Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,111 --> 00:00:55,111
I won't let anyone come
between us anymore...
2
00:01:00,826 --> 00:01:06,526
I won't let anyone come
between us anymore...
3
00:01:08,767 --> 00:01:10,462
Are they recording?
4
00:03:13,158 --> 00:03:14,591
Help!
5
00:03:28,140 --> 00:03:29,539
Cigarette.
6
00:03:33,412 --> 00:03:34,879
Light.
7
00:03:42,354 --> 00:03:45,221
I don't believe the dream
I just had.
8
00:03:45,490 --> 00:03:47,822
I was in a forest
running barefoot.
9
00:03:47,926 --> 00:03:50,724
I was hurt, and I was being followed
by somebody.
10
00:03:50,862 --> 00:03:54,525
The more I ran the more I felt him coming
closer. Who was the guy stalking you?
11
00:03:54,633 --> 00:03:57,830
It wasn't a guy. It was me. That's the
weirdest part. It was me running after me.
12
00:03:57,936 --> 00:04:01,064
Can't you have normal dreams
like everyone else? No.
13
00:04:02,708 --> 00:04:05,336
Being like everyone else
is an awful bore!
14
00:04:05,944 --> 00:04:08,538
We should not gone out last night.
I'm exhausted.
15
00:04:09,581 --> 00:04:11,845
Take a rest. I'll wake you when
we get there. Yeah, very funny!
16
00:04:11,917 --> 00:04:13,851
I'll drive, if you like.
17
00:04:13,919 --> 00:04:17,286
Y'mean like last time? Oh come
on. It was late, and I felt tired.
18
00:04:17,456 --> 00:04:20,152
Felt tired, huh?
You were dead drunk!
19
00:04:20,258 --> 00:04:24,217
Well, it was your fault for dumping me for
three hours and disappearing with God knows who!
20
00:04:27,032 --> 00:04:30,832
I hope at least that he was
worth it. I'll say! Unbelievable!
21
00:04:31,336 --> 00:04:32,860
You're really a bitch.
22
00:04:33,105 --> 00:04:34,595
Bastard!
Maneater!
23
00:04:34,740 --> 00:04:35,707
Bad lay!
Anybody's!
24
00:04:35,841 --> 00:04:37,672
Cheap hooker!
25
00:04:40,512 --> 00:04:42,844
Are there any cool places
to go in the country?
26
00:04:42,948 --> 00:04:45,143
Well, there's a town hall
but that's about it.
27
00:04:45,250 --> 00:04:48,344
Wow, if I had to live here all
year round I think I'd shoot myself.
28
00:04:48,820 --> 00:04:51,084
It's another kind of rhythm.
It's different.
29
00:04:51,189 --> 00:04:54,784
Besides, we didn't come here
to go partying. We're here to study.
30
00:04:58,430 --> 00:05:01,024
Hey, we're not deaf!
Chill out Marie!
31
00:05:42,707 --> 00:05:46,143
C'mon Hendrix, run!
Bang! Bang! Bang!
32
00:05:53,418 --> 00:05:57,445
Tom, stop shouting for a minute.
You're giving me a headache!
33
00:05:57,522 --> 00:05:59,503
How long do we have to
wait for Alex, huh?
34
00:05:59,504 --> 00:06:01,484
She'll be here after
you've had your bath.
35
00:06:01,560 --> 00:06:05,291
No, because Alex has never seen
this cowboy suit.
36
00:06:05,797 --> 00:06:09,392
Tom, go and have your bath and then you can
put your cowboy suit back on again. Okay?
37
00:06:09,568 --> 00:06:14,471
Bang, bang, bang!
Come on, Hendrix, bang, bang!
38
00:06:16,808 --> 00:06:20,471
Good... more... more...
39
00:07:25,716 --> 00:07:27,308
Watch the road!
40
00:07:27,451 --> 00:07:29,919
You've still got
some makeup on, y'know.
41
00:07:38,162 --> 00:07:40,297
Are you sure it's this way?
Of course I'm sure.
42
00:07:40,298 --> 00:07:44,758
In fifty meters, you go right at the
corn field There it is. Turn right
43
00:07:44,902 --> 00:07:47,132
and then go straight
for four kilometers.
44
00:07:47,805 --> 00:07:48,794
You really know
your way around.
45
00:07:48,873 --> 00:07:51,501
Nobody takes this road
except for tractors.
46
00:07:52,009 --> 00:07:54,637
Four kilometers of this
and it's good-by car.
47
00:07:58,416 --> 00:08:01,146
You can't act that way
whenever a guy tries to talk to you.
48
00:08:01,319 --> 00:08:02,843
I don't act that way with everyone.
49
00:08:02,953 --> 00:08:05,353
Come off it, Marie.
It's always the same story.
50
00:08:08,326 --> 00:08:10,157
Stop!
What's wrong?
51
00:08:10,428 --> 00:08:12,726
I saw someone!
52
00:08:13,130 --> 00:08:16,725
Hey, that's not funny, Alex! No, I'm
not kidding. I saw someone. I swear.
53
00:08:17,501 --> 00:08:20,732
Stop screwing around like that
will you!
54
00:08:24,508 --> 00:08:26,703
Alex, come back here, please!
55
00:08:38,723 --> 00:08:40,384
Damn it!
56
00:08:42,460 --> 00:08:44,291
Alex!
57
00:08:48,099 --> 00:08:50,329
If this is a joke
I'll make you regret it!
58
00:08:51,702 --> 00:08:53,465
Alex, where are you?
59
00:09:01,979 --> 00:09:03,844
Where are you?
60
00:09:07,618 --> 00:09:09,313
I'll get you.
61
00:09:18,562 --> 00:09:21,087
If you think you're being funny
you've got another think coming!
62
00:09:28,339 --> 00:09:29,636
Alex?
63
00:09:31,075 --> 00:09:32,633
Alex!
64
00:09:39,784 --> 00:09:43,584
Stop, you bitch, and come back!
65
00:09:45,856 --> 00:09:48,882
I'm sick of your little game!
Enough is enough!
66
00:09:50,227 --> 00:09:53,196
God damn you!
What if I had left you out here?
67
00:09:53,697 --> 00:09:55,460
Yeah, very funny!
68
00:09:55,900 --> 00:09:58,164
You scared the hell out of me!
69
00:10:14,251 --> 00:10:15,445
Here we are.
70
00:10:22,193 --> 00:10:24,957
Okay, now I know why you
passed your exams so easily.
71
00:10:25,463 --> 00:10:28,159
If you spend all weekends up here,
there's not much else to do except study!
72
00:10:28,666 --> 00:10:31,635
Y'can't beat it for peace and quiet. You
can hear the train go by but that's it.
73
00:10:39,443 --> 00:10:40,876
Easy Hendrix, easy.
74
00:10:43,080 --> 00:10:44,604
How are you?
Hello dad.
75
00:10:45,349 --> 00:10:46,948
Don't worry. He doesn't bite.
76
00:10:46,949 --> 00:10:48,548
You talking about me or the dog?
77
00:10:48,686 --> 00:10:50,677
Marie, this is my father. Pop, Marie.
78
00:10:50,855 --> 00:10:52,015
Nice to meet you.
79
00:10:52,156 --> 00:10:54,425
So, I finally see you in person
and not just in a photo.
80
00:10:54,426 --> 00:10:56,325
Photo?
You know, the one I took in Spain.
81
00:10:56,560 --> 00:10:58,460
Yes, it's on the fireplace.
You were living here.
82
00:10:58,562 --> 00:11:00,621
And this is Tom. Hi cowboy.
83
00:11:00,798 --> 00:11:04,529
Hey, are you happy to see me,
partner? Of course, he's happy.
84
00:11:09,240 --> 00:11:10,901
He has been waiting for you
all this evening.
85
00:11:11,108 --> 00:11:13,339
And your mother's been worrying
all day.
86
00:11:13,340 --> 00:11:15,571
It's Okay.
Mom always worries for nothing.
87
00:11:15,946 --> 00:11:17,504
I think she left you something
in the oven.
88
00:11:17,581 --> 00:11:19,446
But I told her we'd manage
and not to bother.
89
00:11:19,817 --> 00:11:22,012
She didn't know if you'd have time
to eat on the way.
90
00:11:22,086 --> 00:11:26,147
That's mom! I'll put Tom Thumb
to bed and show Marie her room.
91
00:11:26,323 --> 00:11:29,156
Right. I'll leave you then.
I have some work to finish.
92
00:11:29,293 --> 00:11:31,022
G'night. Sleep well.
See you tomorrow.
93
00:11:31,195 --> 00:11:33,322
Good night, sir.
Sleep tight.
94
00:11:35,833 --> 00:11:37,664
Did your dad build this place?
95
00:11:37,768 --> 00:11:39,497
It was an old farm that he renovated.
96
00:11:39,637 --> 00:11:42,606
There are lots of them in the region.
Most of them are ruins.
97
00:11:42,706 --> 00:11:45,732
It's a pity. They've lived here
for five years now.
98
00:11:45,976 --> 00:11:47,807
Did they have problems
with the neighbors?
99
00:11:47,978 --> 00:11:49,377
With the local yokels?
100
00:11:50,114 --> 00:11:53,880
At first, they took my folks for a couple of hippies
who came to make goat cheese, but now it's fine
101
00:11:53,984 --> 00:11:57,511
Well, that's my room.
There. This way now.
102
00:11:59,490 --> 00:12:01,583
My parents' room's on the right.
103
00:12:02,426 --> 00:12:05,827
Tom's room is there.
Yours is upstairs, guest room.
104
00:12:05,930 --> 00:12:07,761
Just two seconds.
I'll put him to bed first.
105
00:12:26,750 --> 00:12:28,342
Alexis, is that you?
106
00:12:30,688 --> 00:12:33,555
That's my mother.
Go on. I'll be right up.
107
00:12:37,127 --> 00:12:38,287
Hi mom.
108
00:12:38,395 --> 00:12:42,092
Is your friend all settled in?
Show her where the blankets are.
109
00:12:42,333 --> 00:12:45,302
If she needs towels
there are clean ones in the closet.
110
00:13:43,961 --> 00:13:46,020
Your own private bathroom.
Great, huh?
111
00:13:46,330 --> 00:13:48,560
The heating's electric.
Should I turn it on?
112
00:13:48,732 --> 00:13:50,393
No, I can do it if I get cold.
113
00:13:50,901 --> 00:13:53,802
Well, what do you think?
114
00:13:54,004 --> 00:13:56,199
It's like a doll's house...
very pretty.
115
00:14:06,750 --> 00:14:10,311
The problem is he's got a girl friend
he doesn't seem to want to spilt up with.
116
00:14:10,421 --> 00:14:12,150
Why're you so interested then?
117
00:14:12,289 --> 00:14:14,154
Someone who's taken
can't be all that bad.
118
00:14:14,291 --> 00:14:16,350
I'm always suspicious of guys
who are free. Here.
119
00:14:18,195 --> 00:14:19,253
Want some more?
No thanks.
120
00:14:19,430 --> 00:14:22,399
Well, I think it's too easy to be a
womanizer when you're already taken.
121
00:14:22,499 --> 00:14:24,194
Maybe I'm just trying to
convince myself.
122
00:14:29,506 --> 00:14:31,098
Maybe he doesn't like me at all.
123
00:14:31,208 --> 00:14:33,768
What's his girl friend like?
She's Brazilian.
124
00:14:33,877 --> 00:14:35,606
They've been together three months.
125
00:14:35,713 --> 00:14:39,274
What's he doing with a Brazilian? Is
that his way of getting cheap thrills?
126
00:14:39,450 --> 00:14:43,113
Anyway, I've gotta get a suntan fast...
and firm up my ass a little too.
127
00:14:43,287 --> 00:14:44,982
You should see the way
she's built!
128
00:14:45,155 --> 00:14:47,123
If you do salsa
I'll go with you.
129
00:14:47,524 --> 00:14:50,049
Don't get them excited or
they'll keep us up all night!
130
00:14:51,528 --> 00:14:54,554
Hey, what about you? When are
you gonna finally try your luck?
131
00:14:54,998 --> 00:14:55,930
Don't start with that.
132
00:14:55,999 --> 00:14:58,490
You're gonna end up an old maid,
Marie. I'm not hot to trot like you!
133
00:14:58,602 --> 00:15:00,126
No, you're scared, that's all!
134
00:15:00,471 --> 00:15:01,438
Enough.
135
00:15:02,673 --> 00:15:04,300
I'm gonna have a smoke outside.
How about you?
136
00:15:04,408 --> 00:15:06,376
No, I'm going to bed.
I'm wiped out.
137
00:15:06,477 --> 00:15:09,378
Don't stay up too late.
I'll wake you at nine.
138
00:15:09,480 --> 00:15:10,504
What's the game plan?
139
00:15:10,681 --> 00:15:13,081
We'll start with
international law. Okay? Okay.
140
00:15:13,550 --> 00:15:15,017
G'night Alex.
Good night.
141
00:15:15,119 --> 00:15:19,579
Hey Alex, I'm glad that
I finally met your family.
142
00:15:43,781 --> 00:15:46,249
C'mon Hendrix. Come on.
143
00:17:33,390 --> 00:17:34,721
G'night, Hendrix.
144
00:22:11,334 --> 00:22:13,199
Okay, I'm coming.
145
00:22:14,704 --> 00:22:16,899
Who can that be?
Hendrix, quiet down.
146
00:22:18,041 --> 00:22:19,474
Who is it?
147
00:22:23,113 --> 00:22:24,341
What do you want?
148
00:24:11,144 --> 00:24:13,669
What's the matter, mommy?
Nothing darling.
149
00:24:13,747 --> 00:24:15,009
Go back to your room, dear.
150
00:24:16,016 --> 00:24:17,916
But what was that noise?
Tom, do as I say right now.
151
00:24:18,018 --> 00:24:20,009
Go on, go back to your room!
152
00:24:28,395 --> 00:24:29,919
Daniel?
153
00:24:31,765 --> 00:24:33,289
Daniel?
154
00:31:15,401 --> 00:31:21,636
Shit, it's the TV plug!
What am I... What am I gonna do?
155
00:35:17,533 --> 00:35:23,733
B, but, why... why? Why?
156
00:35:43,793 --> 00:35:45,317
Jesus!
157
00:36:21,530 --> 00:36:23,361
Alex?
158
00:36:24,967 --> 00:36:26,525
Alex?
159
00:36:28,971 --> 00:36:30,165
Alex?
160
00:36:43,285 --> 00:36:49,383
Wait a second!
It won't come off! Wait!
161
00:36:55,865 --> 00:36:58,800
Mommy! Mommy! Mommy!
Mommy! Mommy! Mommy!
162
00:37:56,692 --> 00:37:58,091
Liaten to me, Alex, listen.
163
00:37:58,194 --> 00:38:00,719
If he wanted to kill you he'd
have done it already. Right?
164
00:38:04,633 --> 00:38:09,093
Alex, listen to me. Tell me
where I can find a telephone, huh?
165
00:38:09,271 --> 00:38:10,898
In the kitchen?
166
00:38:11,540 --> 00:38:17,206
In the kitchen? Answer me, Alex! I need
your help! I can't do anything alone!
167
00:38:17,680 --> 00:38:21,138
I'll be back.
I'll be back, Alex.
168
00:38:21,450 --> 00:38:23,850
I have to see
if someone is in the house.
169
00:38:48,911 --> 00:38:50,503
I don't believe it!
170
00:42:07,509 --> 00:42:08,876
The phone's been cut.
171
00:42:08,877 --> 00:42:11,869
I'm gonna get you out of here!
You'll see.
172
00:44:09,565 --> 00:44:11,362
Not so loud! He'll hear us!
173
00:44:21,143 --> 00:44:23,008
Don't ruin our only chance, please.
174
00:44:26,381 --> 00:44:27,541
Alex.
175
00:44:38,827 --> 00:44:40,528
We're gonna get out of this.
I promise you.
176
00:44:40,529 --> 00:44:43,020
Even if we have to fight it out
we're gonna make it!
177
00:44:54,910 --> 00:44:57,310
The others were alone!
There are TWO of us!
178
00:46:03,345 --> 00:46:04,778
Just a little more...
179
00:46:06,248 --> 00:46:07,681
Alex, I got it open!
180
00:46:42,384 --> 00:46:44,215
We're in a gas station.
181
00:46:57,299 --> 00:47:00,700
This could be our only chance.
The knife.
182
00:47:02,838 --> 00:47:04,430
This is if I don't come back.
183
00:48:15,811 --> 00:48:18,302
Misslt's an emergency!
Call the police!
184
00:48:19,614 --> 00:48:20,808
What?
185
00:48:24,119 --> 00:48:25,177
Miss, wait!
186
00:48:34,996 --> 00:48:36,224
Hey Jimmy.
187
00:48:38,767 --> 00:48:40,826
How are ya?
Fine.
188
00:48:43,772 --> 00:48:45,433
All alone tonight?
189
00:48:48,276 --> 00:48:50,870
Weekends are slow around here.
Yeah, I'm all alone.
190
00:48:52,114 --> 00:48:54,810
So then, everyone took off
and left the shop to you, huh?
191
00:48:54,983 --> 00:48:56,678
Yeah, that's about it.
192
00:49:02,057 --> 00:49:04,651
This place isn't bad for
bringing a girl at night, huh?
193
00:49:06,361 --> 00:49:08,056
Don't tell me you never did it.
194
00:49:09,464 --> 00:49:12,433
My boss wouldn't keep me on for two
minutes if I brought someone here.
195
00:49:17,506 --> 00:49:19,406
I'll bet.
196
00:49:21,443 --> 00:49:24,276
That you've got ladies stopping here
197
00:49:24,546 --> 00:49:29,813
and ask you for a little service.
You get'em all excited.
198
00:49:30,819 --> 00:49:32,411
Ain't that right, Jimmy?
199
00:49:33,522 --> 00:49:35,717
Well, yeah, I guess so.
200
00:49:43,698 --> 00:49:46,997
What do ya think, Jimmy?
Y'like'em?
201
00:49:49,137 --> 00:49:52,129
Well, they look real good on you.
202
00:49:53,074 --> 00:49:55,167
They protect you?
From what?
203
00:49:55,277 --> 00:49:59,907
From the sun, Jimmy... from the sun.
Yeah, well, they're sunglasses
204
00:50:00,782 --> 00:50:02,613
so they protect your eyes, sure.
205
00:50:08,590 --> 00:50:10,182
What do I owe ya?
206
00:50:12,294 --> 00:50:14,888
It's 28 bucks.
Y'want the glasses?
207
00:50:15,096 --> 00:50:17,933
No, I m not convinced but
what I could use is some booze
208
00:50:17,934 --> 00:50:20,925
so how about selling me
a bottle of J&B?
209
00:50:49,898 --> 00:50:51,991
I'd rather have a bottle of
Campbell's.
210
00:50:55,770 --> 00:50:58,864
Sure. Actually, I'm not allowed
to sell alcohol at this hour.
211
00:50:59,040 --> 00:51:02,009
You promise not to tell the boss?
I promise.
212
00:52:56,245 --> 00:52:58,679
What were you lookin' at, Jimmy?
213
00:53:00,016 --> 00:53:02,143
What were you lookin' at?
214
00:56:40,336 --> 00:56:42,827
Somebody answer for Christ's sakes!
215
00:56:45,575 --> 00:56:47,406
Answer!
State Police here.
216
00:56:47,543 --> 00:56:50,512
Hello? Hello, police?
Oh I beg of you, help me!
217
00:56:51,080 --> 00:56:53,048
Okay, calm down
and tell me what the problem is.
218
00:56:53,149 --> 00:56:55,481
The Sorals, they have a farm
near Puyanne.
219
00:56:55,618 --> 00:56:57,518
I'm a friend of their daughter
Alexis.
220
00:56:57,620 --> 00:57:00,521
This guy broke in during the night.
He broke in and he murdered everyone!
221
00:57:00,623 --> 00:57:03,421
He took my friend away in a pickup
truck and I'm really afraid for her.
222
00:57:03,526 --> 00:57:04,860
He just killed the gas station guy.
223
00:57:04,861 --> 00:57:06,161
Gas station?
Yes.
224
00:57:06,162 --> 00:57:07,561
You're in a gas station?
225
00:57:07,663 --> 00:57:09,255
Yes.
Which gas station?
226
00:57:15,638 --> 00:57:17,162
Hold on. I'll have a look.
227
00:57:22,245 --> 00:57:24,270
I don't know what station.
I was in his pickup truck.
228
00:57:24,380 --> 00:57:26,712
All I know is it's a very old pickup
brown, old and rusty.
229
00:57:26,816 --> 00:57:28,909
Did you get
the vehicle's plate number?
230
00:57:29,018 --> 00:57:31,418
How could I get the number?
I told you I was inside the truck!
231
00:57:31,520 --> 00:57:33,488
Do you realize how many pickup trucks
there are on the road?
232
00:57:33,589 --> 00:57:35,557
Without a plate number...
Jesus, an old pickup truck
233
00:57:35,658 --> 00:57:38,786
on a country road at this time of night
shouldn't be that hard to spot, huh?!
234
00:57:38,894 --> 00:57:41,988
Calm down please, ma'am
and tell me where you are.
235
00:57:42,331 --> 00:57:45,562
Listen, this son of a bitch just took off
with her. If you don't send someone right now
236
00:57:45,668 --> 00:57:47,135
she'll never make it!
237
00:57:47,270 --> 00:57:49,738
I understand, but we can't help you
if we don't know where you are.
238
00:57:49,839 --> 00:57:53,935
If I burn this damn gas station down
maybe you can locate it, huh?!
239
00:58:02,418 --> 00:58:06,548
The keys... they keys...
240
01:00:57,927 --> 01:01:00,521
Where does the murdering
son of a bitch live?
241
01:03:06,088 --> 01:03:07,453
Shit!
242
01:03:10,626 --> 01:03:12,389
Where did he go...
243
01:10:56,725 --> 01:10:58,955
Why'd ya care so much about Alex?
244
01:10:59,528 --> 01:11:05,467
She turns you on? She does
same to me. She turns me on too.
245
01:13:46,660 --> 01:13:50,892
The lights are all out. It looks shut
down for the night. Better have a look.
246
01:13:59,806 --> 01:14:01,706
Go around the back, Fred.
247
01:14:02,175 --> 01:14:04,040
And be careful, huh?
Right, Captain.
248
01:14:20,360 --> 01:14:23,523
Captain, the back door is locked.
We've gotta...
249
01:14:24,030 --> 01:14:25,895
Y'better call headquarters.
250
01:14:30,537 --> 01:14:35,201
This is patrol car 214 calling.
We've got a murder victim here.
251
01:14:49,122 --> 01:14:50,350
Oh my God!
252
01:15:13,246 --> 01:15:14,713
It's me, Alex. It's me.
253
01:15:21,955 --> 01:15:23,946
It's over.
254
01:15:28,094 --> 01:15:29,459
It's all over.
255
01:16:11,705 --> 01:16:12,729
Okay.
256
01:16:14,007 --> 01:16:15,440
Don't touch me!
257
01:16:16,142 --> 01:16:17,769
Don't touch me I said!
258
01:16:18,578 --> 01:16:20,603
It's all over. He's dead.
259
01:16:20,747 --> 01:16:22,348
He's dead. It's over.
260
01:16:22,349 --> 01:16:25,409
You don't make any sense!
Get away!
261
01:16:25,518 --> 01:16:27,679
It's all over, all over.
Back off!
262
01:16:28,588 --> 01:16:30,419
Alex, calm down.
Back off!
263
01:16:34,728 --> 01:16:37,026
It's over, Alex.
I killed him. He's dead.
264
01:16:39,399 --> 01:16:44,063
Alex, please calm down.
Back off! Don't come closer!
265
01:16:44,170 --> 01:16:48,732
Alex, come. It's all over now.
He can never do anything again.
266
01:16:49,276 --> 01:16:52,507
You mad bitch! I'm gonna cut
your head into pieces!
267
01:16:52,646 --> 01:16:56,639
It's me, Marie, your friend.
I'm on your side!
268
01:16:56,783 --> 01:16:59,217
I killed him, Alex.
It's finished. He's dead.
269
01:16:59,786 --> 01:17:02,755
You murdered my whole family!
You murdered my whole family!
270
01:17:02,856 --> 01:17:06,087
You don't know what you're saying. There
was nothing I could do to save them.
271
01:17:06,259 --> 01:17:07,817
There was just you.
You know that.
272
01:17:07,928 --> 01:17:11,523
Alex, everything's gonna be okay
from now on.
273
01:17:11,631 --> 01:17:16,659
Please, you've gotta trust me, Alex.
274
01:17:52,105 --> 01:17:55,006
You'll pay for this, you bitch!
275
01:18:06,353 --> 01:18:08,685
I'm gonna take care of you, Alex!
276
01:18:16,262 --> 01:18:18,230
I'm gonna take care of you, Alex!
277
01:18:42,022 --> 01:18:45,355
Help me! Help! Help me!
278
01:18:48,862 --> 01:18:50,329
Go on! Go! Hurry!
279
01:18:50,463 --> 01:18:51,930
What's going on?
Hurry!
280
01:18:52,032 --> 01:18:56,093
Hurry up! Go go! Go on!
281
01:20:03,365 --> 01:20:05,094
I'll tear your head off!
282
01:21:40,796 --> 01:21:43,924
You wanna drive me crazy
you god damn bitch, huh?
283
01:21:45,668 --> 01:21:47,363
No... No...
284
01:21:50,205 --> 01:21:51,672
Do ya love me?
285
01:21:52,775 --> 01:21:54,333
You don't love me.
286
01:21:56,578 --> 01:21:58,409
Y'don't love me, do ya?
287
01:22:07,222 --> 01:22:12,558
You don't love me.
Yes, yes!
288
01:22:12,895 --> 01:22:22,998
Yes, I love you! Yes
I do love you! I love you!
289
01:23:09,718 --> 01:23:15,782
Nobody'll come between us ever
again, Alex... Never again...
290
01:23:17,159 --> 01:23:22,791
I won't let anyone come
between us anymore...
291
01:23:25,701 --> 01:23:29,797
I won't let anyone come
between us anymore...
292
01:23:34,443 --> 01:23:38,675
I won't let anyone come
between us anymore...
293
01:23:59,635 --> 01:24:01,796
Are you sure
she can't see me?
22911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.