:47,815 --> 00:16:50,726
Oh, wait. I've heard of them.
They're like the Innocence Project.
417
00:16:50,750 --> 00:16:52,216
- Right?
- Yes. And I spoke
418
00:16:52,241 --> 00:16:53,695
to the head of the organization.
419
00:16:53,720 --> 00:16:54,986
He told me that Jon
420
00:16:55,011 --> 00:16:56,864
specified that he wanted
all of his donations
421
00:16:56,889 --> 00:17:00,145
to go to a specific case,
that of a Roger Maliah,
422
00:17:00,170 --> 00:17:01,903
who's currently at Halawa serving life
423
00:17:01,928 --> 00:17:03,694
for the murder of an investment banker.
424
00:17:03,763 --> 00:17:05,496
Okay. Did Jon's boss say anything
425
00:17:05,565 --> 00:17:07,565
about why Jon was so
interested in this case?
426
00:17:07,634 --> 00:17:08,866
He didn't, but I will say
427
00:17:08,935 --> 00:17:10,789
that the murder happened ten years ago.
428
00:17:10,814 --> 00:17:12,647
Same time these guys got their money.
429
00:17:13,237 --> 00:17:14,408
All right. Let's reach out to Halawa,
430
00:17:14,433 --> 00:17:17,167
see if we can get some
face time with Roger Maliah.
431
00:17:24,717 --> 00:17:25,750
What you got there?
432
00:17:27,041 --> 00:17:28,807
Is that one of those malasadas
433
00:17:28,832 --> 00:17:30,365
- Junior brought in today?
- Yep.
434
00:17:30,390 --> 00:17:31,555
Two of them, actually.
435
00:17:31,580 --> 00:17:33,049
Oh, give me one of those.
I'm starving.
436
00:17:33,074 --> 00:17:35,103
What? No, no way.
Not with your new diet.
437
00:17:36,572 --> 00:17:39,173
- Mm-mm.
- My new diet?
438
00:17:39,198 --> 00:17:41,687
Yeah. Doctor didn't say
anything about malasadas.
439
00:17:41,712 --> 00:17:42,944
He said no red meat.
440
00:17:42,969 --> 00:17:44,969
- Give me a doughnut.
- I am pretty sure
441
00:17:44,994 --> 00:17:47,649
that a rich, buttery
pastry filled with creamy,
442
00:17:47,674 --> 00:17:49,854
sinfully delicious custard
443
00:17:49,879 --> 00:17:51,645
is not part of your new diet.
444
00:17:53,046 --> 00:17:55,479
Mm. Mm-hmm.
445
00:17:55,504 --> 00:17:56,504
Mm.
446
00:17:56,529 --> 00:17:58,195
Yeah.
447
00:17:58,899 --> 00:18:01,329
This might be the best...
448
00:18:01,354 --> 00:18:05,489
Mm, no. It is the best
malasada I've ever had.
449
00:18:05,514 --> 00:18:06,913
Mm!
450
00:18:06,938 --> 00:18:08,871
You're just gonna sit there, eat
that thing right in front of me,
451
00:18:08,895 --> 00:18:10,127
- huh?
- Mm-hmm. I am.
452
00:18:10,152 --> 00:18:12,273
'Cause the way I see it,
453
00:18:12,298 --> 00:18:13,876
it's good practice. You
know? 'Cause people are
454
00:18:13,900 --> 00:18:15,878
gonna be eating this stuff
around you all the time.
455
00:18:15,902 --> 00:18:17,980
- I'm starting to get that feeling.
- I'm gonna have to talk
456
00:18:18,004 --> 00:18:20,204
to Junior about bringing
this in every single day.
457
00:18:20,273 --> 00:18:21,439
Give me that doughnut.
458
00:18:21,464 --> 00:18:23,180
Mm-mm. Mm-mm. Don't
touch the doughnut.
459
00:18:23,205 --> 00:18:24,485
STEVE: Just give me the doughnut!
460
00:18:24,510 --> 00:18:25,621
- QUINN: Just drive. Drive.
- (horn honks)
461
00:18:25,645 --> 00:18:26,944
(knocking)
462
00:18:31,250 --> 00:18:32,650
Tell Masuda I'm here.
463
00:18:32,675 --> 00:18:34,157
He doesn't want to see you.
464
00:18:34,182 --> 00:18:36,032
Hey! Masuda!
465
00:18:36,189 --> 00:18:37,655
- Masuda!
- MASUDA: Hey!
466
00:18:39,759 --> 00:18:40,858
What are you doing here?
467
00:18:41,427 --> 00:18:43,327
(grunts)
468
00:18:43,396 --> 00:18:44,595
ADAM: He's with the Filipinos
469
00:18:44,620 --> 00:18:45,707
who took Tamiko.
470
00:18:45,880 --> 00:18:47,320
He'll know where they're keeping her.
471
00:18:48,482 --> 00:18:50,315
Take him in the back.
472
00:18:56,039 --> 00:18:58,539
I thought I made myself clear.
473
00:18:58,564 --> 00:19:00,088
You were not to get involved!
474
00:19:00,113 --> 00:19:01,345
I was careful.
475
00:19:01,623 --> 00:19:03,658
They have no idea this has
anything to do with you.
476
00:19:03,683 --> 00:19:05,449
And if they figure it out? Huh?
477
00:19:05,474 --> 00:19:06,907
What then?
478
00:19:07,301 --> 00:19:09,363
Your actions have placed
my daughter in great danger
479
00:19:09,388 --> 00:19:12,137
when I have already
arranged for her return.
480
00:19:12,916 --> 00:19:14,716
What are you talking about?
481
00:19:15,473 --> 00:19:18,465
- When?
- Tonight.
482
00:19:18,490 --> 00:19:20,675
They guaranteed they
will release her unharmed.
483
00:19:20,700 --> 00:19:21,999
And you believe them?
484
00:19:22,024 --> 00:19:23,418
Yes.
485
00:19:25,895 --> 00:19:28,372
With respect, Masuda-San,
Tamiko was innocent in all this.
486
00:19:28,397 --> 00:19:29,960
That didn't stop them from taking her,
487
00:19:29,985 --> 00:19:32,411
from nearly killing me.
These are not honorable men.
488
00:19:32,436 --> 00:19:34,503
- How can you take them at their word?
- Because...
489
00:19:36,130 --> 00:19:38,864
Because I'm giving them
exactly what they want.
490
00:19:45,663 --> 00:19:48,130
ADAM: Sakazuki ceremony.
491
00:19:49,758 --> 00:19:51,239
You're transferring power?
492
00:19:51,264 --> 00:19:52,735
I am.
493
00:19:53,860 --> 00:19:56,110
You met Kenji Higashi,
494
00:19:56,135 --> 00:19:57,946
my wakagashira.
495
00:20:00,706 --> 00:20:02,015
So the ransom...
496
00:20:02,983 --> 00:20:04,640
it's your life for hers.
497
00:20:05,222 --> 00:20:07,288
A small price for Tamiko's return.
498
00:20:07,313 --> 00:20:09,046
No. Small price?
499
00:20:09,373 --> 00:20:12,140
Masuda-San, there must be another way.
500
00:20:12,856 --> 00:20:15,289
This way poses the least risk.
501
00:20:15,397 --> 00:20:17,597
It's a father's sacrifice.
502
00:20:18,159 --> 00:20:19,759
One I'm ready to make.
503
00:20:22,070 --> 00:20:23,593
Mr. Higashi...
504
00:20:24,838 --> 00:20:26,471
shall we proceed?
505
00:20:30,015 --> 00:20:32,213
- _
- (lock buzzes, door opens)
506
00:20:32,238 --> 00:20:34,297
QUINN: Do you know this man?
507
00:20:37,383 --> 00:20:39,020
We need your help, Mr. Maliah.
508
00:20:39,601 --> 00:20:40,778
You need my help?
509
00:20:41,179 --> 00:20:42,490
Where have you been the last ten years
510
00:20:42,515 --> 00:20:43,926
when I needed help getting out of here?
511
00:20:43,950 --> 00:20:45,249
QUINN: Yeah, we get it.
512
00:20:45,274 --> 00:20:47,078
You don't trust the cops or the system.
513
00:20:47,103 --> 00:20:49,820
But this man... he's been
in your corner for years.
514
00:20:50,390 --> 00:20:53,383
I've never seen that guy before in my life.
What's this about?
515
00:20:53,408 --> 00:20:55,982
You heard of the
Innocent Walk Foundation?
516
00:20:57,633 --> 00:20:59,866
This guy's name is Jon Kalama.
517
00:21:00,945 --> 00:21:02,253
He's been privately bankrolling
518
00:21:02,278 --> 00:21:04,478
an effort to get you out of this place.
519
00:21:04,503 --> 00:21:06,303
And this morning, he was murdered.
520
00:21:06,694 --> 00:21:07,782
I don't understand.
521
00:21:08,225 --> 00:21:10,981
Mr. Maliah, the man you
were convicted of killing,
522
00:21:11,006 --> 00:21:12,764
Cameron Winston... You worked for him?
523
00:21:12,789 --> 00:21:14,989
I did landscaping for him.
524
00:21:15,530 --> 00:21:16,991
And when he stiffed me on a payment,
525
00:21:17,016 --> 00:21:18,616
I admit we got into it.
526
00:21:18,728 --> 00:21:19,861
Things got physical.
527
00:21:20,295 --> 00:21:21,652
I put my hands on him.
528
00:21:21,764 --> 00:21:23,030
But you didn't kill him.
529
00:21:23,055 --> 00:21:24,855
No. Someone did, though.
530
00:21:25,194 --> 00:21:27,068
That same night in the
same room we argued in.
531
00:21:27,137 --> 00:21:29,637
I mean, your DNA, your prints
were all over that crime scene.
532
00:21:29,705 --> 00:21:31,672
- You know that, right?
- Yes, they were.
533
00:21:31,697 --> 00:21:34,565
But since he was holding
some fancy party that night,
534
00:21:34,634 --> 00:21:36,367
meaning dressed up rich people only,
535
00:21:37,040 --> 00:21:38,846
there was no way I
could've moved in and out
536
00:21:38,871 --> 00:21:41,772
without nobody seeing me,
which nobody did.
537
00:21:42,079 --> 00:21:44,842
- Because you weren't there?
- No, ma'am, I was not.
538
00:21:45,212 --> 00:21:46,254
That's the truth,
539
00:21:46,610 --> 00:21:48,789
which don't matter unless
the right people believe it.
540
00:21:48,814 --> 00:21:51,615
But the clocks ran out,
so now they never will.
541
00:21:51,727 --> 00:21:53,160
What? What are you talking about?
542
00:21:53,571 --> 00:21:55,563
My final appeal was denied.
543
00:21:55,868 --> 00:21:57,064
Just came down last week.
544
00:21:57,735 --> 00:21:59,579
So I'm in here for the long haul.
545
00:21:59,604 --> 00:22:01,149
The toughest part is knowing I'll
546
00:22:01,174 --> 00:22:02,765
never get to see my little girl again.
547
00:22:02,790 --> 00:22:04,528
Miss that little kid like crazy, though.
548
00:22:05,470 --> 00:22:08,126
I'd write her a letter if I
knew where they were living.
549
00:22:08,151 --> 00:22:09,584
The fact that she's out there,
550
00:22:09,776 --> 00:22:11,282
growing up...
551
00:22:13,104 --> 00:22:14,737
and I'm gonna miss her whole life.
552
00:22:16,509 --> 00:22:18,454
It's torture, bro!
553
00:22:22,815 --> 00:22:24,581
I don't get a guilty read off that guy.
554
00:22:24,650 --> 00:22:27,251
I mean, after all these years,
denying it as loud as though he
555
00:22:27,276 --> 00:22:28,553
just got cuffed. In my experience,
556
00:22:28,578 --> 00:22:29,677
people like that are either
557
00:22:29,702 --> 00:22:31,168
innocent or delusional,
558
00:22:31,193 --> 00:22:33,243
and he does not seem
like a crazy person to me.
559
00:22:33,268 --> 00:22:35,469
Let's assume Maliah
is telling the truth.
560
00:22:36,116 --> 00:22:37,828
Maybe that's why Jon Kalama
561
00:22:37,897 --> 00:22:39,751
was supporting his appeals process.
562
00:22:39,776 --> 00:22:41,776
Because he knows the guy didn't do it.
563
00:22:41,801 --> 00:22:42,900
How do you figure?
564
00:22:42,969 --> 00:22:44,889
I don't know. Maybe Jon did it himself.
565
00:22:44,914 --> 00:22:47,061
Maybe he's the killer
or he knows who did it.
566
00:22:47,086 --> 00:22:49,216
- (phone ringing)
- Yeah, Lou, what's up?
567
00:22:49,241 --> 00:22:50,684
You got me and Quinn.
568
00:22:50,709 --> 00:22:52,263
And we got news.
569
00:22:52,288 --> 00:22:53,654
Pulled that file from the murder
570
00:22:53,679 --> 00:22:55,412
of that banker from ten years ago.
571
00:22:55,803 --> 00:22:57,725
Guess who HPD interviewed
right at the scene.
572
00:22:57,750 --> 00:22:59,683
Please tell me it was
one of our victims.
573
00:22:59,752 --> 00:23:01,206
Try all three.
574
00:23:01,231 --> 00:23:04,165
They were all working various
kinds of service jobs that night
575
00:23:04,190 --> 00:23:05,689
at some swanky fundraiser.
576
00:23:05,714 --> 00:23:07,981
Pekelo was a busboy,
Jon was working valet,
577
00:23:08,006 --> 00:23:09,904
and Makaio was tending bar.
578
00:23:09,929 --> 00:23:11,783
They were all suspects at the time?
579
00:23:11,808 --> 00:23:13,941
No, actually, forensics cleared them.
580
00:23:13,966 --> 00:23:15,966
The only reason they
were even in the file is
581
00:23:15,991 --> 00:23:17,657
because they all made statements.
582
00:23:17,682 --> 00:23:21,148
And each one of them told the
cops, "Didn't see a thing."
583
00:23:21,173 --> 00:23:22,773
Yeah, they could've lied to the cops.
584
00:23:22,842 --> 00:23:24,742
I mean, maybe they all
witnessed the murder.
585
00:23:24,767 --> 00:23:27,384
Yeah, if the killer was
a high-society, rich,
586
00:23:27,409 --> 00:23:29,358
two-hour-lunch-on-Tuesday
type, it's not hard to believe
587
00:23:29,382 --> 00:23:31,258
they would pay big bucks for silence.
588
00:23:31,283 --> 00:23:33,505
All right, I can see
that. I mean, that would
589
00:23:33,530 --> 00:23:35,329
explain where all that cash came from.
590
00:23:35,354 --> 00:23:37,675
Question is: Why kill them now?
591
00:23:37,700 --> 00:23:39,934
We just found out that
Roger Maliah's final
592
00:23:39,959 --> 00:23:42,147
appeal process was denied.
593
00:23:42,172 --> 00:23:44,472
Now, Jon was bankrolling those appeals.
594
00:23:44,497 --> 00:23:46,196
I mean, what if that is the thing
595
00:23:46,221 --> 00:23:47,520
that tipped him over the edge?
596
00:23:47,831 --> 00:23:49,233
What if that was the final piece?
597
00:23:49,301 --> 00:23:51,056
The guilt got too much, you know?
598
00:23:51,081 --> 00:23:52,713
So Jon reached out to the others
599
00:23:52,738 --> 00:23:54,138
with that phone call three days ago.
600
00:23:54,173 --> 00:23:55,773
He said it was time to come clean
601
00:23:55,798 --> 00:23:57,009
and name the real guilty party.
602
00:23:57,034 --> 00:23:58,599
Maybe.
603
00:23:58,911 --> 00:24:01,879
Look, if I was the killer and
I found out about that plan,
604
00:24:01,904 --> 00:24:04,358
those would be the three
voices I'd want to silence.
605
00:24:04,383 --> 00:24:06,784
We need to find out who
did this murder and fast.
606
00:24:06,809 --> 00:24:08,362
Because the way it looks now,
607
00:24:08,387 --> 00:24:09,997
they just killed three more people.
608
00:24:14,927 --> 00:24:16,093
(knocking)
609
00:24:16,232 --> 00:24:17,998
Detective Belden, come in.
610
00:24:24,170 --> 00:24:25,769
Wanted to run this by
you before it goes wide.
611
00:24:26,689 --> 00:24:27,813
A card game in Kalihi
612
00:24:27,838 --> 00:24:30,263
was just stuck up by a gunman in a mask.
613
00:24:30,288 --> 00:24:32,509
Nearby pedestrians
called in the gunshots.
614
00:24:32,810 --> 00:24:35,032
The robbery victims are
a bunch of hard cases
615
00:24:35,057 --> 00:24:36,490
who didn't feel like talking,
616
00:24:36,515 --> 00:24:38,615
but a sweep of the bar where it happened
617
00:24:38,684 --> 00:24:40,751
turned up this.
618
00:24:42,443 --> 00:24:44,065
One of them said the gunman tangled
619
00:24:44,090 --> 00:24:45,944
with their muscle and that the watch
620
00:24:45,969 --> 00:24:48,069
came off his wrist during the fight.
621
00:24:48,094 --> 00:24:51,728
Seems like some kind of
a... inscription on the back.
622
00:24:51,753 --> 00:24:53,787
- CSU take a look yet?
- Yeah.
623
00:24:53,812 --> 00:24:56,113
They pulled a print and
got a hit that was...
624
00:24:56,205 --> 00:24:59,224
Well, let's just say it
made me sit up straight.
625
00:25:12,613 --> 00:25:14,613
♪ ♪
626
00:25:17,661 --> 00:25:19,594
MASUDA: How long until we arrive?
627
00:25:19,619 --> 00:25:21,840
Ten minutes.
628
00:25:21,865 --> 00:25:23,865
(cell phone buzzing)
629
00:25:27,044 --> 00:25:29,044
_
630
00:25:32,752 --> 00:25:35,153
FEMALE VOICE: You have
reached the voice mailbox of...
631
00:25:35,396 --> 00:25:37,797
ADAM: Adam Noshimuri.
632
00:25:40,711 --> 00:25:43,105
I need you to listen
to me very carefully.
633
00:25:44,496 --> 00:25:45,697
If you get her back...
634
00:25:45,722 --> 00:25:47,422
When.
635
00:25:49,277 --> 00:25:50,683
When.
636
00:25:51,887 --> 00:25:54,573
(chuckles softly)
637
00:25:54,598 --> 00:25:58,026
When you get her back,
638
00:25:58,051 --> 00:26:00,285
you must promise me
that you'll protect her.
639
00:26:01,800 --> 00:26:03,129
Masuda-San...
640
00:26:04,533 --> 00:26:06,333
you don't need to worry.
641
00:26:13,770 --> 00:26:15,327
STEVE: Thanks very much
642
00:26:15,352 --> 00:26:17,071
for coming by, Ms. Keilana.
643
00:26:17,096 --> 00:26:18,463
We're, uh, gonna try not
644
00:26:18,488 --> 00:26:19,988
to take too much of your time.
645
00:26:20,056 --> 00:26:21,561
Time is no issue, dear.
646
00:26:21,586 --> 00:26:22,868
I'm happy to help.
647
00:26:22,893 --> 00:26:25,560
Great, then let's start with this.
648
00:26:25,629 --> 00:26:27,422
Have you seen these men before?
649
00:26:30,515 --> 00:26:32,277
No. I'm sorry.
650
00:26:32,302 --> 00:26:33,811
You sure?
651
00:26:33,836 --> 00:26:35,447
Because they were all
working service jobs
652
00:26:35,472 --> 00:26:37,105
at a fundraiser ten years ago.
653
00:26:37,383 --> 00:26:38,650
A fundraiser you attended.
654
00:26:38,675 --> 00:26:41,176
(laughs) I'm sorry.
655
00:26:41,734 --> 00:26:44,145
You expect me to remember the waitstaff
656
00:26:44,214 --> 00:26:47,089
at an event I attended a decade ago?
657
00:26:47,114 --> 00:26:49,315
STEVE: Well, we were kind
of hoping you would try,
658
00:26:49,340 --> 00:26:50,489
considering...
659
00:26:50,514 --> 00:26:52,547
these three men were murdered
660
00:26:52,821 --> 00:26:54,286
this morning.
661
00:26:54,810 --> 00:26:56,254
And when we cross-referenced
their names against
662
00:26:56,278 --> 00:26:57,677
every other name on the guest list
663
00:26:57,702 --> 00:27:00,136
to that event, there
was only one connection,
664
00:27:00,161 --> 00:27:01,269
and that was you.
665
00:27:01,294 --> 00:27:03,528
QUINN: Three nights ago, Makaio Keahi
666
00:27:03,553 --> 00:27:05,153
took a rideshare to your home.
667
00:27:05,437 --> 00:27:07,270
You want to tell us why?
668
00:27:07,555 --> 00:27:09,455
I really couldn't say.
669
00:27:09,618 --> 00:27:11,384
Maybe he went to the wrong address
670
00:27:11,409 --> 00:27:12,872
before realizing his mistake.
671
00:27:13,033 --> 00:27:14,033
QUINN: Hmm.
672
00:27:14,067 --> 00:27:15,433
Light wringing of the hands,
673
00:27:15,545 --> 00:27:18,079
involuntary muscle
tonus, dilating pupils.
674
00:27:18,104 --> 00:27:20,838
Before Five-O, I was Army CID.
675
00:27:20,907 --> 00:27:23,207
Had a lot of experience
administering polygraphs.
676
00:27:23,232 --> 00:27:25,481
And they are very
unreliable, by the way.
677
00:27:25,559 --> 00:27:28,089
You know what isn't? Human behavior.
678
00:27:28,864 --> 00:27:31,048
Most subjects who are
lying just give one tell,
679
00:27:31,073 --> 00:27:32,506
and you gave us three.
680
00:27:32,531 --> 00:27:33,772
STEVE: Here's what I think happened.
681
00:27:33,797 --> 00:27:35,997
I think Makaio went to
your house to talk to you
682
00:27:36,022 --> 00:27:38,100
about the party ten years
ago and what happened there.
683
00:27:38,124 --> 00:27:39,945
And the fact that those three men
684
00:27:39,970 --> 00:27:42,219
witnessed Cameron Winston's murder
685
00:27:42,244 --> 00:27:44,228
and had their silence
bought and paid for
686
00:27:44,253 --> 00:27:46,140
by a killer with deep pockets.
687
00:27:46,165 --> 00:27:47,732
Yeah. That would be you.
688
00:27:47,757 --> 00:27:51,111
See, three nights ago, Makaio
met up with the other two guys.
689
00:27:51,136 --> 00:27:52,981
Seemed one of them
developed a guilty conscience
690
00:27:53,006 --> 00:27:55,084
and was planning on coming
clean and naming the person
691
00:27:55,108 --> 00:27:57,318
who really murdered
Winston at that fundraiser.
692
00:27:57,343 --> 00:27:59,288
That's what Makaio went to
talk to you about, right?
693
00:27:59,312 --> 00:28:00,978
And he was hoping you would
694
00:28:01,047 --> 00:28:02,947
handle it, which you did.
695
00:28:03,268 --> 00:28:05,059
But not in a way he was expecting.
696
00:28:05,084 --> 00:28:07,401
You had him and the
other two men killed.
697
00:28:07,963 --> 00:28:09,097
That's crazy.
698
00:28:09,526 --> 00:28:12,156
It also doesn't make any sense.
699
00:28:12,181 --> 00:28:16,371
For one thing, Cameron Winston
was a dear friend of mine.
700
00:28:16,396 --> 00:28:18,162
He was also your stockbroker, right?
701
00:28:18,187 --> 00:28:20,842
According to SEC filings, that man
702
00:28:20,867 --> 00:28:23,922
took a wrong turn in
a short sale for you,
703
00:28:23,947 --> 00:28:25,380
which cost you $5 million.
704
00:28:25,405 --> 00:28:26,971
That was the day before that fundraiser.
705
00:28:27,084 --> 00:28:29,217
So, that night, you waited
until the guests left,
706
00:28:29,242 --> 00:28:31,142
and then you bashed
Mr. Winston's head in.
707
00:28:31,254 --> 00:28:32,654
Only trouble is there were still
708
00:28:32,679 --> 00:28:34,779
three staff members
around wrapping things up.
709
00:28:34,804 --> 00:28:36,324
STEVE: Then maybe they saw you do it,
710
00:28:36,349 --> 00:28:38,749
or maybe they could just place
you at the scene of the crime.
711
00:28:38,784 --> 00:28:40,895
But either way, we figure you,
uh, thought the best option
712
00:28:40,920 --> 00:28:44,632
would be to pay these guys
to keep their mouths shut.
713
00:28:44,657 --> 00:28:47,258
These working-class
guys with service jobs,
714
00:28:47,369 --> 00:28:49,570
how can they say no
to that kind of money?
715
00:28:49,595 --> 00:28:50,813
I'm no lawyer,
716
00:28:51,597 --> 00:28:54,498
but this sounds very circumstantial.
717
00:28:54,523 --> 00:28:56,556
Do you have any actual evidence?
718
00:28:56,989 --> 00:28:58,813
Evidence that you
killed Cameron Winston?
719
00:28:58,838 --> 00:29:01,258
No, we don't, but as far as
these other three guys go,
720
00:29:01,283 --> 00:29:03,484
that's kind of a different
story, because you are not
721
00:29:03,509 --> 00:29:05,630
the type of woman that's
gonna get your hands dirty
722
00:29:05,655 --> 00:29:06,821
killing people yourself.
723
00:29:06,890 --> 00:29:08,256
See, I'm sure you're
724
00:29:08,281 --> 00:29:10,614
a very, very capable woman...
725
00:29:10,639 --> 00:29:12,706
Experienced at planning big parties,
726
00:29:12,731 --> 00:29:14,497
throwing fancy soirees.
727
00:29:14,522 --> 00:29:17,365
But hiring a contract killer?
728
00:29:17,484 --> 00:29:19,083
That's a different skill-set.
729
00:29:20,269 --> 00:29:22,603
Which is why we've
subpoenaed your bank records,
730
00:29:22,628 --> 00:29:23,961
phone logs, text transcripts.
731
00:29:23,986 --> 00:29:25,484
We're going through them right now.
732
00:29:25,509 --> 00:29:27,942
So you better be pretty damn
sure that there is no trace
733
00:29:27,967 --> 00:29:29,377
of any contact... any at all...
734
00:29:29,402 --> 00:29:31,323
Between you and whoever
killed those men.
735
00:29:31,348 --> 00:29:34,015
Because if there is,
we're gonna find it.
736
00:29:34,040 --> 00:29:35,884
Okay, we're gonna find
it, we're gonna find them,
737
00:29:35,908 --> 00:29:38,976
we're gonna bring them in here,
and they're gonna roll on you.
738
00:29:39,045 --> 00:29:41,424
Because that's what happens...
I've seen it a thousand times.
739
00:29:42,752 --> 00:29:46,584
Unless you give us a name right here,
740
00:29:46,609 --> 00:29:47,893
right now.
741
00:29:49,758 --> 00:29:52,125
(crickets chirping)
742
00:29:54,827 --> 00:29:56,927
♪ ♪
743
00:30:19,647 --> 00:30:22,381
(sobbing)
744
00:30:37,970 --> 00:30:40,637
Five steps out, then stop.
745
00:30:41,774 --> 00:30:43,851
Both of you, walk.
746
00:30:44,587 --> 00:30:45,945
Now.
747
00:30:49,559 --> 00:30:51,759
Papa.
748
00:30:51,784 --> 00:30:54,885
Tamiko. Tamiko.
749
00:30:54,910 --> 00:30:56,243
Keep moving!
750
00:30:58,315 --> 00:30:59,514
Ready...
751
00:30:59,591 --> 00:31:01,090
and...
752
00:31:01,152 --> 00:31:02,436
(over comm): Go.
753
00:31:02,789 --> 00:31:04,789
(grunting and groaning)
754
00:31:08,935 --> 00:31:10,234
(speaking Tagalog)
755
00:31:10,259 --> 00:31:11,979
Or we kill you both.
756
00:31:12,004 --> 00:31:13,658
When I say, drop to the ground.
757
00:31:13,683 --> 00:31:15,049
Move!
758
00:31:15,074 --> 00:31:16,874
KENJI: Ready. Now!
759
00:31:26,078 --> 00:31:27,343
(shouts in Tagalog)
760
00:31:37,330 --> 00:31:38,330
Tamiko.
761
00:31:38,364 --> 00:31:40,261
- Tamiko.
- Adam?
762
00:31:40,286 --> 00:31:42,621
- (sobbing): Adam. Adam. Adam.
- Hey. Hey. Hey.
763
00:31:42,646 --> 00:31:44,245
I got you. I got you.
764
00:31:44,270 --> 00:31:46,083
I'm right here. I'm right here.
765
00:31:49,091 --> 00:31:51,152
Are you hit? Are you hit?
766
00:31:51,177 --> 00:31:52,617
- I don't think so.
- Is that your blood?
767
00:31:54,047 --> 00:31:55,980
Masuda. Masuda.
768
00:31:56,226 --> 00:31:58,359
Daddy? Daddy?
769
00:31:58,384 --> 00:31:59,984
- (coughing)
- Oh, no, no!
770
00:32:00,317 --> 00:32:01,583
No, no! Dad...
771
00:32:04,740 --> 00:32:07,435
(sobbing, speaking Japanese)
772
00:32:10,143 --> 00:32:11,800
I need you to stay.
773
00:32:11,825 --> 00:32:14,158
(crying): I need you to stay.
774
00:32:15,540 --> 00:32:16,806
(coughs)
775
00:32:16,831 --> 00:32:19,435
(speaking Japanese)
776
00:32:22,192 --> 00:32:23,725
Daddy.
777
00:32:24,926 --> 00:32:26,793
Take a left at Anonui.
778
00:32:26,905 --> 00:32:29,172
No, we're going to King's Hospital.
779
00:32:29,197 --> 00:32:31,664
No, we take him to our guy.
780
00:32:31,689 --> 00:32:33,133
He doesn't need some shady mob doctor.
781
00:32:33,245 --> 00:32:34,745
He needs surgeons, plural.
782
00:32:34,770 --> 00:32:36,202
A real hospital.
783
00:32:36,271 --> 00:32:38,004
This isn't your call to make.
784
00:32:38,116 --> 00:32:39,382
Turn left here!
785
00:32:39,407 --> 00:32:40,673
Hey!
786
00:32:40,786 --> 00:32:42,519
(gun clicking)
787
00:32:42,544 --> 00:32:44,611
That wasn't a suggestion.
788
00:32:45,882 --> 00:32:47,181
MASUDA (weakly): Tamiko...
789
00:32:52,188 --> 00:32:54,188
_
790
00:32:56,516 --> 00:32:59,969
_
791
00:33:02,580 --> 00:33:03,580
Daddy?
792
00:33:04,510 --> 00:33:05,709
Daddy?
793
00:33:05,778 --> 00:33:08,031
(sniffles) Daddy, no.
794
00:33:08,056 --> 00:33:09,489
No, Daddy. Please, please, please.
795
00:33:09,704 --> 00:33:12,238
(sobbing): Daddy, please, please, oh...
796
00:33:13,237 --> 00:33:15,271
Daddy, no. (sniffles)
797
00:33:15,587 --> 00:33:16,953
(sobbing): No.
798
00:33:17,352 --> 00:33:19,085
(Tamiko sobbing loudly)
799
00:33:24,794 --> 00:33:27,728
Daddy, no, please, no...
800
00:33:29,157 --> 00:33:30,857
(Tamiko's sobbing fades)
801
00:33:30,882 --> 00:33:33,382
♪ ♪
802
00:33:33,604 --> 00:33:35,604
(lock buzzes, door opens)
803
00:33:37,542 --> 00:33:39,409
We come bearing gifts, Roger.
804
00:33:39,434 --> 00:33:40,667
We found your daughter.
805
00:33:40,692 --> 00:33:42,626
She's in sixth grade,
806
00:33:42,651 --> 00:33:44,258
in Punaloa Elementary,
807
00:33:44,283 --> 00:33:46,583
living in a one-bedroom
in Manoa with her mom.
808
00:33:46,608 --> 00:33:47,941
(crying)
809
00:33:48,052 --> 00:33:49,619
Thank you.
810
00:33:50,034 --> 00:33:51,955
Now I can... I can write to her.
811
00:33:51,980 --> 00:33:53,746
- (laughs)
- STEVE: Yeah, you can.
812
00:33:53,771 --> 00:33:55,337
In fact...
813
00:33:55,494 --> 00:33:56,960
we think you can probably, uh,
814
00:33:56,985 --> 00:33:59,152
deliver that letter to her in person.
815
00:34:01,027 --> 00:34:02,432
We have Cameron Winston's killer
816
00:34:02,457 --> 00:34:03,857
in custody.
817
00:34:03,925 --> 00:34:05,859
His real killer.
818
00:34:05,884 --> 00:34:07,103
Congratulations, Mr. Maliah.
819
00:34:07,128 --> 00:34:08,561
You're about to be a free man.
820
00:34:09,598 --> 00:34:11,042
(crying)
821
00:34:13,207 --> 00:34:15,207
(laughing)
822
00:34:19,695 --> 00:34:22,062
♪ ♪
823
00:34:23,988 --> 00:34:25,255
GROVER: Get out.
824
00:34:25,514 --> 00:34:27,457
Captain of the softball team?
825
00:34:27,746 --> 00:34:29,326
Well, that's great.
826
00:34:29,848 --> 00:34:31,088
That's great.
Well, you know what I'm
827
00:34:31,113 --> 00:34:32,525
gonna have to start calling you
now, right?
828
00:34:32,910 --> 00:34:34,531
Captain Grover.
829
00:34:34,600 --> 00:34:36,867
(laughs)
830
00:34:36,892 --> 00:34:39,392
Uh-uh. You walked right into that.
831
00:34:39,613 --> 00:34:42,272
And that's... that's right,
the bad jokes will never stop
832
00:34:42,297 --> 00:34:44,397
as long as I am your dad.
833
00:34:45,511 --> 00:34:47,110
- Hi.
- Oh. All right.
834
00:34:47,179 --> 00:34:49,012
Well, I love you more, sweetheart.
835
00:34:49,037 --> 00:34:51,337
All right, bye, little mama.
836
00:34:51,450 --> 00:34:53,216
Well, judging by all the I-love-you's,
837
00:34:53,241 --> 00:34:56,175
either that was your daughter
or they've extended happy hour.
838
00:34:56,288 --> 00:34:57,888
Yeah, that was Samantha, all right.
839
00:34:57,913 --> 00:34:59,379
The little girl...
840
00:34:59,454 --> 00:35:01,354
103 pounds of bossing me around,
841
00:35:01,379 --> 00:35:04,247
and she's been having me
wrapped around her finger...
842
00:35:04,794 --> 00:35:06,060
her whole life.
843
00:35:06,705 --> 00:35:09,155
JUNIOR: Hey, uh, Cap,
you ask her about keeping that bike?
844
00:35:09,557 --> 00:35:11,935
Yeah. She said she'd
think about it, you know.
845
00:35:11,960 --> 00:35:13,526
But she did thank me for checking,
846
00:35:13,551 --> 00:35:14,917
so...
847
00:35:14,942 --> 00:35:18,308
All right, as promised,
uh, dinner's on me.
848
00:35:18,333 --> 00:35:19,532
Yes!
849
00:35:19,912 --> 00:35:21,111
Oh, my God.
850
00:35:21,180 --> 00:35:22,946
- JUNIOR: Heck yeah.
- Oh!
851
00:35:22,971 --> 00:35:25,359
Could literally eat
everything on this menu.
852
00:35:25,384 --> 00:35:27,184
See, when you say "literally," I, uh...
853
00:35:27,252 --> 00:35:29,138
Oh, you don't think I could? No,
I don't think you could do it.
854
00:35:29,163 --> 00:35:30,899
- Is that a challenge?
- That is a challenge.
855
00:35:30,923 --> 00:35:32,956
- Challenge accepted.
- Okay, bring it on.
856
00:35:32,981 --> 00:35:34,447
Cap, what do you think?
857
00:35:34,474 --> 00:35:36,073
Cap, you good?
858
00:35:36,591 --> 00:35:39,039
Lou, I'm not actually
gonna order the entire menu.
859
00:35:39,064 --> 00:35:42,866
No. It's got nothing to do
with that, but thank you.
860
00:35:42,891 --> 00:35:44,677
That's a relief.
861
00:35:44,702 --> 00:35:48,472
Um... no, I was just
kind of drifting off,
862
00:35:48,497 --> 00:35:49,964
thinking about my kids.
863
00:35:50,490 --> 00:35:52,951
Samantha's been gone
for three years now.
864
00:35:54,779 --> 00:35:56,810
And Will's gone, too.
865
00:35:56,835 --> 00:35:58,135
You miss 'em.
866
00:35:58,424 --> 00:35:59,857
Yeah.
867
00:36:00,052 --> 00:36:01,213
Yeah, I miss 'em.
868
00:36:02,921 --> 00:36:05,188
But it's more than that, you know.
869
00:36:08,193 --> 00:36:10,761
You hear all about being an empty nester
870
00:36:10,786 --> 00:36:13,213
and all the perks that go along with it,
871
00:36:13,448 --> 00:36:17,377
and trust me, there are
some perks, but...
872
00:36:18,642 --> 00:36:20,414
there's pitfalls, too.
873
00:36:20,439 --> 00:36:23,540
And, um, the one pitfall
nobody ever talks about
874
00:36:23,565 --> 00:36:25,131
is...
875
00:36:25,288 --> 00:36:28,522
how do you deal with the feeling
876
00:36:28,547 --> 00:36:31,205
of not being needed anymore?
877
00:36:31,931 --> 00:36:34,674
Lou, Will and Samantha
are always gonna need you.
878
00:36:34,699 --> 00:36:36,509
Yeah, but it's not the same.
879
00:36:37,556 --> 00:36:39,656
You know, over all these years,
880
00:36:39,681 --> 00:36:41,648
I-I've been everything to those kids,
881
00:36:42,392 --> 00:36:45,095
from chef to chauffeur
882
00:36:45,120 --> 00:36:47,752
to the... ATM machine,
883
00:36:47,777 --> 00:36:50,144
and Lord knows, plenty of that.
884
00:36:52,603 --> 00:36:56,540
I have been their first and
last line of defense against
885
00:36:56,978 --> 00:36:58,419
this cold, cruel world
886
00:36:58,444 --> 00:37:00,884
for more than 20 years, and now...
887
00:37:02,915 --> 00:37:05,649
now the world is free to throw
whatever it wants at them,
888
00:37:05,674 --> 00:37:07,181
and there's nothing I can do about it.
889
00:37:08,580 --> 00:37:10,260
I mean, you'll always
be their father, Cap.
890
00:37:11,001 --> 00:37:13,852
- That's never gonna change.
- Yeah.
891
00:37:14,047 --> 00:37:16,414
You'll always be their ATM, too.
892
00:37:19,065 --> 00:37:20,764
Thank you so much.
893
00:37:21,134 --> 00:37:22,810
You know, that-that's
what I needed to hear.
894
00:37:22,835 --> 00:37:24,301
That... uh, I feel better.
895
00:37:24,326 --> 00:37:26,392
I feel better now.
896
00:37:28,656 --> 00:37:31,617
You know what? I am gonna
keep Samantha's bike.
897
00:37:31,642 --> 00:37:32,640
Nice.
898
00:37:32,844 --> 00:37:34,477
And half of the other crap they left
899
00:37:34,502 --> 00:37:36,402
- lying around my house.
- (sighs)
900
00:37:36,781 --> 00:37:39,759
Makes me feel good to know
that I can still protect
901
00:37:39,784 --> 00:37:41,370
something about their lives,
902
00:37:41,395 --> 00:37:43,763
even if it's just their
childhood memories.
903
00:37:44,390 --> 00:37:46,561
And that is a damn sight
better than nothing.
904
00:37:46,586 --> 00:37:48,842
- Of course.
- It's all your fault.
905
00:37:48,867 --> 00:37:50,465
Yeah, no. I know it's my fault.
906
00:37:50,490 --> 00:37:51,522
And I'm happy. Look.
907
00:37:51,547 --> 00:37:53,146
Look at him. He's happy.
908
00:37:53,171 --> 00:37:55,453
GROVER: All right, now, let's eat.
909
00:37:57,758 --> 00:37:59,424
(door opens)
910
00:38:04,648 --> 00:38:06,147
Hey, listen, I'm gonna go get
911
00:38:06,172 --> 00:38:08,265
a bag of your things
from the apartment, okay?
912
00:38:08,290 --> 00:38:09,807
- You're leaving?
- It's all right.
913
00:38:09,832 --> 00:38:11,932
I'll be right back.
914
00:38:12,087 --> 00:38:13,387
Okay? You're in good hands.
915
00:38:13,412 --> 00:38:15,212
Try to rest.
916
00:38:38,578 --> 00:38:39,578
Hey.
917
00:38:40,637 --> 00:38:42,000
Why don't you take a walk?
918
00:38:47,790 --> 00:38:49,323
He's not yours to command.
919
00:38:49,348 --> 00:38:51,949
No. He's very much yours now.
920
00:38:52,383 --> 00:38:54,295
You know, something's been bugging me.
921
00:38:54,364 --> 00:38:55,496
Ever since the car,
922
00:38:55,521 --> 00:38:57,812
when you flashed your gun.
923
00:38:57,924 --> 00:38:59,805
We don't do hospitals.
924
00:39:00,202 --> 00:39:02,603
Discretion. It's the yakuza way.
925
00:39:02,672 --> 00:39:05,305
No, I know all about the way, thank you.
926
00:39:06,109 --> 00:39:08,476
I also know that, at
the end of this mess,
927
00:39:08,501 --> 00:39:11,135
I'm looking at the one
person who came out on top.
928
00:39:11,248 --> 00:39:13,581
Are you suggesting I
was somehow involved
929
00:39:13,606 --> 00:39:14,972
with Masuda-san's death?
930
00:39:14,997 --> 00:39:18,576
Oh. Not a suggestion.
931
00:39:18,601 --> 00:39:21,202
Got to say, I admire the stones.
932
00:39:21,227 --> 00:39:22,590
That's not a denial.
933
00:39:22,615 --> 00:39:24,415
Your crackpot theory doesn't rate one.
934
00:39:24,440 --> 00:39:25,773
Oh, no?
935
00:39:25,798 --> 00:39:27,364
Because it all checks out to me.
936
00:39:27,564 --> 00:39:29,330
There's no way your trusted mob doctor
937
00:39:29,355 --> 00:39:31,655
would test the slugs
that killed the boss.
938
00:39:31,680 --> 00:39:34,812
But King's Hospital? That
means a proper autopsy.
939
00:39:34,837 --> 00:39:38,005
And what do you think
they would've found, huh?
940
00:39:38,030 --> 00:39:39,563
I don't know.
941
00:39:39,588 --> 00:39:43,186
Maybe, just maybe those slugs
would've matched to your gun.
942
00:39:43,211 --> 00:39:44,545
Next, you're gonna tell me
943
00:39:44,570 --> 00:39:46,904
I coordinated Tamiko's
kidnapping with the Filipinos.
944
00:39:46,929 --> 00:39:48,295
Did you?
945
00:39:50,008 --> 00:39:51,018
That is what got Masuda
946
00:39:51,043 --> 00:39:53,110
to hand you the keys to the yakuza.
947
00:39:53,222 --> 00:39:54,855
Pretty convenient for you
948
00:39:54,880 --> 00:39:57,289
that the only people who could
confirm this are now dead.
949
00:39:59,094 --> 00:40:02,296
It's late. I know you have
an errand to run for Tamiko.
950
00:40:02,962 --> 00:40:06,130
Why don't we finish our
business before you leave?
951
00:40:14,413 --> 00:40:16,644
ADAM: Kenji. Wait, wait.
952
00:40:16,669 --> 00:40:18,194
You don't have to do this.
953
00:40:19,954 --> 00:40:21,520
You abducted this man,
954
00:40:22,507 --> 00:40:23,884
brought him here,
955
00:40:23,909 --> 00:40:26,671
traded off with me as we beat
the information out of him.
956
00:40:27,113 --> 00:40:29,187
I believe it was your enthusiasm
957
00:40:29,811 --> 00:40:32,445
that got him to reveal
the details of the drop.
958
00:40:33,366 --> 00:40:34,839
And now you've grown a conscience?
959
00:40:34,887 --> 00:40:37,741
I'm not saying what
I did can be excused,
960
00:40:38,524 --> 00:40:40,421
but I did it for a reason.
961
00:40:40,926 --> 00:40:42,640
To bring Tamiko home.
962
00:40:43,718 --> 00:40:45,829
But this, Kenji, this,
963
00:40:45,942 --> 00:40:47,241
this is cold-blooded murder.
964
00:40:47,266 --> 00:40:48,899
There's no purpose to it.
965
00:40:49,273 --> 00:40:51,535
Staying out of prison is the purpose.
966
00:40:51,843 --> 00:40:53,952
What do you expect me to do?
967
00:40:53,977 --> 00:40:56,244
Let you turn him over
to the authorities?
968
00:40:56,890 --> 00:40:58,085
I won't let this man
969
00:40:58,110 --> 00:41:01,007
and the stories that he can
tell cause trouble for me.
970
00:41:01,497 --> 00:41:03,364
And the same goes for you.
971
00:41:05,284 --> 00:41:08,052
I will make sure the authorities
find out about your role
972
00:41:08,077 --> 00:41:10,421
in everything that took place tonight.
973
00:41:10,933 --> 00:41:12,773
And your career with
Five-O will be over.
974
00:41:14,994 --> 00:41:16,827
Are we clear?
975
00:41:18,108 --> 00:41:20,964
Kenji, don't. Don't, don't, don't! No!
976
00:41:35,426 --> 00:41:37,426
(phone ringing)
977
00:41:48,717 --> 00:41:50,650
Uh...
978
00:41:56,249 --> 00:41:57,445
Hey, Steve.
979
00:41:57,470 --> 00:41:59,536
Hey, Adam, how you feeling, pal? Better?
980
00:41:59,561 --> 00:42:01,640
Yeah, much better. Thank you.
981
00:42:03,210 --> 00:42:05,486
Uh, I'll see you first
thing tomorrow morning.
982
00:42:05,511 --> 00:42:06,922
If you're up for it, I'd actually like
983
00:42:06,946 --> 00:42:08,452
to see you at HQ now.
984
00:42:09,062 --> 00:42:10,214
Right now?
985
00:42:10,462 --> 00:42:12,329
Yeah. That work for you?
986
00:42:13,953 --> 00:42:15,570
Yeah.
987
00:42:16,589 --> 00:42:18,163
I'm on my way.
988
00:42:19,972 --> 00:42:21,405
(phone beeps)
989
00:42:34,554 --> 00:42:39,554
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
71783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.