All language subtitles for Gun s01e01 The Shot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 2 00:00:23,924 --> 00:00:24,968 I came for the 45. 3 00:00:24,992 --> 00:00:25,893 Name. 4 00:00:25,926 --> 00:00:26,860 Boothe. Jack Boothe. 5 00:00:26,894 --> 00:00:31,265 Oh, yeah, this is it. 6 00:00:31,299 --> 00:00:34,735 Just came back yesterday, Mr. Boothe. 7 00:00:34,768 --> 00:00:36,304 She's all yours. 8 00:00:42,776 --> 00:00:44,312 This is my first gun. 9 00:00:49,016 --> 00:00:49,950 Awesome, Dad. 10 00:00:49,983 --> 00:00:51,585 Cool, can I try it, Dad? 11 00:00:51,619 --> 00:00:54,355 If either one of them touches that gun, 12 00:00:54,388 --> 00:00:57,658 I'll throw it and you out of the house. 13 00:00:57,691 --> 00:00:58,792 What? 14 00:01:01,061 --> 00:01:02,506 And then we had an earthquake yesterday. 15 00:01:02,530 --> 00:01:04,932 Of course, which means we're still getting aftershocks today. 16 00:01:04,965 --> 00:01:06,042 I don't know if you felt it this morning. 17 00:01:06,066 --> 00:01:07,411 On the freeway, the shaking was so bad 18 00:01:07,435 --> 00:01:09,279 a lot of people couldn't even hold their gun straight. 19 00:01:14,342 --> 00:01:15,543 According to a survey... 20 00:01:15,576 --> 00:01:17,711 And it's hot, the grill is sizzling, 21 00:01:17,745 --> 00:01:19,413 the hamburgers are cooking. 22 00:01:19,447 --> 00:01:25,219 Looks like we're in a shooting war. Oh hell. 23 00:01:25,253 --> 00:01:26,954 Please listen. 24 00:01:26,987 --> 00:01:32,426 If you don't, if you won't, if you fail to understand and the same... 25 00:01:32,460 --> 00:01:35,095 I've taken all the riding from you I'm going to take. 26 00:01:35,129 --> 00:01:41,135 Get up and shoot it out. 27 00:01:41,169 --> 00:01:43,070 I wish you were the wishing well. 28 00:01:43,103 --> 00:01:44,572 You talking to me? 29 00:01:44,605 --> 00:01:46,707 I could tie a bucket to you and sink you. 30 00:01:46,740 --> 00:01:48,176 Pow! 31 00:02:23,311 --> 00:02:26,447 What was that? What happened? Whoa, Dad. 32 00:02:26,480 --> 00:02:27,781 Shhh. 33 00:02:28,482 --> 00:02:33,721 Out. 34 00:04:03,143 --> 00:04:05,946 Come on, man, hurry up! 35 00:04:05,979 --> 00:04:08,015 Just get in the car and drive. 36 00:04:44,284 --> 00:04:50,157 Doo, doo, doo, doo, doo, doo, oh, yeah 37 00:05:17,284 --> 00:05:18,695 Are they going to torture me all the way to my last on ramp? 38 00:05:18,719 --> 00:05:20,688 Harvey, do want to get us shot? 39 00:05:20,721 --> 00:05:22,089 Hey, way to go, Dad. 40 00:05:22,122 --> 00:05:24,024 Pull around and I'll flash him signs. 41 00:05:24,057 --> 00:05:25,402 Just keep your hand in your lap. 42 00:05:25,426 --> 00:05:26,894 You keep yours off the horn. 43 00:05:26,927 --> 00:05:28,362 Unbelievable. 44 00:05:28,396 --> 00:05:31,164 How can you live in a place where a little toot on the horn 45 00:05:31,198 --> 00:05:34,935 or a respectable little flip-off is going to get you killed? 46 00:05:34,968 --> 00:05:37,705 What have I been thinking all these years? 47 00:05:37,738 --> 00:05:40,674 You don't have any regrets do you, honey? 48 00:05:40,708 --> 00:05:42,275 No, I gave it my shot. 49 00:05:42,309 --> 00:05:46,246 I've never lived any place this long in my life. 50 00:05:46,279 --> 00:05:49,282 What have I got to show for it? 51 00:05:49,316 --> 00:05:51,118 Two episodes of Dynasty. 52 00:05:51,151 --> 00:05:52,362 Don't forget Murder, She Wrote. 53 00:05:52,386 --> 00:05:53,854 That was a cameo. 54 00:05:53,887 --> 00:05:55,022 No. 55 00:05:55,055 --> 00:05:56,332 Yeah, it was just a cameo. 56 00:05:56,356 --> 00:05:57,634 How can you call it a cameo? 57 00:05:57,658 --> 00:05:59,159 You're not a celebrity. 58 00:05:59,192 --> 00:06:00,494 What? 59 00:06:00,528 --> 00:06:05,065 Dad, it's called an extra. 60 00:06:05,098 --> 00:06:08,201 Whatever. 61 00:06:08,235 --> 00:06:11,872 Dora, you put up with this place for the best 10 years of your life. 62 00:06:11,905 --> 00:06:14,475 Buck, you gave me all the years of your life 63 00:06:14,508 --> 00:06:17,878 and now it's payback because I am ready to go. 64 00:06:17,911 --> 00:06:20,648 I'm like one of those oil tankers out at sea. 65 00:06:20,681 --> 00:06:25,519 Once you get me going in this direction, you cannot turn me around. 66 00:06:25,553 --> 00:06:28,388 Like the Exxon Valdez? 67 00:06:30,691 --> 00:06:32,469 That's a good Angelino name, isn't it? 68 00:06:32,493 --> 00:06:34,462 Valdez? 69 00:06:34,495 --> 00:06:36,029 Why don't you call me Valdez? 70 00:06:36,063 --> 00:06:40,067 Until we get out of California, you call me Valdez. 71 00:06:40,100 --> 00:06:43,170 Then what will we call you? 72 00:06:43,203 --> 00:06:48,041 Then you, well, you can call me Beauregard. 73 00:06:48,075 --> 00:06:50,210 That's a good Virginia name. 74 00:06:50,243 --> 00:06:52,446 Well, Beau, I would be most obliged 75 00:06:52,480 --> 00:06:55,048 if you would kindly pull over at the next Minimart 76 00:06:55,082 --> 00:06:59,386 and purchase me a mint yulep, I have a terrible thirst. 77 00:07:05,626 --> 00:07:06,994 Oh, lovely. 78 00:07:07,027 --> 00:07:10,698 Burn this memorable image into your brains, my friends. 79 00:07:10,731 --> 00:07:14,768 I'll leave the car running in case you have to make a quick getaway. 80 00:07:14,802 --> 00:07:16,303 Lock the door. 81 00:07:20,974 --> 00:07:22,275 Need change, man? 82 00:07:22,309 --> 00:07:23,789 What's the matter with you? 83 00:07:40,227 --> 00:07:48,227 And 36 and 58... 84 00:07:49,302 --> 00:07:50,614 In Virginia you have to actually be able 85 00:07:50,638 --> 00:07:54,407 to add 7 and 11 to get a job there. 86 00:07:54,441 --> 00:07:55,976 What a concept, huh? 87 00:07:56,009 --> 00:07:57,745 Whoa. 88 00:08:21,101 --> 00:08:24,838 Count your pennies. 89 00:08:24,872 --> 00:08:26,206 I don't got it. 90 00:08:26,239 --> 00:08:27,350 Three, three, three. 91 00:08:27,374 --> 00:08:29,209 Take it from the "take a penny." 92 00:08:30,944 --> 00:08:32,546 Two. 93 00:08:32,580 --> 00:08:34,357 For God's sake, man, just give it to him, huh? 94 00:08:34,381 --> 00:08:35,783 No, sir, I can't. 95 00:08:35,816 --> 00:08:37,761 This man is coming here every day asking for two pennies, 96 00:08:37,785 --> 00:08:39,419 three pennies, two pennies, every day. 97 00:08:39,452 --> 00:08:40,530 No, this is business, two pennies. 98 00:08:40,554 --> 00:08:42,255 Next week, I'll come in next week. 99 00:08:42,289 --> 00:08:46,827 Hey bud, keep the change. 100 00:08:46,860 --> 00:08:49,763 Thank you. 101 00:08:49,797 --> 00:08:52,132 How much are these red licorice? 102 00:08:55,135 --> 00:08:57,204 Oh, that looks good, very attractive. 103 00:08:57,237 --> 00:08:59,339 Can't wait to pop one of those in my mouth. 104 00:08:59,372 --> 00:09:02,409 I took the ones I dropped on the floor. 105 00:09:04,578 --> 00:09:06,379 Thanks a lot, man. 106 00:09:17,658 --> 00:09:19,292 And a pack of smokes. 107 00:09:19,326 --> 00:09:20,694 Must be 18. 108 00:09:20,728 --> 00:09:22,262 I am 18, man. 109 00:09:22,295 --> 00:09:24,131 Must have ID. 110 00:09:24,164 --> 00:09:26,967 Bull! You never asked for it before. 111 00:09:27,000 --> 00:09:28,311 No, I know, it's new rule. 112 00:09:28,335 --> 00:09:29,569 Must have ID. 113 00:09:29,603 --> 00:09:31,438 Oh, you are a loser, dude. 114 00:09:31,471 --> 00:09:32,439 No, I'm not loser. 115 00:09:32,472 --> 00:09:33,650 It's not my fault, it's the law. 116 00:09:33,674 --> 00:09:35,275 No ID, so sale. 117 00:09:35,308 --> 00:09:36,485 Just give him the cigarettes. Just give him the cigarettes! 118 00:09:36,509 --> 00:09:37,811 No, it's the law. 119 00:09:37,845 --> 00:09:39,288 I will buy the cigarettes, OK, I'll buy then. 120 00:09:39,312 --> 00:09:41,024 What do you want, filtered, non-filtered, huh? 121 00:09:41,048 --> 00:09:42,015 You want a carton or something? 122 00:09:42,049 --> 00:09:43,316 Yeah. 123 00:09:43,350 --> 00:09:44,184 Give him a carton of anything, all right? 124 00:09:44,217 --> 00:09:45,986 Let's move this along here. 125 00:09:46,019 --> 00:09:47,154 Here you go. 126 00:09:47,187 --> 00:09:48,798 I hear they're no more addictive than milk. 127 00:09:48,822 --> 00:09:50,858 Smoke your lungs out and die! 128 00:09:50,891 --> 00:09:54,561 All right, just be on your way. 129 00:09:54,594 --> 00:09:58,632 Thanks for coming by, all right, take it easy. 130 00:10:01,301 --> 00:10:02,369 Yes! 131 00:10:02,402 --> 00:10:03,613 Everybody put their hands up! 132 00:10:03,637 --> 00:10:05,505 Do it now! 133 00:10:05,538 --> 00:10:07,274 Get out the way! 134 00:10:10,043 --> 00:10:12,155 Do you know how long I've been waiting in line? 135 00:10:12,179 --> 00:10:13,580 Shut up, man. 136 00:10:13,613 --> 00:10:16,083 Damn, man, there's only $200. 137 00:10:16,116 --> 00:10:19,152 I put the rest in the bank. 138 00:10:19,186 --> 00:10:24,958 Do you realize how easy it would be to make $200 legitimately, 139 00:10:24,992 --> 00:10:26,694 with very little down side? 140 00:10:26,727 --> 00:10:28,896 I said shut up, man! 141 00:10:30,497 --> 00:10:33,734 Oh, boy, I don't know what could be taking him... 142 00:10:33,767 --> 00:10:35,736 You stay here, Buck. 143 00:10:35,769 --> 00:10:37,404 Hey, pick me up some red licorice. 144 00:10:37,437 --> 00:10:41,474 This is exactly why I am moving the hell out of this town! 145 00:10:41,508 --> 00:10:44,144 The crime and the stupidity! 146 00:10:44,177 --> 00:10:45,813 You talk too much, white boy. 147 00:10:45,846 --> 00:10:47,981 White boy. 148 00:10:48,015 --> 00:10:49,258 Oh. great, now it's a racial thing. 149 00:10:49,282 --> 00:10:50,617 Is that this is about, huh? 150 00:10:50,650 --> 00:10:53,320 The oppressed black man seeking retribution 151 00:10:53,353 --> 00:10:56,223 for the sins of my great-great-grandfather, huh? 152 00:10:56,256 --> 00:10:58,525 Well I'll tell you, pal, my great-great-grandfather 153 00:10:58,558 --> 00:11:04,932 was a lousy tailor in Latvia, so it's not my fault! 154 00:11:08,902 --> 00:11:14,875 Ahhhh! Harvey, Harvey, are you all right? 155 00:11:14,908 --> 00:11:17,377 Come on, man, let's go! 156 00:11:17,410 --> 00:11:18,779 Buck! 157 00:11:23,550 --> 00:11:24,484 Dad! 158 00:11:24,517 --> 00:11:25,652 Buck! 159 00:11:39,632 --> 00:11:44,471 Stop the car! Stop the damn car! 160 00:11:44,504 --> 00:11:45,272 Pull over! 161 00:11:51,544 --> 00:11:55,148 Freeze! 162 00:12:03,190 --> 00:12:09,729 Come on. Hey, call 911, call 911! 163 00:12:09,763 --> 00:12:12,432 Way to go, Dad! 164 00:12:12,465 --> 00:12:14,701 There it goes, my good luck piece. 165 00:12:14,734 --> 00:12:16,345 We're going to need you to stick around 166 00:12:16,369 --> 00:12:19,106 a few extra days, help us identify the other perp when we get him. 167 00:12:19,139 --> 00:12:21,084 We were just on our way to Virginia, actually, 168 00:12:21,108 --> 00:12:22,642 to get away from crime. 169 00:12:22,675 --> 00:12:24,644 There's crime everywhere, Harvey. 170 00:12:24,677 --> 00:12:26,379 When a bullet's got your name on it, 171 00:12:26,413 --> 00:12:28,215 there's no dodging it. 172 00:12:28,248 --> 00:12:31,118 Detective Jimenez is going to get you a room at the Pink Motel. 173 00:12:31,151 --> 00:12:32,352 It's on us. 174 00:12:37,257 --> 00:12:38,926 Hello, hello, hello. 175 00:12:38,959 --> 00:12:41,261 Harvey, I'm Kathleen Sullivan. 176 00:12:41,294 --> 00:12:44,231 Kathleen Sullivan! What are you doing? 177 00:12:44,264 --> 00:12:45,332 Aren't you an anchor? 178 00:12:45,365 --> 00:12:46,967 Well, you know how it is. 179 00:12:47,000 --> 00:12:52,039 Got bumped by some little blonde from Buffalo or Syracuse. 180 00:12:52,072 --> 00:12:54,074 But enough about me. 181 00:12:54,107 --> 00:12:56,910 Harvey, Harvey Hockhelder, isn't it? 182 00:12:56,944 --> 00:12:58,345 Hochfelder. 183 00:12:58,378 --> 00:13:01,781 Hockhelder. You are a bonafide, certified hero. 184 00:13:01,815 --> 00:13:03,483 Now, tell me, how did it feel? 185 00:13:03,516 --> 00:13:05,618 What was going through your mind when you were 186 00:13:05,652 --> 00:13:07,354 chasing after that thug? 187 00:13:07,387 --> 00:13:08,788 I don't know, nothing. 188 00:13:08,822 --> 00:13:11,925 I mean, my son was in danger, my dog was in danger. 189 00:13:11,959 --> 00:13:14,127 Everything that I love was in that car driving away 190 00:13:14,161 --> 00:13:17,130 and I just wasn't going to lie down and take it anymore. 191 00:13:17,164 --> 00:13:21,935 "I wasn't going to lie down and take it anymore." 192 00:13:21,969 --> 00:13:26,473 Those fighting words from this mild mannered family man, 193 00:13:26,506 --> 00:13:30,077 dog-lover, an out of work actor who acted, 194 00:13:30,110 --> 00:13:33,613 by everyone's account, as a hero. 195 00:13:33,646 --> 00:13:37,184 Now, Harvey, on our local hero scale of 1 to 10, 196 00:13:37,217 --> 00:13:43,090 of course 10 being the best, Harvey you get a 10-plus. 197 00:13:43,123 --> 00:13:44,824 Nice job, Dad. 198 00:13:44,858 --> 00:13:46,193 You look great, Harvey. 199 00:13:46,226 --> 00:13:47,494 You think? 200 00:13:47,527 --> 00:13:48,461 I don't know, they had that light straight on me. 201 00:13:48,495 --> 00:13:49,329 That's not really my best angle. 202 00:13:49,362 --> 00:13:50,397 That was you? 203 00:13:50,430 --> 00:13:51,431 Yeah. 204 00:13:51,464 --> 00:13:52,465 Right on, my friend. 205 00:13:52,499 --> 00:13:54,067 You're something else. Muy bueno. 206 00:13:54,101 --> 00:13:57,905 No wonder you got all these messages. 207 00:13:57,938 --> 00:13:59,239 Messages? 208 00:13:59,272 --> 00:14:01,508 Yeah, all of a sudden the phone started ringing. 209 00:14:01,541 --> 00:14:02,976 Too much. 210 00:14:03,010 --> 00:14:07,214 Look at this. KNX, KFW, Michael Jackson. 211 00:14:07,247 --> 00:14:08,848 Whoa, whoa, wait, Michael Jackson? 212 00:14:08,882 --> 00:14:10,026 No, honey, not that Michael Jackson, 213 00:14:10,050 --> 00:14:11,684 the radio Michael Jackson. 214 00:14:11,718 --> 00:14:13,086 Oh. 215 00:14:13,120 --> 00:14:15,522 You know, in a weird way, after all these years, 216 00:14:15,555 --> 00:14:19,592 this could be the shot I've been waiting for. 217 00:14:28,501 --> 00:14:29,913 Hey, Dad, the 11:00 news is coming. 218 00:14:29,937 --> 00:14:37,937 Yes? Yes, this is she. Really? Okay. Okay. 219 00:14:38,811 --> 00:14:41,915 Harvey, hurry up. It's The Today Show on the phone. 220 00:14:41,949 --> 00:14:49,056 Yes. Oh, yes, Miss Couric. Oh, Katie. 221 00:14:49,089 --> 00:14:50,699 Well, hang on just second, Harvey's in the bathroom. 222 00:14:50,723 --> 00:14:53,693 Coming up, the story of Harvey Hochfelder. 223 00:14:53,726 --> 00:14:54,971 You have to tell Katie Couric 224 00:14:54,995 --> 00:14:56,129 I'm in the bathroom? 225 00:14:56,163 --> 00:14:58,765 Sorry. 226 00:14:58,798 --> 00:15:01,634 Hello? 227 00:15:01,668 --> 00:15:03,870 Yeah, sure thing, Mr. Leno, tomorrow night. 228 00:15:03,903 --> 00:15:06,339 Yeah, that'll be great. 229 00:15:06,373 --> 00:15:10,577 Hey, say, Jay, look, if it's not too much of an imposition 230 00:15:10,610 --> 00:15:15,315 I was wondering, kind of cramped for space here. 231 00:15:15,348 --> 00:15:20,087 It's hard to sleep and I just thought it might go better 232 00:15:20,120 --> 00:15:25,492 if we had a place that had, you know, like maybe a spa 233 00:15:25,525 --> 00:15:30,430 or massage or... Wow, the Hilton? 234 00:15:45,312 --> 00:15:47,247 Dad, watch this. 235 00:15:50,150 --> 00:15:52,319 Buck, don't jump on the other people, honey. 236 00:15:52,352 --> 00:15:53,562 Would you stop screaming? 237 00:15:53,586 --> 00:15:55,788 It's a classy place here. 238 00:15:55,822 --> 00:15:57,557 Mr. Hochfelder. 239 00:15:57,590 --> 00:15:58,992 Thank you. 240 00:16:01,995 --> 00:16:03,230 Hello? 241 00:16:03,263 --> 00:16:04,640 Mr. Hochfelder, I think you are 242 00:16:04,664 --> 00:16:09,769 incredibly brave and I think you're incredibly handsome. 243 00:16:09,802 --> 00:16:12,772 Oh, what show did you catch me on? 244 00:16:12,805 --> 00:16:14,741 Agent. 245 00:16:14,774 --> 00:16:15,808 Oh. 246 00:16:15,842 --> 00:16:17,444 All of them. 247 00:16:17,477 --> 00:16:23,216 But my favorite one is The Harvey Show, live, right across the pool. 248 00:16:23,250 --> 00:16:25,152 Oh, God. 249 00:16:30,623 --> 00:16:37,864 It's a talent artist agent, TAA. 250 00:16:41,234 --> 00:16:45,472 I'm in room 214 and it's big and lonely 251 00:16:45,505 --> 00:16:49,609 and I can get up there any time that you can get away. 252 00:16:49,642 --> 00:16:55,014 Oh, gee, golly. I don't know what to say. 253 00:16:55,048 --> 00:16:58,351 Say you'll come. 254 00:16:58,385 --> 00:17:06,385 Oh, God. I'm going to have to talk this over with my people. 255 00:17:06,593 --> 00:17:11,064 I'll get back to you. 256 00:17:11,098 --> 00:17:14,634 I'll wait for you, Harvey. 257 00:17:14,667 --> 00:17:17,670 Okay, bye. 258 00:17:27,347 --> 00:17:28,615 Harvey, TAA. 259 00:17:28,648 --> 00:17:31,184 Yeah, well, I told them I'd think it over. 260 00:17:31,218 --> 00:17:32,085 What's to think? 261 00:17:32,119 --> 00:17:34,487 That's what she said. 262 00:17:38,725 --> 00:17:40,693 What's her name? 263 00:17:40,727 --> 00:17:41,728 What? 264 00:17:41,761 --> 00:17:42,862 What's her name? 265 00:17:42,895 --> 00:17:44,597 Oh, I forgot to ask. 266 00:17:44,631 --> 00:17:48,235 Oh, well, I'm sure she'll call you back. 267 00:17:48,268 --> 00:17:49,836 I am sure. 268 00:17:52,038 --> 00:17:56,643 Buck, woohoo! Good one! 269 00:17:56,676 --> 00:17:58,878 Mr. Hochfelder. 270 00:17:58,911 --> 00:18:00,447 Me again. 271 00:18:06,719 --> 00:18:07,920 Hello? 272 00:18:08,755 --> 00:18:10,423 Second from the left, that's him. 273 00:18:10,457 --> 00:18:11,724 You sure? 274 00:18:11,758 --> 00:18:15,128 100%. I was standing right next to the guy. 275 00:18:17,230 --> 00:18:19,065 Take him out. 276 00:18:19,098 --> 00:18:20,767 Does he know I'm here? 277 00:18:20,800 --> 00:18:21,977 Yeah, he knows you're here. 278 00:18:22,001 --> 00:18:24,137 He's been through the routine before. 279 00:18:30,443 --> 00:18:31,744 What's he doing? 280 00:18:31,778 --> 00:18:33,580 Mad-dogging you. 281 00:18:33,613 --> 00:18:35,382 What's that? 282 00:18:35,415 --> 00:18:37,184 Well, to be honest, in gang speak, 283 00:18:37,217 --> 00:18:40,520 that means you're dead. 284 00:18:50,797 --> 00:18:51,840 Buck, get the door, will you honey, 285 00:18:51,864 --> 00:18:53,233 but ask who it is first. 286 00:18:57,069 --> 00:18:57,804 Hey, Buck. 287 00:18:57,837 --> 00:18:58,505 Who is it? 288 00:18:58,538 --> 00:18:59,239 Dad. 289 00:18:59,272 --> 00:19:00,240 It's me. 290 00:19:00,273 --> 00:19:01,584 Well, Harvey, where have you been? 291 00:19:01,608 --> 00:19:02,709 You look good. 292 00:19:02,742 --> 00:19:04,587 Thank you, honey, you've been gone so long. 293 00:19:04,611 --> 00:19:06,979 It was him. They got him. 294 00:19:07,013 --> 00:19:10,049 Harvey, I'm so glad, ow, Harvey, what have you got in your pocket? 295 00:19:10,082 --> 00:19:12,051 Cool line you're supposed to say is, 296 00:19:12,084 --> 00:19:14,687 "Is that a gun in your pocket or are you just happy to see me?" 297 00:19:14,721 --> 00:19:18,991 Oh, wow, Dad, can I try it? 298 00:19:19,025 --> 00:19:20,269 This is not a toy, okay? 299 00:19:20,293 --> 00:19:21,694 This is a lethal weapon. 300 00:19:21,728 --> 00:19:24,331 Many a person has been killed for failing to realize that. 301 00:19:24,364 --> 00:19:25,474 Why do you have it, Harvey? 302 00:19:25,498 --> 00:19:27,634 That's why I was late. 303 00:19:27,667 --> 00:19:34,106 After I ID'd the guy, he practically confessed in the lineup. 304 00:19:34,140 --> 00:19:36,075 They got the whole thing on video. 305 00:19:36,108 --> 00:19:39,212 So the police thought, 'cause the guy's in a gang, 306 00:19:39,246 --> 00:19:43,015 and just to be safe, that I should carry. 307 00:19:43,049 --> 00:19:46,085 So I asked Detective Jimenez, our friend, I said, 308 00:19:46,118 --> 00:19:48,621 "Could I have this gun? 'Cos this is my lucky gun." 309 00:19:48,655 --> 00:19:51,090 He said he didn't know 'cuz it's evidence. 310 00:19:51,123 --> 00:19:52,892 I said, "Let me talk to the DA, I want it." 311 00:19:52,925 --> 00:19:56,729 So I went down and talked to the DA and ta-da! 312 00:19:56,763 --> 00:19:58,665 Harvey, you talked to the DA? 313 00:19:58,698 --> 00:20:00,333 Yeah. 314 00:20:00,367 --> 00:20:04,904 Wow, Dad, can I shoot it once like out the window or something? 315 00:20:04,937 --> 00:20:06,038 No, Buck. 316 00:20:06,072 --> 00:20:07,383 This is for our protection, okay? 317 00:20:07,407 --> 00:20:09,809 Consider yourself lucky if we never fire this thing. 318 00:20:09,842 --> 00:20:11,711 Harvey, are we in danger? 319 00:20:11,744 --> 00:20:13,045 Not if we're careful. 320 00:20:17,517 --> 00:20:21,087 Hello? Oh, yes, yes, just a minute please. 321 00:20:21,120 --> 00:20:23,956 It's TAA. 322 00:20:23,990 --> 00:20:26,293 Hello? 323 00:20:26,326 --> 00:20:27,560 That's great, Harvey. 324 00:20:27,594 --> 00:20:31,731 We were thinking along the lines of a TV movie. 325 00:20:31,764 --> 00:20:33,165 A TV movie? 326 00:20:33,199 --> 00:20:35,702 Yup. 327 00:20:35,735 --> 00:20:37,937 $100,000, huh? 328 00:20:37,970 --> 00:20:41,574 Yup. 329 00:20:41,608 --> 00:20:44,477 Why not a real movie, huh? A feature. 330 00:20:44,511 --> 00:20:49,416 Harvey, Harvey. This is perfect for TV. 331 00:20:49,449 --> 00:20:51,651 TV ratings are generated by current events. 332 00:20:51,684 --> 00:20:55,588 Hot topics. Look, they did the OJ movie even before he was innocent. 333 00:20:55,622 --> 00:20:57,324 They put Fox on the map. 334 00:20:57,357 --> 00:21:00,427 They did baby Jessica before she was taken out of that damn pipe. 335 00:21:00,460 --> 00:21:02,529 You know what kind of ratings those things pulled in? 336 00:21:02,562 --> 00:21:04,263 It's huge, you hear me? 337 00:21:04,297 --> 00:21:06,466 But you got to act on this now, Harvey, okay, 338 00:21:06,499 --> 00:21:08,401 because there's no tomorrow in TV. 339 00:21:08,435 --> 00:21:14,874 Okay, okay, all right. 340 00:21:14,907 --> 00:21:20,380 And, I'll star, huh? 341 00:21:26,319 --> 00:21:27,920 You out of your mind? 342 00:21:27,954 --> 00:21:28,988 We need a real star. 343 00:21:29,021 --> 00:21:30,923 See, ratings are generated by stars. 344 00:21:30,957 --> 00:21:32,392 No, no, no, no, no. 345 00:21:32,425 --> 00:21:34,260 They're generated by current events. 346 00:21:34,293 --> 00:21:37,764 Development is generated by current events, Harvey, okay? 347 00:21:37,797 --> 00:21:39,899 A movie is nothing without a star. 348 00:21:39,932 --> 00:21:43,069 Then we'll get a star, okay, to play my wife, Dora. 349 00:21:43,102 --> 00:21:48,808 We'll get Michelle Pfeiffer or Meg Ryan or Meryl Streep. 350 00:21:48,841 --> 00:21:53,045 Look, you can have the rights for free, okay? 351 00:21:54,514 --> 00:21:56,082 For free? 352 00:21:56,115 --> 00:21:57,225 No, no, no, whoa, whoa, whoa, wait a second, wait a second. 353 00:21:57,249 --> 00:22:00,219 Harvey, Harvey, for free is ridiculous. 354 00:22:00,252 --> 00:22:02,789 You don't make any money, we don't make any money. 355 00:22:02,822 --> 00:22:06,125 Nothing is for free in this town. 356 00:22:06,158 --> 00:22:07,760 For free? 357 00:22:07,794 --> 00:22:09,396 And background! 358 00:22:21,307 --> 00:22:24,076 Michelle Pfeiffer is not going to do TV. 359 00:22:24,110 --> 00:22:24,977 Meg Ryan. 360 00:22:25,011 --> 00:22:26,646 Not going to do TV. 361 00:22:26,679 --> 00:22:28,424 Wait a minute, this isn't just TV, okay? 362 00:22:28,448 --> 00:22:30,683 We're talking the cover of Newsweek here. 363 00:22:30,717 --> 00:22:32,385 Harvey, they're not going to do TV. 364 00:22:32,419 --> 00:22:34,921 What we need is a serious TV name here. 365 00:22:34,954 --> 00:22:36,331 You know what's the problem with you guys? 366 00:22:36,355 --> 00:22:38,725 No guts, no glory. 367 00:22:38,758 --> 00:22:43,496 Just make an offer to Sharon Stone or Michelle Pfeiffer. 368 00:22:43,530 --> 00:22:47,266 We got to get a beautiful woman. 369 00:22:49,368 --> 00:22:51,804 You know who'd be perfect? 370 00:22:51,838 --> 00:22:55,174 Kathy Ireland. 371 00:22:55,207 --> 00:22:56,976 Oh, my God. 372 00:22:57,009 --> 00:23:00,046 My son was in danger, my dog was in danger. 373 00:23:00,079 --> 00:23:01,514 I didn't know what to do. 374 00:23:01,548 --> 00:23:05,585 I just knew I wasn't going to lie down and take it anymore. 375 00:23:05,618 --> 00:23:09,889 I just knew I wasn't going to lie down and take it anymore. 376 00:23:09,922 --> 00:23:13,325 My son was in danger, my dog was in danger. 377 00:23:13,359 --> 00:23:15,294 I didn't know what I was going to do. 378 00:23:15,327 --> 00:23:20,533 I just knew I wasn't going to lie down and take it anymore. 379 00:23:20,567 --> 00:23:23,369 I just knew I wasn't going lie down and take it anymore. 380 00:23:28,374 --> 00:23:33,480 Hello? Hello, Kathy? 381 00:23:33,513 --> 00:23:36,248 Yo, you gonna die white boy. 382 00:24:02,842 --> 00:24:06,178 Hello. Hello? 383 00:24:06,212 --> 00:24:08,180 Havey, Harv, open up, Harvey. 384 00:24:08,214 --> 00:24:11,283 There's someone here I want you to meet. 385 00:24:11,317 --> 00:24:13,052 Kathy Ireland! 386 00:24:13,085 --> 00:24:14,897 Hello, Harvey, it's wonderful to meet you. 387 00:24:14,921 --> 00:24:17,089 Oh, I'm so excited to meet you! 388 00:24:17,123 --> 00:24:19,592 You're playing my wife! 389 00:24:19,626 --> 00:24:22,128 I mean, this is almost better than the real thing! 390 00:24:22,161 --> 00:24:23,395 Oh, God! 391 00:24:27,433 --> 00:24:29,401 Harvey, is that a gun in your pocket 392 00:24:29,435 --> 00:24:31,437 or are you just happy to see me? 393 00:24:31,470 --> 00:24:36,175 Oh, I'm so happy. 394 00:24:42,414 --> 00:24:43,425 First they get us the Hilton, 395 00:24:43,449 --> 00:24:45,284 now they get us this house. 396 00:24:53,359 --> 00:24:56,395 Here, boy. 397 00:24:56,428 --> 00:24:57,606 Hey, Buck, go check it out. 398 00:24:57,630 --> 00:25:00,967 Wow, awesome, Dad. 399 00:25:01,000 --> 00:25:03,002 Now, don't get too attached to this place. 400 00:25:03,035 --> 00:25:05,738 No problem. 401 00:25:05,772 --> 00:25:08,340 Harvey, is that lipstick on your collar? 402 00:25:08,374 --> 00:25:09,642 No, that's nothing. 403 00:25:09,676 --> 00:25:11,778 That's not nothing, Harvey, that's lipstick. 404 00:25:11,811 --> 00:25:13,288 Well, I met the actress who's going to play you 405 00:25:13,312 --> 00:25:15,281 in the movie today, she gave me a hug that's all. 406 00:25:15,314 --> 00:25:16,825 Guess who's going to play you in the movie? 407 00:25:16,849 --> 00:25:18,951 Oh, Harvey, we were going to move to Virginia. 408 00:25:18,985 --> 00:25:20,620 We were going to buy a farm. 409 00:25:20,653 --> 00:25:21,997 We're still going to move to Virginia, 410 00:25:22,021 --> 00:25:23,899 but now when I get you there, we're going to be so rich, 411 00:25:23,923 --> 00:25:26,058 I'm going to buy you Monticello. 412 00:25:26,092 --> 00:25:28,036 You gave up your salary to star in this thing. 413 00:25:28,060 --> 00:25:30,462 It's a down payment on my career. 414 00:25:30,496 --> 00:25:32,665 What was the last 10 years? 415 00:25:32,699 --> 00:25:35,143 Dora, look, I've been waiting for this my whole life, okay? 416 00:25:35,167 --> 00:25:37,069 This is my shot, I can feel it. 417 00:25:37,103 --> 00:25:39,438 What happened to the tanker who couldn't turn around? 418 00:25:39,471 --> 00:25:40,840 It didn't turn around, 419 00:25:40,873 --> 00:25:45,077 it just stopped to pay a call on Port of Paradise here. 420 00:25:49,015 --> 00:25:57,015 Port of Paradise. Honey. Honey! 421 00:26:03,229 --> 00:26:04,539 That's our man right there. 422 00:26:13,005 --> 00:26:14,140 Harvey! 423 00:26:14,173 --> 00:26:16,809 Hi, Kathy, how are you? 424 00:26:16,843 --> 00:26:18,645 Oh, it's beautiful. 425 00:26:25,217 --> 00:26:26,895 You know, this scene is really pretty good. 426 00:26:26,919 --> 00:26:28,597 Yeah, but the bedroom stuff is all clich�. 427 00:26:28,621 --> 00:26:31,390 Why does every movie have to have the man and woman in bed? 428 00:26:31,423 --> 00:26:33,592 We are husband and wife, I mean in the movie. 429 00:26:33,626 --> 00:26:35,327 So what? 430 00:26:35,361 --> 00:26:38,665 Everyone knows what husbands and wives do behind closed doors. 431 00:26:38,698 --> 00:26:40,399 Nothing. 432 00:26:40,432 --> 00:26:41,744 What are you talking about? 433 00:26:41,768 --> 00:26:44,570 My wife and I do lots of things behind closed doors. 434 00:26:44,603 --> 00:26:46,739 I mean, we used to, anyway. 435 00:26:46,773 --> 00:26:49,541 When the scene takes place, most definitely we did. 436 00:26:49,575 --> 00:26:51,310 It doesn't advance the plot. 437 00:26:51,343 --> 00:26:52,812 What are you talking about? 438 00:26:52,845 --> 00:26:57,216 He would not risk his life if he wasn't in love with his wife. 439 00:26:57,249 --> 00:27:00,586 We have to establish their torrid feelings for each other 440 00:27:00,619 --> 00:27:04,056 to motivate the act of heroism at the end. 441 00:27:04,090 --> 00:27:05,500 Are you saying if your wife wasn't putting out, 442 00:27:05,524 --> 00:27:07,960 you would have let your son be kidnapped? 443 00:27:07,994 --> 00:27:11,297 No, Kathy, Kathy, we have got to let 444 00:27:11,330 --> 00:27:14,566 the audience see how much fun they are. 445 00:27:14,600 --> 00:27:19,505 We got to let them see Harvey as a viral, vital man 446 00:27:19,538 --> 00:27:24,210 who's desirable as well as incredibly adorable. 447 00:27:24,243 --> 00:27:25,678 How do I know he's desirable? 448 00:27:25,712 --> 00:27:27,213 How do I know this before the act? 449 00:27:27,246 --> 00:27:30,349 Just the way he carries himself. 450 00:27:31,951 --> 00:27:35,554 The way he provides for you. 451 00:27:35,587 --> 00:27:39,591 The way he satisfies your every need. 452 00:27:39,625 --> 00:27:43,262 The way he desires you. 453 00:27:43,295 --> 00:27:46,398 The way his heart pounds when he's near you. 454 00:27:46,432 --> 00:27:48,868 The way his hands burn when he touches you. 455 00:27:48,901 --> 00:27:53,239 Oh, oh... 456 00:27:53,272 --> 00:27:55,908 Harvey, wait. 457 00:27:55,942 --> 00:27:57,509 Let's save ourselves for the scene. 458 00:27:57,543 --> 00:28:00,780 Our feelings will be so intense, so incredibly real, 459 00:28:00,813 --> 00:28:03,049 we'll explode on the screen. 460 00:28:03,082 --> 00:28:04,450 Yeah, yeah, yeah, I see it. 461 00:28:04,483 --> 00:28:06,085 It'll be incredible. 462 00:28:06,118 --> 00:28:07,863 They'll be talking about it on all the shows. 463 00:28:07,887 --> 00:28:12,024 Did they? Didn't they? All America will want to know. 464 00:28:16,796 --> 00:28:21,868 Hello? It's for you. 465 00:28:24,937 --> 00:28:28,007 Thanks, hey, hello. 466 00:28:28,040 --> 00:28:29,842 Better get home, white boy. 467 00:28:58,737 --> 00:29:00,306 For crying out loud. 468 00:29:04,176 --> 00:29:06,278 Where'd you learn to drive, Sears? 469 00:29:10,682 --> 00:29:12,094 Yo, man, you got our homies locked up, 470 00:29:12,118 --> 00:29:13,519 so now we want to kill you, man. 471 00:29:13,552 --> 00:29:15,030 I did not get your homies locked up. 472 00:29:15,054 --> 00:29:15,988 Man, you got him fingered. 473 00:29:16,022 --> 00:29:17,056 Yeah. 474 00:29:17,089 --> 00:29:17,890 Technically, I fingered one. 475 00:29:17,924 --> 00:29:19,558 I collared the other. 476 00:29:19,591 --> 00:29:22,328 Technically, we gonna bust a cap up in you, bust a cap. 477 00:29:22,361 --> 00:29:24,272 Wait, wait, wait. That doesn't make any sense. 478 00:29:24,296 --> 00:29:26,365 You're just going to get in trouble. 479 00:29:26,398 --> 00:29:27,742 Man, we're already in trouble, man. 480 00:29:27,766 --> 00:29:30,536 We pop you it won't make no damn difference. 481 00:29:30,569 --> 00:29:31,737 Are you kidding? 482 00:29:31,770 --> 00:29:33,105 Do you know who I am? 483 00:29:33,139 --> 00:29:35,241 Do you know how famous I am in this country? 484 00:29:35,274 --> 00:29:37,043 If you kill me, they're going send the FBI. 485 00:29:37,076 --> 00:29:38,653 They're going to send the National Guard. 486 00:29:38,677 --> 00:29:42,514 No, no, you messed with our homies, man. 487 00:29:42,548 --> 00:29:44,250 So you got to get that, all right? 488 00:29:44,283 --> 00:29:45,484 Word up! 489 00:29:45,517 --> 00:29:46,718 It's as simple as that. 490 00:29:46,752 --> 00:29:47,830 That's the way it goes down in the hood, baby. 491 00:29:47,854 --> 00:29:49,197 That doesn't make any sense. 492 00:29:49,221 --> 00:29:52,191 How is getting me got going to help your friends, huh? 493 00:29:52,224 --> 00:29:53,960 Now kidnapping, that would make sense. 494 00:29:53,993 --> 00:29:55,427 I mean, I don't have a lot of money. 495 00:29:55,461 --> 00:29:57,439 They studio's got a lot of money and maybe, you know? 496 00:29:57,463 --> 00:29:59,431 Now you're making some sense, fool. 497 00:29:59,465 --> 00:30:02,010 Yeah, but kidnapping's a very difficult crime to get away with. 498 00:30:02,034 --> 00:30:04,403 Look at Leopold and Loeb, for instance. 499 00:30:04,436 --> 00:30:06,181 Those guys are geniuses, they couldn't even get away with it. 500 00:30:06,205 --> 00:30:07,816 What you trying to say that makes us? 501 00:30:07,840 --> 00:30:12,544 Yeah, what, what, you heard him. 502 00:30:12,578 --> 00:30:14,313 I got it, hey, I got a way you guys 503 00:30:14,346 --> 00:30:15,948 can really make something out of this. 504 00:30:15,982 --> 00:30:17,716 You can be in my movie. 505 00:30:17,749 --> 00:30:19,018 What? 506 00:30:19,051 --> 00:30:22,421 You guys can play your homies in the show. 507 00:30:22,454 --> 00:30:25,424 That way you don't have some stupid actors screwing up the part. 508 00:30:25,457 --> 00:30:27,069 You guys will be there, you'll get it right, right? 509 00:30:27,093 --> 00:30:29,395 And you can make a lot of money in the process. 510 00:30:29,428 --> 00:30:30,829 Picture it, huh? 511 00:30:30,863 --> 00:30:32,975 You guys are out there, it's the climactic scene, right? 512 00:30:32,999 --> 00:30:36,202 You're the agents of change, you're the antagonists. 513 00:30:36,235 --> 00:30:38,104 Why would you call us names? 514 00:30:38,137 --> 00:30:39,771 It's a good thing. 515 00:30:39,805 --> 00:30:42,274 Every movie has an antagonist and a protagonist. 516 00:30:42,308 --> 00:30:44,410 Protagonist, that's me, right, I'm the star, 517 00:30:44,443 --> 00:30:46,712 and the guy who screws with the protagonist, 518 00:30:46,745 --> 00:30:48,780 that's the antagonist, that's you guys, right? 519 00:30:48,814 --> 00:30:52,851 Like Hepburn and Tracy, Bogart and Bacall, we'll be co-stars. 520 00:30:52,885 --> 00:30:54,987 Hey, don't be screwing with us, man. 521 00:30:55,021 --> 00:30:57,823 No, no, no, nothing can happen without me. 522 00:30:57,856 --> 00:30:59,158 No one can sneeze without me. 523 00:30:59,191 --> 00:31:00,526 I'm in charge. 524 00:31:00,559 --> 00:31:02,194 You sure? 525 00:31:02,228 --> 00:31:04,230 Hey, we're there, huh? 526 00:31:06,332 --> 00:31:08,600 Okay, right there and right there. 527 00:31:08,634 --> 00:31:11,437 Now you do realize the agency collects 10% off the top. 528 00:31:11,470 --> 00:31:14,974 What the hell you mean 10%, man? 529 00:31:15,007 --> 00:31:16,642 Okay, fine, 5. 530 00:31:16,675 --> 00:31:19,979 Okay, man, what up, what up? 531 00:31:20,012 --> 00:31:21,356 How about that, the next Wesley and Denzel 532 00:31:21,380 --> 00:31:24,183 are going to be in my movie, huh? 533 00:31:24,216 --> 00:31:26,818 Boys, boys, you've got to go straight over to the studio 534 00:31:26,852 --> 00:31:28,287 for a fitting, you shoot day 3. 535 00:31:28,320 --> 00:31:30,122 We don't want those girls working overtime. 536 00:31:30,156 --> 00:31:38,156 All right, you're gonna be great, guys, really. 537 00:31:39,231 --> 00:31:40,532 Okay, call the police. 538 00:31:40,566 --> 00:31:42,168 What? What are you talking about? 539 00:31:42,201 --> 00:31:45,004 Those guys, they kidnapped me right out of my car. 540 00:31:45,037 --> 00:31:46,939 I just promised them a part in the movie 'cause 541 00:31:46,973 --> 00:31:48,107 they were going to kill me. 542 00:31:48,140 --> 00:31:49,108 What? 543 00:31:49,141 --> 00:31:50,709 Why would they kill you? 544 00:31:50,742 --> 00:31:52,054 Because it was their homies that held up the Minimart. 545 00:31:52,078 --> 00:31:53,946 This is payback time. 546 00:31:56,415 --> 00:31:58,150 What's the problem? 547 00:31:58,184 --> 00:32:00,486 Harvey, we have a contract with them. 548 00:32:00,519 --> 00:32:04,623 We can't just break a contract. 549 00:32:04,656 --> 00:32:07,093 What? Are you kidding me? 550 00:32:07,126 --> 00:32:09,404 Harvey, we just made an arrangement with those two boys. 551 00:32:09,428 --> 00:32:10,929 We can't go back on our word. 552 00:32:10,963 --> 00:32:12,198 What do you think this is? 553 00:32:12,231 --> 00:32:13,865 This is Hollywood. 554 00:32:13,899 --> 00:32:15,701 Get someone to take Harvey to his car. 555 00:32:15,734 --> 00:32:17,245 I got to tell you, Harvey, I'm with him. 556 00:32:17,269 --> 00:32:18,837 Those boys are sensational. 557 00:32:18,870 --> 00:32:20,806 They could be the next Wesley and Denzel. 558 00:32:20,839 --> 00:32:22,741 Are you out of your minds? 559 00:32:22,774 --> 00:32:24,143 They tried to kill me. 560 00:32:24,176 --> 00:32:26,612 Yeah, but now they're clients. 561 00:32:26,645 --> 00:32:30,749 Harvey, you're a genius. 562 00:33:12,224 --> 00:33:13,992 Hello? 563 00:33:25,237 --> 00:33:26,872 Dora? 564 00:33:38,984 --> 00:33:40,519 Dora? 565 00:34:12,851 --> 00:34:16,555 Dora. Dora! You okay?! 566 00:34:30,902 --> 00:34:33,639 Hey, you scared me. 567 00:34:33,672 --> 00:34:36,041 Wait till you hear what happened to me today. 568 00:34:36,074 --> 00:34:38,410 I don't want to hear about your day, Harvey. 569 00:34:38,444 --> 00:34:42,981 I'm sick of hearing about your days. 570 00:34:43,014 --> 00:34:46,885 I was kidnapped at gunpoint, that's why I was late. 571 00:34:46,918 --> 00:34:48,454 I just don't care anymore. 572 00:34:48,487 --> 00:34:50,021 You don't care? 573 00:34:50,055 --> 00:34:53,058 Well, let's just say, I don't believe you. 574 00:34:53,091 --> 00:34:55,194 It's all lies. 575 00:34:55,227 --> 00:34:57,163 Lies? I'm telling you the truth. 576 00:34:57,196 --> 00:34:58,664 Lies, Harvey. 577 00:34:58,697 --> 00:35:01,500 Just like moving to Virginia was a lie. 578 00:35:01,533 --> 00:35:03,202 That was never a lie. 579 00:35:03,235 --> 00:35:04,803 Okay, you were there. 580 00:35:04,836 --> 00:35:07,406 We were headed for the freeway. 581 00:35:07,439 --> 00:35:09,841 You're the one that wanted the damn diet soda. 582 00:35:09,875 --> 00:35:11,243 So now it's my fault. 583 00:35:11,277 --> 00:35:13,345 No, it's nobody's fault. 584 00:35:13,379 --> 00:35:17,149 Events beyond our control have taken place, okay? 585 00:35:17,183 --> 00:35:20,219 Oh, Harvey, that's bull! 586 00:35:20,252 --> 00:35:22,020 Nothing's beyond our control. 587 00:35:22,053 --> 00:35:24,190 We can walk away whenever we want. 588 00:35:24,223 --> 00:35:27,993 What? And give up everything I ever worked for? 589 00:35:28,026 --> 00:35:30,562 Dora, this is God. 590 00:35:30,596 --> 00:35:33,098 This is God standing before me and saying, "Harvey, 591 00:35:33,131 --> 00:35:37,769 here it is, this is your big shot." 592 00:35:37,803 --> 00:35:40,772 You deserve this, enjoy it while it lasts. 593 00:35:40,806 --> 00:35:42,808 And he's telling me and Buck to stuff it? 594 00:35:42,841 --> 00:35:45,411 We have to give up everything that we've worked for? 595 00:35:45,444 --> 00:35:46,778 Is that fair? 596 00:35:46,812 --> 00:35:49,915 I can't, I can't do anything about that, okay? 597 00:35:49,948 --> 00:35:51,650 God's plan is a secret. 598 00:35:51,683 --> 00:35:52,994 Your plan is a secret, Harvey. 599 00:35:53,018 --> 00:35:54,686 You think I don't realize that you've been 600 00:35:54,720 --> 00:35:59,691 carrying on with that actress? 601 00:35:59,725 --> 00:36:01,593 What are you talking about? 602 00:36:01,627 --> 00:36:04,630 You smell of cheap perfume. 603 00:36:04,663 --> 00:36:06,532 Cheap? 604 00:36:06,565 --> 00:36:08,567 Go ahead, Harvey, defend her perfume. 605 00:36:08,600 --> 00:36:10,168 Make my day! 606 00:36:10,202 --> 00:36:14,206 Honey, we were rehearsing. 607 00:36:14,240 --> 00:36:17,843 It's called method acting, okay? 608 00:36:17,876 --> 00:36:20,078 We have to be comfortable with each other 609 00:36:20,111 --> 00:36:22,080 or else it's going to look phony. 610 00:36:22,113 --> 00:36:23,649 All the great actors do it. 611 00:36:23,682 --> 00:36:25,917 You should be honored that I care enough 612 00:36:25,951 --> 00:36:29,821 to make sure that our relationship is depicted correctly on film. 613 00:36:29,855 --> 00:36:35,060 People are going to say, "Gosh, they really, really loved each other." 614 00:36:35,093 --> 00:36:37,162 I'm doing it for you, honey. 615 00:36:37,195 --> 00:36:38,464 Don't think that it's easy. 616 00:36:38,497 --> 00:36:40,466 Well, I'm going to spare you 617 00:36:40,499 --> 00:36:42,968 ever having to go through that ordeal again. 618 00:36:43,001 --> 00:36:45,203 You see her one more time and we're through, 619 00:36:45,237 --> 00:36:46,572 Buck and I are gone. 620 00:36:46,605 --> 00:36:47,306 What? 621 00:36:47,339 --> 00:36:48,407 You heard me. 622 00:36:48,440 --> 00:36:50,809 I have to see her. 623 00:36:50,842 --> 00:36:53,211 We're doing a movie together. 624 00:36:53,245 --> 00:36:54,480 Choose, Harvey. 625 00:36:54,513 --> 00:36:55,814 This is ridiculous. 626 00:36:55,847 --> 00:36:57,816 That's my bottom line. 627 00:36:59,718 --> 00:37:01,987 I have to get some sleep. 628 00:37:07,826 --> 00:37:10,195 We film tomorrow! 629 00:37:10,228 --> 00:37:12,998 This could cost me zillions and zillions of dollars. 630 00:37:13,031 --> 00:37:14,132 I could be sued! 631 00:37:14,165 --> 00:37:15,677 Sued for money or sued for divorce, 632 00:37:15,701 --> 00:37:17,503 either way you're sued and screwed. 633 00:37:17,536 --> 00:37:18,670 You can't do this. 634 00:37:18,704 --> 00:37:21,540 Choose! 635 00:37:21,573 --> 00:37:22,541 This isn't fair. 636 00:37:22,574 --> 00:37:24,676 Life isn't fair, Harvey. 637 00:37:30,416 --> 00:37:36,588 Okay, you win. You win! You win. 638 00:37:39,257 --> 00:37:42,328 Change the oil every 3,000 miles 639 00:37:42,361 --> 00:37:45,597 and send me a postcard when you get there. 640 00:37:58,276 --> 00:37:59,421 Harvey, Harvey, where you been? 641 00:37:59,445 --> 00:38:00,488 Come on, we got a whole set waiting here. 642 00:38:00,512 --> 00:38:01,623 Wait, wait, what's the shot? 643 00:38:01,647 --> 00:38:03,882 Lay the shot out for me. 644 00:38:03,915 --> 00:38:06,217 Okay, we're going do it all in one. 645 00:38:06,251 --> 00:38:08,887 We start in tight on a snow scene. 646 00:38:08,920 --> 00:38:10,922 It's a little New England village. 647 00:38:10,956 --> 00:38:14,493 We pull back to reveal it's a child's toy, a snow shaker. 648 00:38:14,526 --> 00:38:16,595 We pull back further to reveal you're holding it, 649 00:38:16,628 --> 00:38:17,796 staring at it. 650 00:38:17,829 --> 00:38:19,197 You're in bed with Kathy Ireland. 651 00:38:19,230 --> 00:38:22,033 Kathy looks at you and says, "What's going on?" 652 00:38:22,067 --> 00:38:25,070 You say to her, "We're moving to Virginia." 653 00:38:25,103 --> 00:38:26,805 She's overwhelmed by this knowledge. 654 00:38:26,838 --> 00:38:29,140 She makes mad, passionate love to you. 655 00:38:29,174 --> 00:38:30,141 I love that. 656 00:38:30,175 --> 00:38:31,309 Great, let's go do it. 657 00:38:31,343 --> 00:38:32,820 Wait, wait, wait, why New England? 658 00:38:32,844 --> 00:38:34,145 Why a New England snow scene? 659 00:38:34,179 --> 00:38:35,947 Because that's what's in the script. 660 00:38:35,981 --> 00:38:37,649 But we're moving to Virginia. 661 00:38:37,683 --> 00:38:39,918 Virginia, New England, they both have seasons, 662 00:38:39,951 --> 00:38:41,319 they're back east somewhere. 663 00:38:41,353 --> 00:38:45,591 Okay, think of it as an homage to RKO, an homage to Wells. 664 00:38:45,624 --> 00:38:46,758 It's a snow shaker, right? 665 00:38:46,792 --> 00:38:48,193 It's a rose bud. 666 00:38:48,226 --> 00:38:51,630 That's great, that's great, that's great. 667 00:38:51,663 --> 00:38:53,031 Kathy! 668 00:38:56,368 --> 00:38:57,836 Kathy, please. 669 00:39:19,357 --> 00:39:26,364 I want you I need you 670 00:39:29,267 --> 00:39:30,545 Harvey, control yourself, would you, please? 671 00:39:30,569 --> 00:39:32,070 Save it for the shot. 672 00:39:32,103 --> 00:39:33,204 Clear the set! 673 00:39:33,238 --> 00:39:34,382 Clear the set please. 674 00:39:34,406 --> 00:39:35,240 Everybody clear out, here we go. 675 00:39:35,273 --> 00:39:36,353 Let's go people. 676 00:39:38,309 --> 00:39:40,178 Here we go, lover boy. 677 00:39:40,211 --> 00:39:41,547 And lights. 678 00:39:44,215 --> 00:39:47,619 Camera, and action! 679 00:39:47,653 --> 00:39:52,123 The Harvey Hochfelder story, scene 1, shot 1. 680 00:39:54,059 --> 00:39:56,462 Ah! 681 00:39:58,897 --> 00:40:06,605 Aaaaahhhh! Aaaaaahhhh! 682 00:40:31,262 --> 00:40:33,407 Tonight, startling footage that will shock you. 683 00:40:33,431 --> 00:40:35,433 Graphic videotape of a convenience store robbery 684 00:40:35,467 --> 00:40:38,169 that left one man dead and a family fatherless. 685 00:40:38,203 --> 00:40:39,905 Also, Bongo the chimp has twins 686 00:40:39,938 --> 00:40:43,241 and the Dodgers and Padres head-to-head in a southland slug-fest. 687 00:40:43,274 --> 00:40:45,176 It's all coming up at 11. 688 00:41:11,703 --> 00:41:14,039 Yee-haw! 49551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.